All language subtitles for Lovesick.2011.ESP.theonlyh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,215 --> 00:00:18,183 Asia-Team presenta... Lovesick. 2 00:00:20,587 --> 00:00:23,122 Hay 6.800 millones de personas en el mundo... 3 00:00:23,123 --> 00:00:24,990 De los cuales 2.700 millones son... 4 00:00:24,991 --> 00:00:28,357 j�venes adultos entre 18 y 38 a�os... 5 00:00:29,763 --> 00:00:31,997 Resta los 1.500 millones de personas que son mujeres... 6 00:00:31,998 --> 00:00:35,330 resta los psic�ticos, anti sociales, tambi�n los homosexuales, etc... 7 00:00:35,769 --> 00:00:38,896 Y todav�a tienes m�s o menos mil millones de hombres para elegir... 8 00:00:40,240 --> 00:00:41,607 En tu vida entera... 9 00:00:41,608 --> 00:00:45,144 probablemente conocer�s a 7.500 de ellos... 10 00:00:45,145 --> 00:00:48,914 de los cuales saldr�s con el 1% de ellos... 11 00:00:48,915 --> 00:00:52,351 de los cuales s�lo te quedar�s con el 3% de ese 1%... 12 00:00:52,352 --> 00:00:57,488 Con la esperanza de que alg�n d�a terminar�s con uno solo... 13 00:00:58,958 --> 00:01:01,160 Y durante mi primer a�o en la Universidad de Beijing... 14 00:01:01,161 --> 00:01:03,754 Encontr� a... mi �nico. 15 00:01:04,564 --> 00:01:06,030 S�, �ese es �l! 16 00:01:06,666 --> 00:01:08,067 Mi caballero de brillante armadura... 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,091 �Sab�as? 18 00:01:09,736 --> 00:01:13,193 Cuando encuentras una pesta�a ca�da, puedes pedir un deseo... 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,007 Toma. 20 00:01:17,210 --> 00:01:20,042 �Qu� quisieras desear? 21 00:01:22,082 --> 00:01:24,447 Ya se hizo realidad. 22 00:01:24,884 --> 00:01:27,219 �Y por qu� me eligi�? 23 00:01:27,220 --> 00:01:32,091 Porque eres mi chica... 24 00:01:32,092 --> 00:01:34,423 Dijo que esa canci�n fue escrita para m�... 25 00:01:34,828 --> 00:01:38,963 Tambi�n fue el primer chico que me tom� de la mano... 26 00:01:39,365 --> 00:01:42,060 El primer chico al cual bes�... 27 00:01:42,268 --> 00:01:43,131 Y el primer... 28 00:01:43,370 --> 00:01:44,170 �Corten! 29 00:01:44,237 --> 00:01:46,305 �Esto es para mayores de 13! �Hola! 30 00:01:46,306 --> 00:01:48,000 Adem�s, yo no soy ese tipo de chica... 31 00:01:48,708 --> 00:01:51,073 Era el hombre perfecto... 32 00:01:51,244 --> 00:01:53,211 Tan perfecto como pueden ser los hombres. 33 00:01:54,280 --> 00:01:57,180 �bamos a construir nuestro futuro juntos... 34 00:01:57,717 --> 00:01:59,650 Entonces algo sucedi�... 35 00:02:14,134 --> 00:02:17,193 �Se convirti� en una estrella pop! 36 00:02:23,610 --> 00:02:29,013 # �C�mo puedo dejarte ir... # 37 00:02:29,149 --> 00:02:33,252 # Cuando mi coraz�n es como un hurac�n... # 38 00:02:33,253 --> 00:02:39,191 # enredado muy dentro de m�... # 39 00:02:45,965 --> 00:02:47,366 Escrib� esa canci�n... 40 00:02:47,367 --> 00:02:48,298 Para mi dulce, adorable... 41 00:02:49,769 --> 00:02:51,133 Tina Liang. 42 00:02:51,471 --> 00:02:53,131 Fue la primera chica que crey� en m�... 43 00:02:53,373 --> 00:02:54,430 �Feliz graduaci�n! 44 00:02:54,874 --> 00:02:55,601 �Gracias! 45 00:03:02,715 --> 00:03:03,840 Aaron, tu nueva... 46 00:03:08,388 --> 00:03:09,087 �Tina! 47 00:03:09,088 --> 00:03:09,815 D�jame explicarte... 48 00:03:10,323 --> 00:03:11,254 Aaron. 49 00:03:13,059 --> 00:03:14,548 Es solo una chica. 50 00:03:16,296 --> 00:03:18,330 D�jala volver a Taiw�n... 51 00:03:18,331 --> 00:03:24,565 �Una m�s! �Aaron! �Una m�s! �Aaron! 52 00:03:38,184 --> 00:03:39,172 Dicen que... 53 00:03:39,319 --> 00:03:42,082 s�lo est�s destinado a una persona... 54 00:03:42,822 --> 00:03:45,312 Pero �Qu� pasa cuando pierdes "al �nico"... 55 00:03:46,759 --> 00:03:47,725 O... 56 00:03:48,127 --> 00:03:49,150 Peor... 57 00:03:49,963 --> 00:03:52,157 "El �nico" nunca te am� en primer lugar. 58 00:03:54,367 --> 00:03:56,300 Es devastador, como si nada m�s importara. 59 00:03:56,703 --> 00:03:58,192 Ni siquiera sientes dolor. 60 00:03:58,404 --> 00:03:59,335 Te sientes... 61 00:03:59,973 --> 00:04:01,200 Entumecida. 62 00:04:01,975 --> 00:04:03,909 Todos intentan encontrar formas... 63 00:04:03,910 --> 00:04:06,011 para mantenerte ocupada... 64 00:04:06,012 --> 00:04:08,275 �Por qu� no vas de voluntaria al hospital del Abuelo? 65 00:04:08,414 --> 00:04:09,514 O... 66 00:04:09,515 --> 00:04:10,776 Tal vez, ve a ayudar a tus t�as... 67 00:04:11,384 --> 00:04:12,184 Enojadas... 68 00:04:12,185 --> 00:04:13,051 Mujeres... 69 00:04:13,052 --> 00:04:13,819 Divorciadas. 70 00:04:13,820 --> 00:04:16,021 EMD es un grupo de apoyo para mujeres... 71 00:04:16,022 --> 00:04:17,318 que fueron quemadas por los hombres. 72 00:04:17,390 --> 00:04:18,413 Esa es mi t�a Glenda. 73 00:04:18,625 --> 00:04:19,716 Despu�s de su tercer divorcio... 74 00:04:19,959 --> 00:04:21,789 comenz� este grupo... 75 00:04:22,061 --> 00:04:23,618 para ayudar a las incontables mujeres divorciadas. 76 00:04:23,963 --> 00:04:28,523 E incluso le compr� un brazalete de Tiffany's a esa vagabunda... 77 00:04:31,271 --> 00:04:31,998 Tina. 78 00:04:32,205 --> 00:04:34,729 Por favor, pasa al Sr. Bastardo a todas. 79 00:04:34,974 --> 00:04:35,632 Est� bien. 80 00:04:35,875 --> 00:04:37,501 �Los hombres son conocidos por hacer qu�? Lulu. 81 00:04:37,777 --> 00:04:38,606 �Arruinarte la vida! 82 00:04:38,945 --> 00:04:39,678 Bien. 83 00:04:39,679 --> 00:04:41,413 Las mujeres que han sido heridas... 84 00:04:41,414 --> 00:04:43,348 deben encontrar la forma de protegerse de esos bastardos... 85 00:04:43,349 --> 00:04:45,250 Tienen 60 segundos. 86 00:04:45,251 --> 00:04:45,851 �Adelante! 87 00:04:48,655 --> 00:04:50,789 Estas t�as fueron mi bendici�n y fuerza... 88 00:04:50,790 --> 00:04:53,349 cuando no me quedaba nada. 89 00:04:53,559 --> 00:04:55,423 El Se�or realmente te comprende. 90 00:04:55,628 --> 00:04:58,460 Porque no traiciona el coraz�n de nadie. 91 00:04:59,599 --> 00:05:00,428 Y entonces... 92 00:05:01,567 --> 00:05:02,794 Un d�a... 93 00:05:03,503 --> 00:05:04,992 Sal� de ello. 94 00:05:11,210 --> 00:05:12,471 Y me jur� que... 95 00:05:12,679 --> 00:05:14,475 nunca permitir�a que nadie... 96 00:05:14,847 --> 00:05:16,837 �Me lastimase de esa manera de nuevo! 97 00:05:17,250 --> 00:05:18,978 Mientras m�s lindos son, �qu� m�s son? 98 00:05:19,485 --> 00:05:20,085 �Idiotas! 99 00:05:20,086 --> 00:05:20,619 �Idiotas! 100 00:05:20,620 --> 00:05:21,278 Bien. 101 00:05:21,521 --> 00:05:22,452 Ahora sigan conmigo... 102 00:05:22,722 --> 00:05:23,619 Regla n�mero 1. 103 00:05:23,890 --> 00:05:25,288 Siempre estar con la guardia alta. 104 00:05:25,625 --> 00:05:27,091 Nunca sean vulnerables o est�n con la guardia baja... 105 00:05:27,327 --> 00:05:28,691 Por los hombres. 106 00:05:29,128 --> 00:05:31,754 Los idiotas vienen en todas las formas y tama�os. 107 00:05:32,432 --> 00:05:33,032 �Hola! 108 00:05:33,232 --> 00:05:34,391 �D�jame sacudir tu mundo! 109 00:05:34,534 --> 00:05:35,363 �Puedo... 110 00:05:35,468 --> 00:05:36,399 actualizar tu disco duro? 111 00:05:36,936 --> 00:05:39,199 Mi nombre es Casanova. 112 00:05:45,945 --> 00:05:49,471 Regla n�mero 2: �S� tu propio h�roe! �Aprende a ser fuerte y defenderte! 113 00:05:50,216 --> 00:05:52,206 [La Princesa Peleadora cap�tulo 89: Los �rboles aulladores.] 114 00:05:58,291 --> 00:06:00,019 Est�s rodeada, Princesa... 115 00:06:00,293 --> 00:06:02,453 R�ndete. �Entrega tu ropa interior! 116 00:06:19,979 --> 00:06:21,468 Enfrent�moslo... 117 00:06:21,547 --> 00:06:23,639 La realidad es que las relaciones son dif�ciles y requieren trabajo duro... 118 00:06:23,883 --> 00:06:25,907 as� que las mujeres necesitan aprender a protegerse. 119 00:06:26,252 --> 00:06:28,651 porque la Regla n�mero 3 nos dice que... 120 00:06:28,788 --> 00:06:30,721 "el amor verdadero" solo existe en los cuentos de hadas. 121 00:06:31,491 --> 00:06:33,558 [5 a�os despu�s] 122 00:06:33,559 --> 00:06:35,861 Desde el momento en que te vi... 123 00:06:35,862 --> 00:06:37,162 Mi coraz�n... 124 00:06:37,163 --> 00:06:39,798 revolote� como una mariposa. 125 00:06:39,799 --> 00:06:42,096 Desde el momento en que te vi... 126 00:06:43,269 --> 00:06:44,895 mi coraz�n se detuvo... 127 00:06:45,104 --> 00:06:46,968 Y por un momento, pens� que hab�a muerto. 128 00:06:47,206 --> 00:06:48,536 �Este tipo habla en serio? 129 00:06:50,943 --> 00:06:51,977 Cari�o, �qu� est�s haciendo? 130 00:06:51,978 --> 00:06:53,545 �Jugando as�? 131 00:06:53,546 --> 00:06:54,479 �Qu� es lo que te molesta? 132 00:06:54,480 --> 00:06:57,482 �Por qu� tenemos que venir a estas cosas tan aburridas? 133 00:06:57,483 --> 00:06:59,751 Cari�o, cuando est�s trabajando en el mundo real... 134 00:06:59,752 --> 00:07:03,346 Vas a desear haber ido a m�s de esas "cosas aburridas" en tu juventud... 135 00:07:05,191 --> 00:07:06,358 En serio. 136 00:07:06,359 --> 00:07:08,553 Por la juventud que se desvanece... 137 00:07:08,628 --> 00:07:09,561 Rezonguemos. 138 00:07:09,562 --> 00:07:10,962 Salud. 139 00:07:12,832 --> 00:07:14,166 Adi�s juventud. 140 00:07:14,167 --> 00:07:15,258 �Por qu� no est�s bebiendo? 141 00:07:16,102 --> 00:07:17,125 �Debo empezar a quejarme desde tan temprano? 142 00:07:17,603 --> 00:07:18,603 S�lo ap�yanos. 143 00:07:18,604 --> 00:07:19,971 Hemos estado ah� para ti, �no? 144 00:07:19,972 --> 00:07:20,572 Salud. 145 00:07:21,507 --> 00:07:22,803 Por la juventud. 146 00:07:26,612 --> 00:07:27,475 Ese es mi padre. 147 00:07:27,847 --> 00:07:29,609 A su lado est� mi abuelo. 148 00:07:30,016 --> 00:07:32,117 Los dos �nicos buenos hombres en el mundo... 149 00:07:32,118 --> 00:07:33,414 Chicas, vamos a refrescarnos... 150 00:07:34,053 --> 00:07:34,653 S�. 151 00:07:35,021 --> 00:07:35,884 Tengo que lavarme los dientes. 152 00:07:43,196 --> 00:07:43,796 Vaya, hola. 153 00:07:44,530 --> 00:07:45,962 Soy el padrino, David... 154 00:07:46,466 --> 00:07:49,025 Dong. 155 00:07:50,002 --> 00:07:50,602 �Y t� eres...? 156 00:07:50,603 --> 00:07:51,194 �Yo? 157 00:07:52,472 --> 00:07:53,369 Estoy aqu�... 158 00:07:53,473 --> 00:07:54,530 s�lo para comer y beber. 159 00:07:56,342 --> 00:07:58,241 Mira esos dientes emblanquecidos. 160 00:07:58,478 --> 00:08:00,172 Y esas manos con la manicura. 161 00:08:00,947 --> 00:08:03,014 Apuesto a que me va a pedir el n�mero de tel�fono... 162 00:08:03,015 --> 00:08:04,049 o una cena... 163 00:08:04,050 --> 00:08:04,650 O... 164 00:08:04,651 --> 00:08:06,017 me preguntar� si tengo novio... 165 00:08:06,018 --> 00:08:08,542 As� que me preguntaba, si no est�s con nadie... 166 00:08:08,754 --> 00:08:11,313 �Qu� tal intercambiar n�meros? 167 00:08:11,491 --> 00:08:14,584 �Salir a cenar...? 168 00:08:14,760 --> 00:08:15,453 �Sudar un poco...? 169 00:08:16,262 --> 00:08:17,159 Divertirnos... 170 00:08:18,464 --> 00:08:19,264 �Qu� crees? 171 00:08:19,265 --> 00:08:21,164 Bastardo glot�n... 172 00:08:21,400 --> 00:08:22,161 Bueno, creo que... 173 00:08:22,568 --> 00:08:23,397 deber�as saber que... 174 00:08:23,669 --> 00:08:25,192 �no soy una cualquiera! 175 00:08:33,646 --> 00:08:34,839 Te vendr� a buscar despu�s. 176 00:08:36,682 --> 00:08:38,410 Dijo que s�, dijo que s�. 177 00:08:43,589 --> 00:08:44,680 �Feliz d�a de los corazones! 178 00:08:45,291 --> 00:08:46,985 Un coraz�n para ti... 179 00:08:47,593 --> 00:08:48,752 y algunos caramelos en forma de coraz�n tambi�n. 180 00:08:53,065 --> 00:08:56,158 Es mi amiga de la infancia, CoCo. 181 00:08:56,536 --> 00:08:59,698 Es hermosa con un cuerpo incre�ble. 182 00:08:59,939 --> 00:09:03,271 Pero no s� si es inocente o simple... 183 00:09:03,509 --> 00:09:05,237 ingenua o un poco tonta. 184 00:09:05,511 --> 00:09:06,374 Y los hombres... 185 00:09:06,646 --> 00:09:08,112 no se preocupan por su belleza interior... 186 00:09:08,414 --> 00:09:10,215 as� que tengo que protegerla. 187 00:09:10,216 --> 00:09:12,581 �Acabas de decir "feliz d�a de los corazones"? 188 00:09:12,885 --> 00:09:13,680 �S�! 189 00:09:14,053 --> 00:09:15,280 Algo que cre�. 190 00:09:15,521 --> 00:09:16,919 Quer�a encontrar la forma... 191 00:09:17,156 --> 00:09:18,122 de expresar amor... 192 00:09:18,758 --> 00:09:19,689 al mundo entero. 193 00:09:22,695 --> 00:09:23,295 D�jame usar tu computadora por un segundo. 194 00:09:23,729 --> 00:09:24,660 Por supuesto. 195 00:09:26,265 --> 00:09:28,232 Este D�a de los Corazones que creaste... 196 00:09:28,968 --> 00:09:30,302 es en realidad un truco de ventas, �cierto? 197 00:09:30,303 --> 00:09:31,462 �Qu� truco? 198 00:09:31,771 --> 00:09:33,135 Eso suena tan poco rom�ntico. 199 00:09:33,472 --> 00:09:34,836 El amor es mucho dinero. 200 00:09:35,241 --> 00:09:36,935 Es la mejor manera de quitarle dinero a la gente. 201 00:09:37,510 --> 00:09:40,706 El amor es la cosa m�s rom�ntica del mundo. 202 00:09:40,913 --> 00:09:41,674 El amor... 203 00:09:41,981 --> 00:09:44,346 tambi�n es la estafa m�s grande... 204 00:09:50,189 --> 00:09:51,018 �Eso es demasiado caro! 205 00:09:51,991 --> 00:09:52,922 �Qui�n va a comprar esto? 206 00:09:53,960 --> 00:09:54,560 Yo lo har�... 207 00:09:58,798 --> 00:10:00,230 De hecho, quer�a comprarlos para ti. 208 00:10:03,736 --> 00:10:05,066 Por favor, ll�mame cuando tengas tiempo. 209 00:10:08,708 --> 00:10:09,833 Por favor, ll�mame cuando tengas tiempo. 210 00:10:11,611 --> 00:10:12,477 Casi me olvido. 211 00:10:12,478 --> 00:10:13,979 Tu abuelo trajo esto para ti. 212 00:10:13,980 --> 00:10:16,379 �Es alg�n tipo de nuevo programa hospitalario? 213 00:10:17,416 --> 00:10:19,679 Tambi�n habr� dos personas nuevas que se nos unir�n hoy. 214 00:10:20,086 --> 00:10:23,646 Un joven doctor brillante del Hospital de la Uni�n M�dica de Pek�n: 215 00:10:23,789 --> 00:10:24,755 Brandon Lu. 216 00:10:25,191 --> 00:10:26,657 Y mi nieta: 217 00:10:27,627 --> 00:10:28,593 Tina Liang. 218 00:10:34,800 --> 00:10:35,400 �Tina! 219 00:10:35,635 --> 00:10:36,293 �Enfermera Dorothy! 220 00:10:37,203 --> 00:10:38,863 Recuerda, tu trabajo es hacer que r�an... 221 00:10:39,138 --> 00:10:40,604 al menos 20 minutos cada d�a. 222 00:10:40,806 --> 00:10:41,706 No una sonrisa... 223 00:10:41,707 --> 00:10:43,333 sino esas risas grandes, profundas. 224 00:10:43,609 --> 00:10:45,542 Es muy importante aunque no est� en el reporte. 225 00:10:46,112 --> 00:10:46,770 �Reporte? 226 00:10:49,215 --> 00:10:51,079 No te preocupes, Miki est� aqu� para ayudar. 227 00:10:59,625 --> 00:11:00,825 Cielos. 228 00:11:00,826 --> 00:11:03,726 �Por qu� acept� ayudar al abuelo con este programa de risa? 229 00:11:03,963 --> 00:11:05,589 De acuerdo, hazlos re�r. 230 00:11:05,965 --> 00:11:06,931 Solo hazlos re�r. 231 00:11:07,199 --> 00:11:11,396 �Hola a todos! 232 00:11:11,537 --> 00:11:13,003 M� h�gado es el que est� mal... 233 00:11:13,739 --> 00:11:15,807 no mis o�dos... 234 00:11:15,808 --> 00:11:16,875 �D�nde est� el Dr. Li? 235 00:11:16,876 --> 00:11:17,676 �Qui�n? 236 00:11:17,677 --> 00:11:21,546 �Queremos al Dr. Li, al Dr. Li! 237 00:11:21,547 --> 00:11:23,415 Viejos raros... 238 00:11:23,416 --> 00:11:24,582 �Miki haz algo! 239 00:11:24,583 --> 00:11:25,183 �De acuerdo! 240 00:11:25,851 --> 00:11:27,215 �Espera! �No puedes dejarme as�! 241 00:11:28,020 --> 00:11:30,188 No me dejes sola... 242 00:11:30,189 --> 00:11:31,621 Deber�as apurarte y seguirla. 243 00:11:37,763 --> 00:11:39,229 Esas marionetas. 244 00:11:39,765 --> 00:11:41,833 �Vas a hacer un show para nosotros? 245 00:11:41,867 --> 00:11:42,992 �Puedes hacer esa canci�n... 246 00:11:43,169 --> 00:11:44,726 de Frankie Valli que dice...? 247 00:11:49,241 --> 00:11:51,538 As� que le gusta esa canci�n... 248 00:11:53,612 --> 00:11:54,441 Por supuesto que no. 249 00:11:54,880 --> 00:11:55,613 Pero... 250 00:11:55,614 --> 00:11:57,849 si se comporta... 251 00:11:57,883 --> 00:11:58,940 tal vez lo piense. 252 00:11:59,585 --> 00:12:01,820 Ahora, �alguno quiere ayudar? 253 00:12:01,821 --> 00:12:02,454 �Yo! 254 00:12:02,455 --> 00:12:04,022 �Yo! �Yo! 255 00:12:04,023 --> 00:12:04,789 �Bien! 256 00:12:04,790 --> 00:12:06,017 �Ri�monos un poco! 257 00:12:06,892 --> 00:12:07,789 Sigan bien, �de acuerdo? 258 00:12:22,641 --> 00:12:26,802 Cielos, �qu� pasa que hay tanta gente rara en el hospital? 259 00:12:30,616 --> 00:12:32,515 �Cha chan! Tengo buenos caramelos. 260 00:12:50,136 --> 00:12:51,500 Ella es tan aterradora... 261 00:12:52,838 --> 00:12:53,462 �Mi caramelo! 262 00:12:54,073 --> 00:12:55,334 �Mi caramelo, mi caramelo! 263 00:13:17,329 --> 00:13:18,124 �Est�s bien? 264 00:13:22,067 --> 00:13:23,868 ''Hola, soy Tina!'' 265 00:13:23,869 --> 00:13:25,470 ''�Bes�monos AHORA!'' 266 00:13:25,471 --> 00:13:26,835 "�Tengo que irme!" 267 00:13:27,506 --> 00:13:28,164 �Me tengo que ir! 268 00:13:34,547 --> 00:13:35,274 As� que recientemente... 269 00:13:35,781 --> 00:13:36,439 Estaba pensando... 270 00:13:36,682 --> 00:13:37,511 Botox. 271 00:13:37,750 --> 00:13:38,545 �Botox? 272 00:13:38,818 --> 00:13:42,020 �Cu�l es el punto en mujeres gastando tanto... 273 00:13:42,021 --> 00:13:44,355 para parecer de 45 en vez de 50? 274 00:13:44,356 --> 00:13:47,892 Para los hombres, �hay alguna diferencia entre 45 y 50? 275 00:13:47,893 --> 00:13:48,859 �No hay una diferencia? 276 00:13:49,094 --> 00:13:49,894 �No puedo... 277 00:13:49,895 --> 00:13:50,795 hacer que... 278 00:13:50,796 --> 00:13:51,523 me vea m�s linda? 279 00:13:54,834 --> 00:13:55,434 Soy Tina. 280 00:13:56,602 --> 00:13:57,936 Hola. 281 00:13:57,937 --> 00:13:59,130 �Qu�? C�lmate, �qu� pas�? 282 00:14:00,773 --> 00:14:02,006 �Un hombre te empuj�? 283 00:14:02,007 --> 00:14:02,870 �Un hombre! 284 00:14:03,742 --> 00:14:05,936 �Y te hizo mirarle a los ojos? 285 00:14:06,378 --> 00:14:07,674 �NO! 286 00:14:07,947 --> 00:14:08,913 Casi caigo... 287 00:14:08,914 --> 00:14:09,914 y me atrap�... 288 00:14:09,915 --> 00:14:11,347 y accidentalmente mir� sus ojos y... 289 00:14:11,917 --> 00:14:12,575 Cielos. 290 00:14:12,785 --> 00:14:13,546 Tina. 291 00:14:13,853 --> 00:14:15,615 Rel�jate. 292 00:14:15,921 --> 00:14:16,887 Inhala... 293 00:14:18,023 --> 00:14:19,824 Exhala... 294 00:14:19,825 --> 00:14:23,590 Recuerda todo nuestro entrenamiento. 295 00:14:23,696 --> 00:14:25,329 Mi cuerpo elev� su temperatura, mis manos est�n sudando... 296 00:14:25,330 --> 00:14:26,758 �y no me puedo calmar! 297 00:14:28,033 --> 00:14:29,693 Apuesto a que el tipo es un idiota. 298 00:14:29,969 --> 00:14:30,832 Quiero decir lindo, �no? 299 00:14:31,437 --> 00:14:32,334 Es muy lindo. 300 00:14:33,672 --> 00:14:34,330 �Oh, cielos! 301 00:14:35,774 --> 00:14:37,297 Tina, recuerda. 302 00:14:37,443 --> 00:14:40,578 Ya rompiste la regla n� 1. 303 00:14:40,579 --> 00:14:41,943 �Se disculp�? 304 00:14:42,948 --> 00:14:43,982 No se choc� conmigo... 305 00:14:43,983 --> 00:14:46,017 yo me top� con �l accidentalmente. 306 00:14:46,018 --> 00:14:46,618 �Tina! 307 00:14:46,619 --> 00:14:48,178 �Ya lo est� defendiendo! 308 00:14:48,387 --> 00:14:49,020 Esto es malo. 309 00:14:49,021 --> 00:14:51,456 �Tina! Vuelve en ti. 310 00:14:51,457 --> 00:14:53,458 �No te acuerdas de... 311 00:14:53,459 --> 00:14:54,826 todo lo que te ense�amos? 312 00:14:54,827 --> 00:14:55,793 �Qu� son todos los hombres? 313 00:14:55,794 --> 00:14:56,394 �Idiotas! 314 00:14:57,229 --> 00:14:58,160 �Y qu� es lo �nico que quieren hacer? 315 00:14:58,397 --> 00:14:58,997 �Arruinarte la vida! 316 00:14:59,899 --> 00:15:01,566 As� es, as� que... 317 00:15:01,567 --> 00:15:03,329 no te atrevas a suavizarte. 318 00:15:04,303 --> 00:15:05,326 �Sed�celo! 319 00:15:05,604 --> 00:15:06,228 �Cierto! 320 00:15:07,239 --> 00:15:07,932 Sed�celo. 321 00:15:08,807 --> 00:15:10,375 S�, seduce al tipo. 322 00:15:10,376 --> 00:15:11,409 Es la mejor forma... 323 00:15:11,410 --> 00:15:14,242 de tomar control y exponer al cerdo. 324 00:15:14,980 --> 00:15:15,741 Cielos, est� viniendo. 325 00:15:16,582 --> 00:15:18,048 Act�en completamente normal todas. 326 00:15:23,389 --> 00:15:24,047 Tina... 327 00:15:24,456 --> 00:15:26,446 �Qu� tipo de juego est�s jugando all� con la pared? 328 00:15:27,393 --> 00:15:29,894 Es nuestro nuevo doctor en el departamento de neurocirug�a... 329 00:15:29,895 --> 00:15:31,095 El Dr. Brandon Lu. 330 00:15:31,096 --> 00:15:32,062 Adem�s reci�n se nos uni�. 331 00:15:32,331 --> 00:15:34,232 Todav�a tengo un paciente que atender. 332 00:15:34,233 --> 00:15:35,893 �Puedes llevarlo a radiolog�a? 333 00:15:42,074 --> 00:15:43,506 Hola, soy Tina. 334 00:15:44,510 --> 00:15:45,635 �Est�s bien? 335 00:15:47,146 --> 00:15:48,703 Ya sabes, casi te caes all�. 336 00:15:53,118 --> 00:15:54,414 [�Sed�celo!] 337 00:15:56,088 --> 00:15:58,248 Oh, no pas� nada... 338 00:15:58,524 --> 00:16:00,184 No es como si hubiera ca�do por alguien antes... 339 00:16:03,629 --> 00:16:05,118 Ca�do frente a... �Ca�do frente a! 340 00:16:05,698 --> 00:16:06,664 �Est�s acostumbrada a caerte? 341 00:16:06,966 --> 00:16:07,727 �No! 342 00:16:10,102 --> 00:16:10,999 Quiero decir, a veces. 343 00:16:13,138 --> 00:16:14,104 �De d�nde eres? 344 00:16:14,506 --> 00:16:15,472 Nac� en Taiw�n. 345 00:16:16,041 --> 00:16:17,598 Me mud� a Beijing cuando ten�a 5 a�os. 346 00:16:17,876 --> 00:16:18,933 Hice mis estudios en la Universidad de la Uni�n Medica en Beijing. 347 00:16:19,678 --> 00:16:21,941 Pero eres como joven. 348 00:16:22,147 --> 00:16:23,010 Me salt� algunos grados. 349 00:16:23,315 --> 00:16:26,078 Sobrecargu� el resto en los semestres. 350 00:16:26,151 --> 00:16:27,139 As� que me gradu� temprano. 351 00:16:28,120 --> 00:16:29,087 Seguro que lo obtuvo por conexiones. 352 00:16:29,088 --> 00:16:30,019 �Conectar qu�? 353 00:16:30,322 --> 00:16:31,055 Nada, nada. 354 00:16:31,056 --> 00:16:31,817 S�lo dec�a. 355 00:16:32,524 --> 00:16:33,683 Guau, eres excepcional... 356 00:16:35,594 --> 00:16:38,721 Estoy aqu� por el nuevo Programa de Neurocirug�a Experimental... 357 00:16:39,965 --> 00:16:40,565 �Qu� hay de ti? 358 00:16:41,000 --> 00:16:42,933 Estoy haciendo Terapia del Humor. 359 00:16:45,204 --> 00:16:46,363 De hecho, creo que se llama... 360 00:16:46,672 --> 00:16:47,569 Terapia de la Risa. 361 00:16:48,140 --> 00:16:49,128 Eres graciosa. 362 00:16:49,608 --> 00:16:50,972 En serio, �en qu� departamento est�s? 363 00:16:52,911 --> 00:16:53,745 [Idiota mayor] 364 00:16:53,746 --> 00:16:56,043 Eh... Lo que quiero decir es... 365 00:16:56,382 --> 00:16:59,111 Terapia de la Risa suena bastante interesante... 366 00:16:59,952 --> 00:17:02,146 No sab�a que ten�amos esta terapia. 367 00:17:06,291 --> 00:17:06,984 No soy m�dico. 368 00:17:07,559 --> 00:17:08,889 Solo soy una voluntaria. 369 00:17:09,028 --> 00:17:10,358 Ah, no eres doctora. 370 00:17:10,729 --> 00:17:11,329 Eso es. 371 00:17:11,363 --> 00:17:12,322 No soy doctora. 372 00:17:13,032 --> 00:17:13,929 Pero s� s� que... 373 00:17:14,133 --> 00:17:15,566 la risa puede incrementar el flujo de nutrientes en la sangre... 374 00:17:15,567 --> 00:17:16,801 que desata una carga mayor en el sistema inmunol�gico... 375 00:17:16,802 --> 00:17:18,098 que combate enfermedades feas... 376 00:17:18,237 --> 00:17:18,998 Y la risa puede... 377 00:17:20,039 --> 00:17:21,665 ayudar a mantener una actitud positiva. 378 00:17:21,807 --> 00:17:23,933 Y s� cuan importante es eso para los m�dicos. 379 00:17:24,610 --> 00:17:27,100 �Toma eso, perdedor! 380 00:17:28,147 --> 00:17:30,205 Pero ya sab�as eso, �no, DOCTOR? 381 00:17:32,718 --> 00:17:36,517 Eh... si tengo alguna pregunta de la Terapia de la Risa... 382 00:17:36,755 --> 00:17:37,686 �te podr�a pedir ayuda? 383 00:17:40,459 --> 00:17:41,186 Seguro. 384 00:17:41,960 --> 00:17:42,560 Gracias. 385 00:17:43,162 --> 00:17:43,762 Llegamos. 386 00:17:46,465 --> 00:17:47,328 Es un m�dico. 387 00:17:48,200 --> 00:17:49,291 Un neurocirujano. 388 00:17:50,602 --> 00:17:51,693 Pero estoy segura de que es un... 389 00:17:52,171 --> 00:17:53,159 un santurr�n desgraciado. 390 00:17:53,772 --> 00:17:54,703 �Soltero? 391 00:17:55,641 --> 00:17:56,538 No usaba anillo. 392 00:17:57,209 --> 00:17:58,368 No sab�a que ya te hab�as fijado. 393 00:17:58,677 --> 00:18:00,143 No, me di cuenta por accidente. 394 00:18:00,245 --> 00:18:01,836 �Qu� tipo de zapatos, qu� tipo de reloj? 395 00:18:02,014 --> 00:18:02,614 Reloj Citizen. 396 00:18:02,648 --> 00:18:03,172 Zapatos Calvin Klein. 397 00:18:03,749 --> 00:18:04,349 Ves. 398 00:18:04,350 --> 00:18:06,484 Es el tipo de hombre por el que las mujeres se vuelven locas. 399 00:18:06,485 --> 00:18:07,416 Incluida t�. 400 00:18:08,187 --> 00:18:09,554 Te sostiene por un momento... 401 00:18:09,555 --> 00:18:10,782 y tienes un ataque de p�nico. 402 00:18:11,156 --> 00:18:11,756 Cielos. 403 00:18:11,757 --> 00:18:13,045 Parece que todo lo que te ense�amos fue un desperdicio... 404 00:18:13,759 --> 00:18:14,625 Bueno, mira... 405 00:18:14,626 --> 00:18:15,993 al menos el tipo es rico... 406 00:18:15,994 --> 00:18:17,324 y viene con seguro m�dico. 407 00:18:18,297 --> 00:18:19,564 Adem�s es m�dico as� que seguro tiene beneficios. 408 00:18:19,565 --> 00:18:21,930 Ahora quiero la lipo, olvida el botox. 409 00:18:25,204 --> 00:18:26,329 Dime la verdad. 410 00:18:26,638 --> 00:18:27,569 �Te gusta? 411 00:18:28,173 --> 00:18:29,161 �Por supuesto que no! 412 00:18:29,408 --> 00:18:30,601 No me enamoro tan f�cil. 413 00:18:30,843 --> 00:18:31,443 Bueno, bien. 414 00:18:31,510 --> 00:18:33,170 Entonces la pr�xima vez que lo veas debes ense�arle una lecci�n. 415 00:18:33,612 --> 00:18:34,236 No hay problema. 416 00:18:34,446 --> 00:18:35,639 �Aqu�, aqu�! Chicas. 417 00:18:36,115 --> 00:18:37,172 Bebamos por... 418 00:18:37,616 --> 00:18:38,582 la promesa de Tina... 419 00:18:39,284 --> 00:18:40,011 �Animo chica! 420 00:18:49,261 --> 00:18:51,062 �Cielos! �Eres tan buena! 421 00:18:51,063 --> 00:18:52,222 �Podr�as ser una estrella pop! 422 00:18:54,066 --> 00:18:55,555 Y cuando esa luz suave explote... 423 00:18:56,602 --> 00:18:59,001 Y esos peque�os p�jaros canten... 424 00:18:59,638 --> 00:19:01,628 Y el reloj suene... 425 00:19:02,307 --> 00:19:03,273 �Entonces te dejar� tenerlo! 426 00:19:07,246 --> 00:19:09,873 El vino no miente. Lo sab�a, esto es malo. 427 00:19:10,516 --> 00:19:13,245 Tenemos que descubrir una manera de cuidarla. 428 00:19:15,120 --> 00:19:16,450 Cielos. 429 00:19:17,055 --> 00:19:18,289 �Contr�late! 430 00:19:18,290 --> 00:19:19,090 �M�s grande, m�s grande! 431 00:19:19,091 --> 00:19:20,291 �No! �Deja de mirar! 432 00:19:20,292 --> 00:19:21,189 �DEJA DE MIRAR! 433 00:19:23,562 --> 00:19:25,722 �Es demasiado lindo! 434 00:19:25,964 --> 00:19:28,397 Desear�a que me mirara... 435 00:19:30,636 --> 00:19:32,728 �Cielos! �Me acaba de mirar! 436 00:19:32,938 --> 00:19:34,700 �No, me estaba mirando a m�! 437 00:19:38,177 --> 00:19:40,144 Es tan adorable. 438 00:19:40,145 --> 00:19:43,136 Es lindo a�n cuando es desgarbado... 439 00:19:43,849 --> 00:19:45,281 En serio, �no estar�n sobreactuando un poco? 440 00:19:45,651 --> 00:19:46,810 Ir� a trabajar un poco de verdad. 441 00:19:49,588 --> 00:19:50,588 Cielos, �cu�l es su problema? 442 00:19:50,589 --> 00:19:52,323 �No es obvio? 443 00:19:52,324 --> 00:19:53,688 Totalmente. 444 00:19:54,560 --> 00:19:55,287 �Y a d�nde est�s yendo? 445 00:19:55,994 --> 00:19:57,255 �Se han tomado todos pastillas de la locura? 446 00:19:57,462 --> 00:19:58,485 �No es una celebridad! 447 00:20:01,200 --> 00:20:01,961 �V�yanse! 448 00:20:02,401 --> 00:20:04,868 No me quiero re�r, me voy a morir de todas formas. 449 00:20:06,271 --> 00:20:07,205 �Consigue ayuda! 450 00:20:07,206 --> 00:20:08,105 Ahora, Tom, no te enojes. 451 00:20:08,407 --> 00:20:09,771 Nosotras estamos intentando ayudar... 452 00:20:10,309 --> 00:20:11,297 Lo siento, es mi culpa. 453 00:20:11,710 --> 00:20:14,178 No, Miki, lo hiciste bien. 454 00:20:14,179 --> 00:20:15,042 No te preocupes. 455 00:20:17,349 --> 00:20:18,315 �Vamos, Tina, piensa, piensa! 456 00:20:18,817 --> 00:20:21,376 �C�mo era la canci�n que le gustaba? 457 00:20:22,287 --> 00:20:26,450 # Eres demasiado bueno para ser cierto... # 458 00:20:27,092 --> 00:20:30,857 # No puedo quitarte los ojos de encima... # 459 00:20:31,230 --> 00:20:34,562 # Debes ser como tocar el cielo... # 460 00:20:35,334 --> 00:20:38,962 # Quiero abrazarte tanto... # 461 00:20:39,371 --> 00:20:43,101 # Un amor duradero ha llegado... # 462 00:20:43,609 --> 00:20:47,203 # Y agradezco a Dios que estoy viva... # 463 00:20:47,579 --> 00:20:51,207 # Eres demasiado bueno para ser cierto... # 464 00:20:51,516 --> 00:20:55,417 # No puedo quitarte los ojos de encima... # 465 00:21:12,337 --> 00:21:14,805 # Te amo, cari�o... # 466 00:21:14,806 --> 00:21:16,607 # Y aunque est� todo bastante bien... # 467 00:21:16,608 --> 00:21:20,378 #Te necesito para calentar mi solitaria noche... # 468 00:21:20,379 --> 00:21:22,539 # Te amo, cari�o # 469 00:21:22,814 --> 00:21:27,018 # Conf�a en m� cuando digo... # 470 00:21:27,019 --> 00:21:31,289 # Oh, cari�o, no me desanimes, yo rezo... # 471 00:21:31,290 --> 00:21:35,092 # Oh cari�o, ahora que te encontr� qu�date... # 472 00:21:35,093 --> 00:21:38,429 # Y d�jame amarte... # 473 00:21:38,430 --> 00:21:42,331 # D�jame amarte... # 474 00:21:56,648 --> 00:21:58,444 �Oh cielos! �Es EL! 475 00:21:58,884 --> 00:22:01,443 De acuerdo, se termin� la fiesta. Volvamos al trabajo. 476 00:22:02,187 --> 00:22:02,811 Dr. Lu. 477 00:22:03,422 --> 00:22:05,286 No sab�a que pod�as bailar tan bien. 478 00:22:06,291 --> 00:22:08,459 Ha pasado tiempo, pero su nieta... 479 00:22:08,460 --> 00:22:10,017 Es bastante habilidosa, �no? 480 00:22:11,263 --> 00:22:12,092 Apenas pod�a seguirla. 481 00:22:13,432 --> 00:22:14,455 �D�nde est� Tina? 482 00:22:14,733 --> 00:22:16,427 Enfermera Dorothy, �d�nde est� Tina? 483 00:22:17,636 --> 00:22:18,703 �Qu� hora es? 484 00:22:18,704 --> 00:22:19,897 Probablemente se fue corriendo a la florer�a. 485 00:22:24,609 --> 00:22:25,370 �Tina? 486 00:22:26,111 --> 00:22:27,600 Todo est� bien, fue solo un baile. 487 00:22:28,480 --> 00:22:30,447 No es gran cosa, todos lo estaban haciendo. 488 00:22:31,483 --> 00:22:34,849 Adem�s, estaba haciendo mi trabajo, seguro que lo sab�a. 489 00:22:35,120 --> 00:22:35,720 �Tina? 490 00:22:35,821 --> 00:22:36,616 �Conc�ntrate, Tina, conc�ntrate! 491 00:22:37,422 --> 00:22:38,615 �Ahora mismo necesitas cortar los tallos! 492 00:22:39,091 --> 00:22:40,921 �Corta los tallos! �CORTA LOS TALLOS! 493 00:22:41,360 --> 00:22:43,657 �Por qu� no puedo hacer nada bien ahora? 494 00:22:44,529 --> 00:22:45,324 �Espinas! 495 00:22:49,968 --> 00:22:51,662 CoCo, �me volv� loca? 496 00:22:52,571 --> 00:22:54,372 Ni siquiera puedo cortar bien las flores. 497 00:22:54,373 --> 00:22:55,134 No te muevas. 498 00:23:01,480 --> 00:23:02,380 �Lo tengo! 499 00:23:02,381 --> 00:23:04,143 CoCo, sabes... 500 00:23:04,716 --> 00:23:06,512 debes ser m�s cuidadosa en c�mo haces las cosas. 501 00:23:06,718 --> 00:23:07,342 �Qu� quieres decir? 502 00:23:07,519 --> 00:23:09,315 Tienes que protegerte a ti misma. 503 00:23:09,988 --> 00:23:11,818 Es todo lo que estoy diciendo, �de acuerdo? 504 00:23:16,762 --> 00:23:17,625 �Qu� estamos haciendo aqu� abajo? 505 00:23:17,796 --> 00:23:19,353 Ese tipo... �Me est� siguiendo! 506 00:23:20,932 --> 00:23:21,761 �Es muy lindo! 507 00:23:22,367 --> 00:23:23,025 Deja que te siga. 508 00:23:23,268 --> 00:23:25,469 �CoCo! �Recuerda las reglas, las reglas! 509 00:23:25,470 --> 00:23:26,299 Bien, bien. 510 00:23:26,471 --> 00:23:27,767 As� que, �qu� hacemos ahora? 511 00:23:27,939 --> 00:23:28,539 Sal all� afuera. 512 00:23:29,207 --> 00:23:30,574 Pero no le digas que estoy aqu�. 513 00:23:30,575 --> 00:23:31,475 �Por qu� no est�s aqu�? 514 00:23:31,476 --> 00:23:32,576 �Dile que estoy enferma! 515 00:23:32,577 --> 00:23:33,577 �Est�s enferma? 516 00:23:33,578 --> 00:23:34,545 �Dile que he muerto! 517 00:23:34,546 --> 00:23:35,375 �Te moriste! 518 00:23:37,416 --> 00:23:38,882 Nunca te he visto tan nerviosa antes... 519 00:23:39,384 --> 00:23:40,247 �Te gusta? 520 00:23:43,088 --> 00:23:44,588 �Est�s loca? �l... 521 00:23:44,589 --> 00:23:45,556 Es un perdedor, un mocoso. 522 00:23:45,557 --> 00:23:46,490 �Un hermoso idiota! 523 00:23:46,491 --> 00:23:47,286 �Y t�! 524 00:23:47,426 --> 00:23:49,226 Eres tan sexy. �Sal y sed�celo! 525 00:23:49,227 --> 00:23:50,961 �Se babear� por ti como un pervertido! 526 00:23:50,962 --> 00:23:51,996 �Ve! �Sed�celo! 527 00:23:51,997 --> 00:23:52,928 �C�mo hago eso? 528 00:23:53,098 --> 00:23:54,530 �As�! 529 00:23:55,500 --> 00:23:57,729 �Oh cielos, mira esos pechos! 530 00:23:59,004 --> 00:24:00,705 �Ahora ve y atr�palo, gatita sexy! 531 00:24:00,706 --> 00:24:01,306 �Miau? 532 00:24:01,307 --> 00:24:01,967 �Disculpen? 533 00:24:02,307 --> 00:24:03,207 Eso hace cosquillas. 534 00:24:03,341 --> 00:24:04,602 �Hola! �Detente, no te muevas! 535 00:24:04,810 --> 00:24:05,443 Soy... 536 00:24:05,444 --> 00:24:06,501 �Te dije que no te muevas! 537 00:24:06,611 --> 00:24:07,406 No me muevo, no me muevo. 538 00:24:08,447 --> 00:24:09,246 Me preguntaba... 539 00:24:09,247 --> 00:24:10,214 �Por supuesto! 540 00:24:10,215 --> 00:24:11,248 Necesitas decirme... 541 00:24:11,249 --> 00:24:13,716 qu� te gusta y c�mo... 542 00:24:14,052 --> 00:24:15,352 y har� lo mejor... 543 00:24:15,353 --> 00:24:16,478 para satisfacerte. 544 00:24:26,398 --> 00:24:27,796 Se�orita, lo siento... 545 00:24:28,400 --> 00:24:29,600 pero su camisa... 546 00:24:29,601 --> 00:24:32,626 Derram� un poco de caf� en ella. 547 00:24:34,473 --> 00:24:35,573 �Este tipo es homosexual? 548 00:24:35,574 --> 00:24:36,401 �Est� Tina? 549 00:24:36,608 --> 00:24:37,208 Est� muerta. 550 00:24:37,409 --> 00:24:38,033 ��Est� muerta?! 551 00:24:38,210 --> 00:24:39,699 �Dije enferma, no muerta! 552 00:24:39,878 --> 00:24:40,935 Oh, lo que quise decir es... 553 00:24:41,179 --> 00:24:42,646 �Est� enferma! No muerta. 554 00:24:42,647 --> 00:24:45,171 Hay como una gran diferencia en el mundo m�dico... 555 00:24:45,283 --> 00:24:46,306 �Dile que tengo una enfermedad! 556 00:24:46,451 --> 00:24:47,246 Tiene una enfermedad... 557 00:24:47,486 --> 00:24:48,086 Una enfermedad. 558 00:24:48,087 --> 00:24:48,786 �Qu� quieres decir? 559 00:24:49,154 --> 00:24:50,017 �Se est� muriendo? 560 00:24:51,056 --> 00:24:52,613 �Puedes decirme qu� tipo de enfermedad? 561 00:24:53,658 --> 00:24:54,954 Creo que la agarr�... 562 00:24:55,160 --> 00:24:56,751 cuando estaba viajando en India. 563 00:24:57,395 --> 00:24:58,562 �Ginacuritus! 564 00:24:58,563 --> 00:24:59,763 �Ginacuritus? 565 00:24:59,764 --> 00:25:00,627 �Nunca la has escuchado? 566 00:25:00,966 --> 00:25:03,456 Creo que a veces la agarran los monos. 567 00:25:06,037 --> 00:25:07,264 Bueno, si la ves... 568 00:25:07,472 --> 00:25:09,063 �le puedes decir que pas� Brandon? 569 00:25:09,441 --> 00:25:10,041 Le dir�. 570 00:25:11,576 --> 00:25:12,176 Gracias. 571 00:25:17,415 --> 00:25:18,642 Eso fue estresante. 572 00:25:19,184 --> 00:25:20,047 �Qu� est� pasando? 573 00:25:20,285 --> 00:25:20,978 Ese tipo... 574 00:25:21,820 --> 00:25:24,049 est� tratando de hacer mi vida miserable. 575 00:25:24,222 --> 00:25:26,155 Pero no parece ser una mala persona. 576 00:25:26,291 --> 00:25:27,188 �Te equivocas! 577 00:25:27,425 --> 00:25:29,593 Y no voy a dejar que ninguna chica... 578 00:25:29,594 --> 00:25:31,060 caiga en esa trampa masculina. 579 00:25:31,730 --> 00:25:33,253 No tengo opci�n... 580 00:25:33,598 --> 00:25:34,427 m�s que deshacerme de �l. 581 00:25:34,833 --> 00:25:37,164 Tiempo de algo de planeamiento. 582 00:25:37,536 --> 00:25:39,002 La manera m�s f�cil de destruir... 583 00:25:39,738 --> 00:25:41,261 a un hombre... 584 00:25:41,940 --> 00:25:43,634 es hacer que su vida apeste. 585 00:25:44,543 --> 00:25:46,806 Y no hablo de su reputaci�n solamente... 586 00:25:47,679 --> 00:25:48,906 quiero decir, literalmente... 587 00:25:49,414 --> 00:25:50,243 hacer que apeste. 588 00:25:50,682 --> 00:25:52,581 No importa si es brillante en el exterior... 589 00:25:53,018 --> 00:25:55,645 Hacerle creer a la gente que por dentro es un vagabundo... 590 00:25:56,755 --> 00:25:59,086 Y es un "Adi�s, chico de ojos lindos". 591 00:26:04,029 --> 00:26:04,662 Dr. Lu... 592 00:26:04,663 --> 00:26:07,096 Ha hecho una guardia de 36 horas... 593 00:26:07,732 --> 00:26:08,629 �No quiere descansar un poco? 594 00:26:08,967 --> 00:26:09,796 Quiero. 595 00:26:10,635 --> 00:26:11,259 Pero... 596 00:26:11,503 --> 00:26:12,434 tengo que hacer una presentaci�n. 597 00:26:13,038 --> 00:26:13,662 Adi�s. 598 00:26:37,896 --> 00:26:39,260 Lamento haberlos hecho esperar. 599 00:26:44,603 --> 00:26:46,661 Lo siento, mi afeitadora no funcionaba esta ma�ana. 600 00:26:48,773 --> 00:26:50,541 Bien, as� que el paciente 301... 601 00:26:50,542 --> 00:26:53,310 necesita un chequeo hematol�gico cada media hora. 602 00:26:53,311 --> 00:26:53,911 Dr. Lu. 603 00:26:54,746 --> 00:26:55,643 Se ha ba�ando, �cierto? 604 00:27:01,720 --> 00:27:02,583 Oh cielos, lo siento, creo que soy yo. 605 00:27:05,924 --> 00:27:06,651 Lo lamento mucho. 606 00:27:07,726 --> 00:27:08,749 Eso es tan asqueroso. 607 00:27:10,929 --> 00:27:14,762 Oh, creo que me olvid� mi desodorante tambi�n. 608 00:27:15,300 --> 00:27:15,900 Lo siento. 609 00:27:22,807 --> 00:27:26,003 Creo que sale de sus zapatos. 610 00:27:28,913 --> 00:27:30,777 No, definitivamente es de sus pantalones. 611 00:27:31,816 --> 00:27:33,417 R�pido, tenemos una agenda apretada. 612 00:27:33,418 --> 00:27:34,748 �Y todav�a tenemos mucho por hacer! 613 00:27:37,756 --> 00:27:40,624 As� que el �xito de el programa quir�rgico ha sido bastante alto... 614 00:27:40,625 --> 00:27:42,387 y estas son noticias extremadamente positivas... 615 00:27:42,861 --> 00:27:43,622 as� que en conclusi�n... 616 00:27:44,195 --> 00:27:45,923 espero que todos sigamos manteniendo el buen trabajo... 617 00:27:46,131 --> 00:27:49,697 Y nos convirtamos en uno de los hospitales neurocirujanos m�s exitosos. 618 00:27:50,869 --> 00:27:52,199 �Es tan MASCULINO! 619 00:27:52,404 --> 00:27:53,768 �Mi Pr�ncipe Encantador! 620 00:27:53,938 --> 00:27:55,029 Es tan incre�ble. 621 00:27:57,842 --> 00:27:58,535 Gracias. 622 00:28:03,982 --> 00:28:05,972 Y entonces tir� toda su ropa. 623 00:28:06,785 --> 00:28:07,716 �Tiene un cuerpo trabajado? 624 00:28:08,420 --> 00:28:09,020 C�llate. 625 00:28:09,254 --> 00:28:10,413 �Qu� diablos voy a hacer? 626 00:28:10,689 --> 00:28:12,053 Estamos luchando con un tipo serio aqu�. 627 00:28:12,357 --> 00:28:14,722 No s�lo sobrevivi� a lo que le tiraste... 628 00:28:14,859 --> 00:28:16,223 sino que... 629 00:28:16,394 --> 00:28:17,724 adem�s se volvi� m�s popular. 630 00:28:18,229 --> 00:28:20,564 �Cierto! as� que ahora... 631 00:28:20,565 --> 00:28:21,394 parece que no tenemos m�s opci�n. 632 00:28:21,599 --> 00:28:22,758 Tenemos que ponernos serias. 633 00:28:23,268 --> 00:28:25,030 Tienes que salir con �l. 634 00:28:26,705 --> 00:28:27,771 �Salir con �l? 635 00:28:27,839 --> 00:28:29,362 Descubrir qu� es lo que REALMENTE oculta. 636 00:28:29,474 --> 00:28:30,633 Solo quiero que se vaya. 637 00:28:30,875 --> 00:28:32,776 Bueno, entonces deja de quejarte. 638 00:28:32,777 --> 00:28:33,674 �Y lleva el juego a otro nivel! 639 00:28:35,080 --> 00:28:35,977 Chicas. 640 00:28:36,715 --> 00:28:37,772 �S�! 641 00:28:38,516 --> 00:28:40,745 �Por qu� tuvo que venir a este hospital? 642 00:28:42,287 --> 00:28:46,457 �Pizza... Huelo Pizza! 643 00:28:46,458 --> 00:28:48,125 Oh, tengo etnicidad mixta. 644 00:28:48,126 --> 00:28:50,260 �Mixta? �Qu� mezcla tienes? 645 00:28:50,261 --> 00:28:51,784 Parte Shandong, parte de Shangai. 646 00:29:11,316 --> 00:29:12,816 �Miki, eres la mejor! 647 00:29:12,817 --> 00:29:14,841 Miki Lin, Miki Lin, �Por favor venga a la sala de enfermeras! 648 00:29:16,488 --> 00:29:17,421 No, no. 649 00:29:17,422 --> 00:29:18,854 Yo limpiar�. T� ve. 650 00:29:20,058 --> 00:29:20,785 Gracias. 651 00:29:41,846 --> 00:29:42,812 Parece que si te gusta caer. 652 00:29:47,952 --> 00:29:48,918 Y eres una persona dif�cil de rastrear. 653 00:29:50,088 --> 00:29:50,849 Bueno, estoy ocupada. 654 00:29:51,589 --> 00:29:52,520 S�per ocupada. 655 00:29:52,857 --> 00:29:53,823 Locamente ocupada. 656 00:29:53,958 --> 00:29:55,515 Escuch� de tu amiga que... 657 00:29:55,660 --> 00:29:56,284 �Est�s enferma? 658 00:29:57,061 --> 00:29:57,754 �De qu� hablas? 659 00:30:00,064 --> 00:30:01,087 �Oh, cierto! Estoy enferma. 660 00:30:01,900 --> 00:30:04,925 �Por qu� te dijo eso? 661 00:30:05,904 --> 00:30:06,804 �Lo siento, lo siento! 662 00:30:06,805 --> 00:30:08,906 �Qu� es Ginacuritus exactamente? 663 00:30:08,907 --> 00:30:11,275 Es una enfermedad que a veces tienen los monos. 664 00:30:11,276 --> 00:30:12,976 �No lo sab�as, Doctor? 665 00:30:12,977 --> 00:30:13,772 �Lo sab�a! 666 00:30:14,612 --> 00:30:15,345 Pero t� no eres un mono... 667 00:30:15,346 --> 00:30:16,835 �Bien! �Tengo que irme! 668 00:30:17,015 --> 00:30:17,776 �Espera! 669 00:30:29,027 --> 00:30:30,050 Lo siento. 670 00:30:30,562 --> 00:30:31,391 Pero pens� que tal vez... 671 00:30:31,629 --> 00:30:32,390 si t� quieres... 672 00:30:32,831 --> 00:30:33,922 podr�amos hablar de Ginacuritus... 673 00:30:34,933 --> 00:30:36,058 en la cena. 674 00:30:38,169 --> 00:30:38,896 Oh, gracias pero... 675 00:30:39,204 --> 00:30:40,795 acabo de comer. Mucho. 676 00:30:41,206 --> 00:30:42,672 Asqueroso, �no? 677 00:30:43,007 --> 00:30:43,607 Espera, �qu� te parece esto? 678 00:30:44,609 --> 00:30:46,844 Si te puedo hacer re�r... 679 00:30:46,845 --> 00:30:48,912 �Cenar�as conmigo? 680 00:30:48,913 --> 00:30:51,107 �Est�s bromeando? 681 00:30:51,549 --> 00:30:52,310 De acuerdo, aqu� vamos. 682 00:30:53,785 --> 00:30:54,876 Hab�a una vez una chica... 683 00:30:55,119 --> 00:30:57,348 que quer�a casarse con un hombre que ten�a dos cosas: 684 00:30:57,956 --> 00:30:59,217 Uno, ten�a que ser un caballero en una armadura brillante... 685 00:31:00,024 --> 00:31:01,888 Y dos, necesitaba tener una torre. 686 00:31:02,193 --> 00:31:03,819 as� que fue a su computadora y busc� una coincidencia... 687 00:31:04,596 --> 00:31:05,892 y la respuesta fue... 688 00:31:06,931 --> 00:31:07,988 �El ajedrez chino! 689 00:31:09,033 --> 00:31:11,000 �Ya sabes, el ajedrez chino! 690 00:31:11,336 --> 00:31:13,360 Porque tiene un caballero, y una torre... 691 00:31:14,973 --> 00:31:16,940 �Ajedrez! Chino... 692 00:31:18,843 --> 00:31:19,809 Qu� tonto... 693 00:31:23,481 --> 00:31:24,606 Lo pensar�, �de acuerdo? 694 00:31:30,355 --> 00:31:32,789 �Hola, soy CoCo! 695 00:31:32,790 --> 00:31:33,915 CoCo. 696 00:31:34,692 --> 00:31:35,692 �Qu� pasa? 697 00:31:35,693 --> 00:31:37,956 Tengo una cita pero no s� qu� ponerme... 698 00:31:38,830 --> 00:31:39,430 �Hola? 699 00:32:45,163 --> 00:32:46,060 �Esperaste mucho? 700 00:32:49,968 --> 00:32:50,592 Despu�s de ti. 701 00:33:13,758 --> 00:33:15,247 �C�mo supiste de este lugar? 702 00:33:15,727 --> 00:33:18,362 Oh, de tu abuelo, me dijo... 703 00:33:18,363 --> 00:33:19,124 �Mi abuelo? 704 00:33:20,798 --> 00:33:21,695 S�, tu abuelo... 705 00:33:24,068 --> 00:33:25,068 Lo siento, lo siento. 706 00:33:25,069 --> 00:33:26,899 Est� bien, tengo que ir a limpiarlo muy r�pido. 707 00:33:32,110 --> 00:33:33,076 �Qu� pasa conmigo? 708 00:33:33,511 --> 00:33:34,442 �Qu� voy a hacer? 709 00:33:34,712 --> 00:33:36,838 El abuelo sabe que sal� con Brandon. 710 00:33:36,981 --> 00:33:37,614 C�lmate. 711 00:33:37,615 --> 00:33:38,376 Relax. 712 00:33:38,583 --> 00:33:39,776 Estoy intentando relajarme tambi�n. 713 00:33:40,018 --> 00:33:41,484 Tu abuelo no es del tipo que le dir�a a todos, �de acuerdo? 714 00:33:42,153 --> 00:33:43,779 Ahora, �cu�l es tu meta? 715 00:33:44,122 --> 00:33:45,088 Derribar a Brandon. 716 00:33:45,757 --> 00:33:48,091 Y obtener la verdadera cara de este tipo. 717 00:33:48,092 --> 00:33:49,524 Muy bien. 718 00:33:49,927 --> 00:33:50,790 �T� no! 719 00:33:51,763 --> 00:33:52,751 Ahora divi�rtete... 720 00:33:53,131 --> 00:33:53,755 y destr�yelo. 721 00:33:54,132 --> 00:33:55,723 �Bien? No llames a menos que sea importante. 722 00:34:21,993 --> 00:34:24,119 Disc�lpeme, se�orita. 723 00:34:25,663 --> 00:34:26,321 Necesito su ayuda. 724 00:34:26,564 --> 00:34:28,326 Ve a mi amigo all�. 725 00:34:28,800 --> 00:34:30,164 Est� pasando un mal momento tratando de olvidar a su �ltima novia... 726 00:34:30,468 --> 00:34:32,128 y est� un poco deprimido. 727 00:34:33,037 --> 00:34:33,900 As� que estaba pensando... 728 00:34:34,205 --> 00:34:35,603 �Tal vez tenga la habilidad de... 729 00:34:35,873 --> 00:34:36,839 darle un poco de atenci�n extra? 730 00:34:44,148 --> 00:34:47,017 Sabes, he visto que hay muchas chicas lindas aqu�... 731 00:34:47,018 --> 00:34:47,915 mir�ndote. 732 00:34:49,187 --> 00:34:49,886 �En serio? 733 00:34:49,887 --> 00:34:50,587 �Ahora es cuando... 734 00:34:50,588 --> 00:34:51,988 nuestras bailarinas sexys... 735 00:34:51,989 --> 00:34:55,559 van a sacar a algunos afortunados a bailar! 736 00:34:55,560 --> 00:34:57,594 �Vamos cari�o, el show est� a punto de empezar! 737 00:34:57,595 --> 00:34:58,322 �Pero espera! 738 00:34:59,097 --> 00:35:02,532 �Es hora del show! 739 00:35:46,144 --> 00:35:47,303 La canci�n a�n no termin�. 740 00:36:17,175 --> 00:36:19,404 Muy impresionante. No sab�a que pod�as bailar ritmos latinos. 741 00:36:19,877 --> 00:36:21,605 Bueno, viv� en Espa�a un tiempo. 742 00:36:22,180 --> 00:36:23,612 Pero eso fue hace mucho. 743 00:36:24,348 --> 00:36:26,212 Oh... �Por una chica? 744 00:36:26,984 --> 00:36:28,552 De hecho, hice mi residencia en un hospital en Barcelona. 745 00:36:28,553 --> 00:36:30,247 Hola. 746 00:36:31,589 --> 00:36:33,021 Estuviste bastante bien all�. 747 00:36:33,591 --> 00:36:34,818 T� tambi�n. 748 00:36:35,693 --> 00:36:37,751 Si quieres, podemos bailar un poco en privado. 749 00:36:38,663 --> 00:36:40,892 Y lo que sirvo yo es mucho mejor de lo que sirven aqu�. 750 00:36:43,167 --> 00:36:43,825 Ciao. 751 00:36:44,268 --> 00:36:44,868 Adi�s. 752 00:36:45,937 --> 00:36:46,766 Oh cierto, �d�nde estaba? 753 00:36:47,939 --> 00:36:50,304 Aprend� mucho en Barcelona de t�cnicas quir�rgicas. 754 00:36:50,474 --> 00:36:51,341 �C�mo puede ser que no haya funcionado? 755 00:36:51,342 --> 00:36:52,535 �Y con una mujer tan sensual! 756 00:36:52,977 --> 00:36:54,238 �Es realmente homosexual? 757 00:36:54,812 --> 00:36:55,470 �Qu� hay de ti? 758 00:36:56,314 --> 00:36:57,507 �Hace cu�nto que est�s en el hospital? 759 00:36:58,816 --> 00:37:00,840 Desde... 760 00:37:01,085 --> 00:37:02,449 Desde hace mucho tiempo. 761 00:37:04,822 --> 00:37:07,691 De todas formas, todos son muy buenos conmigo cuando hago voluntariado... 762 00:37:07,692 --> 00:37:09,124 As� que me hace muy feliz. 763 00:37:11,395 --> 00:37:12,326 Son gente incre�ble. 764 00:37:13,097 --> 00:37:14,120 Y tambi�n cuidan de m�. 765 00:37:14,398 --> 00:37:16,456 Pero a�n as� se siente un poco solitario. 766 00:37:16,834 --> 00:37:18,892 �Te sientes solo? 767 00:37:19,303 --> 00:37:20,291 �No les pasa a todos? 768 00:37:22,573 --> 00:37:23,300 Gracias. 769 00:37:23,941 --> 00:37:24,541 Divid�mosla. 770 00:37:39,857 --> 00:37:41,016 �Escuchaste? 771 00:37:41,192 --> 00:37:43,091 �Tina sali� con el Dr. Lu? 772 00:37:44,395 --> 00:37:48,125 Escuch� que le tir� agua en el rostro. 773 00:37:48,633 --> 00:37:52,295 No, escuch� que lo golpe�. 774 00:37:53,537 --> 00:37:55,333 �O tal vez hizo ambas! 775 00:38:03,414 --> 00:38:04,505 �Qu� est�n haciendo? 776 00:38:04,815 --> 00:38:05,542 �Es cierto? 777 00:38:05,883 --> 00:38:07,577 �El Dr. Lu y t� salieron anoche? 778 00:38:08,085 --> 00:38:09,415 Solo cenamos. 779 00:38:10,388 --> 00:38:12,789 Solo cenamos, nada m�s. 780 00:38:12,790 --> 00:38:13,790 �A d�nde fueron? 781 00:38:13,791 --> 00:38:15,382 A un lugar llamado "La Casa Latina". 782 00:38:16,694 --> 00:38:19,127 Bueno, ustedes... 783 00:38:19,430 --> 00:38:20,259 �Bailaron? 784 00:38:20,665 --> 00:38:22,065 No es como si hubiera tenido opci�n... 785 00:38:22,066 --> 00:38:23,259 Brandon me llev� a la pista. 786 00:38:24,502 --> 00:38:25,798 Pero ese no es el gran secreto que descubr�. 787 00:38:27,038 --> 00:38:28,265 Ya ven, el gran secreto que descubr� es... 788 00:38:31,309 --> 00:38:32,969 que ya tiene una mujer. 789 00:38:33,778 --> 00:38:35,312 �No puede ser! 790 00:38:35,313 --> 00:38:37,143 Mir� la foto en su billetera. 791 00:38:37,481 --> 00:38:40,016 Un doctor que es joven y exitoso... 792 00:38:40,017 --> 00:38:41,347 por supuesto que tiene una mujer. 793 00:38:41,585 --> 00:38:42,919 Pero eso no quiere decir... 794 00:38:42,920 --> 00:38:45,088 que sea un buen hombre... 795 00:38:45,089 --> 00:38:46,487 que no la enga�e. 796 00:38:48,459 --> 00:38:49,482 La suerte del cerdo... 797 00:38:50,294 --> 00:38:51,351 No lo golpe� en la cara... 798 00:38:52,296 --> 00:38:54,431 Compa�ero Brandon Lu... 799 00:38:54,432 --> 00:38:55,363 �C�llense todos! 800 00:38:56,033 --> 00:38:57,624 Haciendo todo eso por la forma en que se ve alguien... 801 00:38:58,002 --> 00:38:59,195 Est� lleno de mentiras. 802 00:38:59,904 --> 00:39:00,767 �Y t�! 803 00:39:01,238 --> 00:39:02,363 �Tienes una boca tan negra como tu coraz�n! 804 00:39:02,840 --> 00:39:04,397 �No te atrevas a decir su nombre! 805 00:39:06,043 --> 00:39:07,009 �Qui�n era? 806 00:39:07,545 --> 00:39:08,306 Es Denise. 807 00:39:13,351 --> 00:39:15,375 Disc�lpame, �te conozco? 808 00:39:17,855 --> 00:39:18,855 Vete. 809 00:39:18,856 --> 00:39:20,220 T�, punzante criticona. 810 00:39:21,158 --> 00:39:22,215 Tranquila con los insultos, �de acuerdo? 811 00:39:22,660 --> 00:39:23,717 �Qu� te hice? 812 00:39:24,095 --> 00:39:25,459 Deja de actuar como idiota. 813 00:39:26,130 --> 00:39:27,430 Sabes exactamente lo que hiciste. 814 00:39:27,431 --> 00:39:29,625 Se�orita, debes aprender algo de modales. 815 00:39:30,501 --> 00:39:31,101 S�. 816 00:39:31,502 --> 00:39:33,332 Pero al menos no hablo mal de alguien detr�s suyo. 817 00:39:34,105 --> 00:39:35,799 �Brandon es tu m�dico? 818 00:39:36,307 --> 00:39:37,534 �Eres tonta? 819 00:39:46,150 --> 00:39:47,878 Eres... Eres la chica de la foto. 820 00:39:48,919 --> 00:39:50,215 Brandon es mi hermano. 821 00:39:50,554 --> 00:39:52,145 No sabes nada sobre �l. 822 00:39:52,323 --> 00:39:53,516 Lo que �l ha pasado. 823 00:39:53,657 --> 00:39:54,452 �C�mo podr�a...? 824 00:39:54,558 --> 00:39:57,720 Podr� ser discapacitada, pero al menos mi coraz�n no est� podrido. 825 00:39:58,496 --> 00:39:59,553 No como t�... 826 00:39:59,764 --> 00:40:01,697 que solo tienes veneno en tu interior. 827 00:40:02,266 --> 00:40:03,232 Completamente sin valor. 828 00:40:11,142 --> 00:40:12,540 �Por qu� la cara larga? 829 00:40:13,778 --> 00:40:16,579 Carlton, �soy una persona horrible? 830 00:40:16,580 --> 00:40:17,714 No, no seas tonta. 831 00:40:17,715 --> 00:40:18,578 �Por qu� dir�as eso? 832 00:40:19,150 --> 00:40:23,384 �Qu� pasa si estaba minti�ndole a todos sobre Brandon hoy? 833 00:40:23,487 --> 00:40:25,044 Entonces eso probablemente no fue demasiado brillante. 834 00:40:25,356 --> 00:40:27,186 Pero los buenos hombres ya no existen. 835 00:40:27,558 --> 00:40:28,717 Y pens� que era como el resto. 836 00:40:29,360 --> 00:40:31,190 No puedes creer en nada de lo que digan. 837 00:40:32,963 --> 00:40:34,395 Todos sus dulces susurros y promesas... 838 00:40:37,334 --> 00:40:40,666 se transforman en cuchillos que se clavan en tu coraz�n... 839 00:40:42,506 --> 00:40:43,403 Toma, mira eso... 840 00:40:44,775 --> 00:40:48,005 Tal vez veas que no todos los hombres son animales. 841 00:40:52,850 --> 00:40:55,545 Amor, no tienes que entenderlo... 842 00:40:55,786 --> 00:40:57,548 describirlo o definirlo. 843 00:40:57,822 --> 00:40:59,311 Esto. Es. Basura. 844 00:40:59,557 --> 00:41:01,224 Solo sabes cuando aparece el amor... 845 00:41:01,225 --> 00:41:05,285 porque cuando te despiertas, el mundo parece un poco menos aterrador... 846 00:41:05,429 --> 00:41:06,029 �Tina? 847 00:41:10,668 --> 00:41:11,531 �Por qu� me estabas espiando? 848 00:41:13,237 --> 00:41:14,203 Eh... �Puedo unirme? 849 00:41:23,247 --> 00:41:23,905 Qu� coincidencia. 850 00:41:25,783 --> 00:41:26,749 Pues, hoy conoc� a Denise. 851 00:41:27,251 --> 00:41:28,547 �Te ech� a insultos? 852 00:41:29,153 --> 00:41:29,846 �C�mo sab�as? 853 00:41:30,020 --> 00:41:31,452 Es mi hermana, la conozco realmente bien. 854 00:41:31,622 --> 00:41:34,215 Lamento eso, no es una mala persona. 855 00:41:35,559 --> 00:41:38,618 El dolor hizo que sea dif�cil para ella, y un poco err�tica. 856 00:41:39,497 --> 00:41:40,520 No importa, hablemos de algo m�s. 857 00:41:40,998 --> 00:41:43,124 Tengo hambre, �qu� hay aqu�? 858 00:41:44,602 --> 00:41:47,570 De hecho... Brandon es algo incre�ble... 859 00:41:47,771 --> 00:41:50,330 Y su vida es m�s interesante de lo que pens�... 860 00:41:50,574 --> 00:41:54,134 No solo pasa su tiempo libre hablando y presentando... 861 00:41:55,579 --> 00:41:59,580 Sino que tambi�n va a naciones del tercer mundo a trabajar en misiones m�dicas... 862 00:42:00,584 --> 00:42:03,279 Se ejercita, le gusta cocinar... 863 00:42:03,587 --> 00:42:04,883 y a veces tambi�n baila. 864 00:42:05,823 --> 00:42:08,848 Pero pasa la mayor�a de su tiempo cuidando de Denise... 865 00:42:11,128 --> 00:42:11,821 Oh, s�. 866 00:42:12,263 --> 00:42:14,856 Y adem�s es padrino de dos ni�os en �frica. 867 00:42:17,401 --> 00:42:19,800 Y luego dijo todo esto en jerga m�dica que no pude comprender. 868 00:42:20,304 --> 00:42:21,702 Pero algo es seguro. 869 00:42:22,473 --> 00:42:23,706 Puede ser que alg�n d�a lo inviten... 870 00:42:23,707 --> 00:42:26,766 a hablar a la conferencia m�dica G2 en Beijing. 871 00:42:28,045 --> 00:42:31,614 Y, si este hospital es invitado al G2... 872 00:42:31,682 --> 00:42:33,649 mi investigaci�n puede salvar miles de vidas. 873 00:42:34,518 --> 00:42:36,846 Pero primero tengo que hacer un gran trabajo... 874 00:42:37,721 --> 00:42:39,847 porque si lo arruino, pueden pasar a�os antes de obtener otra oportunidad as�. 875 00:42:41,559 --> 00:42:42,525 �Qu�? 876 00:42:43,861 --> 00:42:44,622 �Qu� hay de ti? 877 00:42:45,262 --> 00:42:47,024 �C�mo te metiste en Psiconeuroinmunolog�a? 878 00:42:47,932 --> 00:42:49,398 �Hablas de la Terapia de la Risa? 879 00:42:49,767 --> 00:42:51,324 Pens� que era un poco tonto al principio... 880 00:42:52,069 --> 00:42:52,830 �Pero sabes qu�? 881 00:42:53,671 --> 00:42:55,228 Realmente disfruto ayudando a mis pacientes... 882 00:42:55,706 --> 00:42:57,373 De seguro la risa tiene sus m�ritos. 883 00:42:57,374 --> 00:42:59,398 Pero no crees que la risa pueda llegar a curar, �cierto? 884 00:42:59,643 --> 00:43:02,668 Tina, si la risa fuera todo lo que necesitamos... 885 00:43:03,047 --> 00:43:05,241 mucha gente en el mundo no tendr�a dolor. 886 00:43:05,683 --> 00:43:09,152 Todo lo que tenemos es la medicina, y la ciencia. 887 00:43:09,153 --> 00:43:10,517 Pero no puedes negar cu�nto... 888 00:43:10,854 --> 00:43:12,689 coraje le da a la gente la risa. 889 00:43:12,723 --> 00:43:14,019 Les da esperanza... 890 00:43:14,391 --> 00:43:15,725 Pero todo es temporal. 891 00:43:15,726 --> 00:43:16,749 S�, s�, s�. Eres el m�s inteligente. 892 00:43:16,994 --> 00:43:17,652 No quiero discutir contigo... 893 00:43:18,062 --> 00:43:19,892 �Cerdo terco! 894 00:43:24,768 --> 00:43:25,563 �Lo siento, lo siento! 895 00:43:25,736 --> 00:43:26,702 No quise decir eso en serio. 896 00:43:28,739 --> 00:43:29,670 Te dir� qu�... 897 00:43:30,274 --> 00:43:31,240 �Qu� tal si cuando estemos en el hospital... 898 00:43:32,543 --> 00:43:34,635 cuando est�s trabajando, voy a ver lo que haces? 899 00:43:34,912 --> 00:43:36,037 �Y cuando est� trabajando... 900 00:43:36,547 --> 00:43:37,706 puedes venir a ver lo que hago yo? 901 00:43:38,415 --> 00:43:39,108 Bien. 902 00:43:39,617 --> 00:43:42,141 �Y por qu�... 903 00:43:42,286 --> 00:43:43,047 no lo convertimos en competencia entonces? 904 00:43:43,320 --> 00:43:43,920 �Una competencia? 905 00:43:43,954 --> 00:43:47,252 El perdedor le tiene que comprar al ganador un regalo costoso. 906 00:43:49,360 --> 00:43:50,451 De acuerdo, hag�moslo entonces. 907 00:44:09,813 --> 00:44:11,211 [T�A GLENDA] 908 00:44:44,448 --> 00:44:45,709 [T�A BlNG] 909 00:44:59,830 --> 00:45:01,592 [T�A LULU] 910 00:45:06,637 --> 00:45:07,237 �Genio! 911 00:45:09,606 --> 00:45:11,374 Bastante impresionante, doctor. 912 00:45:11,375 --> 00:45:12,841 Tu marioneta de media no estuvo mal tampoco. 913 00:45:13,977 --> 00:45:14,840 �Quieres comer algo? 914 00:45:15,913 --> 00:45:16,776 Muero de hambre. 915 00:45:17,581 --> 00:45:20,249 Conozco un lugar donde hacen un buen pato pekin�s. 916 00:45:20,250 --> 00:45:21,944 Dr. Lu, tenemos una emergencia en el cuarto 219. 917 00:45:23,053 --> 00:45:23,882 Deber�as apurarte. 918 00:45:24,088 --> 00:45:25,782 Comprar� la comida para los dos. 919 00:45:26,223 --> 00:45:26,823 De acuerdo, �gracias! 920 00:45:30,194 --> 00:45:31,353 [Pato Pekin�s] 921 00:45:33,731 --> 00:45:34,958 Toma, toma, te traje... 922 00:45:35,265 --> 00:45:37,433 �Nadie te dijo que golpees primero? Lo s�. 923 00:45:37,434 --> 00:45:38,195 �Lo siento! 924 00:45:38,869 --> 00:45:39,802 Te est�s resbalando. 925 00:45:39,803 --> 00:45:41,938 �Te dije que lo s�! �Podr�as dejarlo? 926 00:45:41,939 --> 00:45:43,098 Cielos, �d�jame! 927 00:45:43,540 --> 00:45:44,506 �Basta, maldita guayaba! 928 00:45:45,476 --> 00:45:46,464 �Tu eres un durian apestoso! 929 00:45:50,280 --> 00:45:52,247 Bueno, deja que esta durian te ayude, �de acuerdo? 930 00:45:56,353 --> 00:45:57,876 �Est� bien! 931 00:45:58,956 --> 00:46:01,287 Me quiero disculpar sinceramente contigo. 932 00:46:09,833 --> 00:46:12,232 Tu hermano... es realmente un hombre geni... 933 00:46:14,071 --> 00:46:14,934 Buena persona. 934 00:46:15,906 --> 00:46:16,803 Me equivoqu�. 935 00:46:19,543 --> 00:46:21,009 �Te gusta, o algo? 936 00:46:22,913 --> 00:46:23,879 De ninguna manera. 937 00:46:24,848 --> 00:46:25,948 �Por qu� no? 938 00:46:25,949 --> 00:46:27,609 A todas les gusta. 939 00:46:31,155 --> 00:46:32,849 Tengo hambre de repente. 940 00:46:33,557 --> 00:46:34,853 Si hubiera algo de pato pekin�s... 941 00:46:34,925 --> 00:46:36,392 Pero lo compr� para Brandon. 942 00:46:36,393 --> 00:46:38,121 �Sab�a que te gustaba! 943 00:46:38,362 --> 00:46:39,123 Mentirosa. 944 00:46:40,330 --> 00:46:42,160 Oh, rel�jate. 945 00:46:42,399 --> 00:46:44,423 Mi hermano est� casado, con su trabajo. 946 00:46:44,868 --> 00:46:45,891 No le dir� nada. 947 00:46:53,110 --> 00:46:54,235 Oh, no te preocupes por eso. 948 00:46:54,478 --> 00:46:55,569 Har�a lo que sea por m�. 949 00:46:55,979 --> 00:46:57,377 A veces me molesta eso. 950 00:46:57,881 --> 00:46:58,505 �Te molesta? 951 00:46:58,782 --> 00:47:00,271 Porque cree que es su culpa. 952 00:47:01,151 --> 00:47:02,242 Pero no lo es. 953 00:47:02,820 --> 00:47:03,444 Como sea. 954 00:47:04,121 --> 00:47:06,054 Nunca me gustaron los tacones de todos modos. 955 00:47:07,391 --> 00:47:08,084 Denise... 956 00:47:09,159 --> 00:47:10,284 �Puedes decirme que pas�? 957 00:47:25,976 --> 00:47:28,136 Denise era de hecho muy talentosa... 958 00:47:28,912 --> 00:47:31,573 admirada en la escuela, con un gran futuro delante de ella. 959 00:47:41,124 --> 00:47:42,992 �Sabes que es de edici�n limitada? 960 00:47:42,993 --> 00:47:44,360 Ve a buscarla. 961 00:47:44,361 --> 00:47:45,327 �R�pido! 962 00:47:54,338 --> 00:47:56,100 Denise fue llevada de emergencia al hospital... 963 00:47:56,440 --> 00:47:57,599 para una cirug�a de emergencia... 964 00:47:58,475 --> 00:48:01,534 Pero sufri� perdida mayor de sangre y da�o en su columna vertebral. 965 00:48:02,379 --> 00:48:04,346 Al final, los doctores no pudieron hacer nada. 966 00:48:06,083 --> 00:48:08,050 Brandon se culp� por todo. 967 00:48:09,052 --> 00:48:11,178 Y jur� que ayudar�a a caminar de nuevo a Denise. 968 00:48:11,989 --> 00:48:16,017 As� que gast� todo su tiempo y energ�a en convertirse en m�dico. 969 00:48:18,962 --> 00:48:22,124 Brandon dice que este es el �nico hospital de la Uni�n G2 que... 970 00:48:23,500 --> 00:48:26,024 puede garantizar un programa quir�rgico para curar mis piernas. 971 00:48:26,236 --> 00:48:27,998 As� que todos estos a�os de duro trabajo. 972 00:48:28,438 --> 00:48:29,461 Fueron por ti. 973 00:48:30,073 --> 00:48:32,563 �Para ir a Beijing? �Para ir al G2? 974 00:48:32,676 --> 00:48:33,437 Bueno, s�. 975 00:48:34,244 --> 00:48:35,972 Apesta vivir siempre en un hospital. 976 00:48:38,248 --> 00:48:39,373 Y t�... 977 00:48:40,017 --> 00:48:41,779 T� est�s bien. 978 00:48:42,052 --> 00:48:43,882 Pero s� dices las cosas m�s feas. 979 00:48:45,022 --> 00:48:46,088 As� que lo que dices es... 980 00:48:46,089 --> 00:48:47,180 que nos parecemos bastante. 981 00:48:49,927 --> 00:48:50,756 Estoy cansada. 982 00:48:53,063 --> 00:48:54,996 No olvides taparte, no atrapes un resfriado ahora. 983 00:48:58,402 --> 00:49:01,029 Deber�as dejar de dormir en el trabajo. 984 00:49:03,140 --> 00:49:04,299 Parece que realmente est�s cansada. 985 00:49:14,685 --> 00:49:15,776 �Qu� pasa conmigo? 986 00:49:17,621 --> 00:49:18,484 Y t�... 987 00:49:21,925 --> 00:49:23,050 �Me qued� dormida...? 988 00:49:25,462 --> 00:49:26,189 Sabes... 989 00:49:27,431 --> 00:49:28,920 cuando no est�s a la defensiva, eres realmente bonita. 990 00:49:44,781 --> 00:49:46,008 �Por qu� me miras as�? 991 00:49:46,116 --> 00:49:47,480 �Nunca viste a nadie babear antes? 992 00:49:51,188 --> 00:49:52,119 �Qu� est�s pensando? 993 00:49:52,489 --> 00:49:53,420 �Y qu� est�s haciendo? 994 00:49:54,157 --> 00:49:56,716 Deber�a correr... o tal vez dejar... 995 00:49:57,094 --> 00:49:58,117 �Espera! �Por qu� deber�a dejarte...? 996 00:49:59,997 --> 00:50:03,693 Pero... no... ha pasado tanto desde... 997 00:50:04,001 --> 00:50:06,366 Tanto tiempo... 998 00:50:13,176 --> 00:50:15,109 �Diablos! 999 00:50:25,122 --> 00:50:26,989 �Tina! �Por qu� no contestabas? 1000 00:50:26,990 --> 00:50:28,479 �Tienes que dar algunas explicaciones! 1001 00:50:34,398 --> 00:50:35,097 �S�! 1002 00:50:35,098 --> 00:50:37,156 �Ves! �No todas las chicas caen con tus trucos! 1003 00:50:38,035 --> 00:50:38,635 �S�! 1004 00:50:38,636 --> 00:50:40,636 �Te dije que seducirlo funcionar�a! 1005 00:50:40,637 --> 00:50:41,398 �S�! �S�! 1006 00:50:41,605 --> 00:50:42,730 Por favor, �que sea un sue�o! 1007 00:50:42,939 --> 00:50:45,566 �Por favor! No puede ser real, �tengo que estar so�ando! 1008 00:50:45,809 --> 00:50:47,176 �Tina! �A d�nde vas? 1009 00:50:47,177 --> 00:50:47,801 �Vuelve! Vuelve... 1010 00:50:51,248 --> 00:50:52,305 �Esto te har� sentir mejor? 1011 00:50:54,851 --> 00:50:56,385 A veces creo... 1012 00:50:56,386 --> 00:50:58,148 que soy una persona horrible. 1013 00:50:58,388 --> 00:50:59,354 Hablas cosas sin sentido. 1014 00:50:59,923 --> 00:51:02,117 Eres una de las chicas m�s dulces que conozco. 1015 00:51:02,325 --> 00:51:03,188 �Dulce? 1016 00:51:03,794 --> 00:51:05,954 �C�mo alguien dulce golpear�a a alguien as�? 1017 00:51:06,229 --> 00:51:07,422 Su nariz incluso estaba sangrando. 1018 00:51:09,132 --> 00:51:11,599 Te asustaste porque se te acerc�. 1019 00:51:13,236 --> 00:51:14,133 Toma un poco. 1020 00:51:14,237 --> 00:51:15,703 Nunca has probado esto antes. 1021 00:51:16,606 --> 00:51:17,765 �Por qu� me asustar�a? 1022 00:51:18,175 --> 00:51:19,971 Porque te preocupa que... 1023 00:51:20,544 --> 00:51:22,135 mire dentro de tu coraz�n. 1024 00:51:22,379 --> 00:51:24,243 As� que golpeaste al Sr. Perfecto. 1025 00:51:24,448 --> 00:51:27,245 Si es el Sr. Perfecto, te perdonar�. 1026 00:51:28,085 --> 00:51:31,019 Por favor, no existe tal cosa como Sr. Perfecto. 1027 00:51:32,656 --> 00:51:33,849 Si algo as� me sucediera... 1028 00:51:34,891 --> 00:51:36,517 ni siquiera podr�a perdonarme. 1029 00:51:37,094 --> 00:51:40,153 No es que el Sr. Perfecto no sea humano... 1030 00:51:40,230 --> 00:51:41,526 a�n as� se enojar�. 1031 00:51:41,665 --> 00:51:42,528 Y se sentir� triste. 1032 00:51:42,699 --> 00:51:45,565 Pero si puede quererte... 1033 00:51:45,669 --> 00:51:47,135 a ti, tu verdadero yo... 1034 00:51:47,237 --> 00:51:48,726 Entonces es tu Sr. Perfecto. 1035 00:51:49,773 --> 00:51:51,603 �Pero qu� pasa si no soy la Srta. Perfecta? 1036 00:51:52,075 --> 00:51:52,938 Est� bien. 1037 00:51:53,510 --> 00:51:55,670 Todav�a puedes disculparte y ser buenos amigos. 1038 00:52:00,784 --> 00:52:02,182 Dr. Lu, me quiero disculpar... 1039 00:52:04,287 --> 00:52:05,287 Lo siento, me debo haber equivocado de oficina. 1040 00:52:05,288 --> 00:52:06,049 No, no, est�s bien. 1041 00:52:06,256 --> 00:52:07,779 Es su oficina. 1042 00:52:08,191 --> 00:52:09,179 No ha llegado todav�a. 1043 00:52:09,259 --> 00:52:10,748 �Oh! Est� bien, volver� despu�s enton-- 1044 00:52:12,295 --> 00:52:13,261 �Lo siento! �Lo siento mucho! 1045 00:52:16,466 --> 00:52:17,227 �Est�s bien? 1046 00:52:18,335 --> 00:52:20,495 Ten m�s cuidado o har�s un l�o. 1047 00:52:22,672 --> 00:52:23,638 �Eres... 1048 00:52:23,874 --> 00:52:24,669 Tina Liang? 1049 00:52:25,142 --> 00:52:26,108 �C�mo me conoces? 1050 00:52:26,309 --> 00:52:27,502 He escuchado tanto sobre ti. 1051 00:52:28,044 --> 00:52:29,374 Hola. Soy Lisa. 1052 00:52:30,514 --> 00:52:32,606 No pens� que me encontrar�a contigo tan pronto. 1053 00:52:33,750 --> 00:52:36,411 Has estado ejecutando mi programa de Terapia de la Risa, �no? 1054 00:52:38,221 --> 00:52:39,244 �ERES EL DR. LI? 1055 00:52:40,490 --> 00:52:41,223 Pero eres... 1056 00:52:41,224 --> 00:52:42,258 [Hermosa] 1057 00:52:42,259 --> 00:52:43,225 [Perfecta] 1058 00:52:43,226 --> 00:52:44,026 [Una Zorra] 1059 00:52:44,027 --> 00:52:45,254 �No deber�a estar fuera del pa�s? 1060 00:52:45,495 --> 00:52:46,586 Pero acabo de regresar. 1061 00:52:46,863 --> 00:52:47,624 Y... 1062 00:52:47,831 --> 00:52:49,695 Ya escuch� lo que hiciste. 1063 00:52:50,534 --> 00:52:52,194 �C�mo golpeaste a Brandon? 1064 00:52:54,771 --> 00:52:55,464 No te preocupes. 1065 00:52:55,672 --> 00:52:57,263 Es un hombre, no te tomar� rencor. 1066 00:52:58,241 --> 00:52:59,708 Pero. 1067 00:52:59,709 --> 00:53:01,300 Si realmente quieres disculparte... 1068 00:53:01,945 --> 00:53:03,809 Mi sugerencia es que lo dejes solo por ahora. 1069 00:53:04,181 --> 00:53:05,704 Todav�a tiene una hermana a la que cuidar. 1070 00:53:06,283 --> 00:53:09,282 Y no tiene tiempo de cuidar ni�itas. 1071 00:53:12,322 --> 00:53:13,722 �Tina? Aqu� est�s. Te he estado... 1072 00:53:13,723 --> 00:53:14,347 �Brandon! 1073 00:53:17,060 --> 00:53:17,927 �Lisa? 1074 00:53:17,928 --> 00:53:18,859 �No deber�as estar en...? 1075 00:53:19,996 --> 00:53:21,096 Espera, �significa que...? 1076 00:53:21,097 --> 00:53:21,697 �S�! 1077 00:53:21,698 --> 00:53:22,725 �En serio? �C�mo hiciste! 1078 00:53:23,200 --> 00:53:24,466 �Tina! Lisa y yo... 1079 00:53:24,467 --> 00:53:27,503 Brandon, encontr� esta gran investigaci�n cuando estaba en Beijing... 1080 00:53:27,504 --> 00:53:29,164 tengo que mostr�rtela, �vamos! 1081 00:53:29,306 --> 00:53:29,906 �Ap�rate! 1082 00:53:29,973 --> 00:53:30,573 De acuerdo. 1083 00:53:32,409 --> 00:53:34,069 Estoy contenta de haberlo golpeado. 1084 00:53:35,312 --> 00:53:36,369 Me ayuda a recordar... 1085 00:53:37,881 --> 00:53:38,972 que ni siquiera soy del tipo adecuado para �l. 1086 00:53:39,482 --> 00:53:40,277 Tina. 1087 00:53:40,717 --> 00:53:42,308 No tienes que cambiarte por otras personas. 1088 00:53:44,321 --> 00:53:45,344 T� eres tu propio tipo. 1089 00:53:46,223 --> 00:53:47,484 Odio mi tipo. 1090 00:53:48,225 --> 00:53:51,485 Si est�s siempre enfocada en ti misma... 1091 00:53:51,828 --> 00:53:53,522 nunca encontrar�s la claridad de ver otra gente... 1092 00:53:54,097 --> 00:53:55,358 tan perfectos como puedan ser. 1093 00:53:55,699 --> 00:53:57,495 �l todav�a no sabe lo que est�s pensando en el interior. 1094 00:53:57,734 --> 00:54:01,669 Es cierto que hay muchos malos hombres all� afuera... 1095 00:54:01,805 --> 00:54:04,204 pero todav�a quedan algunos buenos... 1096 00:54:04,307 --> 00:54:05,708 que siempre cuidan... 1097 00:54:05,709 --> 00:54:08,311 y protegen a la chica que tienen cerca del coraz�n. 1098 00:54:08,378 --> 00:54:12,348 �Crees que Brandon sea de ese tipo? 1099 00:54:12,349 --> 00:54:13,280 Me supera. 1100 00:54:15,318 --> 00:54:16,579 Bueno, al principio jur�... 1101 00:54:17,954 --> 00:54:20,387 que era otro hermoso idiota. 1102 00:54:21,391 --> 00:54:22,379 Pero al final... 1103 00:54:23,226 --> 00:54:25,352 todo lo que veo es su coraz�n y determinaci�n. 1104 00:54:25,729 --> 00:54:27,763 Es bueno que puedas ver eso en �l. 1105 00:54:27,764 --> 00:54:29,526 S�, pero no tengo ninguna de esas cosas en m�. 1106 00:54:30,000 --> 00:54:31,591 Ni siquiera puedo competir con esa Dra. Li. 1107 00:54:32,068 --> 00:54:33,625 Desear�a ser como t�, CoCo. 1108 00:54:33,837 --> 00:54:35,235 Tan linda con un gran cuerpo. 1109 00:54:35,639 --> 00:54:37,230 No tienes que envidiar a nadie. 1110 00:54:37,440 --> 00:54:40,809 Es un milagro que hayas conocido a alguien... 1111 00:54:40,810 --> 00:54:42,436 que en tu coraz�n lo sientas y te lastime tambi�n. 1112 00:54:42,646 --> 00:54:46,103 �Sabes cu�ntas mujeres desear�an poder tener eso? 1113 00:54:46,249 --> 00:54:48,484 Porque as� es como sabes... 1114 00:54:48,485 --> 00:54:50,008 lo que sientes muy dentro tuyo. 1115 00:54:50,387 --> 00:54:52,047 Y hace que tu historia de amor sea real. 1116 00:54:53,056 --> 00:54:55,357 Esas son cosas profundas... 1117 00:54:55,358 --> 00:54:56,425 que nunca te he preguntado. 1118 00:54:56,426 --> 00:54:57,960 �Cu�ntos novios has tenido? 1119 00:54:57,961 --> 00:54:58,824 �Incluyendo la semana pasada? 1120 00:55:04,868 --> 00:55:07,335 Para ser exactas, creo que... 1121 00:55:07,570 --> 00:55:08,399 Cero. 1122 00:55:09,673 --> 00:55:11,640 Entonces, �c�mo puedes seguir creyendo en el amor verdadero... 1123 00:55:12,075 --> 00:55:13,876 cuando nunca conociste a tu Sr. Perfecto? 1124 00:55:13,877 --> 00:55:16,211 Porque no lo haya hecho no significa que no lo har�. 1125 00:55:16,212 --> 00:55:18,213 Pero con ese rostro... 1126 00:55:18,214 --> 00:55:20,238 esos pechos y esas piernas... 1127 00:55:20,517 --> 00:55:22,484 �Hay miles de chicos haciendo fila por ti! 1128 00:55:22,485 --> 00:55:23,285 �Gracias! 1129 00:55:23,286 --> 00:55:24,820 �Lo que estoy diciendo es que no tienes raz�n! 1130 00:55:24,821 --> 00:55:25,650 Tina. 1131 00:55:26,389 --> 00:55:28,879 No importa cu�ndo conozcamos nuestro amor verdadero. 1132 00:55:29,492 --> 00:55:31,356 Tenemos que seguir creyendo que lo haremos. 1133 00:55:32,095 --> 00:55:33,994 �Por qu� todo esto no puede ser m�s f�cil? 1134 00:55:34,297 --> 00:55:36,865 �Por qu� el amor tiene que ser tan complicado? 1135 00:55:36,866 --> 00:55:39,026 Porque est�s enferma de amor. 1136 00:55:39,336 --> 00:55:40,427 Y todos est�n esperando... 1137 00:55:40,737 --> 00:55:43,500 por ese alguien que puede ayudarnos a curarnos. 1138 00:55:47,043 --> 00:55:48,373 �Por qu� esa cara larga? 1139 00:55:48,812 --> 00:55:49,778 �Pas� algo malo? 1140 00:55:51,147 --> 00:55:52,078 Nada. 1141 00:55:53,416 --> 00:55:56,851 Yo... Exitosamente... 1142 00:55:57,887 --> 00:55:59,444 arruin� todo. 1143 00:55:59,756 --> 00:56:01,245 Oye, mientras te puedas re�r de ello... 1144 00:56:01,558 --> 00:56:02,922 vas a estar bien. 1145 00:56:04,127 --> 00:56:05,320 Gracias. 1146 00:56:06,062 --> 00:56:07,323 Me siento peor ahora. 1147 00:56:07,864 --> 00:56:08,727 Est� bien. 1148 00:56:10,233 --> 00:56:11,290 Quiero que sepas... 1149 00:56:11,901 --> 00:56:13,458 que realmente nos has ayudado aqu�. 1150 00:56:13,770 --> 00:56:15,100 Incluso nuestra medicina... 1151 00:56:15,505 --> 00:56:16,839 sabe mejor ahora. 1152 00:56:16,840 --> 00:56:18,431 Para ser honestos, estamos agradecidos contigo. 1153 00:56:18,842 --> 00:56:19,508 Vamos. 1154 00:56:19,509 --> 00:56:21,339 Dame una gran, linda y feliz sonrisa. 1155 00:56:24,981 --> 00:56:25,639 Tina. 1156 00:56:26,049 --> 00:56:28,073 Tu abuelo quiere verte en 10 minutos. 1157 00:56:31,354 --> 00:56:32,513 Cielos. 1158 00:56:32,989 --> 00:56:34,250 �Qu� hace la bruja psic�tica aqu�? 1159 00:56:35,525 --> 00:56:36,491 Lamento lo de antes. 1160 00:56:37,460 --> 00:56:39,359 Parece que empezamos con el pie izquierdo. 1161 00:56:39,896 --> 00:56:42,420 He escuchado que has hecho un gran trabajo con mi programa. 1162 00:56:43,099 --> 00:56:44,725 Estaba un poco... celosa. 1163 00:56:45,068 --> 00:56:45,761 �Celosa? 1164 00:56:45,935 --> 00:56:46,730 �En serio? 1165 00:56:46,936 --> 00:56:48,061 Gracias Tina... 1166 00:56:48,471 --> 00:56:49,767 por estar ah� para mis pacientes... 1167 00:56:50,273 --> 00:56:51,330 cuando estuve lejos. 1168 00:56:52,008 --> 00:56:53,133 Era lo correcto. 1169 00:56:53,510 --> 00:56:54,874 �Realmente la malinterpret�? 1170 00:56:55,378 --> 00:56:56,537 �Puedes perdonarme? 1171 00:56:58,515 --> 00:56:59,845 Est� bien, Dra. Li. 1172 00:57:00,917 --> 00:57:01,883 Por favor, ll�mame Lisa. 1173 00:57:06,756 --> 00:57:08,347 Sabes, est� bastante bien. 1174 00:57:12,362 --> 00:57:13,658 Parece que ustedes dos ya se han conocido. 1175 00:57:14,564 --> 00:57:15,495 Tina. 1176 00:57:16,032 --> 00:57:19,194 Tengo noticias maravillosas para ti. 1177 00:57:19,569 --> 00:57:22,765 En los �ltimos meses, has estado haciendo tan buen trabajo... 1178 00:57:23,773 --> 00:57:26,542 que has sido recomendada para ser... 1179 00:57:26,543 --> 00:57:28,476 la siguiente supervisora para encargarse del programa. 1180 00:57:29,512 --> 00:57:30,375 �Es en serio? 1181 00:57:30,580 --> 00:57:31,603 Por supuesto que hablo en serio. 1182 00:57:31,815 --> 00:57:33,873 Y esto no hubiera sucedido sin la recomendaci�n de la Dra. Li. 1183 00:57:34,951 --> 00:57:35,984 Lisa... �T�? 1184 00:57:35,985 --> 00:57:37,315 Felicitaciones, Tina. 1185 00:57:37,654 --> 00:57:38,454 �Lo tomar�s? 1186 00:57:38,455 --> 00:57:40,081 �Prometo que no los decepcionar�! 1187 00:57:40,590 --> 00:57:43,149 �Pero qu� hay de ti, Lisa? 1188 00:57:43,426 --> 00:57:44,483 La Dra. Li nos dejar�, desafortunadamente. 1189 00:57:45,128 --> 00:57:46,424 De hecho esta semana. 1190 00:57:46,863 --> 00:57:47,954 �Oh, s�! 1191 00:57:48,598 --> 00:57:50,326 Oh, eso es horrible. 1192 00:57:50,600 --> 00:57:52,328 La Dra. Li se ir� para representar a nuestro hospital... 1193 00:57:52,535 --> 00:57:54,968 en la Conferencia M�dica G2 en Beijing. 1194 00:57:55,572 --> 00:57:57,630 Y ella ir� con el Dr. Brandon Lu. 1195 00:57:58,608 --> 00:58:00,575 La gente del G2 est� muy interesada en la investigaci�n del Dr. Brandon. 1196 00:58:00,810 --> 00:58:02,436 Y si todo sale bien... 1197 00:58:02,812 --> 00:58:04,142 ellos juntos estar�n hablando en Beijing y luego en todo el mundo... 1198 00:58:04,614 --> 00:58:07,980 por los pr�ximos 4 a�os... 1199 00:58:08,184 --> 00:58:11,619 y siendo pioneros en la neurocirug�a y terapia de risa. 1200 00:58:12,655 --> 00:58:14,451 Oh, esas son, son noticias geniales. 1201 00:58:15,625 --> 00:58:16,989 Sab�a que te alegrar�as por nosotros. 1202 00:58:17,360 --> 00:58:18,026 De hecho... 1203 00:58:18,027 --> 00:58:19,628 Vamos a dar una gran fiesta... 1204 00:58:19,629 --> 00:58:21,459 para felicitarte en tu promoci�n. 1205 00:58:22,565 --> 00:58:23,360 Y supongo... 1206 00:58:23,566 --> 00:58:25,795 que podemos hacer una fiesta de despedida para m� y para Brandon. 1207 00:58:31,641 --> 00:58:32,572 Yo s�... 1208 00:58:34,177 --> 00:58:36,269 que Brandon necesita una mujer madura y capaz. 1209 00:58:36,579 --> 00:58:37,875 Y una vez que estemos en Beijing... 1210 00:58:38,515 --> 00:58:40,448 me asegurar� de que tengamos una buena vida juntos. 1211 00:58:40,817 --> 00:58:41,783 Pero quiero agradecerte... 1212 00:58:42,252 --> 00:58:43,741 por ser tan buena hermana con �l. 1213 00:58:56,900 --> 00:58:57,500 Tina. 1214 00:59:04,307 --> 00:59:05,034 �D�nde has estado? 1215 00:59:05,942 --> 00:59:07,203 Te he estado buscando estos �ltimos d�as... 1216 00:59:09,546 --> 00:59:12,810 Yo quer�a hablar sobre lo que pas� esa noche. 1217 00:59:15,919 --> 00:59:16,577 Cierto. 1218 00:59:16,953 --> 00:59:18,214 Lamento haberte golpeado esa noche. 1219 00:59:19,656 --> 00:59:20,519 �Qu� pasa? 1220 00:59:20,823 --> 00:59:21,652 Nada. 1221 00:59:22,692 --> 00:59:23,521 No pasa nada. 1222 00:59:23,726 --> 00:59:25,522 Deja de actuar como que no pasa nada. 1223 00:59:25,728 --> 00:59:26,421 Te vas a ir de todas formas. 1224 00:59:27,096 --> 00:59:28,255 �Qu� m�s hay que hablar? 1225 00:59:29,866 --> 00:59:30,627 Solo 4 a�os, �cierto? 1226 00:59:32,168 --> 00:59:33,099 De hecho, 5. 1227 00:59:46,649 --> 00:59:48,240 Deber�as ir a celebrar. 1228 00:59:49,452 --> 00:59:51,442 Es algo por lo que has trabajado tan duro. 1229 00:59:53,523 --> 00:59:54,454 Lo s�. 1230 00:59:54,924 --> 00:59:56,447 Es que... no s� por qu�... 1231 01:00:00,697 --> 01:00:02,027 Y Lisa, ha sido tan buena conmigo. 1232 01:00:02,699 --> 01:00:04,757 S�, no como yo. 1233 01:00:05,868 --> 01:00:06,891 Ella te comprende. 1234 01:00:08,738 --> 01:00:10,830 Ella sabe qu� es lo mejor para ti. 1235 01:00:11,274 --> 01:00:12,672 �De qu� hablas? 1236 01:00:14,577 --> 01:00:15,474 Felicitaciones. 1237 01:00:15,945 --> 01:00:16,712 Has ganado. 1238 01:00:16,713 --> 01:00:17,508 Toma. 1239 01:00:19,782 --> 01:00:20,679 Fue nuestra apuesta. 1240 01:00:21,284 --> 01:00:22,477 El perdedor le compra un regalo al ganador. 1241 01:00:27,090 --> 01:00:27,953 Yo... 1242 01:00:28,758 --> 01:00:29,781 �Hice algo mal? 1243 01:00:32,629 --> 01:00:34,152 �Por qu� te siento tan distante ahora? 1244 01:00:36,432 --> 01:00:37,363 Una vez que est�s en Beijing... 1245 01:00:39,202 --> 01:00:40,099 se sentir� m�s. 1246 01:01:27,417 --> 01:01:28,144 �Qu� diablos! 1247 01:04:04,173 --> 01:04:06,641 Definitivamente volver� a Taiw�n para reventar el tour. 1248 01:04:06,642 --> 01:04:10,579 Entonces ser� China y un mont�n de otras paradas. 1249 01:04:10,580 --> 01:04:14,873 Estoy emocionado de mostrarles un nuevo Aaron. 1250 01:04:30,166 --> 01:04:31,598 Deja de esconderlo. 1251 01:04:33,569 --> 01:04:34,500 �Qu� es? 1252 01:04:37,773 --> 01:04:39,103 Es una carta de amor de Jin He. 1253 01:04:40,576 --> 01:04:42,634 Y entonces, lentamente sostuvo mi mano... 1254 01:04:43,045 --> 01:04:44,534 Y estuve tan sorprendida... 1255 01:04:44,881 --> 01:04:46,108 Mi coraz�n se sinti� como que iba a explotar. 1256 01:04:49,452 --> 01:04:50,213 Tina. 1257 01:04:51,187 --> 01:04:52,983 Sabes, todas esas reglas que me has ense�ado... 1258 01:04:54,757 --> 01:04:56,155 no las quiero. 1259 01:04:57,093 --> 01:04:58,024 Y no las necesito. 1260 01:04:58,661 --> 01:04:59,761 �Qu� quieres decir? 1261 01:04:59,762 --> 01:05:00,955 Quiero decirle a Jin... 1262 01:05:01,030 --> 01:05:02,564 �Que lo amo! 1263 01:05:02,565 --> 01:05:03,531 �NO! 1264 01:05:03,900 --> 01:05:05,264 Solo sostuvo tu mano. 1265 01:05:06,769 --> 01:05:07,860 �No tienes miedo de que te lastime? 1266 01:05:09,505 --> 01:05:10,368 Regla n� 3 1267 01:05:11,007 --> 01:05:13,600 El amor verdadero no existe. 1268 01:05:14,644 --> 01:05:15,268 �No! 1269 01:05:16,379 --> 01:05:17,970 �Tus reglas apestan! 1270 01:05:18,514 --> 01:05:19,878 �As� que lo amas? 1271 01:05:21,183 --> 01:05:22,450 �Qu� pasa si el no te ama? 1272 01:05:22,451 --> 01:05:25,783 Pero si no le digo, de seguro lo lamentar�. 1273 01:05:26,055 --> 01:05:30,892 Prefiero intentar amar, que estar asustada el resto de mi vida. 1274 01:05:30,893 --> 01:05:32,484 Es darte una oportunidad a ti misma. 1275 01:05:34,931 --> 01:05:37,262 Odio no saber y vivir siempre con miedo. 1276 01:05:38,000 --> 01:05:40,399 Y tus reglas locas. 1277 01:05:41,003 --> 01:05:42,026 Para ser honesta... 1278 01:05:43,005 --> 01:05:44,972 Son todas excusas porque tienes miedo. 1279 01:05:48,711 --> 01:05:49,472 As� que. 1280 01:05:52,648 --> 01:05:53,614 �Significa tanto para ti? 1281 01:05:57,019 --> 01:05:58,645 Significa mucho para m� tambi�n. 1282 01:06:01,057 --> 01:06:02,045 Tant�simo para m�... 1283 01:06:03,459 --> 01:06:04,390 Miki, ��qu� hora es?! 1284 01:06:06,128 --> 01:06:06,895 �8:20! 1285 01:06:06,896 --> 01:06:07,529 �Est�s bien? 1286 01:06:07,530 --> 01:06:08,325 �No, no estoy bien! 1287 01:06:19,241 --> 01:06:20,104 �A d�nde? 1288 01:06:20,743 --> 01:06:21,343 �Al aeropuerto! 1289 01:06:21,344 --> 01:06:22,700 ��Se puede apurar?! 1290 01:06:25,881 --> 01:06:26,481 �Cielos! 1291 01:06:26,882 --> 01:06:27,916 Se�or, lo lamento mucho... 1292 01:06:27,917 --> 01:06:29,008 Pero olvid� mi billetera. 1293 01:06:29,485 --> 01:06:32,053 �Pero realmente tengo que decirle a alguien que lo amo! 1294 01:06:32,054 --> 01:06:33,883 He visto chicas como t� antes. 1295 01:06:34,156 --> 01:06:35,554 Especialmente del distrito de fiestas, de Ximending. 1296 01:06:35,858 --> 01:06:37,085 �B�jate si no puedes pagar! 1297 01:06:37,193 --> 01:06:38,523 �No soy as� en lo absoluto! 1298 01:06:40,062 --> 01:06:40,996 Soy Tina Liang. 1299 01:06:40,997 --> 01:06:42,224 Trabajo en el hospital de all�. 1300 01:06:42,365 --> 01:06:44,566 �Por favor! le prometo que le pagar�. 1301 01:06:44,567 --> 01:06:45,828 Solo necesito llegar al vuelo de las 9. 1302 01:06:46,268 --> 01:06:48,929 Porque esta es la primera vez, que quiero creer en el... 1303 01:06:50,773 --> 01:06:51,568 Amor. 1304 01:06:52,475 --> 01:06:53,168 �Amor! 1305 01:06:55,511 --> 01:06:56,135 Est� bien. 1306 01:06:57,813 --> 01:06:58,779 �Espera ahora! 1307 01:07:06,756 --> 01:07:07,881 �A qu� terminal vamos? 1308 01:07:09,392 --> 01:07:10,688 �Oh, cielos! No lo s�. 1309 01:07:12,194 --> 01:07:13,091 �Espere! �Espere! 1310 01:07:20,603 --> 01:07:21,203 �Hola? 1311 01:07:21,404 --> 01:07:22,704 Estoy a mitad de la recuperaci�n de mi juventud... 1312 01:07:22,705 --> 01:07:24,137 No tengo tiempo para tus estupideces. 1313 01:07:27,443 --> 01:07:28,136 Tina Liang. 1314 01:07:28,544 --> 01:07:30,101 Espero que sepas lo que est�s haciendo. 1315 01:07:30,546 --> 01:07:31,146 Chicas. 1316 01:07:31,981 --> 01:07:33,743 �Saquen sus tel�fonos, tenemos trabajo que hacer! 1317 01:07:34,150 --> 01:07:35,013 �Bien! 1318 01:07:37,019 --> 01:07:39,354 �Eh! �T�, est�pida guayaba! 1319 01:07:39,355 --> 01:07:40,422 �Abre tus ojos! 1320 01:07:40,423 --> 01:07:42,791 �Espero que te pudras m�s y m�s! 1321 01:07:42,792 --> 01:07:43,725 A las 9 a Beijing... 1322 01:07:43,726 --> 01:07:45,326 �Ap�rate y dime qu� aerol�nea! 1323 01:07:45,327 --> 01:07:46,486 Oh cielos. 1324 01:07:47,029 --> 01:07:48,129 Mandarin Airlines y Eva Airlines. 1325 01:07:48,130 --> 01:07:50,565 Las dos tienen vuelos a las 9. 1326 01:07:50,566 --> 01:07:51,433 C�lmate. 1327 01:07:51,434 --> 01:07:53,535 �Hay alguna persona inteligente a tu alrededor a la que le puedas preguntar? 1328 01:07:53,536 --> 01:07:56,595 �Cielos, cielos, mire el maldito camino, el camino! 1329 01:07:59,208 --> 01:07:59,808 �El maldito camino! 1330 01:07:59,875 --> 01:08:01,376 Eh, Se�or. 1331 01:08:01,377 --> 01:08:03,640 �Cree que es Mandarin Airlines o Eva Airlines? 1332 01:08:04,747 --> 01:08:05,371 �Mandarin! 1333 01:08:05,681 --> 01:08:06,848 �Tiene que ser Mandarin Airlines! 1334 01:08:06,849 --> 01:08:10,051 Tom� su vuelo cuando fui a Beijing para mi competencia de wushu... 1335 01:08:10,052 --> 01:08:11,219 [Donnie Yen] 1336 01:08:11,220 --> 01:08:12,487 Las auxiliares son tan lindas. 1337 01:08:12,488 --> 01:08:14,045 �Mandarin Airlines! 1338 01:08:14,490 --> 01:08:15,513 �Donnie Yen dice que es Mandarin Airlines! 1339 01:08:15,758 --> 01:08:17,859 ��Do... Do... Donnie Yen est� en el auto contigo?! 1340 01:08:17,860 --> 01:08:18,757 �Deja de bromear! 1341 01:08:18,994 --> 01:08:20,361 Te digo que Mandarin Airlines est� en la primera terminal. 1342 01:08:20,362 --> 01:08:21,396 Ap�rate. 1343 01:08:21,397 --> 01:08:23,398 Hola, quisiera chequear... 1344 01:08:23,399 --> 01:08:24,126 �Lo encontr�! 1345 01:08:24,467 --> 01:08:27,162 Mandarin Airlines 9:05 vuelo directo a Beijing por la puerta B7 1346 01:08:27,670 --> 01:08:28,270 Escuchaste. 1347 01:08:28,271 --> 01:08:30,203 �B7, VAMOS! 1348 01:08:31,307 --> 01:08:32,603 �Te dije que era Mandarin Airlines! 1349 01:08:32,775 --> 01:08:35,208 �De acuerdo, apur�monos! 1350 01:08:44,253 --> 01:08:46,186 �Mi taxi es un gran cohete! 1351 01:08:46,622 --> 01:08:47,522 Ya llegamos. 1352 01:08:47,523 --> 01:08:49,649 �Aqu�? �Gracias! 1353 01:08:53,829 --> 01:08:55,420 �Ve a buscarlo! 1354 01:08:57,933 --> 01:08:58,626 �Lo siento! �Lo siento! 1355 01:08:59,802 --> 01:09:00,402 �Se�orita! 1356 01:09:00,403 --> 01:09:01,469 Lo lamento pero no puede cortar la fila. 1357 01:09:01,470 --> 01:09:02,959 Por favor esc�cheme... 1358 01:09:03,139 --> 01:09:04,405 Mi nombre es Tina Liang... 1359 01:09:04,406 --> 01:09:06,541 y tiene un pasajero llamado Brandon Lu, quien... 1360 01:09:06,542 --> 01:09:07,475 Lo siento se�orita... 1361 01:09:07,476 --> 01:09:09,773 pero no puedo ayudarla a menos que muestre su pasaporte y ticket. 1362 01:09:11,647 --> 01:09:12,305 Molly. 1363 01:09:12,815 --> 01:09:13,803 Su nombre es Molly, �cierto? 1364 01:09:14,250 --> 01:09:17,013 Molly, �alguna vez ha cometido un error... 1365 01:09:17,253 --> 01:09:19,379 uno que realmente haya lamentado? 1366 01:09:20,322 --> 01:09:22,290 �Alguna vez ha amado genuinamente a alguien? 1367 01:09:22,291 --> 01:09:24,188 Pero por tener miedo de ser herida... 1368 01:09:25,427 --> 01:09:27,263 Lo ha alejado... 1369 01:09:27,364 --> 01:09:29,287 Ha alejado su felicidad... 1370 01:09:29,431 --> 01:09:32,996 �Alguna vez ha dicho cosas tontas que no quer�a decir... 1371 01:09:33,369 --> 01:09:36,098 y justo cuando quer�a decirle finalmente c�mo se sent�a... 1372 01:09:36,372 --> 01:09:38,339 �l deja tu mundo? 1373 01:09:38,741 --> 01:09:40,833 Molly, por favor, le pido que me ayude... 1374 01:09:41,744 --> 01:09:43,404 y me deje decirle c�mo me siento. 1375 01:09:45,281 --> 01:09:47,043 Y estamos TAN cerca. 1376 01:09:47,183 --> 01:09:48,342 Por favor, por favor ay�deme. 1377 01:09:49,251 --> 01:09:50,308 �Se�orita! 1378 01:09:50,686 --> 01:09:51,811 �Salga de aqu�! 1379 01:09:52,087 --> 01:09:53,246 �Nos est� causando problemas a todos! 1380 01:09:53,522 --> 01:09:54,886 Y la gente sigue esperando. 1381 01:09:57,760 --> 01:09:58,360 T�mela. 1382 01:09:58,661 --> 01:09:59,524 Es mi identificaci�n. 1383 01:10:00,129 --> 01:10:01,152 �T�mela! 1384 01:10:01,997 --> 01:10:03,861 �Ap�rese! �Vamos! 1385 01:10:06,602 --> 01:10:08,296 �Alto! �Det�ngase ah�! 1386 01:10:08,571 --> 01:10:09,434 �Pero tengo esto! �Tengo esto! 1387 01:10:11,273 --> 01:10:13,240 �ALTO AH�! ALTO! �ALTO! 1388 01:10:26,722 --> 01:10:28,712 �Brandon! �Brandon! 1389 01:10:30,226 --> 01:10:31,055 �Tina? 1390 01:10:31,894 --> 01:10:32,494 �Tina! 1391 01:10:32,528 --> 01:10:33,291 �Brandon! 1392 01:10:34,396 --> 01:10:35,453 �Brandon! 1393 01:10:43,105 --> 01:10:44,696 Tina, �qu� est�s haciendo aqu�? 1394 01:10:44,940 --> 01:10:45,598 No s�. 1395 01:10:46,108 --> 01:10:46,869 �Quiero decir que s� s�! 1396 01:10:48,444 --> 01:10:50,070 Tengo que decirte algo. 1397 01:10:50,546 --> 01:10:51,273 Algo horrible. 1398 01:10:51,547 --> 01:10:52,478 Algo realmente malo. 1399 01:10:52,915 --> 01:10:53,938 Pero en serio tengo que dec�rtelo. 1400 01:10:56,518 --> 01:10:57,950 Yo... yo... 1401 01:10:58,420 --> 01:10:59,215 �Qu� pas�? 1402 01:10:59,421 --> 01:11:01,354 Brandon, arruin� muchas cosas. 1403 01:11:02,324 --> 01:11:02,948 Yo... 1404 01:11:03,425 --> 01:11:04,550 soy realmente pat�tica. 1405 01:11:05,394 --> 01:11:06,291 �Y horrible! 1406 01:11:07,796 --> 01:11:10,161 Actu� como un mono, como un mono loco y enfermo. 1407 01:11:11,467 --> 01:11:12,433 �Qu� estoy diciendo? 1408 01:11:14,003 --> 01:11:14,991 Quiero decir que... 1409 01:11:16,372 --> 01:11:18,840 Hoy habl� con una chica... 1410 01:11:18,841 --> 01:11:19,568 Ella... 1411 01:11:20,342 --> 01:11:21,308 Ten�a miedo. 1412 01:11:21,410 --> 01:11:22,637 Pero sab�a una cosa. 1413 01:11:24,246 --> 01:11:25,013 No ten�a mucho coraje. 1414 01:11:25,014 --> 01:11:27,106 Pero sab�a de esta cosa que era realmente importante para ella. 1415 01:11:27,349 --> 01:11:28,406 Y es por eso que estoy aqu�. 1416 01:11:28,584 --> 01:11:29,641 No tengo coraje tampoco. 1417 01:11:30,286 --> 01:11:31,252 Y se me acaba el tiempo. 1418 01:11:32,154 --> 01:11:33,814 Pero tengo que decirte que... 1419 01:11:37,626 --> 01:11:39,252 �no s� por qu� siempre eres tan bueno conmigo! 1420 01:11:42,598 --> 01:11:43,529 Porque te amo. 1421 01:12:07,489 --> 01:12:08,455 No s� por qu� pero... 1422 01:12:08,924 --> 01:12:10,288 me pongo muy nervioso cuando te veo. 1423 01:12:11,727 --> 01:12:12,750 No entiendo por qu�. 1424 01:12:13,595 --> 01:12:14,754 S� que est�s un poco loca. 1425 01:12:15,397 --> 01:12:16,420 A veces eres mala... 1426 01:12:16,899 --> 01:12:17,660 Golpeas como un hombre... 1427 01:12:19,268 --> 01:12:20,291 Creo que hay algo mal en m�. 1428 01:12:21,337 --> 01:12:23,167 Y soy doctor y no lo entiendo. 1429 01:12:25,140 --> 01:12:26,470 Pero s� una cosa... 1430 01:12:28,344 --> 01:12:29,173 Y eso es que te amo. 1431 01:12:31,914 --> 01:12:32,572 �Podr�as...? 1432 01:12:35,317 --> 01:12:36,214 �Podr�as decirme... 1433 01:12:38,020 --> 01:12:39,008 si quieres que me quede? 1434 01:12:39,888 --> 01:12:40,911 Entonces me quedar�. 1435 01:12:41,490 --> 01:12:43,252 S�, quiero, no me dejes. 1436 01:12:43,359 --> 01:12:45,417 Ya no quiero fingir m�s. 1437 01:12:46,428 --> 01:12:47,621 Por favor no me lastimes. 1438 01:12:48,297 --> 01:12:49,194 Estoy tan cansada... 1439 01:12:49,498 --> 01:12:50,098 �Tina! 1440 01:12:50,432 --> 01:12:51,523 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1441 01:12:51,834 --> 01:12:52,500 Brandon... 1442 01:12:52,501 --> 01:12:54,331 Todo el avi�n est� esperando por ti. 1443 01:12:57,439 --> 01:12:58,462 �Deja que esperen! 1444 01:13:03,512 --> 01:13:04,535 No tienes que decirme c�mo te sientes. 1445 01:13:04,847 --> 01:13:05,540 Puedo entenderlo. 1446 01:13:05,848 --> 01:13:07,508 Si me dices que me quede... 1447 01:13:08,350 --> 01:13:09,247 me quedar�. 1448 01:13:10,285 --> 01:13:11,342 Pero, si se queda... 1449 01:13:12,154 --> 01:13:13,711 �Qu� pasar� con todos esos a�os de investigaci�n? 1450 01:13:14,356 --> 01:13:15,287 �Qu� hay de Denise? 1451 01:13:15,858 --> 01:13:17,119 No puedo ser tan ego�sta. 1452 01:13:18,160 --> 01:13:19,023 Por ti... 1453 01:13:19,762 --> 01:13:21,524 finalmente puedo alejarme de mi pasado... 1454 01:13:21,797 --> 01:13:23,661 y siento amor de nuevo. 1455 01:13:24,366 --> 01:13:26,560 Pero no puedo hacerte esto. 1456 01:13:27,102 --> 01:13:28,159 Porque si lo hago... 1457 01:13:28,937 --> 01:13:30,836 ser� como todas las dem�s desdichadas de ah� afuera. 1458 01:13:31,473 --> 01:13:33,303 Y nunca me perdonar� por ello. 1459 01:13:37,079 --> 01:13:38,479 �Eh! �Qu� est�s haciendo? �D�jala! 1460 01:13:38,480 --> 01:13:40,615 Lo siento se�or, pero esta se�orita debe irse... 1461 01:13:40,616 --> 01:13:41,775 y usted tiene que abordar el avi�n ahora. 1462 01:13:44,820 --> 01:13:45,478 Ve. 1463 01:13:46,522 --> 01:13:47,510 �Qu�? 1464 01:13:50,225 --> 01:13:51,350 Ve. Y nunca mires atr�s. 1465 01:13:56,999 --> 01:13:58,329 �Es lo que realmente quieres? 1466 01:14:00,302 --> 01:14:01,893 �Ve! Y no vuelvas. 1467 01:14:14,249 --> 01:14:15,408 Di algo. 1468 01:14:17,653 --> 01:14:19,210 �Di algo! 1469 01:14:30,732 --> 01:14:31,925 No me olvides... 1470 01:14:43,979 --> 01:14:45,002 Hola a todos. 1471 01:14:47,549 --> 01:14:48,412 Cari�o. 1472 01:14:49,251 --> 01:14:50,182 Todo va a estar bien. 1473 01:14:57,659 --> 01:14:58,522 Estoy bien. 1474 01:15:01,597 --> 01:15:03,223 Oh, no es mucho, en serio. 1475 01:15:09,104 --> 01:15:10,593 Estoy contenta de que se fuera. 1476 01:15:13,475 --> 01:15:14,634 As� es. 1477 01:15:16,979 --> 01:15:17,967 �Quieren saber... 1478 01:15:19,715 --> 01:15:21,045 qu� me dijo? 1479 01:15:23,285 --> 01:15:24,546 Me dijo que si le dec�a que se quedara... 1480 01:15:26,655 --> 01:15:27,484 entonces se quedar�a. 1481 01:15:33,428 --> 01:15:34,985 Qu� mentiroso. 1482 01:15:39,034 --> 01:15:39,863 Lo hice. 1483 01:15:44,740 --> 01:15:45,706 Finalmente... 1484 01:15:47,075 --> 01:15:48,871 Me deshice de �l. 1485 01:15:53,615 --> 01:15:55,275 Estoy tan feliz de que se haya ido. 1486 01:16:00,956 --> 01:16:02,422 Tan feliz... 1487 01:16:35,057 --> 01:16:35,886 �Aaron? 1488 01:16:38,560 --> 01:16:39,321 �Tina? 1489 01:16:40,696 --> 01:16:41,525 �Eres t�! 1490 01:16:42,130 --> 01:16:43,397 Eres t�... 1491 01:16:43,398 --> 01:16:44,921 Ha pasado tanto tiempo. 1492 01:16:46,068 --> 01:16:47,125 La �ltima vez que te vi fue... 1493 01:16:50,906 --> 01:16:51,735 �C�mo has estado? 1494 01:16:53,175 --> 01:16:54,072 Todos estos a�os. 1495 01:16:56,478 --> 01:16:57,569 Deber�a preguntarte a TI. 1496 01:17:00,215 --> 01:17:03,980 �C�mo se sentir�a una chica que fue destrozada? 1497 01:17:05,954 --> 01:17:08,478 �Tienes idea de como fueron estos a�os? 1498 01:17:11,960 --> 01:17:12,687 Regla n� 1. 1499 01:17:13,695 --> 01:17:15,184 Siempre en guardia en contra de los hombres. 1500 01:17:16,398 --> 01:17:17,659 Regla n� 2. 1501 01:17:18,800 --> 01:17:20,664 Aprende a ser tu propia hero�na. 1502 01:17:22,104 --> 01:17:23,263 Regla n� 3. 1503 01:17:25,240 --> 01:17:26,604 El amor verdadero no existe. 1504 01:17:30,379 --> 01:17:33,108 Me ense�aste eso. 1505 01:17:33,815 --> 01:17:35,304 Hasta el d�a en que lo conoc� a �l... 1506 01:17:37,753 --> 01:17:40,516 y me hizo olvidar todas esas reglas. 1507 01:17:43,558 --> 01:17:45,821 Pero todo lo que pude hacer fue verlo irse. 1508 01:17:47,829 --> 01:17:48,629 �Est�s feliz ahora? 1509 01:17:48,630 --> 01:17:50,790 Ahora que no tengo nada. 1510 01:17:52,434 --> 01:17:53,832 Pero a�n quiero que sepas... 1511 01:17:55,637 --> 01:17:57,627 que aunque no lo vuelva a ver... 1512 01:18:00,942 --> 01:18:02,568 quiero decir todav�a... 1513 01:18:04,613 --> 01:18:06,102 que amo a Brandon Lu. 1514 01:18:07,149 --> 01:18:09,742 Lo amo, lo amo... 1515 01:18:10,986 --> 01:18:14,421 Lo amo, lo amo, lo amo... 1516 01:18:15,657 --> 01:18:17,783 Amo a Brandon Lu, �me puedes escuchar? 1517 01:18:18,060 --> 01:18:19,219 �Escuchaste lo que dije? 1518 01:18:19,594 --> 01:18:20,194 �Yo? 1519 01:18:20,262 --> 01:18:20,923 �T�! 1520 01:18:21,630 --> 01:18:23,324 �Es todo por tu culpa! 1521 01:18:23,665 --> 01:18:24,265 Tina. 1522 01:18:26,435 --> 01:18:27,162 Realmente lo siento. 1523 01:18:30,806 --> 01:18:32,204 �P�cale los ojos! 1524 01:18:35,510 --> 01:18:37,409 �Doctor! �Doctor! 1525 01:18:42,718 --> 01:18:43,649 �C�mo est�? 1526 01:18:43,785 --> 01:18:45,217 Traumatismo de cr�neo, la presi�n arterial est� normal 1527 01:18:50,792 --> 01:18:51,485 Brandon. 1528 01:18:52,194 --> 01:18:52,955 �Est�s bien? 1529 01:18:55,697 --> 01:18:57,061 �Te consigo algo de beber? 1530 01:18:59,901 --> 01:19:01,765 �Esta chica est� loca! 1531 01:19:01,870 --> 01:19:03,029 No puedo creer que golpease a Aaron. 1532 01:19:03,839 --> 01:19:05,829 Escuch� que Aaron tuvo que cancelar su tour. 1533 01:19:06,041 --> 01:19:07,064 Todo por culpa de ella. 1534 01:19:11,747 --> 01:19:16,445 [�Aaron atacado por una fan loca!] 1535 01:19:22,357 --> 01:19:22,957 �Pas� algo? 1536 01:19:23,024 --> 01:19:23,687 Nada. 1537 01:19:25,560 --> 01:19:26,160 Vamos. 1538 01:19:26,161 --> 01:19:26,988 Y no llegues tarde para-- 1539 01:19:28,063 --> 01:19:29,823 Amo a Brandon Lu. 1540 01:19:30,899 --> 01:19:32,933 Lo amo, lo amo... 1541 01:19:32,934 --> 01:19:33,661 �Brandon! 1542 01:19:34,102 --> 01:19:36,831 Amo a Brandon Lu, amo a Brandon Lu. 1543 01:19:37,038 --> 01:19:39,267 ��Me puedes escuchar?! 1544 01:19:39,374 --> 01:19:42,865 Lo amo, lo amo, lo amo... 1545 01:19:43,845 --> 01:19:46,005 �Amo a Brandon Lu! ��Me puedes escuchar!? 1546 01:19:49,317 --> 01:19:50,112 Brandon. 1547 01:19:50,352 --> 01:19:51,648 Esa chica no vale la pena. 1548 01:19:51,787 --> 01:19:53,720 Te tom� tanto tiempo llegar hasta aqu�... 1549 01:19:54,322 --> 01:19:55,720 �Vas a desecharlo todo realmente? 1550 01:19:55,991 --> 01:19:57,355 Hay mucha gente que necesita tu ayuda. 1551 01:19:57,926 --> 01:19:59,119 Especialmente Denise. 1552 01:20:02,264 --> 01:20:03,025 Brandon. 1553 01:20:13,809 --> 01:20:15,969 Felicitaciones, Lisa. 1554 01:20:17,479 --> 01:20:18,274 Acabas de ser promovida. 1555 01:20:24,619 --> 01:20:25,585 No comprendo. 1556 01:20:27,355 --> 01:20:28,321 �Por qu� eres tan idiota? 1557 01:20:30,358 --> 01:20:31,585 �Qu� es lo que ella tiene que yo no tenga? 1558 01:20:33,929 --> 01:20:34,952 Mi coraz�n. 1559 01:20:36,965 --> 01:20:37,589 Lisa. 1560 01:20:40,235 --> 01:20:41,258 Esa chica tiene mi coraz�n. 1561 01:21:12,400 --> 01:21:13,093 �Brandon? 1562 01:21:14,469 --> 01:21:16,737 �Mi dulce princesa! 1563 01:21:16,738 --> 01:21:17,726 Finalmente despertaste. 1564 01:21:18,006 --> 01:21:19,973 Nos asustaste a todos. 1565 01:21:20,609 --> 01:21:21,939 Lo siento, abuelo. 1566 01:21:22,744 --> 01:21:24,506 No quise asustarte. 1567 01:21:24,679 --> 01:21:25,440 Est� bien. 1568 01:21:25,780 --> 01:21:26,939 S� que eres una princesa luchadora. 1569 01:21:27,382 --> 01:21:29,110 �C�mo te sientes ahora? 1570 01:21:30,185 --> 01:21:31,845 Como si me hubiera bajado la energ�a. 1571 01:21:32,153 --> 01:21:32,982 Estoy un poco cansada. 1572 01:21:34,956 --> 01:21:36,650 Y un poco triste. 1573 01:21:37,425 --> 01:21:38,652 �Por Brandon? 1574 01:21:43,899 --> 01:21:45,422 Pero supongo que es muy tarde. 1575 01:21:48,370 --> 01:21:49,529 No es muy tarde. 1576 01:22:12,027 --> 01:22:14,551 �Est�s durmiendo en el trabajo? 1577 01:22:15,063 --> 01:22:15,858 �Todav�a dormido? 1578 01:22:17,399 --> 01:22:18,456 �No tienes miedo de que te golpee de nuevo? 1579 01:22:26,741 --> 01:22:27,764 Lo siento. 1580 01:23:17,692 --> 01:23:18,453 Est�s aqu�. 1581 01:23:21,730 --> 01:23:22,753 Estoy aqu�. 1582 01:23:39,514 --> 01:23:41,981 Espero que conozcas a esa persona... 1583 01:23:42,384 --> 01:23:45,716 que realmente te ame a ti. A la verdadera t�. 1584 01:23:46,221 --> 01:23:50,122 Y aunque est�s sin �nimo y hayas perdido todo... 1585 01:23:50,625 --> 01:23:51,886 de alguna manera, todav�a tengas un lugar... 1586 01:23:52,027 --> 01:23:53,584 en su coraz�n. 1587 01:23:54,529 --> 01:23:56,996 Tal vez este tipo de amor pide demasiado... 1588 01:23:57,332 --> 01:23:59,322 en las relaciones modernas de estos d�as... 1589 01:24:00,135 --> 01:24:04,070 Pero si puedes seguir creyendo en el amor verdadero... 1590 01:24:05,040 --> 01:24:07,166 tal vez la gente enferma de amor... 1591 01:24:07,776 --> 01:24:11,176 pueda encontrar su cura finalmente. 1592 01:24:12,213 --> 01:24:13,147 Por supuesto. 1593 01:24:13,148 --> 01:24:15,783 Puedes no elegir creer en el amor. 1594 01:24:15,784 --> 01:24:18,252 Entonces te recomiendo que te unas a nuestro grupo. 1595 01:24:18,253 --> 01:24:20,186 Tengo hambre. 1596 01:24:21,022 --> 01:24:25,182 Mis t�as felizmente te recibir�n. 1597 01:24:26,061 --> 01:24:27,960 �Incluso te har�n un descuento! 1598 01:24:37,972 --> 01:24:41,031 Hola, �sigues ah�? �Hola? 1599 01:24:43,678 --> 01:24:45,110 Eso, s�, s�, s�. 1600 01:24:45,280 --> 01:24:47,941 Ariel, no... 1601 01:24:49,150 --> 01:24:51,014 60 segundos, �VAMOS! 1602 01:24:56,624 --> 01:24:57,555 Cielos, eso me sorprendi�. 1603 01:24:58,093 --> 01:25:03,120 Soy el padrino, David. D - A... 1604 01:25:05,200 --> 01:25:09,636 Soy el padrino, David...Tao 1605 01:25:10,105 --> 01:25:11,128 Soy coreano. 1606 01:25:11,639 --> 01:25:14,163 �Coreano? �Cu�ndo viniste a Taiw�n? 1607 01:25:14,709 --> 01:25:15,732 Hace 3 a�os. 1608 01:25:16,211 --> 01:25:18,269 �3 a�os? Tu chino es genial. 1609 01:25:18,613 --> 01:25:20,477 Porque soy mezcla. 1610 01:25:20,882 --> 01:25:22,678 �De qu� eres mezcla? 1611 01:25:23,017 --> 01:25:24,347 Shandon y Shanghain�s. 1612 01:25:24,853 --> 01:25:25,944 Shandon y Shanghain�s. 1613 01:25:26,387 --> 01:25:27,648 Eso no tiene nada que ver con Corea. 1614 01:25:29,124 --> 01:25:30,681 Con ese hermoso rostro... 1615 01:25:31,259 --> 01:25:33,385 pechos de pl�stico... �Lo siento! 1616 01:25:37,866 --> 01:25:39,025 �Porque hay un castillo y una torre! 1617 01:25:44,906 --> 01:25:46,497 �Hola! �Ya llegamos! 1618 01:25:48,243 --> 01:25:49,038 Ya llegamos. 1619 01:25:50,111 --> 01:25:52,237 �Qu� diablos est�n mirando! 1620 01:25:54,716 --> 01:25:56,478 �Ve a devolverlo! 1621 01:25:57,418 --> 01:25:58,315 �Wing Chun! 1622 01:26:00,955 --> 01:26:01,555 �Serpiente! 1623 01:26:02,957 --> 01:26:03,557 �Tigre! 1624 01:26:04,425 --> 01:26:05,118 ��guila! 1625 01:26:06,628 --> 01:26:08,788 �Puedes hacerlo! 1626 01:26:11,366 --> 01:26:13,230 Necesito encontrar... Lo encontr�... 1627 01:26:17,172 --> 01:26:19,639 �Brandon! �Brandon! 1628 01:26:25,113 --> 01:26:26,204 �Fue muy r�pida! 1629 01:26:30,185 --> 01:26:31,515 �Sientes la electricidad? 1630 01:26:32,353 --> 01:26:38,814 �Soy tan lindo! �Un hombre lindo! �S�! 1631 01:27:56,638 --> 01:27:57,365 Brandon Lu... 1632 01:27:57,772 --> 01:28:00,296 �Tomas a esta hermosa dama como tu esposa? 1633 01:28:01,576 --> 01:28:02,405 S�, acepto. 1634 01:28:04,846 --> 01:28:07,370 Tina Liang, �tomas a este...? 1635 01:28:15,423 --> 01:28:17,515 Nunca me preguntes si te amo. 1636 01:28:19,427 --> 01:28:20,324 Incluso si un d�a... 1637 01:28:21,396 --> 01:28:23,625 pierdo la memoria y olvido hasta mi nombre... 1638 01:28:24,465 --> 01:28:25,761 prometo nunca olvidarte... 1639 01:28:27,402 --> 01:28:28,629 Porque t�... 1640 01:28:29,404 --> 01:28:30,427 me hiciste creer... 1641 01:28:31,406 --> 01:28:33,339 que todo es posible. 1642 01:28:35,209 --> 01:28:36,368 Bueno, no esperemos m�s. 1643 01:28:36,911 --> 01:28:39,640 Ahora los declaro marido y mujer. 1644 01:28:39,981 --> 01:28:40,844 Brandon, puedes... 1645 01:28:51,281 --> 01:28:54,781 Traducci�n: Pauliz 1646 01:28:54,782 --> 01:28:58,282 Correcci�n: Elli 1647 01:28:58,283 --> 01:29:01,783 Para: "Las Pel�culas Elegidas por ti". 9� aniversario Asia-Team. 1648 01:29:01,784 --> 01:29:05,284 Asia Team, lo mejor en cine asi�tico. Vis�tanos en www.asia-team.net 1649 01:29:05,285 --> 01:29:07,285 NO incrustar y/o proyectar on line esta pel�cula usando estos subt�tulos. 1650 01:29:07,286 --> 01:29:09,286 NO modificar el interior del srt. 115084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.