All language subtitles for Lovesick.2011.ESP.theonlyh
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,215 --> 00:00:18,183
Asia-Team presenta...
Lovesick.
2
00:00:20,587 --> 00:00:23,122
Hay 6.800 millones de
personas en el mundo...
3
00:00:23,123 --> 00:00:24,990
De los cuales 2.700 millones son...
4
00:00:24,991 --> 00:00:28,357
j�venes adultos entre 18 y 38 a�os...
5
00:00:29,763 --> 00:00:31,997
Resta los 1.500 millones de
personas que son mujeres...
6
00:00:31,998 --> 00:00:35,330
resta los psic�ticos, anti sociales,
tambi�n los homosexuales, etc...
7
00:00:35,769 --> 00:00:38,896
Y todav�a tienes m�s o menos mil
millones de hombres para elegir...
8
00:00:40,240 --> 00:00:41,607
En tu vida entera...
9
00:00:41,608 --> 00:00:45,144
probablemente conocer�s a
7.500 de ellos...
10
00:00:45,145 --> 00:00:48,914
de los cuales saldr�s
con el 1% de ellos...
11
00:00:48,915 --> 00:00:52,351
de los cuales s�lo te quedar�s
con el 3% de ese 1%...
12
00:00:52,352 --> 00:00:57,488
Con la esperanza de que alg�n
d�a terminar�s con uno solo...
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,160
Y durante mi primer a�o en
la Universidad de Beijing...
14
00:01:01,161 --> 00:01:03,754
Encontr� a... mi �nico.
15
00:01:04,564 --> 00:01:06,030
S�, �ese es �l!
16
00:01:06,666 --> 00:01:08,067
Mi caballero de brillante armadura...
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,091
�Sab�as?
18
00:01:09,736 --> 00:01:13,193
Cuando encuentras una pesta�a
ca�da, puedes pedir un deseo...
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,007
Toma.
20
00:01:17,210 --> 00:01:20,042
�Qu� quisieras desear?
21
00:01:22,082 --> 00:01:24,447
Ya se hizo realidad.
22
00:01:24,884 --> 00:01:27,219
�Y por qu� me eligi�?
23
00:01:27,220 --> 00:01:32,091
Porque eres mi chica...
24
00:01:32,092 --> 00:01:34,423
Dijo que esa canci�n
fue escrita para m�...
25
00:01:34,828 --> 00:01:38,963
Tambi�n fue el primer chico
que me tom� de la mano...
26
00:01:39,365 --> 00:01:42,060
El primer chico al cual bes�...
27
00:01:42,268 --> 00:01:43,131
Y el primer...
28
00:01:43,370 --> 00:01:44,170
�Corten!
29
00:01:44,237 --> 00:01:46,305
�Esto es para mayores de 13! �Hola!
30
00:01:46,306 --> 00:01:48,000
Adem�s, yo no soy ese tipo de chica...
31
00:01:48,708 --> 00:01:51,073
Era el hombre perfecto...
32
00:01:51,244 --> 00:01:53,211
Tan perfecto como
pueden ser los hombres.
33
00:01:54,280 --> 00:01:57,180
�bamos a construir
nuestro futuro juntos...
34
00:01:57,717 --> 00:01:59,650
Entonces algo sucedi�...
35
00:02:14,134 --> 00:02:17,193
�Se convirti� en una estrella pop!
36
00:02:23,610 --> 00:02:29,013
# �C�mo puedo dejarte ir... #
37
00:02:29,149 --> 00:02:33,252
# Cuando mi coraz�n
es como un hurac�n... #
38
00:02:33,253 --> 00:02:39,191
# enredado muy dentro de m�... #
39
00:02:45,965 --> 00:02:47,366
Escrib� esa canci�n...
40
00:02:47,367 --> 00:02:48,298
Para mi dulce, adorable...
41
00:02:49,769 --> 00:02:51,133
Tina Liang.
42
00:02:51,471 --> 00:02:53,131
Fue la primera chica que crey� en m�...
43
00:02:53,373 --> 00:02:54,430
�Feliz graduaci�n!
44
00:02:54,874 --> 00:02:55,601
�Gracias!
45
00:03:02,715 --> 00:03:03,840
Aaron, tu nueva...
46
00:03:08,388 --> 00:03:09,087
�Tina!
47
00:03:09,088 --> 00:03:09,815
D�jame explicarte...
48
00:03:10,323 --> 00:03:11,254
Aaron.
49
00:03:13,059 --> 00:03:14,548
Es solo una chica.
50
00:03:16,296 --> 00:03:18,330
D�jala volver a Taiw�n...
51
00:03:18,331 --> 00:03:24,565
�Una m�s! �Aaron! �Una m�s! �Aaron!
52
00:03:38,184 --> 00:03:39,172
Dicen que...
53
00:03:39,319 --> 00:03:42,082
s�lo est�s destinado a una persona...
54
00:03:42,822 --> 00:03:45,312
Pero �Qu� pasa cuando
pierdes "al �nico"...
55
00:03:46,759 --> 00:03:47,725
O...
56
00:03:48,127 --> 00:03:49,150
Peor...
57
00:03:49,963 --> 00:03:52,157
"El �nico" nunca te
am� en primer lugar.
58
00:03:54,367 --> 00:03:56,300
Es devastador, como si
nada m�s importara.
59
00:03:56,703 --> 00:03:58,192
Ni siquiera sientes dolor.
60
00:03:58,404 --> 00:03:59,335
Te sientes...
61
00:03:59,973 --> 00:04:01,200
Entumecida.
62
00:04:01,975 --> 00:04:03,909
Todos intentan encontrar formas...
63
00:04:03,910 --> 00:04:06,011
para mantenerte ocupada...
64
00:04:06,012 --> 00:04:08,275
�Por qu� no vas de voluntaria
al hospital del Abuelo?
65
00:04:08,414 --> 00:04:09,514
O...
66
00:04:09,515 --> 00:04:10,776
Tal vez, ve a ayudar a tus t�as...
67
00:04:11,384 --> 00:04:12,184
Enojadas...
68
00:04:12,185 --> 00:04:13,051
Mujeres...
69
00:04:13,052 --> 00:04:13,819
Divorciadas.
70
00:04:13,820 --> 00:04:16,021
EMD es un grupo de apoyo para mujeres...
71
00:04:16,022 --> 00:04:17,318
que fueron quemadas por los hombres.
72
00:04:17,390 --> 00:04:18,413
Esa es mi t�a Glenda.
73
00:04:18,625 --> 00:04:19,716
Despu�s de su tercer divorcio...
74
00:04:19,959 --> 00:04:21,789
comenz� este grupo...
75
00:04:22,061 --> 00:04:23,618
para ayudar a las incontables
mujeres divorciadas.
76
00:04:23,963 --> 00:04:28,523
E incluso le compr� un brazalete
de Tiffany's a esa vagabunda...
77
00:04:31,271 --> 00:04:31,998
Tina.
78
00:04:32,205 --> 00:04:34,729
Por favor, pasa al Sr. Bastardo a todas.
79
00:04:34,974 --> 00:04:35,632
Est� bien.
80
00:04:35,875 --> 00:04:37,501
�Los hombres son conocidos
por hacer qu�? Lulu.
81
00:04:37,777 --> 00:04:38,606
�Arruinarte la vida!
82
00:04:38,945 --> 00:04:39,678
Bien.
83
00:04:39,679 --> 00:04:41,413
Las mujeres que han sido heridas...
84
00:04:41,414 --> 00:04:43,348
deben encontrar la forma de
protegerse de esos bastardos...
85
00:04:43,349 --> 00:04:45,250
Tienen 60 segundos.
86
00:04:45,251 --> 00:04:45,851
�Adelante!
87
00:04:48,655 --> 00:04:50,789
Estas t�as fueron mi bendici�n y fuerza...
88
00:04:50,790 --> 00:04:53,349
cuando no me quedaba nada.
89
00:04:53,559 --> 00:04:55,423
El Se�or realmente te comprende.
90
00:04:55,628 --> 00:04:58,460
Porque no traiciona el coraz�n de nadie.
91
00:04:59,599 --> 00:05:00,428
Y entonces...
92
00:05:01,567 --> 00:05:02,794
Un d�a...
93
00:05:03,503 --> 00:05:04,992
Sal� de ello.
94
00:05:11,210 --> 00:05:12,471
Y me jur� que...
95
00:05:12,679 --> 00:05:14,475
nunca permitir�a que nadie...
96
00:05:14,847 --> 00:05:16,837
�Me lastimase de esa manera de nuevo!
97
00:05:17,250 --> 00:05:18,978
Mientras m�s lindos son, �qu� m�s son?
98
00:05:19,485 --> 00:05:20,085
�Idiotas!
99
00:05:20,086 --> 00:05:20,619
�Idiotas!
100
00:05:20,620 --> 00:05:21,278
Bien.
101
00:05:21,521 --> 00:05:22,452
Ahora sigan conmigo...
102
00:05:22,722 --> 00:05:23,619
Regla n�mero 1.
103
00:05:23,890 --> 00:05:25,288
Siempre estar con la guardia alta.
104
00:05:25,625 --> 00:05:27,091
Nunca sean vulnerables o
est�n con la guardia baja...
105
00:05:27,327 --> 00:05:28,691
Por los hombres.
106
00:05:29,128 --> 00:05:31,754
Los idiotas vienen en
todas las formas y tama�os.
107
00:05:32,432 --> 00:05:33,032
�Hola!
108
00:05:33,232 --> 00:05:34,391
�D�jame sacudir tu mundo!
109
00:05:34,534 --> 00:05:35,363
�Puedo...
110
00:05:35,468 --> 00:05:36,399
actualizar tu disco duro?
111
00:05:36,936 --> 00:05:39,199
Mi nombre es Casanova.
112
00:05:45,945 --> 00:05:49,471
Regla n�mero 2: �S� tu propio h�roe!
�Aprende a ser fuerte y defenderte!
113
00:05:50,216 --> 00:05:52,206
[La Princesa Peleadora cap�tulo 89:
Los �rboles aulladores.]
114
00:05:58,291 --> 00:06:00,019
Est�s rodeada, Princesa...
115
00:06:00,293 --> 00:06:02,453
R�ndete. �Entrega tu ropa interior!
116
00:06:19,979 --> 00:06:21,468
Enfrent�moslo...
117
00:06:21,547 --> 00:06:23,639
La realidad es que las relaciones son
dif�ciles y requieren trabajo duro...
118
00:06:23,883 --> 00:06:25,907
as� que las mujeres necesitan
aprender a protegerse.
119
00:06:26,252 --> 00:06:28,651
porque la Regla n�mero 3 nos dice que...
120
00:06:28,788 --> 00:06:30,721
"el amor verdadero" solo
existe en los cuentos de hadas.
121
00:06:31,491 --> 00:06:33,558
[5 a�os despu�s]
122
00:06:33,559 --> 00:06:35,861
Desde el momento en que te vi...
123
00:06:35,862 --> 00:06:37,162
Mi coraz�n...
124
00:06:37,163 --> 00:06:39,798
revolote� como una mariposa.
125
00:06:39,799 --> 00:06:42,096
Desde el momento en que te vi...
126
00:06:43,269 --> 00:06:44,895
mi coraz�n se detuvo...
127
00:06:45,104 --> 00:06:46,968
Y por un momento, pens�
que hab�a muerto.
128
00:06:47,206 --> 00:06:48,536
�Este tipo habla en serio?
129
00:06:50,943 --> 00:06:51,977
Cari�o, �qu� est�s haciendo?
130
00:06:51,978 --> 00:06:53,545
�Jugando as�?
131
00:06:53,546 --> 00:06:54,479
�Qu� es lo que te molesta?
132
00:06:54,480 --> 00:06:57,482
�Por qu� tenemos que venir
a estas cosas tan aburridas?
133
00:06:57,483 --> 00:06:59,751
Cari�o, cuando est�s
trabajando en el mundo real...
134
00:06:59,752 --> 00:07:03,346
Vas a desear haber ido a m�s de esas
"cosas aburridas" en tu juventud...
135
00:07:05,191 --> 00:07:06,358
En serio.
136
00:07:06,359 --> 00:07:08,553
Por la juventud que se desvanece...
137
00:07:08,628 --> 00:07:09,561
Rezonguemos.
138
00:07:09,562 --> 00:07:10,962
Salud.
139
00:07:12,832 --> 00:07:14,166
Adi�s juventud.
140
00:07:14,167 --> 00:07:15,258
�Por qu� no est�s bebiendo?
141
00:07:16,102 --> 00:07:17,125
�Debo empezar a quejarme
desde tan temprano?
142
00:07:17,603 --> 00:07:18,603
S�lo ap�yanos.
143
00:07:18,604 --> 00:07:19,971
Hemos estado ah� para ti, �no?
144
00:07:19,972 --> 00:07:20,572
Salud.
145
00:07:21,507 --> 00:07:22,803
Por la juventud.
146
00:07:26,612 --> 00:07:27,475
Ese es mi padre.
147
00:07:27,847 --> 00:07:29,609
A su lado est� mi abuelo.
148
00:07:30,016 --> 00:07:32,117
Los dos �nicos buenos
hombres en el mundo...
149
00:07:32,118 --> 00:07:33,414
Chicas, vamos a refrescarnos...
150
00:07:34,053 --> 00:07:34,653
S�.
151
00:07:35,021 --> 00:07:35,884
Tengo que lavarme los dientes.
152
00:07:43,196 --> 00:07:43,796
Vaya, hola.
153
00:07:44,530 --> 00:07:45,962
Soy el padrino, David...
154
00:07:46,466 --> 00:07:49,025
Dong.
155
00:07:50,002 --> 00:07:50,602
�Y t� eres...?
156
00:07:50,603 --> 00:07:51,194
�Yo?
157
00:07:52,472 --> 00:07:53,369
Estoy aqu�...
158
00:07:53,473 --> 00:07:54,530
s�lo para comer y beber.
159
00:07:56,342 --> 00:07:58,241
Mira esos dientes emblanquecidos.
160
00:07:58,478 --> 00:08:00,172
Y esas manos con la manicura.
161
00:08:00,947 --> 00:08:03,014
Apuesto a que me va a pedir
el n�mero de tel�fono...
162
00:08:03,015 --> 00:08:04,049
o una cena...
163
00:08:04,050 --> 00:08:04,650
O...
164
00:08:04,651 --> 00:08:06,017
me preguntar� si tengo novio...
165
00:08:06,018 --> 00:08:08,542
As� que me preguntaba,
si no est�s con nadie...
166
00:08:08,754 --> 00:08:11,313
�Qu� tal intercambiar n�meros?
167
00:08:11,491 --> 00:08:14,584
�Salir a cenar...?
168
00:08:14,760 --> 00:08:15,453
�Sudar un poco...?
169
00:08:16,262 --> 00:08:17,159
Divertirnos...
170
00:08:18,464 --> 00:08:19,264
�Qu� crees?
171
00:08:19,265 --> 00:08:21,164
Bastardo glot�n...
172
00:08:21,400 --> 00:08:22,161
Bueno, creo que...
173
00:08:22,568 --> 00:08:23,397
deber�as saber que...
174
00:08:23,669 --> 00:08:25,192
�no soy una cualquiera!
175
00:08:33,646 --> 00:08:34,839
Te vendr� a buscar despu�s.
176
00:08:36,682 --> 00:08:38,410
Dijo que s�, dijo que s�.
177
00:08:43,589 --> 00:08:44,680
�Feliz d�a de los corazones!
178
00:08:45,291 --> 00:08:46,985
Un coraz�n para ti...
179
00:08:47,593 --> 00:08:48,752
y algunos caramelos en
forma de coraz�n tambi�n.
180
00:08:53,065 --> 00:08:56,158
Es mi amiga de la infancia, CoCo.
181
00:08:56,536 --> 00:08:59,698
Es hermosa con un cuerpo incre�ble.
182
00:08:59,939 --> 00:09:03,271
Pero no s� si es inocente o simple...
183
00:09:03,509 --> 00:09:05,237
ingenua o un poco tonta.
184
00:09:05,511 --> 00:09:06,374
Y los hombres...
185
00:09:06,646 --> 00:09:08,112
no se preocupan por
su belleza interior...
186
00:09:08,414 --> 00:09:10,215
as� que tengo que protegerla.
187
00:09:10,216 --> 00:09:12,581
�Acabas de decir "feliz
d�a de los corazones"?
188
00:09:12,885 --> 00:09:13,680
�S�!
189
00:09:14,053 --> 00:09:15,280
Algo que cre�.
190
00:09:15,521 --> 00:09:16,919
Quer�a encontrar la forma...
191
00:09:17,156 --> 00:09:18,122
de expresar amor...
192
00:09:18,758 --> 00:09:19,689
al mundo entero.
193
00:09:22,695 --> 00:09:23,295
D�jame usar tu computadora por un segundo.
194
00:09:23,729 --> 00:09:24,660
Por supuesto.
195
00:09:26,265 --> 00:09:28,232
Este D�a de los Corazones que creaste...
196
00:09:28,968 --> 00:09:30,302
es en realidad un truco
de ventas, �cierto?
197
00:09:30,303 --> 00:09:31,462
�Qu� truco?
198
00:09:31,771 --> 00:09:33,135
Eso suena tan poco rom�ntico.
199
00:09:33,472 --> 00:09:34,836
El amor es mucho dinero.
200
00:09:35,241 --> 00:09:36,935
Es la mejor manera de
quitarle dinero a la gente.
201
00:09:37,510 --> 00:09:40,706
El amor es la cosa m�s
rom�ntica del mundo.
202
00:09:40,913 --> 00:09:41,674
El amor...
203
00:09:41,981 --> 00:09:44,346
tambi�n es la estafa m�s grande...
204
00:09:50,189 --> 00:09:51,018
�Eso es demasiado caro!
205
00:09:51,991 --> 00:09:52,922
�Qui�n va a comprar esto?
206
00:09:53,960 --> 00:09:54,560
Yo lo har�...
207
00:09:58,798 --> 00:10:00,230
De hecho, quer�a comprarlos para ti.
208
00:10:03,736 --> 00:10:05,066
Por favor, ll�mame
cuando tengas tiempo.
209
00:10:08,708 --> 00:10:09,833
Por favor, ll�mame
cuando tengas tiempo.
210
00:10:11,611 --> 00:10:12,477
Casi me olvido.
211
00:10:12,478 --> 00:10:13,979
Tu abuelo trajo esto para ti.
212
00:10:13,980 --> 00:10:16,379
�Es alg�n tipo de nuevo
programa hospitalario?
213
00:10:17,416 --> 00:10:19,679
Tambi�n habr� dos personas
nuevas que se nos unir�n hoy.
214
00:10:20,086 --> 00:10:23,646
Un joven doctor brillante del
Hospital de la Uni�n M�dica de Pek�n:
215
00:10:23,789 --> 00:10:24,755
Brandon Lu.
216
00:10:25,191 --> 00:10:26,657
Y mi nieta:
217
00:10:27,627 --> 00:10:28,593
Tina Liang.
218
00:10:34,800 --> 00:10:35,400
�Tina!
219
00:10:35,635 --> 00:10:36,293
�Enfermera Dorothy!
220
00:10:37,203 --> 00:10:38,863
Recuerda, tu trabajo
es hacer que r�an...
221
00:10:39,138 --> 00:10:40,604
al menos 20 minutos cada d�a.
222
00:10:40,806 --> 00:10:41,706
No una sonrisa...
223
00:10:41,707 --> 00:10:43,333
sino esas risas grandes, profundas.
224
00:10:43,609 --> 00:10:45,542
Es muy importante aunque
no est� en el reporte.
225
00:10:46,112 --> 00:10:46,770
�Reporte?
226
00:10:49,215 --> 00:10:51,079
No te preocupes, Miki
est� aqu� para ayudar.
227
00:10:59,625 --> 00:11:00,825
Cielos.
228
00:11:00,826 --> 00:11:03,726
�Por qu� acept� ayudar al abuelo
con este programa de risa?
229
00:11:03,963 --> 00:11:05,589
De acuerdo, hazlos re�r.
230
00:11:05,965 --> 00:11:06,931
Solo hazlos re�r.
231
00:11:07,199 --> 00:11:11,396
�Hola a todos!
232
00:11:11,537 --> 00:11:13,003
M� h�gado es el que est� mal...
233
00:11:13,739 --> 00:11:15,807
no mis o�dos...
234
00:11:15,808 --> 00:11:16,875
�D�nde est� el Dr. Li?
235
00:11:16,876 --> 00:11:17,676
�Qui�n?
236
00:11:17,677 --> 00:11:21,546
�Queremos al Dr. Li, al Dr. Li!
237
00:11:21,547 --> 00:11:23,415
Viejos raros...
238
00:11:23,416 --> 00:11:24,582
�Miki haz algo!
239
00:11:24,583 --> 00:11:25,183
�De acuerdo!
240
00:11:25,851 --> 00:11:27,215
�Espera! �No puedes dejarme as�!
241
00:11:28,020 --> 00:11:30,188
No me dejes sola...
242
00:11:30,189 --> 00:11:31,621
Deber�as apurarte y seguirla.
243
00:11:37,763 --> 00:11:39,229
Esas marionetas.
244
00:11:39,765 --> 00:11:41,833
�Vas a hacer un show para nosotros?
245
00:11:41,867 --> 00:11:42,992
�Puedes hacer esa canci�n...
246
00:11:43,169 --> 00:11:44,726
de Frankie Valli que dice...?
247
00:11:49,241 --> 00:11:51,538
As� que le gusta esa canci�n...
248
00:11:53,612 --> 00:11:54,441
Por supuesto que no.
249
00:11:54,880 --> 00:11:55,613
Pero...
250
00:11:55,614 --> 00:11:57,849
si se comporta...
251
00:11:57,883 --> 00:11:58,940
tal vez lo piense.
252
00:11:59,585 --> 00:12:01,820
Ahora, �alguno quiere ayudar?
253
00:12:01,821 --> 00:12:02,454
�Yo!
254
00:12:02,455 --> 00:12:04,022
�Yo! �Yo!
255
00:12:04,023 --> 00:12:04,789
�Bien!
256
00:12:04,790 --> 00:12:06,017
�Ri�monos un poco!
257
00:12:06,892 --> 00:12:07,789
Sigan bien, �de acuerdo?
258
00:12:22,641 --> 00:12:26,802
Cielos, �qu� pasa que hay
tanta gente rara en el hospital?
259
00:12:30,616 --> 00:12:32,515
�Cha chan! Tengo
buenos caramelos.
260
00:12:50,136 --> 00:12:51,500
Ella es tan aterradora...
261
00:12:52,838 --> 00:12:53,462
�Mi caramelo!
262
00:12:54,073 --> 00:12:55,334
�Mi caramelo, mi caramelo!
263
00:13:17,329 --> 00:13:18,124
�Est�s bien?
264
00:13:22,067 --> 00:13:23,868
''Hola, soy Tina!''
265
00:13:23,869 --> 00:13:25,470
''�Bes�monos AHORA!''
266
00:13:25,471 --> 00:13:26,835
"�Tengo que irme!"
267
00:13:27,506 --> 00:13:28,164
�Me tengo que ir!
268
00:13:34,547 --> 00:13:35,274
As� que recientemente...
269
00:13:35,781 --> 00:13:36,439
Estaba pensando...
270
00:13:36,682 --> 00:13:37,511
Botox.
271
00:13:37,750 --> 00:13:38,545
�Botox?
272
00:13:38,818 --> 00:13:42,020
�Cu�l es el punto en
mujeres gastando tanto...
273
00:13:42,021 --> 00:13:44,355
para parecer de 45 en vez de 50?
274
00:13:44,356 --> 00:13:47,892
Para los hombres, �hay alguna
diferencia entre 45 y 50?
275
00:13:47,893 --> 00:13:48,859
�No hay una diferencia?
276
00:13:49,094 --> 00:13:49,894
�No puedo...
277
00:13:49,895 --> 00:13:50,795
hacer que...
278
00:13:50,796 --> 00:13:51,523
me vea m�s linda?
279
00:13:54,834 --> 00:13:55,434
Soy Tina.
280
00:13:56,602 --> 00:13:57,936
Hola.
281
00:13:57,937 --> 00:13:59,130
�Qu�? C�lmate, �qu� pas�?
282
00:14:00,773 --> 00:14:02,006
�Un hombre te empuj�?
283
00:14:02,007 --> 00:14:02,870
�Un hombre!
284
00:14:03,742 --> 00:14:05,936
�Y te hizo mirarle a los ojos?
285
00:14:06,378 --> 00:14:07,674
�NO!
286
00:14:07,947 --> 00:14:08,913
Casi caigo...
287
00:14:08,914 --> 00:14:09,914
y me atrap�...
288
00:14:09,915 --> 00:14:11,347
y accidentalmente mir� sus ojos y...
289
00:14:11,917 --> 00:14:12,575
Cielos.
290
00:14:12,785 --> 00:14:13,546
Tina.
291
00:14:13,853 --> 00:14:15,615
Rel�jate.
292
00:14:15,921 --> 00:14:16,887
Inhala...
293
00:14:18,023 --> 00:14:19,824
Exhala...
294
00:14:19,825 --> 00:14:23,590
Recuerda todo nuestro entrenamiento.
295
00:14:23,696 --> 00:14:25,329
Mi cuerpo elev� su temperatura,
mis manos est�n sudando...
296
00:14:25,330 --> 00:14:26,758
�y no me puedo calmar!
297
00:14:28,033 --> 00:14:29,693
Apuesto a que el tipo es un idiota.
298
00:14:29,969 --> 00:14:30,832
Quiero decir lindo, �no?
299
00:14:31,437 --> 00:14:32,334
Es muy lindo.
300
00:14:33,672 --> 00:14:34,330
�Oh, cielos!
301
00:14:35,774 --> 00:14:37,297
Tina, recuerda.
302
00:14:37,443 --> 00:14:40,578
Ya rompiste la regla n� 1.
303
00:14:40,579 --> 00:14:41,943
�Se disculp�?
304
00:14:42,948 --> 00:14:43,982
No se choc� conmigo...
305
00:14:43,983 --> 00:14:46,017
yo me top� con �l accidentalmente.
306
00:14:46,018 --> 00:14:46,618
�Tina!
307
00:14:46,619 --> 00:14:48,178
�Ya lo est� defendiendo!
308
00:14:48,387 --> 00:14:49,020
Esto es malo.
309
00:14:49,021 --> 00:14:51,456
�Tina! Vuelve en ti.
310
00:14:51,457 --> 00:14:53,458
�No te acuerdas de...
311
00:14:53,459 --> 00:14:54,826
todo lo que te ense�amos?
312
00:14:54,827 --> 00:14:55,793
�Qu� son todos los hombres?
313
00:14:55,794 --> 00:14:56,394
�Idiotas!
314
00:14:57,229 --> 00:14:58,160
�Y qu� es lo �nico que quieren hacer?
315
00:14:58,397 --> 00:14:58,997
�Arruinarte la vida!
316
00:14:59,899 --> 00:15:01,566
As� es, as� que...
317
00:15:01,567 --> 00:15:03,329
no te atrevas a suavizarte.
318
00:15:04,303 --> 00:15:05,326
�Sed�celo!
319
00:15:05,604 --> 00:15:06,228
�Cierto!
320
00:15:07,239 --> 00:15:07,932
Sed�celo.
321
00:15:08,807 --> 00:15:10,375
S�, seduce al tipo.
322
00:15:10,376 --> 00:15:11,409
Es la mejor forma...
323
00:15:11,410 --> 00:15:14,242
de tomar control y exponer al cerdo.
324
00:15:14,980 --> 00:15:15,741
Cielos, est� viniendo.
325
00:15:16,582 --> 00:15:18,048
Act�en completamente normal todas.
326
00:15:23,389 --> 00:15:24,047
Tina...
327
00:15:24,456 --> 00:15:26,446
�Qu� tipo de juego est�s
jugando all� con la pared?
328
00:15:27,393 --> 00:15:29,894
Es nuestro nuevo doctor en el
departamento de neurocirug�a...
329
00:15:29,895 --> 00:15:31,095
El Dr. Brandon Lu.
330
00:15:31,096 --> 00:15:32,062
Adem�s reci�n se nos uni�.
331
00:15:32,331 --> 00:15:34,232
Todav�a tengo un paciente que atender.
332
00:15:34,233 --> 00:15:35,893
�Puedes llevarlo a radiolog�a?
333
00:15:42,074 --> 00:15:43,506
Hola, soy Tina.
334
00:15:44,510 --> 00:15:45,635
�Est�s bien?
335
00:15:47,146 --> 00:15:48,703
Ya sabes, casi te caes all�.
336
00:15:53,118 --> 00:15:54,414
[�Sed�celo!]
337
00:15:56,088 --> 00:15:58,248
Oh, no pas� nada...
338
00:15:58,524 --> 00:16:00,184
No es como si hubiera
ca�do por alguien antes...
339
00:16:03,629 --> 00:16:05,118
Ca�do frente a... �Ca�do frente a!
340
00:16:05,698 --> 00:16:06,664
�Est�s acostumbrada a caerte?
341
00:16:06,966 --> 00:16:07,727
�No!
342
00:16:10,102 --> 00:16:10,999
Quiero decir, a veces.
343
00:16:13,138 --> 00:16:14,104
�De d�nde eres?
344
00:16:14,506 --> 00:16:15,472
Nac� en Taiw�n.
345
00:16:16,041 --> 00:16:17,598
Me mud� a Beijing cuando ten�a 5 a�os.
346
00:16:17,876 --> 00:16:18,933
Hice mis estudios en la Universidad
de la Uni�n Medica en Beijing.
347
00:16:19,678 --> 00:16:21,941
Pero eres como joven.
348
00:16:22,147 --> 00:16:23,010
Me salt� algunos grados.
349
00:16:23,315 --> 00:16:26,078
Sobrecargu� el resto en los semestres.
350
00:16:26,151 --> 00:16:27,139
As� que me gradu� temprano.
351
00:16:28,120 --> 00:16:29,087
Seguro que lo obtuvo por conexiones.
352
00:16:29,088 --> 00:16:30,019
�Conectar qu�?
353
00:16:30,322 --> 00:16:31,055
Nada, nada.
354
00:16:31,056 --> 00:16:31,817
S�lo dec�a.
355
00:16:32,524 --> 00:16:33,683
Guau, eres excepcional...
356
00:16:35,594 --> 00:16:38,721
Estoy aqu� por el nuevo Programa
de Neurocirug�a Experimental...
357
00:16:39,965 --> 00:16:40,565
�Qu� hay de ti?
358
00:16:41,000 --> 00:16:42,933
Estoy haciendo Terapia del Humor.
359
00:16:45,204 --> 00:16:46,363
De hecho, creo que se llama...
360
00:16:46,672 --> 00:16:47,569
Terapia de la Risa.
361
00:16:48,140 --> 00:16:49,128
Eres graciosa.
362
00:16:49,608 --> 00:16:50,972
En serio, �en qu� departamento est�s?
363
00:16:52,911 --> 00:16:53,745
[Idiota mayor]
364
00:16:53,746 --> 00:16:56,043
Eh... Lo que quiero decir es...
365
00:16:56,382 --> 00:16:59,111
Terapia de la Risa suena
bastante interesante...
366
00:16:59,952 --> 00:17:02,146
No sab�a que ten�amos esta terapia.
367
00:17:06,291 --> 00:17:06,984
No soy m�dico.
368
00:17:07,559 --> 00:17:08,889
Solo soy una voluntaria.
369
00:17:09,028 --> 00:17:10,358
Ah, no eres doctora.
370
00:17:10,729 --> 00:17:11,329
Eso es.
371
00:17:11,363 --> 00:17:12,322
No soy doctora.
372
00:17:13,032 --> 00:17:13,929
Pero s� s� que...
373
00:17:14,133 --> 00:17:15,566
la risa puede incrementar el
flujo de nutrientes en la sangre...
374
00:17:15,567 --> 00:17:16,801
que desata una carga mayor
en el sistema inmunol�gico...
375
00:17:16,802 --> 00:17:18,098
que combate enfermedades feas...
376
00:17:18,237 --> 00:17:18,998
Y la risa puede...
377
00:17:20,039 --> 00:17:21,665
ayudar a mantener una
actitud positiva.
378
00:17:21,807 --> 00:17:23,933
Y s� cuan importante es
eso para los m�dicos.
379
00:17:24,610 --> 00:17:27,100
�Toma eso, perdedor!
380
00:17:28,147 --> 00:17:30,205
Pero ya sab�as eso, �no, DOCTOR?
381
00:17:32,718 --> 00:17:36,517
Eh... si tengo alguna pregunta
de la Terapia de la Risa...
382
00:17:36,755 --> 00:17:37,686
�te podr�a pedir ayuda?
383
00:17:40,459 --> 00:17:41,186
Seguro.
384
00:17:41,960 --> 00:17:42,560
Gracias.
385
00:17:43,162 --> 00:17:43,762
Llegamos.
386
00:17:46,465 --> 00:17:47,328
Es un m�dico.
387
00:17:48,200 --> 00:17:49,291
Un neurocirujano.
388
00:17:50,602 --> 00:17:51,693
Pero estoy segura de que es un...
389
00:17:52,171 --> 00:17:53,159
un santurr�n desgraciado.
390
00:17:53,772 --> 00:17:54,703
�Soltero?
391
00:17:55,641 --> 00:17:56,538
No usaba anillo.
392
00:17:57,209 --> 00:17:58,368
No sab�a que ya te hab�as fijado.
393
00:17:58,677 --> 00:18:00,143
No, me di cuenta por accidente.
394
00:18:00,245 --> 00:18:01,836
�Qu� tipo de zapatos, qu� tipo de reloj?
395
00:18:02,014 --> 00:18:02,614
Reloj Citizen.
396
00:18:02,648 --> 00:18:03,172
Zapatos Calvin Klein.
397
00:18:03,749 --> 00:18:04,349
Ves.
398
00:18:04,350 --> 00:18:06,484
Es el tipo de hombre por el que
las mujeres se vuelven locas.
399
00:18:06,485 --> 00:18:07,416
Incluida t�.
400
00:18:08,187 --> 00:18:09,554
Te sostiene por un momento...
401
00:18:09,555 --> 00:18:10,782
y tienes un ataque de p�nico.
402
00:18:11,156 --> 00:18:11,756
Cielos.
403
00:18:11,757 --> 00:18:13,045
Parece que todo lo que te
ense�amos fue un desperdicio...
404
00:18:13,759 --> 00:18:14,625
Bueno, mira...
405
00:18:14,626 --> 00:18:15,993
al menos el tipo es rico...
406
00:18:15,994 --> 00:18:17,324
y viene con seguro m�dico.
407
00:18:18,297 --> 00:18:19,564
Adem�s es m�dico as� que
seguro tiene beneficios.
408
00:18:19,565 --> 00:18:21,930
Ahora quiero la lipo, olvida el botox.
409
00:18:25,204 --> 00:18:26,329
Dime la verdad.
410
00:18:26,638 --> 00:18:27,569
�Te gusta?
411
00:18:28,173 --> 00:18:29,161
�Por supuesto que no!
412
00:18:29,408 --> 00:18:30,601
No me enamoro tan f�cil.
413
00:18:30,843 --> 00:18:31,443
Bueno, bien.
414
00:18:31,510 --> 00:18:33,170
Entonces la pr�xima vez que lo
veas debes ense�arle una lecci�n.
415
00:18:33,612 --> 00:18:34,236
No hay problema.
416
00:18:34,446 --> 00:18:35,639
�Aqu�, aqu�! Chicas.
417
00:18:36,115 --> 00:18:37,172
Bebamos por...
418
00:18:37,616 --> 00:18:38,582
la promesa de Tina...
419
00:18:39,284 --> 00:18:40,011
�Animo chica!
420
00:18:49,261 --> 00:18:51,062
�Cielos! �Eres tan buena!
421
00:18:51,063 --> 00:18:52,222
�Podr�as ser una estrella pop!
422
00:18:54,066 --> 00:18:55,555
Y cuando esa luz suave explote...
423
00:18:56,602 --> 00:18:59,001
Y esos peque�os p�jaros canten...
424
00:18:59,638 --> 00:19:01,628
Y el reloj suene...
425
00:19:02,307 --> 00:19:03,273
�Entonces te dejar� tenerlo!
426
00:19:07,246 --> 00:19:09,873
El vino no miente. Lo sab�a, esto es malo.
427
00:19:10,516 --> 00:19:13,245
Tenemos que descubrir
una manera de cuidarla.
428
00:19:15,120 --> 00:19:16,450
Cielos.
429
00:19:17,055 --> 00:19:18,289
�Contr�late!
430
00:19:18,290 --> 00:19:19,090
�M�s grande, m�s grande!
431
00:19:19,091 --> 00:19:20,291
�No! �Deja de mirar!
432
00:19:20,292 --> 00:19:21,189
�DEJA DE MIRAR!
433
00:19:23,562 --> 00:19:25,722
�Es demasiado lindo!
434
00:19:25,964 --> 00:19:28,397
Desear�a que me mirara...
435
00:19:30,636 --> 00:19:32,728
�Cielos! �Me acaba de mirar!
436
00:19:32,938 --> 00:19:34,700
�No, me estaba mirando a m�!
437
00:19:38,177 --> 00:19:40,144
Es tan adorable.
438
00:19:40,145 --> 00:19:43,136
Es lindo a�n cuando es desgarbado...
439
00:19:43,849 --> 00:19:45,281
En serio, �no estar�n
sobreactuando un poco?
440
00:19:45,651 --> 00:19:46,810
Ir� a trabajar un poco de verdad.
441
00:19:49,588 --> 00:19:50,588
Cielos, �cu�l es su problema?
442
00:19:50,589 --> 00:19:52,323
�No es obvio?
443
00:19:52,324 --> 00:19:53,688
Totalmente.
444
00:19:54,560 --> 00:19:55,287
�Y a d�nde est�s yendo?
445
00:19:55,994 --> 00:19:57,255
�Se han tomado todos
pastillas de la locura?
446
00:19:57,462 --> 00:19:58,485
�No es una celebridad!
447
00:20:01,200 --> 00:20:01,961
�V�yanse!
448
00:20:02,401 --> 00:20:04,868
No me quiero re�r, me voy
a morir de todas formas.
449
00:20:06,271 --> 00:20:07,205
�Consigue ayuda!
450
00:20:07,206 --> 00:20:08,105
Ahora, Tom, no te enojes.
451
00:20:08,407 --> 00:20:09,771
Nosotras estamos intentando ayudar...
452
00:20:10,309 --> 00:20:11,297
Lo siento, es mi culpa.
453
00:20:11,710 --> 00:20:14,178
No, Miki, lo hiciste bien.
454
00:20:14,179 --> 00:20:15,042
No te preocupes.
455
00:20:17,349 --> 00:20:18,315
�Vamos, Tina, piensa, piensa!
456
00:20:18,817 --> 00:20:21,376
�C�mo era la canci�n que le gustaba?
457
00:20:22,287 --> 00:20:26,450
# Eres demasiado bueno
para ser cierto... #
458
00:20:27,092 --> 00:20:30,857
# No puedo quitarte
los ojos de encima... #
459
00:20:31,230 --> 00:20:34,562
# Debes ser como tocar el cielo... #
460
00:20:35,334 --> 00:20:38,962
# Quiero abrazarte tanto... #
461
00:20:39,371 --> 00:20:43,101
# Un amor duradero ha llegado... #
462
00:20:43,609 --> 00:20:47,203
# Y agradezco a Dios que estoy viva... #
463
00:20:47,579 --> 00:20:51,207
# Eres demasiado bueno
para ser cierto... #
464
00:20:51,516 --> 00:20:55,417
# No puedo quitarte
los ojos de encima... #
465
00:21:12,337 --> 00:21:14,805
# Te amo, cari�o... #
466
00:21:14,806 --> 00:21:16,607
# Y aunque est� todo bastante bien... #
467
00:21:16,608 --> 00:21:20,378
#Te necesito para calentar
mi solitaria noche... #
468
00:21:20,379 --> 00:21:22,539
# Te amo, cari�o #
469
00:21:22,814 --> 00:21:27,018
# Conf�a en m� cuando digo... #
470
00:21:27,019 --> 00:21:31,289
# Oh, cari�o, no me
desanimes, yo rezo... #
471
00:21:31,290 --> 00:21:35,092
# Oh cari�o, ahora que
te encontr� qu�date... #
472
00:21:35,093 --> 00:21:38,429
# Y d�jame amarte... #
473
00:21:38,430 --> 00:21:42,331
# D�jame amarte... #
474
00:21:56,648 --> 00:21:58,444
�Oh cielos! �Es EL!
475
00:21:58,884 --> 00:22:01,443
De acuerdo, se termin� la
fiesta. Volvamos al trabajo.
476
00:22:02,187 --> 00:22:02,811
Dr. Lu.
477
00:22:03,422 --> 00:22:05,286
No sab�a que pod�as bailar tan bien.
478
00:22:06,291 --> 00:22:08,459
Ha pasado tiempo, pero su nieta...
479
00:22:08,460 --> 00:22:10,017
Es bastante habilidosa, �no?
480
00:22:11,263 --> 00:22:12,092
Apenas pod�a seguirla.
481
00:22:13,432 --> 00:22:14,455
�D�nde est� Tina?
482
00:22:14,733 --> 00:22:16,427
Enfermera Dorothy, �d�nde est� Tina?
483
00:22:17,636 --> 00:22:18,703
�Qu� hora es?
484
00:22:18,704 --> 00:22:19,897
Probablemente se fue
corriendo a la florer�a.
485
00:22:24,609 --> 00:22:25,370
�Tina?
486
00:22:26,111 --> 00:22:27,600
Todo est� bien, fue solo un baile.
487
00:22:28,480 --> 00:22:30,447
No es gran cosa, todos
lo estaban haciendo.
488
00:22:31,483 --> 00:22:34,849
Adem�s, estaba haciendo mi
trabajo, seguro que lo sab�a.
489
00:22:35,120 --> 00:22:35,720
�Tina?
490
00:22:35,821 --> 00:22:36,616
�Conc�ntrate, Tina, conc�ntrate!
491
00:22:37,422 --> 00:22:38,615
�Ahora mismo necesitas
cortar los tallos!
492
00:22:39,091 --> 00:22:40,921
�Corta los tallos! �CORTA LOS TALLOS!
493
00:22:41,360 --> 00:22:43,657
�Por qu� no puedo hacer nada bien ahora?
494
00:22:44,529 --> 00:22:45,324
�Espinas!
495
00:22:49,968 --> 00:22:51,662
CoCo, �me volv� loca?
496
00:22:52,571 --> 00:22:54,372
Ni siquiera puedo
cortar bien las flores.
497
00:22:54,373 --> 00:22:55,134
No te muevas.
498
00:23:01,480 --> 00:23:02,380
�Lo tengo!
499
00:23:02,381 --> 00:23:04,143
CoCo, sabes...
500
00:23:04,716 --> 00:23:06,512
debes ser m�s cuidadosa
en c�mo haces las cosas.
501
00:23:06,718 --> 00:23:07,342
�Qu� quieres decir?
502
00:23:07,519 --> 00:23:09,315
Tienes que protegerte a ti misma.
503
00:23:09,988 --> 00:23:11,818
Es todo lo que estoy
diciendo, �de acuerdo?
504
00:23:16,762 --> 00:23:17,625
�Qu� estamos haciendo aqu� abajo?
505
00:23:17,796 --> 00:23:19,353
Ese tipo... �Me est� siguiendo!
506
00:23:20,932 --> 00:23:21,761
�Es muy lindo!
507
00:23:22,367 --> 00:23:23,025
Deja que te siga.
508
00:23:23,268 --> 00:23:25,469
�CoCo! �Recuerda las reglas, las reglas!
509
00:23:25,470 --> 00:23:26,299
Bien, bien.
510
00:23:26,471 --> 00:23:27,767
As� que, �qu� hacemos ahora?
511
00:23:27,939 --> 00:23:28,539
Sal all� afuera.
512
00:23:29,207 --> 00:23:30,574
Pero no le digas que estoy aqu�.
513
00:23:30,575 --> 00:23:31,475
�Por qu� no est�s aqu�?
514
00:23:31,476 --> 00:23:32,576
�Dile que estoy enferma!
515
00:23:32,577 --> 00:23:33,577
�Est�s enferma?
516
00:23:33,578 --> 00:23:34,545
�Dile que he muerto!
517
00:23:34,546 --> 00:23:35,375
�Te moriste!
518
00:23:37,416 --> 00:23:38,882
Nunca te he visto tan nerviosa antes...
519
00:23:39,384 --> 00:23:40,247
�Te gusta?
520
00:23:43,088 --> 00:23:44,588
�Est�s loca? �l...
521
00:23:44,589 --> 00:23:45,556
Es un perdedor, un mocoso.
522
00:23:45,557 --> 00:23:46,490
�Un hermoso idiota!
523
00:23:46,491 --> 00:23:47,286
�Y t�!
524
00:23:47,426 --> 00:23:49,226
Eres tan sexy. �Sal y sed�celo!
525
00:23:49,227 --> 00:23:50,961
�Se babear� por ti como un pervertido!
526
00:23:50,962 --> 00:23:51,996
�Ve! �Sed�celo!
527
00:23:51,997 --> 00:23:52,928
�C�mo hago eso?
528
00:23:53,098 --> 00:23:54,530
�As�!
529
00:23:55,500 --> 00:23:57,729
�Oh cielos, mira esos pechos!
530
00:23:59,004 --> 00:24:00,705
�Ahora ve y atr�palo, gatita sexy!
531
00:24:00,706 --> 00:24:01,306
�Miau?
532
00:24:01,307 --> 00:24:01,967
�Disculpen?
533
00:24:02,307 --> 00:24:03,207
Eso hace cosquillas.
534
00:24:03,341 --> 00:24:04,602
�Hola! �Detente, no te muevas!
535
00:24:04,810 --> 00:24:05,443
Soy...
536
00:24:05,444 --> 00:24:06,501
�Te dije que no te muevas!
537
00:24:06,611 --> 00:24:07,406
No me muevo, no me muevo.
538
00:24:08,447 --> 00:24:09,246
Me preguntaba...
539
00:24:09,247 --> 00:24:10,214
�Por supuesto!
540
00:24:10,215 --> 00:24:11,248
Necesitas decirme...
541
00:24:11,249 --> 00:24:13,716
qu� te gusta y c�mo...
542
00:24:14,052 --> 00:24:15,352
y har� lo mejor...
543
00:24:15,353 --> 00:24:16,478
para satisfacerte.
544
00:24:26,398 --> 00:24:27,796
Se�orita, lo siento...
545
00:24:28,400 --> 00:24:29,600
pero su camisa...
546
00:24:29,601 --> 00:24:32,626
Derram� un poco de caf� en ella.
547
00:24:34,473 --> 00:24:35,573
�Este tipo es homosexual?
548
00:24:35,574 --> 00:24:36,401
�Est� Tina?
549
00:24:36,608 --> 00:24:37,208
Est� muerta.
550
00:24:37,409 --> 00:24:38,033
��Est� muerta?!
551
00:24:38,210 --> 00:24:39,699
�Dije enferma, no muerta!
552
00:24:39,878 --> 00:24:40,935
Oh, lo que quise decir es...
553
00:24:41,179 --> 00:24:42,646
�Est� enferma! No muerta.
554
00:24:42,647 --> 00:24:45,171
Hay como una gran diferencia
en el mundo m�dico...
555
00:24:45,283 --> 00:24:46,306
�Dile que tengo una enfermedad!
556
00:24:46,451 --> 00:24:47,246
Tiene una enfermedad...
557
00:24:47,486 --> 00:24:48,086
Una enfermedad.
558
00:24:48,087 --> 00:24:48,786
�Qu� quieres decir?
559
00:24:49,154 --> 00:24:50,017
�Se est� muriendo?
560
00:24:51,056 --> 00:24:52,613
�Puedes decirme qu� tipo de enfermedad?
561
00:24:53,658 --> 00:24:54,954
Creo que la agarr�...
562
00:24:55,160 --> 00:24:56,751
cuando estaba viajando en India.
563
00:24:57,395 --> 00:24:58,562
�Ginacuritus!
564
00:24:58,563 --> 00:24:59,763
�Ginacuritus?
565
00:24:59,764 --> 00:25:00,627
�Nunca la has escuchado?
566
00:25:00,966 --> 00:25:03,456
Creo que a veces la agarran los monos.
567
00:25:06,037 --> 00:25:07,264
Bueno, si la ves...
568
00:25:07,472 --> 00:25:09,063
�le puedes decir que pas� Brandon?
569
00:25:09,441 --> 00:25:10,041
Le dir�.
570
00:25:11,576 --> 00:25:12,176
Gracias.
571
00:25:17,415 --> 00:25:18,642
Eso fue estresante.
572
00:25:19,184 --> 00:25:20,047
�Qu� est� pasando?
573
00:25:20,285 --> 00:25:20,978
Ese tipo...
574
00:25:21,820 --> 00:25:24,049
est� tratando de hacer
mi vida miserable.
575
00:25:24,222 --> 00:25:26,155
Pero no parece ser una mala persona.
576
00:25:26,291 --> 00:25:27,188
�Te equivocas!
577
00:25:27,425 --> 00:25:29,593
Y no voy a dejar que ninguna chica...
578
00:25:29,594 --> 00:25:31,060
caiga en esa trampa masculina.
579
00:25:31,730 --> 00:25:33,253
No tengo opci�n...
580
00:25:33,598 --> 00:25:34,427
m�s que deshacerme de �l.
581
00:25:34,833 --> 00:25:37,164
Tiempo de algo de planeamiento.
582
00:25:37,536 --> 00:25:39,002
La manera m�s f�cil de destruir...
583
00:25:39,738 --> 00:25:41,261
a un hombre...
584
00:25:41,940 --> 00:25:43,634
es hacer que su vida apeste.
585
00:25:44,543 --> 00:25:46,806
Y no hablo de su reputaci�n solamente...
586
00:25:47,679 --> 00:25:48,906
quiero decir, literalmente...
587
00:25:49,414 --> 00:25:50,243
hacer que apeste.
588
00:25:50,682 --> 00:25:52,581
No importa si es
brillante en el exterior...
589
00:25:53,018 --> 00:25:55,645
Hacerle creer a la gente que
por dentro es un vagabundo...
590
00:25:56,755 --> 00:25:59,086
Y es un "Adi�s, chico de ojos lindos".
591
00:26:04,029 --> 00:26:04,662
Dr. Lu...
592
00:26:04,663 --> 00:26:07,096
Ha hecho una guardia de 36 horas...
593
00:26:07,732 --> 00:26:08,629
�No quiere descansar un poco?
594
00:26:08,967 --> 00:26:09,796
Quiero.
595
00:26:10,635 --> 00:26:11,259
Pero...
596
00:26:11,503 --> 00:26:12,434
tengo que hacer una presentaci�n.
597
00:26:13,038 --> 00:26:13,662
Adi�s.
598
00:26:37,896 --> 00:26:39,260
Lamento haberlos hecho esperar.
599
00:26:44,603 --> 00:26:46,661
Lo siento, mi afeitadora
no funcionaba esta ma�ana.
600
00:26:48,773 --> 00:26:50,541
Bien, as� que el paciente 301...
601
00:26:50,542 --> 00:26:53,310
necesita un chequeo
hematol�gico cada media hora.
602
00:26:53,311 --> 00:26:53,911
Dr. Lu.
603
00:26:54,746 --> 00:26:55,643
Se ha ba�ando, �cierto?
604
00:27:01,720 --> 00:27:02,583
Oh cielos, lo siento, creo que soy yo.
605
00:27:05,924 --> 00:27:06,651
Lo lamento mucho.
606
00:27:07,726 --> 00:27:08,749
Eso es tan asqueroso.
607
00:27:10,929 --> 00:27:14,762
Oh, creo que me olvid�
mi desodorante tambi�n.
608
00:27:15,300 --> 00:27:15,900
Lo siento.
609
00:27:22,807 --> 00:27:26,003
Creo que sale de sus zapatos.
610
00:27:28,913 --> 00:27:30,777
No, definitivamente es de sus pantalones.
611
00:27:31,816 --> 00:27:33,417
R�pido, tenemos una agenda apretada.
612
00:27:33,418 --> 00:27:34,748
�Y todav�a tenemos mucho por hacer!
613
00:27:37,756 --> 00:27:40,624
As� que el �xito de el programa
quir�rgico ha sido bastante alto...
614
00:27:40,625 --> 00:27:42,387
y estas son noticias
extremadamente positivas...
615
00:27:42,861 --> 00:27:43,622
as� que en conclusi�n...
616
00:27:44,195 --> 00:27:45,923
espero que todos sigamos
manteniendo el buen trabajo...
617
00:27:46,131 --> 00:27:49,697
Y nos convirtamos en uno de los
hospitales neurocirujanos m�s exitosos.
618
00:27:50,869 --> 00:27:52,199
�Es tan MASCULINO!
619
00:27:52,404 --> 00:27:53,768
�Mi Pr�ncipe Encantador!
620
00:27:53,938 --> 00:27:55,029
Es tan incre�ble.
621
00:27:57,842 --> 00:27:58,535
Gracias.
622
00:28:03,982 --> 00:28:05,972
Y entonces tir� toda su ropa.
623
00:28:06,785 --> 00:28:07,716
�Tiene un cuerpo trabajado?
624
00:28:08,420 --> 00:28:09,020
C�llate.
625
00:28:09,254 --> 00:28:10,413
�Qu� diablos voy a hacer?
626
00:28:10,689 --> 00:28:12,053
Estamos luchando con
un tipo serio aqu�.
627
00:28:12,357 --> 00:28:14,722
No s�lo sobrevivi� a lo que le tiraste...
628
00:28:14,859 --> 00:28:16,223
sino que...
629
00:28:16,394 --> 00:28:17,724
adem�s se volvi� m�s popular.
630
00:28:18,229 --> 00:28:20,564
�Cierto! as� que ahora...
631
00:28:20,565 --> 00:28:21,394
parece que no tenemos m�s opci�n.
632
00:28:21,599 --> 00:28:22,758
Tenemos que ponernos serias.
633
00:28:23,268 --> 00:28:25,030
Tienes que salir con �l.
634
00:28:26,705 --> 00:28:27,771
�Salir con �l?
635
00:28:27,839 --> 00:28:29,362
Descubrir qu� es lo
que REALMENTE oculta.
636
00:28:29,474 --> 00:28:30,633
Solo quiero que se vaya.
637
00:28:30,875 --> 00:28:32,776
Bueno, entonces deja de quejarte.
638
00:28:32,777 --> 00:28:33,674
�Y lleva el juego a otro nivel!
639
00:28:35,080 --> 00:28:35,977
Chicas.
640
00:28:36,715 --> 00:28:37,772
�S�!
641
00:28:38,516 --> 00:28:40,745
�Por qu� tuvo que venir a este hospital?
642
00:28:42,287 --> 00:28:46,457
�Pizza... Huelo Pizza!
643
00:28:46,458 --> 00:28:48,125
Oh, tengo etnicidad mixta.
644
00:28:48,126 --> 00:28:50,260
�Mixta? �Qu� mezcla tienes?
645
00:28:50,261 --> 00:28:51,784
Parte Shandong, parte de Shangai.
646
00:29:11,316 --> 00:29:12,816
�Miki, eres la mejor!
647
00:29:12,817 --> 00:29:14,841
Miki Lin, Miki Lin, �Por favor
venga a la sala de enfermeras!
648
00:29:16,488 --> 00:29:17,421
No, no.
649
00:29:17,422 --> 00:29:18,854
Yo limpiar�. T� ve.
650
00:29:20,058 --> 00:29:20,785
Gracias.
651
00:29:41,846 --> 00:29:42,812
Parece que si te gusta caer.
652
00:29:47,952 --> 00:29:48,918
Y eres una persona dif�cil de rastrear.
653
00:29:50,088 --> 00:29:50,849
Bueno, estoy ocupada.
654
00:29:51,589 --> 00:29:52,520
S�per ocupada.
655
00:29:52,857 --> 00:29:53,823
Locamente ocupada.
656
00:29:53,958 --> 00:29:55,515
Escuch� de tu amiga que...
657
00:29:55,660 --> 00:29:56,284
�Est�s enferma?
658
00:29:57,061 --> 00:29:57,754
�De qu� hablas?
659
00:30:00,064 --> 00:30:01,087
�Oh, cierto! Estoy enferma.
660
00:30:01,900 --> 00:30:04,925
�Por qu� te dijo eso?
661
00:30:05,904 --> 00:30:06,804
�Lo siento, lo siento!
662
00:30:06,805 --> 00:30:08,906
�Qu� es Ginacuritus exactamente?
663
00:30:08,907 --> 00:30:11,275
Es una enfermedad que a
veces tienen los monos.
664
00:30:11,276 --> 00:30:12,976
�No lo sab�as, Doctor?
665
00:30:12,977 --> 00:30:13,772
�Lo sab�a!
666
00:30:14,612 --> 00:30:15,345
Pero t� no eres un mono...
667
00:30:15,346 --> 00:30:16,835
�Bien! �Tengo que irme!
668
00:30:17,015 --> 00:30:17,776
�Espera!
669
00:30:29,027 --> 00:30:30,050
Lo siento.
670
00:30:30,562 --> 00:30:31,391
Pero pens� que tal vez...
671
00:30:31,629 --> 00:30:32,390
si t� quieres...
672
00:30:32,831 --> 00:30:33,922
podr�amos hablar de Ginacuritus...
673
00:30:34,933 --> 00:30:36,058
en la cena.
674
00:30:38,169 --> 00:30:38,896
Oh, gracias pero...
675
00:30:39,204 --> 00:30:40,795
acabo de comer. Mucho.
676
00:30:41,206 --> 00:30:42,672
Asqueroso, �no?
677
00:30:43,007 --> 00:30:43,607
Espera, �qu� te parece esto?
678
00:30:44,609 --> 00:30:46,844
Si te puedo hacer re�r...
679
00:30:46,845 --> 00:30:48,912
�Cenar�as conmigo?
680
00:30:48,913 --> 00:30:51,107
�Est�s bromeando?
681
00:30:51,549 --> 00:30:52,310
De acuerdo, aqu� vamos.
682
00:30:53,785 --> 00:30:54,876
Hab�a una vez una chica...
683
00:30:55,119 --> 00:30:57,348
que quer�a casarse con un
hombre que ten�a dos cosas:
684
00:30:57,956 --> 00:30:59,217
Uno, ten�a que ser un caballero
en una armadura brillante...
685
00:31:00,024 --> 00:31:01,888
Y dos, necesitaba tener una torre.
686
00:31:02,193 --> 00:31:03,819
as� que fue a su computadora
y busc� una coincidencia...
687
00:31:04,596 --> 00:31:05,892
y la respuesta fue...
688
00:31:06,931 --> 00:31:07,988
�El ajedrez chino!
689
00:31:09,033 --> 00:31:11,000
�Ya sabes, el ajedrez chino!
690
00:31:11,336 --> 00:31:13,360
Porque tiene un caballero, y una torre...
691
00:31:14,973 --> 00:31:16,940
�Ajedrez! Chino...
692
00:31:18,843 --> 00:31:19,809
Qu� tonto...
693
00:31:23,481 --> 00:31:24,606
Lo pensar�, �de acuerdo?
694
00:31:30,355 --> 00:31:32,789
�Hola, soy CoCo!
695
00:31:32,790 --> 00:31:33,915
CoCo.
696
00:31:34,692 --> 00:31:35,692
�Qu� pasa?
697
00:31:35,693 --> 00:31:37,956
Tengo una cita pero no s� qu� ponerme...
698
00:31:38,830 --> 00:31:39,430
�Hola?
699
00:32:45,163 --> 00:32:46,060
�Esperaste mucho?
700
00:32:49,968 --> 00:32:50,592
Despu�s de ti.
701
00:33:13,758 --> 00:33:15,247
�C�mo supiste de este lugar?
702
00:33:15,727 --> 00:33:18,362
Oh, de tu abuelo, me dijo...
703
00:33:18,363 --> 00:33:19,124
�Mi abuelo?
704
00:33:20,798 --> 00:33:21,695
S�, tu abuelo...
705
00:33:24,068 --> 00:33:25,068
Lo siento, lo siento.
706
00:33:25,069 --> 00:33:26,899
Est� bien, tengo que
ir a limpiarlo muy r�pido.
707
00:33:32,110 --> 00:33:33,076
�Qu� pasa conmigo?
708
00:33:33,511 --> 00:33:34,442
�Qu� voy a hacer?
709
00:33:34,712 --> 00:33:36,838
El abuelo sabe que sal� con Brandon.
710
00:33:36,981 --> 00:33:37,614
C�lmate.
711
00:33:37,615 --> 00:33:38,376
Relax.
712
00:33:38,583 --> 00:33:39,776
Estoy intentando relajarme tambi�n.
713
00:33:40,018 --> 00:33:41,484
Tu abuelo no es del tipo que
le dir�a a todos, �de acuerdo?
714
00:33:42,153 --> 00:33:43,779
Ahora, �cu�l es tu meta?
715
00:33:44,122 --> 00:33:45,088
Derribar a Brandon.
716
00:33:45,757 --> 00:33:48,091
Y obtener la verdadera cara de este tipo.
717
00:33:48,092 --> 00:33:49,524
Muy bien.
718
00:33:49,927 --> 00:33:50,790
�T� no!
719
00:33:51,763 --> 00:33:52,751
Ahora divi�rtete...
720
00:33:53,131 --> 00:33:53,755
y destr�yelo.
721
00:33:54,132 --> 00:33:55,723
�Bien? No llames a menos
que sea importante.
722
00:34:21,993 --> 00:34:24,119
Disc�lpeme, se�orita.
723
00:34:25,663 --> 00:34:26,321
Necesito su ayuda.
724
00:34:26,564 --> 00:34:28,326
Ve a mi amigo all�.
725
00:34:28,800 --> 00:34:30,164
Est� pasando un mal momento tratando
de olvidar a su �ltima novia...
726
00:34:30,468 --> 00:34:32,128
y est� un poco deprimido.
727
00:34:33,037 --> 00:34:33,900
As� que estaba pensando...
728
00:34:34,205 --> 00:34:35,603
�Tal vez tenga la habilidad de...
729
00:34:35,873 --> 00:34:36,839
darle un poco de atenci�n extra?
730
00:34:44,148 --> 00:34:47,017
Sabes, he visto que hay
muchas chicas lindas aqu�...
731
00:34:47,018 --> 00:34:47,915
mir�ndote.
732
00:34:49,187 --> 00:34:49,886
�En serio?
733
00:34:49,887 --> 00:34:50,587
�Ahora es cuando...
734
00:34:50,588 --> 00:34:51,988
nuestras bailarinas sexys...
735
00:34:51,989 --> 00:34:55,559
van a sacar a algunos
afortunados a bailar!
736
00:34:55,560 --> 00:34:57,594
�Vamos cari�o, el show
est� a punto de empezar!
737
00:34:57,595 --> 00:34:58,322
�Pero espera!
738
00:34:59,097 --> 00:35:02,532
�Es hora del show!
739
00:35:46,144 --> 00:35:47,303
La canci�n a�n no termin�.
740
00:36:17,175 --> 00:36:19,404
Muy impresionante. No sab�a que
pod�as bailar ritmos latinos.
741
00:36:19,877 --> 00:36:21,605
Bueno, viv� en Espa�a un tiempo.
742
00:36:22,180 --> 00:36:23,612
Pero eso fue hace mucho.
743
00:36:24,348 --> 00:36:26,212
Oh... �Por una chica?
744
00:36:26,984 --> 00:36:28,552
De hecho, hice mi residencia
en un hospital en Barcelona.
745
00:36:28,553 --> 00:36:30,247
Hola.
746
00:36:31,589 --> 00:36:33,021
Estuviste bastante bien all�.
747
00:36:33,591 --> 00:36:34,818
T� tambi�n.
748
00:36:35,693 --> 00:36:37,751
Si quieres, podemos bailar
un poco en privado.
749
00:36:38,663 --> 00:36:40,892
Y lo que sirvo yo es mucho
mejor de lo que sirven aqu�.
750
00:36:43,167 --> 00:36:43,825
Ciao.
751
00:36:44,268 --> 00:36:44,868
Adi�s.
752
00:36:45,937 --> 00:36:46,766
Oh cierto, �d�nde estaba?
753
00:36:47,939 --> 00:36:50,304
Aprend� mucho en Barcelona
de t�cnicas quir�rgicas.
754
00:36:50,474 --> 00:36:51,341
�C�mo puede ser que no haya funcionado?
755
00:36:51,342 --> 00:36:52,535
�Y con una mujer tan sensual!
756
00:36:52,977 --> 00:36:54,238
�Es realmente homosexual?
757
00:36:54,812 --> 00:36:55,470
�Qu� hay de ti?
758
00:36:56,314 --> 00:36:57,507
�Hace cu�nto que est�s en el hospital?
759
00:36:58,816 --> 00:37:00,840
Desde...
760
00:37:01,085 --> 00:37:02,449
Desde hace mucho tiempo.
761
00:37:04,822 --> 00:37:07,691
De todas formas, todos son muy buenos
conmigo cuando hago voluntariado...
762
00:37:07,692 --> 00:37:09,124
As� que me hace muy feliz.
763
00:37:11,395 --> 00:37:12,326
Son gente incre�ble.
764
00:37:13,097 --> 00:37:14,120
Y tambi�n cuidan de m�.
765
00:37:14,398 --> 00:37:16,456
Pero a�n as� se siente
un poco solitario.
766
00:37:16,834 --> 00:37:18,892
�Te sientes solo?
767
00:37:19,303 --> 00:37:20,291
�No les pasa a todos?
768
00:37:22,573 --> 00:37:23,300
Gracias.
769
00:37:23,941 --> 00:37:24,541
Divid�mosla.
770
00:37:39,857 --> 00:37:41,016
�Escuchaste?
771
00:37:41,192 --> 00:37:43,091
�Tina sali� con el Dr. Lu?
772
00:37:44,395 --> 00:37:48,125
Escuch� que le tir� agua en el rostro.
773
00:37:48,633 --> 00:37:52,295
No, escuch� que lo golpe�.
774
00:37:53,537 --> 00:37:55,333
�O tal vez hizo ambas!
775
00:38:03,414 --> 00:38:04,505
�Qu� est�n haciendo?
776
00:38:04,815 --> 00:38:05,542
�Es cierto?
777
00:38:05,883 --> 00:38:07,577
�El Dr. Lu y t� salieron anoche?
778
00:38:08,085 --> 00:38:09,415
Solo cenamos.
779
00:38:10,388 --> 00:38:12,789
Solo cenamos, nada m�s.
780
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
�A d�nde fueron?
781
00:38:13,791 --> 00:38:15,382
A un lugar llamado "La Casa Latina".
782
00:38:16,694 --> 00:38:19,127
Bueno, ustedes...
783
00:38:19,430 --> 00:38:20,259
�Bailaron?
784
00:38:20,665 --> 00:38:22,065
No es como si hubiera tenido opci�n...
785
00:38:22,066 --> 00:38:23,259
Brandon me llev� a la pista.
786
00:38:24,502 --> 00:38:25,798
Pero ese no es el gran
secreto que descubr�.
787
00:38:27,038 --> 00:38:28,265
Ya ven, el gran secreto
que descubr� es...
788
00:38:31,309 --> 00:38:32,969
que ya tiene una mujer.
789
00:38:33,778 --> 00:38:35,312
�No puede ser!
790
00:38:35,313 --> 00:38:37,143
Mir� la foto en su billetera.
791
00:38:37,481 --> 00:38:40,016
Un doctor que es joven y exitoso...
792
00:38:40,017 --> 00:38:41,347
por supuesto que tiene una mujer.
793
00:38:41,585 --> 00:38:42,919
Pero eso no quiere decir...
794
00:38:42,920 --> 00:38:45,088
que sea un buen hombre...
795
00:38:45,089 --> 00:38:46,487
que no la enga�e.
796
00:38:48,459 --> 00:38:49,482
La suerte del cerdo...
797
00:38:50,294 --> 00:38:51,351
No lo golpe� en la cara...
798
00:38:52,296 --> 00:38:54,431
Compa�ero Brandon Lu...
799
00:38:54,432 --> 00:38:55,363
�C�llense todos!
800
00:38:56,033 --> 00:38:57,624
Haciendo todo eso por la
forma en que se ve alguien...
801
00:38:58,002 --> 00:38:59,195
Est� lleno de mentiras.
802
00:38:59,904 --> 00:39:00,767
�Y t�!
803
00:39:01,238 --> 00:39:02,363
�Tienes una boca tan
negra como tu coraz�n!
804
00:39:02,840 --> 00:39:04,397
�No te atrevas a decir su nombre!
805
00:39:06,043 --> 00:39:07,009
�Qui�n era?
806
00:39:07,545 --> 00:39:08,306
Es Denise.
807
00:39:13,351 --> 00:39:15,375
Disc�lpame, �te conozco?
808
00:39:17,855 --> 00:39:18,855
Vete.
809
00:39:18,856 --> 00:39:20,220
T�, punzante criticona.
810
00:39:21,158 --> 00:39:22,215
Tranquila con los insultos, �de acuerdo?
811
00:39:22,660 --> 00:39:23,717
�Qu� te hice?
812
00:39:24,095 --> 00:39:25,459
Deja de actuar como idiota.
813
00:39:26,130 --> 00:39:27,430
Sabes exactamente lo que hiciste.
814
00:39:27,431 --> 00:39:29,625
Se�orita, debes aprender
algo de modales.
815
00:39:30,501 --> 00:39:31,101
S�.
816
00:39:31,502 --> 00:39:33,332
Pero al menos no hablo
mal de alguien detr�s suyo.
817
00:39:34,105 --> 00:39:35,799
�Brandon es tu m�dico?
818
00:39:36,307 --> 00:39:37,534
�Eres tonta?
819
00:39:46,150 --> 00:39:47,878
Eres... Eres la chica de la foto.
820
00:39:48,919 --> 00:39:50,215
Brandon es mi hermano.
821
00:39:50,554 --> 00:39:52,145
No sabes nada sobre �l.
822
00:39:52,323 --> 00:39:53,516
Lo que �l ha pasado.
823
00:39:53,657 --> 00:39:54,452
�C�mo podr�a...?
824
00:39:54,558 --> 00:39:57,720
Podr� ser discapacitada, pero al
menos mi coraz�n no est� podrido.
825
00:39:58,496 --> 00:39:59,553
No como t�...
826
00:39:59,764 --> 00:40:01,697
que solo tienes veneno en tu interior.
827
00:40:02,266 --> 00:40:03,232
Completamente sin valor.
828
00:40:11,142 --> 00:40:12,540
�Por qu� la cara larga?
829
00:40:13,778 --> 00:40:16,579
Carlton, �soy una persona horrible?
830
00:40:16,580 --> 00:40:17,714
No, no seas tonta.
831
00:40:17,715 --> 00:40:18,578
�Por qu� dir�as eso?
832
00:40:19,150 --> 00:40:23,384
�Qu� pasa si estaba minti�ndole
a todos sobre Brandon hoy?
833
00:40:23,487 --> 00:40:25,044
Entonces eso probablemente
no fue demasiado brillante.
834
00:40:25,356 --> 00:40:27,186
Pero los buenos hombres ya no existen.
835
00:40:27,558 --> 00:40:28,717
Y pens� que era como el resto.
836
00:40:29,360 --> 00:40:31,190
No puedes creer en nada de lo que digan.
837
00:40:32,963 --> 00:40:34,395
Todos sus dulces susurros y promesas...
838
00:40:37,334 --> 00:40:40,666
se transforman en cuchillos
que se clavan en tu coraz�n...
839
00:40:42,506 --> 00:40:43,403
Toma, mira eso...
840
00:40:44,775 --> 00:40:48,005
Tal vez veas que no todos
los hombres son animales.
841
00:40:52,850 --> 00:40:55,545
Amor, no tienes que entenderlo...
842
00:40:55,786 --> 00:40:57,548
describirlo o definirlo.
843
00:40:57,822 --> 00:40:59,311
Esto. Es. Basura.
844
00:40:59,557 --> 00:41:01,224
Solo sabes cuando aparece el amor...
845
00:41:01,225 --> 00:41:05,285
porque cuando te despiertas, el mundo
parece un poco menos aterrador...
846
00:41:05,429 --> 00:41:06,029
�Tina?
847
00:41:10,668 --> 00:41:11,531
�Por qu� me estabas espiando?
848
00:41:13,237 --> 00:41:14,203
Eh... �Puedo unirme?
849
00:41:23,247 --> 00:41:23,905
Qu� coincidencia.
850
00:41:25,783 --> 00:41:26,749
Pues, hoy conoc� a Denise.
851
00:41:27,251 --> 00:41:28,547
�Te ech� a insultos?
852
00:41:29,153 --> 00:41:29,846
�C�mo sab�as?
853
00:41:30,020 --> 00:41:31,452
Es mi hermana, la
conozco realmente bien.
854
00:41:31,622 --> 00:41:34,215
Lamento eso, no es una mala persona.
855
00:41:35,559 --> 00:41:38,618
El dolor hizo que sea dif�cil
para ella, y un poco err�tica.
856
00:41:39,497 --> 00:41:40,520
No importa, hablemos de algo m�s.
857
00:41:40,998 --> 00:41:43,124
Tengo hambre, �qu� hay aqu�?
858
00:41:44,602 --> 00:41:47,570
De hecho... Brandon es algo incre�ble...
859
00:41:47,771 --> 00:41:50,330
Y su vida es m�s interesante
de lo que pens�...
860
00:41:50,574 --> 00:41:54,134
No solo pasa su tiempo libre
hablando y presentando...
861
00:41:55,579 --> 00:41:59,580
Sino que tambi�n va a naciones del tercer
mundo a trabajar en misiones m�dicas...
862
00:42:00,584 --> 00:42:03,279
Se ejercita, le gusta cocinar...
863
00:42:03,587 --> 00:42:04,883
y a veces tambi�n baila.
864
00:42:05,823 --> 00:42:08,848
Pero pasa la mayor�a de su
tiempo cuidando de Denise...
865
00:42:11,128 --> 00:42:11,821
Oh, s�.
866
00:42:12,263 --> 00:42:14,856
Y adem�s es padrino
de dos ni�os en �frica.
867
00:42:17,401 --> 00:42:19,800
Y luego dijo todo esto en jerga
m�dica que no pude comprender.
868
00:42:20,304 --> 00:42:21,702
Pero algo es seguro.
869
00:42:22,473 --> 00:42:23,706
Puede ser que alg�n d�a lo inviten...
870
00:42:23,707 --> 00:42:26,766
a hablar a la conferencia
m�dica G2 en Beijing.
871
00:42:28,045 --> 00:42:31,614
Y, si este hospital es invitado al G2...
872
00:42:31,682 --> 00:42:33,649
mi investigaci�n puede
salvar miles de vidas.
873
00:42:34,518 --> 00:42:36,846
Pero primero tengo que
hacer un gran trabajo...
874
00:42:37,721 --> 00:42:39,847
porque si lo arruino, pueden pasar a�os
antes de obtener otra oportunidad as�.
875
00:42:41,559 --> 00:42:42,525
�Qu�?
876
00:42:43,861 --> 00:42:44,622
�Qu� hay de ti?
877
00:42:45,262 --> 00:42:47,024
�C�mo te metiste en
Psiconeuroinmunolog�a?
878
00:42:47,932 --> 00:42:49,398
�Hablas de la Terapia de la Risa?
879
00:42:49,767 --> 00:42:51,324
Pens� que era un poco
tonto al principio...
880
00:42:52,069 --> 00:42:52,830
�Pero sabes qu�?
881
00:42:53,671 --> 00:42:55,228
Realmente disfruto
ayudando a mis pacientes...
882
00:42:55,706 --> 00:42:57,373
De seguro la risa tiene sus m�ritos.
883
00:42:57,374 --> 00:42:59,398
Pero no crees que la risa
pueda llegar a curar, �cierto?
884
00:42:59,643 --> 00:43:02,668
Tina, si la risa fuera
todo lo que necesitamos...
885
00:43:03,047 --> 00:43:05,241
mucha gente en el mundo
no tendr�a dolor.
886
00:43:05,683 --> 00:43:09,152
Todo lo que tenemos es
la medicina, y la ciencia.
887
00:43:09,153 --> 00:43:10,517
Pero no puedes negar cu�nto...
888
00:43:10,854 --> 00:43:12,689
coraje le da a la gente la risa.
889
00:43:12,723 --> 00:43:14,019
Les da esperanza...
890
00:43:14,391 --> 00:43:15,725
Pero todo es temporal.
891
00:43:15,726 --> 00:43:16,749
S�, s�, s�. Eres el m�s inteligente.
892
00:43:16,994 --> 00:43:17,652
No quiero discutir contigo...
893
00:43:18,062 --> 00:43:19,892
�Cerdo terco!
894
00:43:24,768 --> 00:43:25,563
�Lo siento, lo siento!
895
00:43:25,736 --> 00:43:26,702
No quise decir eso en serio.
896
00:43:28,739 --> 00:43:29,670
Te dir� qu�...
897
00:43:30,274 --> 00:43:31,240
�Qu� tal si cuando estemos
en el hospital...
898
00:43:32,543 --> 00:43:34,635
cuando est�s trabajando,
voy a ver lo que haces?
899
00:43:34,912 --> 00:43:36,037
�Y cuando est� trabajando...
900
00:43:36,547 --> 00:43:37,706
puedes venir a ver lo que hago yo?
901
00:43:38,415 --> 00:43:39,108
Bien.
902
00:43:39,617 --> 00:43:42,141
�Y por qu�...
903
00:43:42,286 --> 00:43:43,047
no lo convertimos en
competencia entonces?
904
00:43:43,320 --> 00:43:43,920
�Una competencia?
905
00:43:43,954 --> 00:43:47,252
El perdedor le tiene que comprar
al ganador un regalo costoso.
906
00:43:49,360 --> 00:43:50,451
De acuerdo, hag�moslo entonces.
907
00:44:09,813 --> 00:44:11,211
[T�A GLENDA]
908
00:44:44,448 --> 00:44:45,709
[T�A BlNG]
909
00:44:59,830 --> 00:45:01,592
[T�A LULU]
910
00:45:06,637 --> 00:45:07,237
�Genio!
911
00:45:09,606 --> 00:45:11,374
Bastante impresionante, doctor.
912
00:45:11,375 --> 00:45:12,841
Tu marioneta de media
no estuvo mal tampoco.
913
00:45:13,977 --> 00:45:14,840
�Quieres comer algo?
914
00:45:15,913 --> 00:45:16,776
Muero de hambre.
915
00:45:17,581 --> 00:45:20,249
Conozco un lugar donde
hacen un buen pato pekin�s.
916
00:45:20,250 --> 00:45:21,944
Dr. Lu, tenemos una
emergencia en el cuarto 219.
917
00:45:23,053 --> 00:45:23,882
Deber�as apurarte.
918
00:45:24,088 --> 00:45:25,782
Comprar� la comida para los dos.
919
00:45:26,223 --> 00:45:26,823
De acuerdo, �gracias!
920
00:45:30,194 --> 00:45:31,353
[Pato Pekin�s]
921
00:45:33,731 --> 00:45:34,958
Toma, toma, te traje...
922
00:45:35,265 --> 00:45:37,433
�Nadie te dijo que
golpees primero? Lo s�.
923
00:45:37,434 --> 00:45:38,195
�Lo siento!
924
00:45:38,869 --> 00:45:39,802
Te est�s resbalando.
925
00:45:39,803 --> 00:45:41,938
�Te dije que lo s�! �Podr�as dejarlo?
926
00:45:41,939 --> 00:45:43,098
Cielos, �d�jame!
927
00:45:43,540 --> 00:45:44,506
�Basta, maldita guayaba!
928
00:45:45,476 --> 00:45:46,464
�Tu eres un durian apestoso!
929
00:45:50,280 --> 00:45:52,247
Bueno, deja que esta durian
te ayude, �de acuerdo?
930
00:45:56,353 --> 00:45:57,876
�Est� bien!
931
00:45:58,956 --> 00:46:01,287
Me quiero disculpar
sinceramente contigo.
932
00:46:09,833 --> 00:46:12,232
Tu hermano... es
realmente un hombre geni...
933
00:46:14,071 --> 00:46:14,934
Buena persona.
934
00:46:15,906 --> 00:46:16,803
Me equivoqu�.
935
00:46:19,543 --> 00:46:21,009
�Te gusta, o algo?
936
00:46:22,913 --> 00:46:23,879
De ninguna manera.
937
00:46:24,848 --> 00:46:25,948
�Por qu� no?
938
00:46:25,949 --> 00:46:27,609
A todas les gusta.
939
00:46:31,155 --> 00:46:32,849
Tengo hambre de repente.
940
00:46:33,557 --> 00:46:34,853
Si hubiera algo de pato pekin�s...
941
00:46:34,925 --> 00:46:36,392
Pero lo compr� para Brandon.
942
00:46:36,393 --> 00:46:38,121
�Sab�a que te gustaba!
943
00:46:38,362 --> 00:46:39,123
Mentirosa.
944
00:46:40,330 --> 00:46:42,160
Oh, rel�jate.
945
00:46:42,399 --> 00:46:44,423
Mi hermano est�
casado, con su trabajo.
946
00:46:44,868 --> 00:46:45,891
No le dir� nada.
947
00:46:53,110 --> 00:46:54,235
Oh, no te preocupes por eso.
948
00:46:54,478 --> 00:46:55,569
Har�a lo que sea por m�.
949
00:46:55,979 --> 00:46:57,377
A veces me molesta eso.
950
00:46:57,881 --> 00:46:58,505
�Te molesta?
951
00:46:58,782 --> 00:47:00,271
Porque cree que es su culpa.
952
00:47:01,151 --> 00:47:02,242
Pero no lo es.
953
00:47:02,820 --> 00:47:03,444
Como sea.
954
00:47:04,121 --> 00:47:06,054
Nunca me gustaron los
tacones de todos modos.
955
00:47:07,391 --> 00:47:08,084
Denise...
956
00:47:09,159 --> 00:47:10,284
�Puedes decirme que pas�?
957
00:47:25,976 --> 00:47:28,136
Denise era de hecho muy talentosa...
958
00:47:28,912 --> 00:47:31,573
admirada en la escuela, con un
gran futuro delante de ella.
959
00:47:41,124 --> 00:47:42,992
�Sabes que es de edici�n limitada?
960
00:47:42,993 --> 00:47:44,360
Ve a buscarla.
961
00:47:44,361 --> 00:47:45,327
�R�pido!
962
00:47:54,338 --> 00:47:56,100
Denise fue llevada de
emergencia al hospital...
963
00:47:56,440 --> 00:47:57,599
para una cirug�a de emergencia...
964
00:47:58,475 --> 00:48:01,534
Pero sufri� perdida mayor de sangre
y da�o en su columna vertebral.
965
00:48:02,379 --> 00:48:04,346
Al final, los doctores
no pudieron hacer nada.
966
00:48:06,083 --> 00:48:08,050
Brandon se culp� por todo.
967
00:48:09,052 --> 00:48:11,178
Y jur� que ayudar�a a
caminar de nuevo a Denise.
968
00:48:11,989 --> 00:48:16,017
As� que gast� todo su tiempo y
energ�a en convertirse en m�dico.
969
00:48:18,962 --> 00:48:22,124
Brandon dice que este es el �nico
hospital de la Uni�n G2 que...
970
00:48:23,500 --> 00:48:26,024
puede garantizar un programa
quir�rgico para curar mis piernas.
971
00:48:26,236 --> 00:48:27,998
As� que todos estos
a�os de duro trabajo.
972
00:48:28,438 --> 00:48:29,461
Fueron por ti.
973
00:48:30,073 --> 00:48:32,563
�Para ir a Beijing? �Para ir al G2?
974
00:48:32,676 --> 00:48:33,437
Bueno, s�.
975
00:48:34,244 --> 00:48:35,972
Apesta vivir siempre en un hospital.
976
00:48:38,248 --> 00:48:39,373
Y t�...
977
00:48:40,017 --> 00:48:41,779
T� est�s bien.
978
00:48:42,052 --> 00:48:43,882
Pero s� dices las cosas m�s feas.
979
00:48:45,022 --> 00:48:46,088
As� que lo que dices es...
980
00:48:46,089 --> 00:48:47,180
que nos parecemos bastante.
981
00:48:49,927 --> 00:48:50,756
Estoy cansada.
982
00:48:53,063 --> 00:48:54,996
No olvides taparte, no
atrapes un resfriado ahora.
983
00:48:58,402 --> 00:49:01,029
Deber�as dejar de dormir en el trabajo.
984
00:49:03,140 --> 00:49:04,299
Parece que realmente est�s cansada.
985
00:49:14,685 --> 00:49:15,776
�Qu� pasa conmigo?
986
00:49:17,621 --> 00:49:18,484
Y t�...
987
00:49:21,925 --> 00:49:23,050
�Me qued� dormida...?
988
00:49:25,462 --> 00:49:26,189
Sabes...
989
00:49:27,431 --> 00:49:28,920
cuando no est�s a la defensiva,
eres realmente bonita.
990
00:49:44,781 --> 00:49:46,008
�Por qu� me miras as�?
991
00:49:46,116 --> 00:49:47,480
�Nunca viste a nadie babear antes?
992
00:49:51,188 --> 00:49:52,119
�Qu� est�s pensando?
993
00:49:52,489 --> 00:49:53,420
�Y qu� est�s haciendo?
994
00:49:54,157 --> 00:49:56,716
Deber�a correr... o tal vez dejar...
995
00:49:57,094 --> 00:49:58,117
�Espera! �Por qu� deber�a dejarte...?
996
00:49:59,997 --> 00:50:03,693
Pero... no... ha pasado tanto desde...
997
00:50:04,001 --> 00:50:06,366
Tanto tiempo...
998
00:50:13,176 --> 00:50:15,109
�Diablos!
999
00:50:25,122 --> 00:50:26,989
�Tina! �Por qu� no contestabas?
1000
00:50:26,990 --> 00:50:28,479
�Tienes que dar algunas explicaciones!
1001
00:50:34,398 --> 00:50:35,097
�S�!
1002
00:50:35,098 --> 00:50:37,156
�Ves! �No todas las
chicas caen con tus trucos!
1003
00:50:38,035 --> 00:50:38,635
�S�!
1004
00:50:38,636 --> 00:50:40,636
�Te dije que seducirlo funcionar�a!
1005
00:50:40,637 --> 00:50:41,398
�S�! �S�!
1006
00:50:41,605 --> 00:50:42,730
Por favor, �que sea un sue�o!
1007
00:50:42,939 --> 00:50:45,566
�Por favor! No puede ser real,
�tengo que estar so�ando!
1008
00:50:45,809 --> 00:50:47,176
�Tina! �A d�nde vas?
1009
00:50:47,177 --> 00:50:47,801
�Vuelve! Vuelve...
1010
00:50:51,248 --> 00:50:52,305
�Esto te har� sentir mejor?
1011
00:50:54,851 --> 00:50:56,385
A veces creo...
1012
00:50:56,386 --> 00:50:58,148
que soy una persona horrible.
1013
00:50:58,388 --> 00:50:59,354
Hablas cosas sin sentido.
1014
00:50:59,923 --> 00:51:02,117
Eres una de las chicas
m�s dulces que conozco.
1015
00:51:02,325 --> 00:51:03,188
�Dulce?
1016
00:51:03,794 --> 00:51:05,954
�C�mo alguien dulce
golpear�a a alguien as�?
1017
00:51:06,229 --> 00:51:07,422
Su nariz incluso estaba sangrando.
1018
00:51:09,132 --> 00:51:11,599
Te asustaste porque se te acerc�.
1019
00:51:13,236 --> 00:51:14,133
Toma un poco.
1020
00:51:14,237 --> 00:51:15,703
Nunca has probado esto antes.
1021
00:51:16,606 --> 00:51:17,765
�Por qu� me asustar�a?
1022
00:51:18,175 --> 00:51:19,971
Porque te preocupa que...
1023
00:51:20,544 --> 00:51:22,135
mire dentro de tu coraz�n.
1024
00:51:22,379 --> 00:51:24,243
As� que golpeaste al Sr. Perfecto.
1025
00:51:24,448 --> 00:51:27,245
Si es el Sr. Perfecto, te perdonar�.
1026
00:51:28,085 --> 00:51:31,019
Por favor, no existe tal
cosa como Sr. Perfecto.
1027
00:51:32,656 --> 00:51:33,849
Si algo as� me sucediera...
1028
00:51:34,891 --> 00:51:36,517
ni siquiera podr�a perdonarme.
1029
00:51:37,094 --> 00:51:40,153
No es que el Sr. Perfecto no sea humano...
1030
00:51:40,230 --> 00:51:41,526
a�n as� se enojar�.
1031
00:51:41,665 --> 00:51:42,528
Y se sentir� triste.
1032
00:51:42,699 --> 00:51:45,565
Pero si puede quererte...
1033
00:51:45,669 --> 00:51:47,135
a ti, tu verdadero yo...
1034
00:51:47,237 --> 00:51:48,726
Entonces es tu Sr. Perfecto.
1035
00:51:49,773 --> 00:51:51,603
�Pero qu� pasa si no
soy la Srta. Perfecta?
1036
00:51:52,075 --> 00:51:52,938
Est� bien.
1037
00:51:53,510 --> 00:51:55,670
Todav�a puedes disculparte
y ser buenos amigos.
1038
00:52:00,784 --> 00:52:02,182
Dr. Lu, me quiero disculpar...
1039
00:52:04,287 --> 00:52:05,287
Lo siento, me debo haber
equivocado de oficina.
1040
00:52:05,288 --> 00:52:06,049
No, no, est�s bien.
1041
00:52:06,256 --> 00:52:07,779
Es su oficina.
1042
00:52:08,191 --> 00:52:09,179
No ha llegado todav�a.
1043
00:52:09,259 --> 00:52:10,748
�Oh! Est� bien, volver� despu�s enton--
1044
00:52:12,295 --> 00:52:13,261
�Lo siento! �Lo siento mucho!
1045
00:52:16,466 --> 00:52:17,227
�Est�s bien?
1046
00:52:18,335 --> 00:52:20,495
Ten m�s cuidado o har�s un l�o.
1047
00:52:22,672 --> 00:52:23,638
�Eres...
1048
00:52:23,874 --> 00:52:24,669
Tina Liang?
1049
00:52:25,142 --> 00:52:26,108
�C�mo me conoces?
1050
00:52:26,309 --> 00:52:27,502
He escuchado tanto sobre ti.
1051
00:52:28,044 --> 00:52:29,374
Hola. Soy Lisa.
1052
00:52:30,514 --> 00:52:32,606
No pens� que me encontrar�a
contigo tan pronto.
1053
00:52:33,750 --> 00:52:36,411
Has estado ejecutando mi programa
de Terapia de la Risa, �no?
1054
00:52:38,221 --> 00:52:39,244
�ERES EL DR. LI?
1055
00:52:40,490 --> 00:52:41,223
Pero eres...
1056
00:52:41,224 --> 00:52:42,258
[Hermosa]
1057
00:52:42,259 --> 00:52:43,225
[Perfecta]
1058
00:52:43,226 --> 00:52:44,026
[Una Zorra]
1059
00:52:44,027 --> 00:52:45,254
�No deber�a estar fuera del pa�s?
1060
00:52:45,495 --> 00:52:46,586
Pero acabo de regresar.
1061
00:52:46,863 --> 00:52:47,624
Y...
1062
00:52:47,831 --> 00:52:49,695
Ya escuch� lo que hiciste.
1063
00:52:50,534 --> 00:52:52,194
�C�mo golpeaste a Brandon?
1064
00:52:54,771 --> 00:52:55,464
No te preocupes.
1065
00:52:55,672 --> 00:52:57,263
Es un hombre, no te tomar� rencor.
1066
00:52:58,241 --> 00:52:59,708
Pero.
1067
00:52:59,709 --> 00:53:01,300
Si realmente quieres disculparte...
1068
00:53:01,945 --> 00:53:03,809
Mi sugerencia es que
lo dejes solo por ahora.
1069
00:53:04,181 --> 00:53:05,704
Todav�a tiene una
hermana a la que cuidar.
1070
00:53:06,283 --> 00:53:09,282
Y no tiene tiempo de cuidar ni�itas.
1071
00:53:12,322 --> 00:53:13,722
�Tina? Aqu� est�s. Te he estado...
1072
00:53:13,723 --> 00:53:14,347
�Brandon!
1073
00:53:17,060 --> 00:53:17,927
�Lisa?
1074
00:53:17,928 --> 00:53:18,859
�No deber�as estar en...?
1075
00:53:19,996 --> 00:53:21,096
Espera, �significa que...?
1076
00:53:21,097 --> 00:53:21,697
�S�!
1077
00:53:21,698 --> 00:53:22,725
�En serio? �C�mo hiciste!
1078
00:53:23,200 --> 00:53:24,466
�Tina! Lisa y yo...
1079
00:53:24,467 --> 00:53:27,503
Brandon, encontr� esta gran
investigaci�n cuando estaba en Beijing...
1080
00:53:27,504 --> 00:53:29,164
tengo que mostr�rtela, �vamos!
1081
00:53:29,306 --> 00:53:29,906
�Ap�rate!
1082
00:53:29,973 --> 00:53:30,573
De acuerdo.
1083
00:53:32,409 --> 00:53:34,069
Estoy contenta de haberlo golpeado.
1084
00:53:35,312 --> 00:53:36,369
Me ayuda a recordar...
1085
00:53:37,881 --> 00:53:38,972
que ni siquiera soy del
tipo adecuado para �l.
1086
00:53:39,482 --> 00:53:40,277
Tina.
1087
00:53:40,717 --> 00:53:42,308
No tienes que cambiarte
por otras personas.
1088
00:53:44,321 --> 00:53:45,344
T� eres tu propio tipo.
1089
00:53:46,223 --> 00:53:47,484
Odio mi tipo.
1090
00:53:48,225 --> 00:53:51,485
Si est�s siempre enfocada en ti misma...
1091
00:53:51,828 --> 00:53:53,522
nunca encontrar�s la
claridad de ver otra gente...
1092
00:53:54,097 --> 00:53:55,358
tan perfectos como puedan ser.
1093
00:53:55,699 --> 00:53:57,495
�l todav�a no sabe lo que
est�s pensando en el interior.
1094
00:53:57,734 --> 00:54:01,669
Es cierto que hay muchos
malos hombres all� afuera...
1095
00:54:01,805 --> 00:54:04,204
pero todav�a quedan algunos buenos...
1096
00:54:04,307 --> 00:54:05,708
que siempre cuidan...
1097
00:54:05,709 --> 00:54:08,311
y protegen a la chica que
tienen cerca del coraz�n.
1098
00:54:08,378 --> 00:54:12,348
�Crees que Brandon sea de ese tipo?
1099
00:54:12,349 --> 00:54:13,280
Me supera.
1100
00:54:15,318 --> 00:54:16,579
Bueno, al principio jur�...
1101
00:54:17,954 --> 00:54:20,387
que era otro hermoso idiota.
1102
00:54:21,391 --> 00:54:22,379
Pero al final...
1103
00:54:23,226 --> 00:54:25,352
todo lo que veo es su
coraz�n y determinaci�n.
1104
00:54:25,729 --> 00:54:27,763
Es bueno que puedas ver eso en �l.
1105
00:54:27,764 --> 00:54:29,526
S�, pero no tengo ninguna
de esas cosas en m�.
1106
00:54:30,000 --> 00:54:31,591
Ni siquiera puedo
competir con esa Dra. Li.
1107
00:54:32,068 --> 00:54:33,625
Desear�a ser como t�, CoCo.
1108
00:54:33,837 --> 00:54:35,235
Tan linda con un gran cuerpo.
1109
00:54:35,639 --> 00:54:37,230
No tienes que envidiar a nadie.
1110
00:54:37,440 --> 00:54:40,809
Es un milagro que hayas
conocido a alguien...
1111
00:54:40,810 --> 00:54:42,436
que en tu coraz�n lo
sientas y te lastime tambi�n.
1112
00:54:42,646 --> 00:54:46,103
�Sabes cu�ntas mujeres
desear�an poder tener eso?
1113
00:54:46,249 --> 00:54:48,484
Porque as� es como sabes...
1114
00:54:48,485 --> 00:54:50,008
lo que sientes muy dentro tuyo.
1115
00:54:50,387 --> 00:54:52,047
Y hace que tu historia
de amor sea real.
1116
00:54:53,056 --> 00:54:55,357
Esas son cosas profundas...
1117
00:54:55,358 --> 00:54:56,425
que nunca te he preguntado.
1118
00:54:56,426 --> 00:54:57,960
�Cu�ntos novios has tenido?
1119
00:54:57,961 --> 00:54:58,824
�Incluyendo la semana pasada?
1120
00:55:04,868 --> 00:55:07,335
Para ser exactas, creo que...
1121
00:55:07,570 --> 00:55:08,399
Cero.
1122
00:55:09,673 --> 00:55:11,640
Entonces, �c�mo puedes seguir
creyendo en el amor verdadero...
1123
00:55:12,075 --> 00:55:13,876
cuando nunca conociste
a tu Sr. Perfecto?
1124
00:55:13,877 --> 00:55:16,211
Porque no lo haya hecho no
significa que no lo har�.
1125
00:55:16,212 --> 00:55:18,213
Pero con ese rostro...
1126
00:55:18,214 --> 00:55:20,238
esos pechos y esas piernas...
1127
00:55:20,517 --> 00:55:22,484
�Hay miles de chicos
haciendo fila por ti!
1128
00:55:22,485 --> 00:55:23,285
�Gracias!
1129
00:55:23,286 --> 00:55:24,820
�Lo que estoy diciendo
es que no tienes raz�n!
1130
00:55:24,821 --> 00:55:25,650
Tina.
1131
00:55:26,389 --> 00:55:28,879
No importa cu�ndo conozcamos
nuestro amor verdadero.
1132
00:55:29,492 --> 00:55:31,356
Tenemos que seguir
creyendo que lo haremos.
1133
00:55:32,095 --> 00:55:33,994
�Por qu� todo esto no
puede ser m�s f�cil?
1134
00:55:34,297 --> 00:55:36,865
�Por qu� el amor tiene
que ser tan complicado?
1135
00:55:36,866 --> 00:55:39,026
Porque est�s enferma de amor.
1136
00:55:39,336 --> 00:55:40,427
Y todos est�n esperando...
1137
00:55:40,737 --> 00:55:43,500
por ese alguien que puede
ayudarnos a curarnos.
1138
00:55:47,043 --> 00:55:48,373
�Por qu� esa cara larga?
1139
00:55:48,812 --> 00:55:49,778
�Pas� algo malo?
1140
00:55:51,147 --> 00:55:52,078
Nada.
1141
00:55:53,416 --> 00:55:56,851
Yo... Exitosamente...
1142
00:55:57,887 --> 00:55:59,444
arruin� todo.
1143
00:55:59,756 --> 00:56:01,245
Oye, mientras te puedas re�r de ello...
1144
00:56:01,558 --> 00:56:02,922
vas a estar bien.
1145
00:56:04,127 --> 00:56:05,320
Gracias.
1146
00:56:06,062 --> 00:56:07,323
Me siento peor ahora.
1147
00:56:07,864 --> 00:56:08,727
Est� bien.
1148
00:56:10,233 --> 00:56:11,290
Quiero que sepas...
1149
00:56:11,901 --> 00:56:13,458
que realmente nos has ayudado aqu�.
1150
00:56:13,770 --> 00:56:15,100
Incluso nuestra medicina...
1151
00:56:15,505 --> 00:56:16,839
sabe mejor ahora.
1152
00:56:16,840 --> 00:56:18,431
Para ser honestos, estamos
agradecidos contigo.
1153
00:56:18,842 --> 00:56:19,508
Vamos.
1154
00:56:19,509 --> 00:56:21,339
Dame una gran, linda y feliz sonrisa.
1155
00:56:24,981 --> 00:56:25,639
Tina.
1156
00:56:26,049 --> 00:56:28,073
Tu abuelo quiere verte en 10 minutos.
1157
00:56:31,354 --> 00:56:32,513
Cielos.
1158
00:56:32,989 --> 00:56:34,250
�Qu� hace la bruja psic�tica aqu�?
1159
00:56:35,525 --> 00:56:36,491
Lamento lo de antes.
1160
00:56:37,460 --> 00:56:39,359
Parece que empezamos
con el pie izquierdo.
1161
00:56:39,896 --> 00:56:42,420
He escuchado que has hecho un
gran trabajo con mi programa.
1162
00:56:43,099 --> 00:56:44,725
Estaba un poco... celosa.
1163
00:56:45,068 --> 00:56:45,761
�Celosa?
1164
00:56:45,935 --> 00:56:46,730
�En serio?
1165
00:56:46,936 --> 00:56:48,061
Gracias Tina...
1166
00:56:48,471 --> 00:56:49,767
por estar ah� para mis pacientes...
1167
00:56:50,273 --> 00:56:51,330
cuando estuve lejos.
1168
00:56:52,008 --> 00:56:53,133
Era lo correcto.
1169
00:56:53,510 --> 00:56:54,874
�Realmente la malinterpret�?
1170
00:56:55,378 --> 00:56:56,537
�Puedes perdonarme?
1171
00:56:58,515 --> 00:56:59,845
Est� bien, Dra. Li.
1172
00:57:00,917 --> 00:57:01,883
Por favor, ll�mame Lisa.
1173
00:57:06,756 --> 00:57:08,347
Sabes, est� bastante bien.
1174
00:57:12,362 --> 00:57:13,658
Parece que ustedes
dos ya se han conocido.
1175
00:57:14,564 --> 00:57:15,495
Tina.
1176
00:57:16,032 --> 00:57:19,194
Tengo noticias maravillosas para ti.
1177
00:57:19,569 --> 00:57:22,765
En los �ltimos meses, has estado
haciendo tan buen trabajo...
1178
00:57:23,773 --> 00:57:26,542
que has sido recomendada para ser...
1179
00:57:26,543 --> 00:57:28,476
la siguiente supervisora
para encargarse del programa.
1180
00:57:29,512 --> 00:57:30,375
�Es en serio?
1181
00:57:30,580 --> 00:57:31,603
Por supuesto que hablo en serio.
1182
00:57:31,815 --> 00:57:33,873
Y esto no hubiera sucedido sin la
recomendaci�n de la Dra. Li.
1183
00:57:34,951 --> 00:57:35,984
Lisa... �T�?
1184
00:57:35,985 --> 00:57:37,315
Felicitaciones, Tina.
1185
00:57:37,654 --> 00:57:38,454
�Lo tomar�s?
1186
00:57:38,455 --> 00:57:40,081
�Prometo que no los decepcionar�!
1187
00:57:40,590 --> 00:57:43,149
�Pero qu� hay de ti, Lisa?
1188
00:57:43,426 --> 00:57:44,483
La Dra. Li nos dejar�, desafortunadamente.
1189
00:57:45,128 --> 00:57:46,424
De hecho esta semana.
1190
00:57:46,863 --> 00:57:47,954
�Oh, s�!
1191
00:57:48,598 --> 00:57:50,326
Oh, eso es horrible.
1192
00:57:50,600 --> 00:57:52,328
La Dra. Li se ir� para
representar a nuestro hospital...
1193
00:57:52,535 --> 00:57:54,968
en la Conferencia M�dica G2 en Beijing.
1194
00:57:55,572 --> 00:57:57,630
Y ella ir� con el Dr. Brandon Lu.
1195
00:57:58,608 --> 00:58:00,575
La gente del G2 est� muy interesada
en la investigaci�n del Dr. Brandon.
1196
00:58:00,810 --> 00:58:02,436
Y si todo sale bien...
1197
00:58:02,812 --> 00:58:04,142
ellos juntos estar�n hablando en
Beijing y luego en todo el mundo...
1198
00:58:04,614 --> 00:58:07,980
por los pr�ximos 4 a�os...
1199
00:58:08,184 --> 00:58:11,619
y siendo pioneros en la
neurocirug�a y terapia de risa.
1200
00:58:12,655 --> 00:58:14,451
Oh, esas son, son noticias geniales.
1201
00:58:15,625 --> 00:58:16,989
Sab�a que te alegrar�as por nosotros.
1202
00:58:17,360 --> 00:58:18,026
De hecho...
1203
00:58:18,027 --> 00:58:19,628
Vamos a dar una gran fiesta...
1204
00:58:19,629 --> 00:58:21,459
para felicitarte en tu promoci�n.
1205
00:58:22,565 --> 00:58:23,360
Y supongo...
1206
00:58:23,566 --> 00:58:25,795
que podemos hacer una fiesta de
despedida para m� y para Brandon.
1207
00:58:31,641 --> 00:58:32,572
Yo s�...
1208
00:58:34,177 --> 00:58:36,269
que Brandon necesita una
mujer madura y capaz.
1209
00:58:36,579 --> 00:58:37,875
Y una vez que estemos en Beijing...
1210
00:58:38,515 --> 00:58:40,448
me asegurar� de que tengamos
una buena vida juntos.
1211
00:58:40,817 --> 00:58:41,783
Pero quiero agradecerte...
1212
00:58:42,252 --> 00:58:43,741
por ser tan buena hermana con �l.
1213
00:58:56,900 --> 00:58:57,500
Tina.
1214
00:59:04,307 --> 00:59:05,034
�D�nde has estado?
1215
00:59:05,942 --> 00:59:07,203
Te he estado buscando
estos �ltimos d�as...
1216
00:59:09,546 --> 00:59:12,810
Yo quer�a hablar sobre
lo que pas� esa noche.
1217
00:59:15,919 --> 00:59:16,577
Cierto.
1218
00:59:16,953 --> 00:59:18,214
Lamento haberte golpeado esa noche.
1219
00:59:19,656 --> 00:59:20,519
�Qu� pasa?
1220
00:59:20,823 --> 00:59:21,652
Nada.
1221
00:59:22,692 --> 00:59:23,521
No pasa nada.
1222
00:59:23,726 --> 00:59:25,522
Deja de actuar como que no pasa nada.
1223
00:59:25,728 --> 00:59:26,421
Te vas a ir de todas formas.
1224
00:59:27,096 --> 00:59:28,255
�Qu� m�s hay que hablar?
1225
00:59:29,866 --> 00:59:30,627
Solo 4 a�os, �cierto?
1226
00:59:32,168 --> 00:59:33,099
De hecho, 5.
1227
00:59:46,649 --> 00:59:48,240
Deber�as ir a celebrar.
1228
00:59:49,452 --> 00:59:51,442
Es algo por lo que
has trabajado tan duro.
1229
00:59:53,523 --> 00:59:54,454
Lo s�.
1230
00:59:54,924 --> 00:59:56,447
Es que... no s� por qu�...
1231
01:00:00,697 --> 01:00:02,027
Y Lisa, ha sido tan buena conmigo.
1232
01:00:02,699 --> 01:00:04,757
S�, no como yo.
1233
01:00:05,868 --> 01:00:06,891
Ella te comprende.
1234
01:00:08,738 --> 01:00:10,830
Ella sabe qu� es lo mejor para ti.
1235
01:00:11,274 --> 01:00:12,672
�De qu� hablas?
1236
01:00:14,577 --> 01:00:15,474
Felicitaciones.
1237
01:00:15,945 --> 01:00:16,712
Has ganado.
1238
01:00:16,713 --> 01:00:17,508
Toma.
1239
01:00:19,782 --> 01:00:20,679
Fue nuestra apuesta.
1240
01:00:21,284 --> 01:00:22,477
El perdedor le compra
un regalo al ganador.
1241
01:00:27,090 --> 01:00:27,953
Yo...
1242
01:00:28,758 --> 01:00:29,781
�Hice algo mal?
1243
01:00:32,629 --> 01:00:34,152
�Por qu� te siento tan distante ahora?
1244
01:00:36,432 --> 01:00:37,363
Una vez que est�s en Beijing...
1245
01:00:39,202 --> 01:00:40,099
se sentir� m�s.
1246
01:01:27,417 --> 01:01:28,144
�Qu� diablos!
1247
01:04:04,173 --> 01:04:06,641
Definitivamente volver� a
Taiw�n para reventar el tour.
1248
01:04:06,642 --> 01:04:10,579
Entonces ser� China y un
mont�n de otras paradas.
1249
01:04:10,580 --> 01:04:14,873
Estoy emocionado de
mostrarles un nuevo Aaron.
1250
01:04:30,166 --> 01:04:31,598
Deja de esconderlo.
1251
01:04:33,569 --> 01:04:34,500
�Qu� es?
1252
01:04:37,773 --> 01:04:39,103
Es una carta de amor de Jin He.
1253
01:04:40,576 --> 01:04:42,634
Y entonces, lentamente
sostuvo mi mano...
1254
01:04:43,045 --> 01:04:44,534
Y estuve tan sorprendida...
1255
01:04:44,881 --> 01:04:46,108
Mi coraz�n se sinti�
como que iba a explotar.
1256
01:04:49,452 --> 01:04:50,213
Tina.
1257
01:04:51,187 --> 01:04:52,983
Sabes, todas esas reglas
que me has ense�ado...
1258
01:04:54,757 --> 01:04:56,155
no las quiero.
1259
01:04:57,093 --> 01:04:58,024
Y no las necesito.
1260
01:04:58,661 --> 01:04:59,761
�Qu� quieres decir?
1261
01:04:59,762 --> 01:05:00,955
Quiero decirle a Jin...
1262
01:05:01,030 --> 01:05:02,564
�Que lo amo!
1263
01:05:02,565 --> 01:05:03,531
�NO!
1264
01:05:03,900 --> 01:05:05,264
Solo sostuvo tu mano.
1265
01:05:06,769 --> 01:05:07,860
�No tienes miedo de que te lastime?
1266
01:05:09,505 --> 01:05:10,368
Regla n� 3
1267
01:05:11,007 --> 01:05:13,600
El amor verdadero no existe.
1268
01:05:14,644 --> 01:05:15,268
�No!
1269
01:05:16,379 --> 01:05:17,970
�Tus reglas apestan!
1270
01:05:18,514 --> 01:05:19,878
�As� que lo amas?
1271
01:05:21,183 --> 01:05:22,450
�Qu� pasa si el no te ama?
1272
01:05:22,451 --> 01:05:25,783
Pero si no le digo,
de seguro lo lamentar�.
1273
01:05:26,055 --> 01:05:30,892
Prefiero intentar amar, que estar
asustada el resto de mi vida.
1274
01:05:30,893 --> 01:05:32,484
Es darte una oportunidad a ti misma.
1275
01:05:34,931 --> 01:05:37,262
Odio no saber y vivir siempre con miedo.
1276
01:05:38,000 --> 01:05:40,399
Y tus reglas locas.
1277
01:05:41,003 --> 01:05:42,026
Para ser honesta...
1278
01:05:43,005 --> 01:05:44,972
Son todas excusas porque tienes miedo.
1279
01:05:48,711 --> 01:05:49,472
As� que.
1280
01:05:52,648 --> 01:05:53,614
�Significa tanto para ti?
1281
01:05:57,019 --> 01:05:58,645
Significa mucho para m� tambi�n.
1282
01:06:01,057 --> 01:06:02,045
Tant�simo para m�...
1283
01:06:03,459 --> 01:06:04,390
Miki, ��qu� hora es?!
1284
01:06:06,128 --> 01:06:06,895
�8:20!
1285
01:06:06,896 --> 01:06:07,529
�Est�s bien?
1286
01:06:07,530 --> 01:06:08,325
�No, no estoy bien!
1287
01:06:19,241 --> 01:06:20,104
�A d�nde?
1288
01:06:20,743 --> 01:06:21,343
�Al aeropuerto!
1289
01:06:21,344 --> 01:06:22,700
��Se puede apurar?!
1290
01:06:25,881 --> 01:06:26,481
�Cielos!
1291
01:06:26,882 --> 01:06:27,916
Se�or, lo lamento mucho...
1292
01:06:27,917 --> 01:06:29,008
Pero olvid� mi billetera.
1293
01:06:29,485 --> 01:06:32,053
�Pero realmente tengo que
decirle a alguien que lo amo!
1294
01:06:32,054 --> 01:06:33,883
He visto chicas como t� antes.
1295
01:06:34,156 --> 01:06:35,554
Especialmente del distrito
de fiestas, de Ximending.
1296
01:06:35,858 --> 01:06:37,085
�B�jate si no puedes pagar!
1297
01:06:37,193 --> 01:06:38,523
�No soy as� en lo absoluto!
1298
01:06:40,062 --> 01:06:40,996
Soy Tina Liang.
1299
01:06:40,997 --> 01:06:42,224
Trabajo en el hospital de all�.
1300
01:06:42,365 --> 01:06:44,566
�Por favor! le prometo que le pagar�.
1301
01:06:44,567 --> 01:06:45,828
Solo necesito llegar
al vuelo de las 9.
1302
01:06:46,268 --> 01:06:48,929
Porque esta es la primera
vez, que quiero creer en el...
1303
01:06:50,773 --> 01:06:51,568
Amor.
1304
01:06:52,475 --> 01:06:53,168
�Amor!
1305
01:06:55,511 --> 01:06:56,135
Est� bien.
1306
01:06:57,813 --> 01:06:58,779
�Espera ahora!
1307
01:07:06,756 --> 01:07:07,881
�A qu� terminal vamos?
1308
01:07:09,392 --> 01:07:10,688
�Oh, cielos! No lo s�.
1309
01:07:12,194 --> 01:07:13,091
�Espere! �Espere!
1310
01:07:20,603 --> 01:07:21,203
�Hola?
1311
01:07:21,404 --> 01:07:22,704
Estoy a mitad de la
recuperaci�n de mi juventud...
1312
01:07:22,705 --> 01:07:24,137
No tengo tiempo para tus estupideces.
1313
01:07:27,443 --> 01:07:28,136
Tina Liang.
1314
01:07:28,544 --> 01:07:30,101
Espero que sepas lo que est�s haciendo.
1315
01:07:30,546 --> 01:07:31,146
Chicas.
1316
01:07:31,981 --> 01:07:33,743
�Saquen sus tel�fonos,
tenemos trabajo que hacer!
1317
01:07:34,150 --> 01:07:35,013
�Bien!
1318
01:07:37,019 --> 01:07:39,354
�Eh! �T�, est�pida guayaba!
1319
01:07:39,355 --> 01:07:40,422
�Abre tus ojos!
1320
01:07:40,423 --> 01:07:42,791
�Espero que te pudras m�s y m�s!
1321
01:07:42,792 --> 01:07:43,725
A las 9 a Beijing...
1322
01:07:43,726 --> 01:07:45,326
�Ap�rate y dime qu� aerol�nea!
1323
01:07:45,327 --> 01:07:46,486
Oh cielos.
1324
01:07:47,029 --> 01:07:48,129
Mandarin Airlines y Eva Airlines.
1325
01:07:48,130 --> 01:07:50,565
Las dos tienen vuelos a las 9.
1326
01:07:50,566 --> 01:07:51,433
C�lmate.
1327
01:07:51,434 --> 01:07:53,535
�Hay alguna persona inteligente a tu
alrededor a la que le puedas preguntar?
1328
01:07:53,536 --> 01:07:56,595
�Cielos, cielos, mire el
maldito camino, el camino!
1329
01:07:59,208 --> 01:07:59,808
�El maldito camino!
1330
01:07:59,875 --> 01:08:01,376
Eh, Se�or.
1331
01:08:01,377 --> 01:08:03,640
�Cree que es Mandarin
Airlines o Eva Airlines?
1332
01:08:04,747 --> 01:08:05,371
�Mandarin!
1333
01:08:05,681 --> 01:08:06,848
�Tiene que ser Mandarin Airlines!
1334
01:08:06,849 --> 01:08:10,051
Tom� su vuelo cuando fui a Beijing
para mi competencia de wushu...
1335
01:08:10,052 --> 01:08:11,219
[Donnie Yen]
1336
01:08:11,220 --> 01:08:12,487
Las auxiliares son tan lindas.
1337
01:08:12,488 --> 01:08:14,045
�Mandarin Airlines!
1338
01:08:14,490 --> 01:08:15,513
�Donnie Yen dice que
es Mandarin Airlines!
1339
01:08:15,758 --> 01:08:17,859
��Do... Do... Donnie Yen
est� en el auto contigo?!
1340
01:08:17,860 --> 01:08:18,757
�Deja de bromear!
1341
01:08:18,994 --> 01:08:20,361
Te digo que Mandarin Airlines
est� en la primera terminal.
1342
01:08:20,362 --> 01:08:21,396
Ap�rate.
1343
01:08:21,397 --> 01:08:23,398
Hola, quisiera chequear...
1344
01:08:23,399 --> 01:08:24,126
�Lo encontr�!
1345
01:08:24,467 --> 01:08:27,162
Mandarin Airlines 9:05 vuelo
directo a Beijing por la puerta B7
1346
01:08:27,670 --> 01:08:28,270
Escuchaste.
1347
01:08:28,271 --> 01:08:30,203
�B7, VAMOS!
1348
01:08:31,307 --> 01:08:32,603
�Te dije que era Mandarin Airlines!
1349
01:08:32,775 --> 01:08:35,208
�De acuerdo, apur�monos!
1350
01:08:44,253 --> 01:08:46,186
�Mi taxi es un gran cohete!
1351
01:08:46,622 --> 01:08:47,522
Ya llegamos.
1352
01:08:47,523 --> 01:08:49,649
�Aqu�? �Gracias!
1353
01:08:53,829 --> 01:08:55,420
�Ve a buscarlo!
1354
01:08:57,933 --> 01:08:58,626
�Lo siento! �Lo siento!
1355
01:08:59,802 --> 01:09:00,402
�Se�orita!
1356
01:09:00,403 --> 01:09:01,469
Lo lamento pero no puede cortar la fila.
1357
01:09:01,470 --> 01:09:02,959
Por favor esc�cheme...
1358
01:09:03,139 --> 01:09:04,405
Mi nombre es Tina Liang...
1359
01:09:04,406 --> 01:09:06,541
y tiene un pasajero
llamado Brandon Lu, quien...
1360
01:09:06,542 --> 01:09:07,475
Lo siento se�orita...
1361
01:09:07,476 --> 01:09:09,773
pero no puedo ayudarla a menos
que muestre su pasaporte y ticket.
1362
01:09:11,647 --> 01:09:12,305
Molly.
1363
01:09:12,815 --> 01:09:13,803
Su nombre es Molly, �cierto?
1364
01:09:14,250 --> 01:09:17,013
Molly, �alguna vez ha
cometido un error...
1365
01:09:17,253 --> 01:09:19,379
uno que realmente haya lamentado?
1366
01:09:20,322 --> 01:09:22,290
�Alguna vez ha amado
genuinamente a alguien?
1367
01:09:22,291 --> 01:09:24,188
Pero por tener miedo de ser herida...
1368
01:09:25,427 --> 01:09:27,263
Lo ha alejado...
1369
01:09:27,364 --> 01:09:29,287
Ha alejado su felicidad...
1370
01:09:29,431 --> 01:09:32,996
�Alguna vez ha dicho cosas
tontas que no quer�a decir...
1371
01:09:33,369 --> 01:09:36,098
y justo cuando quer�a decirle
finalmente c�mo se sent�a...
1372
01:09:36,372 --> 01:09:38,339
�l deja tu mundo?
1373
01:09:38,741 --> 01:09:40,833
Molly, por favor, le
pido que me ayude...
1374
01:09:41,744 --> 01:09:43,404
y me deje decirle c�mo me siento.
1375
01:09:45,281 --> 01:09:47,043
Y estamos TAN cerca.
1376
01:09:47,183 --> 01:09:48,342
Por favor, por favor ay�deme.
1377
01:09:49,251 --> 01:09:50,308
�Se�orita!
1378
01:09:50,686 --> 01:09:51,811
�Salga de aqu�!
1379
01:09:52,087 --> 01:09:53,246
�Nos est� causando problemas a todos!
1380
01:09:53,522 --> 01:09:54,886
Y la gente sigue esperando.
1381
01:09:57,760 --> 01:09:58,360
T�mela.
1382
01:09:58,661 --> 01:09:59,524
Es mi identificaci�n.
1383
01:10:00,129 --> 01:10:01,152
�T�mela!
1384
01:10:01,997 --> 01:10:03,861
�Ap�rese! �Vamos!
1385
01:10:06,602 --> 01:10:08,296
�Alto! �Det�ngase ah�!
1386
01:10:08,571 --> 01:10:09,434
�Pero tengo esto! �Tengo esto!
1387
01:10:11,273 --> 01:10:13,240
�ALTO AH�! ALTO! �ALTO!
1388
01:10:26,722 --> 01:10:28,712
�Brandon! �Brandon!
1389
01:10:30,226 --> 01:10:31,055
�Tina?
1390
01:10:31,894 --> 01:10:32,494
�Tina!
1391
01:10:32,528 --> 01:10:33,291
�Brandon!
1392
01:10:34,396 --> 01:10:35,453
�Brandon!
1393
01:10:43,105 --> 01:10:44,696
Tina, �qu� est�s haciendo aqu�?
1394
01:10:44,940 --> 01:10:45,598
No s�.
1395
01:10:46,108 --> 01:10:46,869
�Quiero decir que s� s�!
1396
01:10:48,444 --> 01:10:50,070
Tengo que decirte algo.
1397
01:10:50,546 --> 01:10:51,273
Algo horrible.
1398
01:10:51,547 --> 01:10:52,478
Algo realmente malo.
1399
01:10:52,915 --> 01:10:53,938
Pero en serio tengo que dec�rtelo.
1400
01:10:56,518 --> 01:10:57,950
Yo... yo...
1401
01:10:58,420 --> 01:10:59,215
�Qu� pas�?
1402
01:10:59,421 --> 01:11:01,354
Brandon, arruin� muchas cosas.
1403
01:11:02,324 --> 01:11:02,948
Yo...
1404
01:11:03,425 --> 01:11:04,550
soy realmente pat�tica.
1405
01:11:05,394 --> 01:11:06,291
�Y horrible!
1406
01:11:07,796 --> 01:11:10,161
Actu� como un mono, como
un mono loco y enfermo.
1407
01:11:11,467 --> 01:11:12,433
�Qu� estoy diciendo?
1408
01:11:14,003 --> 01:11:14,991
Quiero decir que...
1409
01:11:16,372 --> 01:11:18,840
Hoy habl� con una chica...
1410
01:11:18,841 --> 01:11:19,568
Ella...
1411
01:11:20,342 --> 01:11:21,308
Ten�a miedo.
1412
01:11:21,410 --> 01:11:22,637
Pero sab�a una cosa.
1413
01:11:24,246 --> 01:11:25,013
No ten�a mucho coraje.
1414
01:11:25,014 --> 01:11:27,106
Pero sab�a de esta cosa que era
realmente importante para ella.
1415
01:11:27,349 --> 01:11:28,406
Y es por eso que estoy aqu�.
1416
01:11:28,584 --> 01:11:29,641
No tengo coraje tampoco.
1417
01:11:30,286 --> 01:11:31,252
Y se me acaba el tiempo.
1418
01:11:32,154 --> 01:11:33,814
Pero tengo que decirte que...
1419
01:11:37,626 --> 01:11:39,252
�no s� por qu� siempre
eres tan bueno conmigo!
1420
01:11:42,598 --> 01:11:43,529
Porque te amo.
1421
01:12:07,489 --> 01:12:08,455
No s� por qu� pero...
1422
01:12:08,924 --> 01:12:10,288
me pongo muy nervioso cuando te veo.
1423
01:12:11,727 --> 01:12:12,750
No entiendo por qu�.
1424
01:12:13,595 --> 01:12:14,754
S� que est�s un poco loca.
1425
01:12:15,397 --> 01:12:16,420
A veces eres mala...
1426
01:12:16,899 --> 01:12:17,660
Golpeas como un hombre...
1427
01:12:19,268 --> 01:12:20,291
Creo que hay algo mal en m�.
1428
01:12:21,337 --> 01:12:23,167
Y soy doctor y no lo entiendo.
1429
01:12:25,140 --> 01:12:26,470
Pero s� una cosa...
1430
01:12:28,344 --> 01:12:29,173
Y eso es que te amo.
1431
01:12:31,914 --> 01:12:32,572
�Podr�as...?
1432
01:12:35,317 --> 01:12:36,214
�Podr�as decirme...
1433
01:12:38,020 --> 01:12:39,008
si quieres que me quede?
1434
01:12:39,888 --> 01:12:40,911
Entonces me quedar�.
1435
01:12:41,490 --> 01:12:43,252
S�, quiero, no me dejes.
1436
01:12:43,359 --> 01:12:45,417
Ya no quiero fingir m�s.
1437
01:12:46,428 --> 01:12:47,621
Por favor no me lastimes.
1438
01:12:48,297 --> 01:12:49,194
Estoy tan cansada...
1439
01:12:49,498 --> 01:12:50,098
�Tina!
1440
01:12:50,432 --> 01:12:51,523
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1441
01:12:51,834 --> 01:12:52,500
Brandon...
1442
01:12:52,501 --> 01:12:54,331
Todo el avi�n est� esperando por ti.
1443
01:12:57,439 --> 01:12:58,462
�Deja que esperen!
1444
01:13:03,512 --> 01:13:04,535
No tienes que decirme c�mo te sientes.
1445
01:13:04,847 --> 01:13:05,540
Puedo entenderlo.
1446
01:13:05,848 --> 01:13:07,508
Si me dices que me quede...
1447
01:13:08,350 --> 01:13:09,247
me quedar�.
1448
01:13:10,285 --> 01:13:11,342
Pero, si se queda...
1449
01:13:12,154 --> 01:13:13,711
�Qu� pasar� con todos
esos a�os de investigaci�n?
1450
01:13:14,356 --> 01:13:15,287
�Qu� hay de Denise?
1451
01:13:15,858 --> 01:13:17,119
No puedo ser tan ego�sta.
1452
01:13:18,160 --> 01:13:19,023
Por ti...
1453
01:13:19,762 --> 01:13:21,524
finalmente puedo
alejarme de mi pasado...
1454
01:13:21,797 --> 01:13:23,661
y siento amor de nuevo.
1455
01:13:24,366 --> 01:13:26,560
Pero no puedo hacerte esto.
1456
01:13:27,102 --> 01:13:28,159
Porque si lo hago...
1457
01:13:28,937 --> 01:13:30,836
ser� como todas las dem�s
desdichadas de ah� afuera.
1458
01:13:31,473 --> 01:13:33,303
Y nunca me perdonar� por ello.
1459
01:13:37,079 --> 01:13:38,479
�Eh! �Qu� est�s haciendo? �D�jala!
1460
01:13:38,480 --> 01:13:40,615
Lo siento se�or, pero
esta se�orita debe irse...
1461
01:13:40,616 --> 01:13:41,775
y usted tiene que
abordar el avi�n ahora.
1462
01:13:44,820 --> 01:13:45,478
Ve.
1463
01:13:46,522 --> 01:13:47,510
�Qu�?
1464
01:13:50,225 --> 01:13:51,350
Ve. Y nunca mires atr�s.
1465
01:13:56,999 --> 01:13:58,329
�Es lo que realmente quieres?
1466
01:14:00,302 --> 01:14:01,893
�Ve! Y no vuelvas.
1467
01:14:14,249 --> 01:14:15,408
Di algo.
1468
01:14:17,653 --> 01:14:19,210
�Di algo!
1469
01:14:30,732 --> 01:14:31,925
No me olvides...
1470
01:14:43,979 --> 01:14:45,002
Hola a todos.
1471
01:14:47,549 --> 01:14:48,412
Cari�o.
1472
01:14:49,251 --> 01:14:50,182
Todo va a estar bien.
1473
01:14:57,659 --> 01:14:58,522
Estoy bien.
1474
01:15:01,597 --> 01:15:03,223
Oh, no es mucho, en serio.
1475
01:15:09,104 --> 01:15:10,593
Estoy contenta de que se fuera.
1476
01:15:13,475 --> 01:15:14,634
As� es.
1477
01:15:16,979 --> 01:15:17,967
�Quieren saber...
1478
01:15:19,715 --> 01:15:21,045
qu� me dijo?
1479
01:15:23,285 --> 01:15:24,546
Me dijo que si le
dec�a que se quedara...
1480
01:15:26,655 --> 01:15:27,484
entonces se quedar�a.
1481
01:15:33,428 --> 01:15:34,985
Qu� mentiroso.
1482
01:15:39,034 --> 01:15:39,863
Lo hice.
1483
01:15:44,740 --> 01:15:45,706
Finalmente...
1484
01:15:47,075 --> 01:15:48,871
Me deshice de �l.
1485
01:15:53,615 --> 01:15:55,275
Estoy tan feliz de que se haya ido.
1486
01:16:00,956 --> 01:16:02,422
Tan feliz...
1487
01:16:35,057 --> 01:16:35,886
�Aaron?
1488
01:16:38,560 --> 01:16:39,321
�Tina?
1489
01:16:40,696 --> 01:16:41,525
�Eres t�!
1490
01:16:42,130 --> 01:16:43,397
Eres t�...
1491
01:16:43,398 --> 01:16:44,921
Ha pasado tanto tiempo.
1492
01:16:46,068 --> 01:16:47,125
La �ltima vez que te vi fue...
1493
01:16:50,906 --> 01:16:51,735
�C�mo has estado?
1494
01:16:53,175 --> 01:16:54,072
Todos estos a�os.
1495
01:16:56,478 --> 01:16:57,569
Deber�a preguntarte a TI.
1496
01:17:00,215 --> 01:17:03,980
�C�mo se sentir�a una
chica que fue destrozada?
1497
01:17:05,954 --> 01:17:08,478
�Tienes idea de como fueron estos a�os?
1498
01:17:11,960 --> 01:17:12,687
Regla n� 1.
1499
01:17:13,695 --> 01:17:15,184
Siempre en guardia en
contra de los hombres.
1500
01:17:16,398 --> 01:17:17,659
Regla n� 2.
1501
01:17:18,800 --> 01:17:20,664
Aprende a ser tu propia hero�na.
1502
01:17:22,104 --> 01:17:23,263
Regla n� 3.
1503
01:17:25,240 --> 01:17:26,604
El amor verdadero no existe.
1504
01:17:30,379 --> 01:17:33,108
Me ense�aste eso.
1505
01:17:33,815 --> 01:17:35,304
Hasta el d�a en que lo conoc� a �l...
1506
01:17:37,753 --> 01:17:40,516
y me hizo olvidar
todas esas reglas.
1507
01:17:43,558 --> 01:17:45,821
Pero todo lo que pude
hacer fue verlo irse.
1508
01:17:47,829 --> 01:17:48,629
�Est�s feliz ahora?
1509
01:17:48,630 --> 01:17:50,790
Ahora que no tengo nada.
1510
01:17:52,434 --> 01:17:53,832
Pero a�n quiero que sepas...
1511
01:17:55,637 --> 01:17:57,627
que aunque no lo vuelva a ver...
1512
01:18:00,942 --> 01:18:02,568
quiero decir todav�a...
1513
01:18:04,613 --> 01:18:06,102
que amo a Brandon Lu.
1514
01:18:07,149 --> 01:18:09,742
Lo amo, lo amo...
1515
01:18:10,986 --> 01:18:14,421
Lo amo, lo amo, lo amo...
1516
01:18:15,657 --> 01:18:17,783
Amo a Brandon Lu, �me puedes escuchar?
1517
01:18:18,060 --> 01:18:19,219
�Escuchaste lo que dije?
1518
01:18:19,594 --> 01:18:20,194
�Yo?
1519
01:18:20,262 --> 01:18:20,923
�T�!
1520
01:18:21,630 --> 01:18:23,324
�Es todo por tu culpa!
1521
01:18:23,665 --> 01:18:24,265
Tina.
1522
01:18:26,435 --> 01:18:27,162
Realmente lo siento.
1523
01:18:30,806 --> 01:18:32,204
�P�cale los ojos!
1524
01:18:35,510 --> 01:18:37,409
�Doctor! �Doctor!
1525
01:18:42,718 --> 01:18:43,649
�C�mo est�?
1526
01:18:43,785 --> 01:18:45,217
Traumatismo de cr�neo, la
presi�n arterial est� normal
1527
01:18:50,792 --> 01:18:51,485
Brandon.
1528
01:18:52,194 --> 01:18:52,955
�Est�s bien?
1529
01:18:55,697 --> 01:18:57,061
�Te consigo algo de beber?
1530
01:18:59,901 --> 01:19:01,765
�Esta chica est� loca!
1531
01:19:01,870 --> 01:19:03,029
No puedo creer que golpease a Aaron.
1532
01:19:03,839 --> 01:19:05,829
Escuch� que Aaron tuvo
que cancelar su tour.
1533
01:19:06,041 --> 01:19:07,064
Todo por culpa de ella.
1534
01:19:11,747 --> 01:19:16,445
[�Aaron atacado por una fan loca!]
1535
01:19:22,357 --> 01:19:22,957
�Pas� algo?
1536
01:19:23,024 --> 01:19:23,687
Nada.
1537
01:19:25,560 --> 01:19:26,160
Vamos.
1538
01:19:26,161 --> 01:19:26,988
Y no llegues tarde para--
1539
01:19:28,063 --> 01:19:29,823
Amo a Brandon Lu.
1540
01:19:30,899 --> 01:19:32,933
Lo amo, lo amo...
1541
01:19:32,934 --> 01:19:33,661
�Brandon!
1542
01:19:34,102 --> 01:19:36,831
Amo a Brandon Lu, amo a Brandon Lu.
1543
01:19:37,038 --> 01:19:39,267
��Me puedes escuchar?!
1544
01:19:39,374 --> 01:19:42,865
Lo amo, lo amo, lo amo...
1545
01:19:43,845 --> 01:19:46,005
�Amo a Brandon Lu! ��Me puedes escuchar!?
1546
01:19:49,317 --> 01:19:50,112
Brandon.
1547
01:19:50,352 --> 01:19:51,648
Esa chica no vale la pena.
1548
01:19:51,787 --> 01:19:53,720
Te tom� tanto tiempo
llegar hasta aqu�...
1549
01:19:54,322 --> 01:19:55,720
�Vas a desecharlo todo realmente?
1550
01:19:55,991 --> 01:19:57,355
Hay mucha gente que necesita tu ayuda.
1551
01:19:57,926 --> 01:19:59,119
Especialmente Denise.
1552
01:20:02,264 --> 01:20:03,025
Brandon.
1553
01:20:13,809 --> 01:20:15,969
Felicitaciones, Lisa.
1554
01:20:17,479 --> 01:20:18,274
Acabas de ser promovida.
1555
01:20:24,619 --> 01:20:25,585
No comprendo.
1556
01:20:27,355 --> 01:20:28,321
�Por qu� eres tan idiota?
1557
01:20:30,358 --> 01:20:31,585
�Qu� es lo que ella tiene que yo no tenga?
1558
01:20:33,929 --> 01:20:34,952
Mi coraz�n.
1559
01:20:36,965 --> 01:20:37,589
Lisa.
1560
01:20:40,235 --> 01:20:41,258
Esa chica tiene mi coraz�n.
1561
01:21:12,400 --> 01:21:13,093
�Brandon?
1562
01:21:14,469 --> 01:21:16,737
�Mi dulce princesa!
1563
01:21:16,738 --> 01:21:17,726
Finalmente despertaste.
1564
01:21:18,006 --> 01:21:19,973
Nos asustaste a todos.
1565
01:21:20,609 --> 01:21:21,939
Lo siento, abuelo.
1566
01:21:22,744 --> 01:21:24,506
No quise asustarte.
1567
01:21:24,679 --> 01:21:25,440
Est� bien.
1568
01:21:25,780 --> 01:21:26,939
S� que eres una princesa luchadora.
1569
01:21:27,382 --> 01:21:29,110
�C�mo te sientes ahora?
1570
01:21:30,185 --> 01:21:31,845
Como si me hubiera bajado la energ�a.
1571
01:21:32,153 --> 01:21:32,982
Estoy un poco cansada.
1572
01:21:34,956 --> 01:21:36,650
Y un poco triste.
1573
01:21:37,425 --> 01:21:38,652
�Por Brandon?
1574
01:21:43,899 --> 01:21:45,422
Pero supongo que es muy tarde.
1575
01:21:48,370 --> 01:21:49,529
No es muy tarde.
1576
01:22:12,027 --> 01:22:14,551
�Est�s durmiendo en el trabajo?
1577
01:22:15,063 --> 01:22:15,858
�Todav�a dormido?
1578
01:22:17,399 --> 01:22:18,456
�No tienes miedo de
que te golpee de nuevo?
1579
01:22:26,741 --> 01:22:27,764
Lo siento.
1580
01:23:17,692 --> 01:23:18,453
Est�s aqu�.
1581
01:23:21,730 --> 01:23:22,753
Estoy aqu�.
1582
01:23:39,514 --> 01:23:41,981
Espero que conozcas a esa persona...
1583
01:23:42,384 --> 01:23:45,716
que realmente te ame a ti.
A la verdadera t�.
1584
01:23:46,221 --> 01:23:50,122
Y aunque est�s sin �nimo
y hayas perdido todo...
1585
01:23:50,625 --> 01:23:51,886
de alguna manera,
todav�a tengas un lugar...
1586
01:23:52,027 --> 01:23:53,584
en su coraz�n.
1587
01:23:54,529 --> 01:23:56,996
Tal vez este tipo de
amor pide demasiado...
1588
01:23:57,332 --> 01:23:59,322
en las relaciones
modernas de estos d�as...
1589
01:24:00,135 --> 01:24:04,070
Pero si puedes seguir creyendo
en el amor verdadero...
1590
01:24:05,040 --> 01:24:07,166
tal vez la gente enferma de amor...
1591
01:24:07,776 --> 01:24:11,176
pueda encontrar su cura finalmente.
1592
01:24:12,213 --> 01:24:13,147
Por supuesto.
1593
01:24:13,148 --> 01:24:15,783
Puedes no elegir creer en el amor.
1594
01:24:15,784 --> 01:24:18,252
Entonces te recomiendo que
te unas a nuestro grupo.
1595
01:24:18,253 --> 01:24:20,186
Tengo hambre.
1596
01:24:21,022 --> 01:24:25,182
Mis t�as felizmente te recibir�n.
1597
01:24:26,061 --> 01:24:27,960
�Incluso te har�n un descuento!
1598
01:24:37,972 --> 01:24:41,031
Hola, �sigues ah�? �Hola?
1599
01:24:43,678 --> 01:24:45,110
Eso, s�, s�, s�.
1600
01:24:45,280 --> 01:24:47,941
Ariel, no...
1601
01:24:49,150 --> 01:24:51,014
60 segundos, �VAMOS!
1602
01:24:56,624 --> 01:24:57,555
Cielos, eso me sorprendi�.
1603
01:24:58,093 --> 01:25:03,120
Soy el padrino, David. D - A...
1604
01:25:05,200 --> 01:25:09,636
Soy el padrino, David...Tao
1605
01:25:10,105 --> 01:25:11,128
Soy coreano.
1606
01:25:11,639 --> 01:25:14,163
�Coreano? �Cu�ndo viniste a Taiw�n?
1607
01:25:14,709 --> 01:25:15,732
Hace 3 a�os.
1608
01:25:16,211 --> 01:25:18,269
�3 a�os? Tu chino es genial.
1609
01:25:18,613 --> 01:25:20,477
Porque soy mezcla.
1610
01:25:20,882 --> 01:25:22,678
�De qu� eres mezcla?
1611
01:25:23,017 --> 01:25:24,347
Shandon y Shanghain�s.
1612
01:25:24,853 --> 01:25:25,944
Shandon y Shanghain�s.
1613
01:25:26,387 --> 01:25:27,648
Eso no tiene nada que ver con Corea.
1614
01:25:29,124 --> 01:25:30,681
Con ese hermoso rostro...
1615
01:25:31,259 --> 01:25:33,385
pechos de pl�stico... �Lo siento!
1616
01:25:37,866 --> 01:25:39,025
�Porque hay un castillo y una torre!
1617
01:25:44,906 --> 01:25:46,497
�Hola! �Ya llegamos!
1618
01:25:48,243 --> 01:25:49,038
Ya llegamos.
1619
01:25:50,111 --> 01:25:52,237
�Qu� diablos est�n mirando!
1620
01:25:54,716 --> 01:25:56,478
�Ve a devolverlo!
1621
01:25:57,418 --> 01:25:58,315
�Wing Chun!
1622
01:26:00,955 --> 01:26:01,555
�Serpiente!
1623
01:26:02,957 --> 01:26:03,557
�Tigre!
1624
01:26:04,425 --> 01:26:05,118
��guila!
1625
01:26:06,628 --> 01:26:08,788
�Puedes hacerlo!
1626
01:26:11,366 --> 01:26:13,230
Necesito encontrar... Lo encontr�...
1627
01:26:17,172 --> 01:26:19,639
�Brandon! �Brandon!
1628
01:26:25,113 --> 01:26:26,204
�Fue muy r�pida!
1629
01:26:30,185 --> 01:26:31,515
�Sientes la electricidad?
1630
01:26:32,353 --> 01:26:38,814
�Soy tan lindo! �Un hombre lindo! �S�!
1631
01:27:56,638 --> 01:27:57,365
Brandon Lu...
1632
01:27:57,772 --> 01:28:00,296
�Tomas a esta hermosa
dama como tu esposa?
1633
01:28:01,576 --> 01:28:02,405
S�, acepto.
1634
01:28:04,846 --> 01:28:07,370
Tina Liang, �tomas a este...?
1635
01:28:15,423 --> 01:28:17,515
Nunca me preguntes si te amo.
1636
01:28:19,427 --> 01:28:20,324
Incluso si un d�a...
1637
01:28:21,396 --> 01:28:23,625
pierdo la memoria y
olvido hasta mi nombre...
1638
01:28:24,465 --> 01:28:25,761
prometo nunca olvidarte...
1639
01:28:27,402 --> 01:28:28,629
Porque t�...
1640
01:28:29,404 --> 01:28:30,427
me hiciste creer...
1641
01:28:31,406 --> 01:28:33,339
que todo es posible.
1642
01:28:35,209 --> 01:28:36,368
Bueno, no esperemos m�s.
1643
01:28:36,911 --> 01:28:39,640
Ahora los declaro marido y mujer.
1644
01:28:39,981 --> 01:28:40,844
Brandon, puedes...
1645
01:28:51,281 --> 01:28:54,781
Traducci�n: Pauliz
1646
01:28:54,782 --> 01:28:58,282
Correcci�n: Elli
1647
01:28:58,283 --> 01:29:01,783
Para: "Las Pel�culas Elegidas por ti".
9� aniversario Asia-Team.
1648
01:29:01,784 --> 01:29:05,284
Asia Team, lo mejor en cine asi�tico.
Vis�tanos en www.asia-team.net
1649
01:29:05,285 --> 01:29:07,285
NO incrustar y/o proyectar on line
esta pel�cula usando estos subt�tulos.
1650
01:29:07,286 --> 01:29:09,286
NO modificar el interior del srt.
115084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.