Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,000 --> 00:01:07,200
Dobrodo�li na aerodrom Tokyo
2
00:02:29,000 --> 00:02:30,899
- Dobrodo�li u Tokyo!
- Mnogo vam hvala.
3
00:02:30,900 --> 00:02:33,700
Ja sam Kawasaki, drago mi je!
4
00:02:33,701 --> 00:02:35,500
- Ne�to za vas.
- Hvala vam.
5
00:02:35,501 --> 00:02:37,299
- Gospodin Mori iz Suntori-a.
- Vrlo dobro.
6
00:02:37,300 --> 00:02:39,650
- Gospo�ica Shibata.
- Fantasti�no! Trebalo mi je to.
7
00:02:39,651 --> 00:02:42,468
- I gospodin Minami.
- Hvala, drago mi je.
8
00:02:43,334 --> 00:02:46,099
- I gospodin Tanaka.
- Odli�no, hvala vam.
9
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
Mogli bismo da vas povezemo ujutru?
10
00:02:48,401 --> 00:02:50,899
- OK.
- Vidimo se sutra?
11
00:02:50,900 --> 00:02:53,965
Sjajno, kratko i slatko.
Vrlo japanski, svi�a mi se.
12
00:02:53,966 --> 00:02:55,385
Zadovoljstvo mi je.
13
00:02:55,386 --> 00:02:58,857
Da, trebalo bi da se odmorite,
stvarno ste umorni.
14
00:02:59,571 --> 00:03:01,780
- Laku no�!
- Hvala.
15
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
�ta je to? Dobre vesti?
16
00:03:07,300 --> 00:03:10,300
Zaboravio si na Adamov ro�endan.
Sigurna sam da �e razumeti. Sre�an put.
17
00:03:12,400 --> 00:03:13,700
Hvala.
18
00:03:23,900 --> 00:03:27,400
G-dine Harris, dobrodo�li u Park Hyatt Tokyo.
Ovim putem, molim vas.
19
00:03:31,194 --> 00:03:33,591
- Dobrodo�li, jeste li lepo proveli no�?
- Hvala.
20
00:03:37,016 --> 00:03:41,002
- Gospodine Harris, dobrodo�li.
- Hvala vam puno.
21
00:04:33,000 --> 00:04:34,300
- Richard?
- Da?
22
00:04:35,400 --> 00:04:37,100
- Vidi� li onog tipa?
- Da.
23
00:04:37,300 --> 00:04:39,899
- Zna� li ko je on?
- To nije on.
24
00:04:39,900 --> 00:04:43,400
- Li�i na njega, ali nije on.
- Mo�e� li da veruje�?
25
00:04:44,358 --> 00:04:46,705
- OK, mo�da si u pravu.
- Ovde je sa nama...
26
00:04:46,706 --> 00:04:47,999
- Da razgovara� sa njim?
27
00:04:48,000 --> 00:04:53,199
- Bob Harris? Sjajni ste, �ove�e!
- " Sunset Odds ", svi�a mi se.
28
00:04:53,200 --> 00:04:56,006
�ove�e, ona automobilska trka ...
Nisam mogao da verujem!
29
00:04:56,007 --> 00:04:59,300
�etiri autobusa, uzeo je onu stvar
i sve je eksplodiralo.
30
00:04:59,501 --> 00:05:00,898
�uo sam da je sam vozio.
31
00:05:00,899 --> 00:05:03,308
Da li vi sami vozite?
32
00:05:03,309 --> 00:05:04,399
Da.
33
00:05:04,400 --> 00:05:05,816
Pa, �ta radite ovde?
34
00:05:08,927 --> 00:05:10,908
Pose�ujem prijatelje.
35
00:05:12,199 --> 00:05:14,600
- Sjajno.
- Mi smo ovde poslovno.
36
00:05:16,662 --> 00:05:18,300
- Kasnije. Vidimo se, Bob!
- Vidimo se.
37
00:05:50,688 --> 00:05:53,088
Bob, nisi mi rekao koje police �eli� u kabinetu.
38
00:05:53,089 --> 00:05:54,789
Izaberi jednu i obavesti me.
39
00:05:54,790 --> 00:05:56,890
Dobro se zabavljam sa
radnicima.
40
00:05:56,891 --> 00:05:59,391
Nadam se da ti je lepo...
Volim te. Lydia.
41
00:06:19,602 --> 00:06:21,309
Jesi li budan?
42
00:06:25,886 --> 00:06:26,886
John?
43
00:06:30,432 --> 00:06:31,164
Spavaj.
44
00:07:39,433 --> 00:07:40,933
Da, silazim.
45
00:07:44,086 --> 00:07:45,972
Moram da radim.
46
00:07:46,173 --> 00:07:49,020
- OK.
- Volim te. vidimo se kasnije.
47
00:07:49,021 --> 00:07:50,321
OK, vidimo se.
48
00:09:21,558 --> 00:09:25,868
�eli da vam ka�e... da gledate u kameru. OK?
49
00:09:27,402 --> 00:09:29,594
- To je sve �to je rekao?
- Da.
50
00:09:29,982 --> 00:09:31,915
Okrenite se prema kameri.
51
00:09:34,432 --> 00:09:40,222
Da se okrenem na desno, ili na levo?
52
00:10:06,396 --> 00:10:07,896
Desnu stranu...
53
00:10:09,160 --> 00:10:10,872
sna�nije.
54
00:10:12,605 --> 00:10:15,905
Je li to sve?
�ini mi se da je rekao ne�to vi�e.
55
00:10:29,293 --> 00:10:32,122
To je kao stari prijatelj ...
u kameru.
56
00:10:56,688 --> 00:10:58,431
Za opu�tanje...
57
00:10:59,601 --> 00:11:01,411
Neka bude kao u Suntori-eva vremena.
58
00:11:15,904 --> 00:11:17,580
Mo�ete li to malo sporije
59
00:11:18,451 --> 00:11:19,366
i malo
60
00:11:19,420 --> 00:11:20,935
sna�nije.
61
00:11:43,523 --> 00:11:45,364
Za opu�tanje...
62
00:11:47,483 --> 00:11:49,283
Neka bude kao u Suntori-eva vremena.
63
00:13:13,300 --> 00:13:14,800
- Halo?
- Maureen?
64
00:13:15,301 --> 00:13:18,601
- Charlotte, hej?
- Hej...
65
00:13:18,602 --> 00:13:22,762
- Kakav je Tokyo?
- Ovde je sjajno. Stvarno sjajno.
66
00:13:23,576 --> 00:13:26,194
Bila sam danas da posetim manastir.
67
00:13:28,467 --> 00:13:31,097
I tamo su kalu�eri pevali...
68
00:13:32,451 --> 00:13:34,379
i nisam osetila ni�ta.
69
00:13:37,892 --> 00:13:40,524
Nisam probala ikebanu.
70
00:13:40,625 --> 00:13:43,303
A John je po�eo da koristi neki losion za kosu,
71
00:13:43,304 --> 00:13:45,257
Vi�e ne znam za koga sam udata.
72
00:13:45,258 --> 00:13:48,316
- �ekaj 2 sekunde, dajem ti ga.
- OK, u redu.
73
00:13:50,221 --> 00:13:53,221
- Izvini, �ta si rekla?
- Ni�ta, nije ozbiljno.
74
00:13:53,222 --> 00:13:56,398
- Pozva�u te kasnije.
- OK, lepo se provedi.
75
00:13:56,399 --> 00:13:58,367
Pozovi me kad se vrati�, OK? �ao!
76
00:13:58,368 --> 00:13:59,368
�ao.
77
00:15:13,882 --> 00:15:18,623
Danas, u �minci imaju svu tu rock'n'roll ode�u,
78
00:15:18,624 --> 00:15:20,775
ali bend uop�te nije bio �estok.
79
00:15:20,776 --> 00:15:23,084
Momci ne prestaju da govore
" Lock more Loll "
80
00:15:23,085 --> 00:15:25,866
Bilo je bolje da su ostali u ko�i,
81
00:15:25,867 --> 00:15:27,167
kao �to su po�eli.
82
00:15:27,239 --> 00:15:31,639
Teraju ih da nose ode�u poput
Keith Richard-a, to je tako sme�no.
83
00:15:31,640 --> 00:15:34,591
Bolje bi bilo da ih puste
da budu ono �to jesu, zar ne?
84
00:15:34,592 --> 00:15:35,651
Da.
85
00:15:35,652 --> 00:15:37,610
Da, to je ta�no to �to sam rekao.
86
00:15:37,611 --> 00:15:38,911
Ali poku�a�u...
87
00:15:38,912 --> 00:15:40,312
�elim da ka�em...
88
00:15:41,594 --> 00:15:43,034
da je to ono �to mislim.
89
00:15:43,304 --> 00:15:45,304
Da li misli� da je to gotovo?
90
00:15:48,417 --> 00:15:49,946
Ne znam.
91
00:15:52,719 --> 00:15:55,616
Mo�e� li da prestane� da pu�i�!
92
00:15:55,919 --> 00:15:58,031
Ja to volim.
I ne pu�im toliko mnogo.
93
00:15:58,032 --> 00:16:01,189
Ali to je lo�e za tvoje zdravlje.
94
00:16:01,390 --> 00:16:02,790
Presta�u kasnije.
95
00:16:15,337 --> 00:16:19,157
- Dobrodo�li opet, gospodine Harris.
- Da, gospodine Harris, dobrodo�li.
96
00:17:01,678 --> 00:17:03,183
- Gospodine Harris?
- Da?
97
00:17:03,854 --> 00:17:07,497
Gospodin Kazu me �alje, mogu li da u�em?
98
00:17:09,930 --> 00:17:10,930
Hvala.
99
00:17:10,931 --> 00:17:12,479
Volite li masa�u?
100
00:17:13,269 --> 00:17:16,919
Mislim da ne vi�e.
101
00:17:17,122 --> 00:17:19,954
Gospodin Kazu �alje prvoklasnu fantaziju.
102
00:17:20,964 --> 00:17:22,272
Moje �arape.
103
00:17:23,423 --> 00:17:24,723
Li�i ih!
104
00:17:27,398 --> 00:17:29,716
Li�i moje �arape!
105
00:17:31,236 --> 00:17:32,688
Da, molim.
106
00:17:33,409 --> 00:17:34,709
Li�i ih!
107
00:17:36,862 --> 00:17:39,822
- �ta?
- Li�i ih!
108
00:17:41,926 --> 00:17:43,524
Li�i moje �arape!
109
00:17:43,922 --> 00:17:45,902
Hej, li�i ih, li�i ih , �ta?
110
00:17:46,027 --> 00:17:47,976
Li�i ih ! Ovako!
111
00:17:48,570 --> 00:17:49,897
- Li�i ih!
- Da ih pocepam?
112
00:17:49,898 --> 00:17:50,778
Da.
113
00:17:50,779 --> 00:17:54,041
- Da li �eli� da ti pocepam �arape?
- Da, pocepaj ih!
114
00:17:54,236 --> 00:17:57,335
- �eli� da ti pocepam �arape.
- Da, molim te, molim te.
115
00:17:57,536 --> 00:17:58,754
Pocepa�u ti �arape.
116
00:17:58,755 --> 00:18:01,885
I re�i �e� gospodinu Kazu-u
da je jedna dobro pocepana.
117
00:18:04,607 --> 00:18:06,024
Ne dodirujte me!
118
00:18:06,225 --> 00:18:09,416
Gospodine Bob Harris, ne dodirujte me!
119
00:18:09,846 --> 00:18:11,846
Samo mi pocepajte �arape molim vas!
120
00:18:17,294 --> 00:18:19,924
Pomozite, molim vas, molim vas!
121
00:18:21,083 --> 00:18:22,551
Pomozite, molim vas, pomozite!
122
00:18:22,748 --> 00:18:24,624
- Upomo�, Upomo�!
- Do�i, do�i.
123
00:18:24,625 --> 00:18:28,100
Upomo�, Upomo�!
Pustite me, gospodine Harris!
124
00:18:29,159 --> 00:18:31,716
- Ne, pustite me.
- Idi!
125
00:18:34,695 --> 00:18:35,899
Sa zadovoljstvom...
126
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
Gospodine Bob Harris!
Pustite me da idem sada!
127
00:18:46,614 --> 00:18:48,415
Oh, molim vas, pustite me!
128
00:19:35,606 --> 00:19:38,474
- Gospodine Harris! Dobro jutro.
- Zdravo.
129
00:19:39,447 --> 00:19:41,631
Upravo smo dobili zahtev od Taleban Morri.
130
00:19:41,632 --> 00:19:43,032
On je Johnny Carson za Japan.
131
00:19:43,091 --> 00:19:45,816
Velika je �ast biti pozvan na njegov �ou.
132
00:19:45,817 --> 00:19:48,192
Mo�ete li da ostanete do petka?
133
00:19:49,455 --> 00:19:51,186
Iznena�en sam i po�astvovan.
134
00:19:51,283 --> 00:19:53,268
Ali mora�u da proverim sa svojim agentom.
135
00:19:53,269 --> 00:19:56,815
- Mislim da ve� imam zakazan sastanak.
- OK, razumem.
136
00:19:57,602 --> 00:19:59,472
- Ho�emo li?
- Da.
137
00:20:21,548 --> 00:20:24,405
- Mislim da bi trebalo da to uradi�.
- Ne, slu�aj me Fred.
138
00:20:24,406 --> 00:20:28,726
- Moram da letim u �etvrtak uve�e.
- Svi se nadamo tome, Bob.
139
00:20:28,768 --> 00:20:30,568
Oni stvarno �ele da ostane�.
140
00:20:31,745 --> 00:20:34,341
O�igledno, on je elita.
141
00:20:34,763 --> 00:20:36,763
Johnny Carson iz Japana, da.
142
00:20:37,021 --> 00:20:39,535
Bob, ovi ljudi ti dosta pla�aju.
143
00:20:39,536 --> 00:20:41,936
- Mo�e� li da porazmisli�...
- Ve� jesam.
144
00:20:41,998 --> 00:20:44,798
Zna�, moram da se gubim odavde, �to pre.
145
00:20:45,066 --> 00:20:49,246
U redu, raspored...
ali zadr�i ga do subote, u redu.
146
00:20:49,325 --> 00:20:53,425
Gubi� mi se sa veze Fred.
Nema prijema u ovom studiju.
147
00:20:53,462 --> 00:20:55,143
Zaboravi. Zovi me ponovo.
148
00:21:04,133 --> 00:21:07,166
Mo�ete li da dr�ite ruku bli�e licu?
149
00:21:07,167 --> 00:21:08,434
Izvini. �ta?
150
00:21:08,435 --> 00:21:11,760
Mo�ete li da dr�ite ruku bli�e licu?
151
00:21:16,020 --> 00:21:18,635
Ne prilazim bli�e �a�i
dok se ne patosiram.
152
00:21:18,840 --> 00:21:20,093
Kako je ovo?
153
00:21:20,719 --> 00:21:23,231
Da. �elite li viski?
154
00:21:25,952 --> 00:21:27,668
Ovo nije viski, ovo je ice-tea.
155
00:21:27,669 --> 00:21:29,151
Ako mi date pravi viski...
156
00:21:29,574 --> 00:21:32,952
Treba mi misteriozno lice.
Napetost je misteriozna.
157
00:21:33,925 --> 00:21:36,110
Mislim da znam �ta �elite.
To je ovo, zar ne?
158
00:21:36,411 --> 00:21:38,111
Treba mi tajanstvenije...
159
00:21:39,470 --> 00:21:40,610
Tajanstvenije... OK.
160
00:21:40,611 --> 00:21:43,035
Moram da razmislim...
gde je do�avola taj viski?
161
00:21:46,525 --> 00:21:48,112
Da li ste vi filmska zvezda?
162
00:21:49,072 --> 00:21:51,872
Da, treba da snimam filmove, ali...
163
00:21:52,034 --> 00:21:54,310
i " Lat Pack."
164
00:21:54,511 --> 00:21:56,176
Da li znate za "Lat Pack?"
165
00:21:56,377 --> 00:21:58,885
- " Rat Pack? "
- Da, molim.
166
00:22:05,339 --> 00:22:07,416
Mogu li dobiti malo vi�e napetosti, molim vas?
167
00:22:08,704 --> 00:22:09,985
Vi�e?
168
00:22:13,734 --> 00:22:15,812
Pravi ste d�entlmen, da.
169
00:22:19,125 --> 00:22:21,375
Sinatra, znate Sinatru.
170
00:22:22,718 --> 00:22:24,644
- " Ol' blue eyes."
- Da.
171
00:22:25,806 --> 00:22:26,600
Dobro je. A-ha.
172
00:22:27,001 --> 00:22:29,056
To �e biti Dino.
To, to je Dean Martin.
173
00:22:31,969 --> 00:22:33,453
Joey Bishop, da li ga volite?
174
00:22:33,454 --> 00:22:35,492
Da, promeni film.
175
00:22:40,590 --> 00:22:42,169
Jeste li pijani? Ne?
176
00:22:42,470 --> 00:22:43,646
- Da li pijem?
- Da?
177
00:22:43,647 --> 00:22:44,765
�im zavr�im.
178
00:22:45,172 --> 00:22:46,685
Sklopite ruke, molim vas.
179
00:22:46,986 --> 00:22:48,983
- Sklopite ruke.
- Da ih sklopim?
180
00:22:48,999 --> 00:22:51,289
Da, pokrijte svoje lice.
181
00:22:51,290 --> 00:22:53,276
- Bli�e mom licu.
- Da, opro�tajno.
182
00:22:54,587 --> 00:22:56,307
A 007?
183
00:22:56,750 --> 00:22:58,319
On pije martini, ali dobro je i to.
184
00:22:58,320 --> 00:23:00,987
007, da... Claudia Moore?
185
00:23:01,688 --> 00:23:03,149
Claudia Moore?
186
00:23:03,427 --> 00:23:05,034
Da li je znate?
187
00:23:05,171 --> 00:23:07,171
- Roger Moore?
- Da.
188
00:23:08,253 --> 00:23:09,480
Uvek mislim na Sean Connery-a.
189
00:23:09,481 --> 00:23:10,559
- Ne.
- Ozbiljno.
190
00:23:10,560 --> 00:23:12,230
- Niste mo�da doneli malo Sean Connery-a ovde?
- Ne.
191
00:23:12,331 --> 00:23:14,516
- Roger Moore.
- OK.
192
00:23:16,550 --> 00:23:17,987
- To je Roger Moore?
- Ne...
193
00:23:18,539 --> 00:23:20,139
Da. Perfektno.
194
00:23:22,620 --> 00:23:23,773
Dobro.
195
00:23:24,074 --> 00:23:24,910
Moore?
196
00:23:25,029 --> 00:23:27,067
- Ako ti se svi�a.
- Vi�e Roger Moore-a?
197
00:23:27,068 --> 00:23:28,068
Da.
198
00:23:29,921 --> 00:23:30,734
Dobro.
199
00:24:08,514 --> 00:24:11,239
Hvala. Drago nam je �to ste ovde.
200
00:24:30,466 --> 00:24:33,241
Po�aljite ovo za onaj sto tamo.
201
00:25:35,167 --> 00:25:36,167
Upomo�!
202
00:26:00,064 --> 00:26:01,864
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
203
00:26:03,311 --> 00:26:05,111
- Jeste li OK?
- Da, fino.
204
00:26:06,686 --> 00:26:08,757
Kola su napolju.
Ho�emo li?
205
00:26:13,094 --> 00:26:16,674
- To je ono �to sam mu rekla.
- Da.
206
00:26:16,708 --> 00:26:18,308
- Nikada me ne slu�a.
- Da.
207
00:26:21,782 --> 00:26:22,782
John?
208
00:26:23,908 --> 00:26:26,486
�ta radi� ovde?
209
00:26:26,487 --> 00:26:31,487
Ovde sam da fotografi�em grupu. A ti?
210
00:26:31,516 --> 00:26:33,616
Promovi�em svoj akcioni film, zna�...
211
00:26:35,785 --> 00:26:38,485
Radim 20 miliona intervjua
dnevno, ludo!
212
00:26:38,698 --> 00:26:42,483
Drago mi je �to te vidim.
Koliko si dugo ovde?
213
00:26:42,916 --> 00:26:47,319
Pa, oko jednu nedelju,
Snima�u u Fuka Waka.
214
00:26:47,896 --> 00:26:49,667
- Oh, to je divno!
- Da.
215
00:26:55,631 --> 00:26:59,728
- Ovo je moja �ena, Charlotte.
- Zdravo! Drago mi je �to smo se upoznali.
216
00:27:02,773 --> 00:27:04,073
Tvoja �ena?
217
00:27:07,407 --> 00:27:09,470
Ti si moj omiljeni fotograf.
218
00:27:09,471 --> 00:27:12,176
Ne, stvarno si, jedino tebe �elim.
219
00:27:13,560 --> 00:27:14,760
Stvarno!
220
00:27:16,047 --> 00:27:18,661
Mnogo se znojim, izvinite.
221
00:27:20,273 --> 00:27:23,385
Slu�ajte, hajdemo nekada
svi negde na pi�e.
222
00:27:23,386 --> 00:27:24,293
Va�i!
223
00:27:25,554 --> 00:27:27,283
- Pozovite me, OK?
- OK.
224
00:27:27,284 --> 00:27:29,484
Tra�ite Evelyn Waugh.
225
00:27:33,058 --> 00:27:34,741
Dobro, arigato.
226
00:27:38,371 --> 00:27:40,261
- Evelyn Waugh?
- �ta?
227
00:27:40,262 --> 00:27:41,831
Evelyn Waugh je mu�karac.
228
00:27:42,097 --> 00:27:44,111
Hajde, ona je fina.
229
00:27:45,357 --> 00:27:47,674
Nisu svi i�li na Yale.
230
00:27:50,050 --> 00:27:52,042
To je samo pseudonim, zaboga!
231
00:27:52,143 --> 00:27:53,782
Za�to je brani�?
232
00:27:54,247 --> 00:27:57,357
Za�to mora� stalno da procenjuje� ko je glup?
233
00:27:57,472 --> 00:27:59,495
Mislila sam da joj je to
zabavno...
234
00:28:00,300 --> 00:28:01,036
Pa...
235
00:28:02,186 --> 00:28:03,986
Zdravo, John, moramo da idemo.
236
00:28:05,741 --> 00:28:06,702
Vidimo se..
237
00:28:10,354 --> 00:28:13,157
Da li ste se ikada zapitali
koja vam je svrha �ivota?
238
00:28:13,158 --> 00:28:16,658
Ova knjiga je o nala�enju
va�e sudbine i svrhe.
239
00:28:16,910 --> 00:28:18,705
Svaka du�a ima svoj put.
240
00:28:18,706 --> 00:28:21,381
Ali ponekad taj put nije jasan.
241
00:28:21,382 --> 00:28:23,338
U Inner-map teoriji je primer
242
00:28:23,339 --> 00:28:25,632
kako svaka du�a po�inje
sa jednim otiskom, sve sklopljeno
243
00:28:25,633 --> 00:28:29,111
u �ablon, koji je odabran za va�u du�u
244
00:28:29,112 --> 00:28:31,029
pre nego se i stvorite.
245
00:28:35,500 --> 00:28:38,400
Znate, mislim da znam za�to volim Japan.
246
00:28:39,032 --> 00:28:41,622
Najbolji je od svih isto�nja�kih zemalja,
247
00:28:41,623 --> 00:28:46,320
i budizam mi je vrlo blizak.
248
00:28:46,399 --> 00:28:48,899
Stvarno verujem u reinkarnaciju.
249
00:28:48,900 --> 00:28:52,200
To je tako�e deo Jumi-a,
i "Midnight Velocity"
250
00:28:52,500 --> 00:28:55,499
zato �to iako Keanu umire
251
00:28:55,500 --> 00:28:57,587
reinkarnira�e se.
252
00:28:57,762 --> 00:29:01,600
Tako da ima nade
u reinkarnaciji, bar mislim.
253
00:29:01,601 --> 00:29:03,799
Kako je raditi sa nekim kao
�to je Keanu Reeves?
254
00:29:03,800 --> 00:29:08,233
Uvek mi je davao ideje
255
00:29:08,637 --> 00:29:09,959
stvarno koristan.
256
00:29:09,960 --> 00:29:11,400
�inio je da se ose�am prijatno.
257
00:29:11,704 --> 00:29:13,701
Oboje imamo 2 psa,
258
00:29:14,200 --> 00:29:15,699
i oboje �ivimo
u Los Angeles-u.
259
00:29:15,700 --> 00:29:18,500
Imamo dosta zajedni�kih
stvari.
260
00:29:18,751 --> 00:29:22,279
Oboje volimo meksi�ku hranu,
261
00:29:22,893 --> 00:29:24,413
i Jogu,
262
00:29:24,714 --> 00:29:26,014
i karate.
263
00:31:32,600 --> 00:31:34,800
On se �enio nekoliko puta.
264
00:31:36,700 --> 00:31:39,047
Finim �enama.
I lepim �enama.
265
00:31:39,048 --> 00:31:41,800
Mi bismo poludeli za
tim �enama, ali...
266
00:31:41,801 --> 00:31:43,501
uvek je bilo tra�eva.
267
00:31:44,716 --> 00:31:46,120
Nikad mi se nije dopadala ona glumica,
268
00:31:46,121 --> 00:31:48,324
nikad nisam znao da li je u redu ili ne.
269
00:31:49,900 --> 00:31:51,399
Hej! Hvala vam.
270
00:31:51,754 --> 00:31:53,200
�ta da vam donesem?
271
00:31:54,800 --> 00:31:56,129
Nisam sigurna.
272
00:31:59,000 --> 00:32:01,203
Za opu�tanje...
273
00:32:01,404 --> 00:32:03,751
Kao u Suntori vremenima.
274
00:32:06,300 --> 00:32:08,299
Uze�u votku-tonik.
275
00:32:15,738 --> 00:32:17,400
Pa, �ta radite ovde?
276
00:32:19,100 --> 00:32:20,645
Par stvari.
277
00:32:21,204 --> 00:32:24,832
Odmaram se od �ene, zaboravljam
ro�endan svoga sina.
278
00:32:26,104 --> 00:32:29,500
I pla�en sam 2 miliona dolara
da tamanim viski,
279
00:32:29,701 --> 00:32:32,524
kad bih mogao negde da se poigram?
280
00:32:36,200 --> 00:32:38,700
Ali dobra vest je: viski radi.
281
00:32:46,300 --> 00:32:47,500
�ta vi radite?
282
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
Moj mu� je fotograf,
on ovde radi.
283
00:32:54,700 --> 00:32:58,542
Ja ni�ta nisam radila, pa sam do�la ovde.
I da budem sa prijateljima koji su ovde.
284
00:32:59,877 --> 00:33:01,500
Koliko dugo ste udati?
285
00:33:04,100 --> 00:33:05,300
Dve godine.
286
00:33:06,100 --> 00:33:07,600
Ja 25 godina.
287
00:33:09,600 --> 00:33:12,631
Vi ste ba� u srednjem dobu.
288
00:33:13,400 --> 00:33:15,000
Jeste li kupili Porsche ?
289
00:33:16,800 --> 00:33:19,200
Razmi�ljao sam o tome.
290
00:33:23,500 --> 00:33:25,736
25 godina, to je...
291
00:33:26,965 --> 00:33:28,165
impresivno.
292
00:33:31,400 --> 00:33:35,063
Kad shvatite, ve� ste prespavali tre�inu �ivota.
293
00:33:35,064 --> 00:33:37,100
To kuca 8 godina braka, upravo ovde.
294
00:33:37,101 --> 00:33:40,008
Tako da mu do�e 16 godina manje u zamenu.
295
00:33:40,009 --> 00:33:42,200
U braku ste pravi tinejd�er:
296
00:33:42,201 --> 00:33:43,499
znate da vozite,
297
00:33:44,417 --> 00:33:46,067
ali povremeno napravite sudar.
298
00:33:48,600 --> 00:33:50,100
�ime se vi bavite?
299
00:33:54,200 --> 00:33:56,399
Jo� uvek nisam sigurna.
300
00:33:56,400 --> 00:33:58,900
Pro�log prole�a sam
diplomirala.
301
00:33:59,313 --> 00:34:00,700
�ta ste studirali?
302
00:34:00,886 --> 00:34:02,102
Filozofiju.
303
00:34:03,000 --> 00:34:05,200
Ima lepih zavrzlama,
u tim knjigama.
304
00:34:08,700 --> 00:34:10,700
Za sada, pokazalo se OK.
305
00:34:12,200 --> 00:34:14,000
Siguran sam da �ete provaliti uglove.
306
00:34:17,900 --> 00:34:20,400
Nadam se da va� Porsche radi.
307
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
U to ime �iveli.
308
00:34:35,532 --> 00:34:36,900
Kad bih mogla da spavam.
309
00:34:37,442 --> 00:34:38,500
I ja.
310
00:36:45,900 --> 00:36:47,200
Kako je bilo?
311
00:36:47,299 --> 00:36:49,491
Dobro , umoran sam.
312
00:36:50,200 --> 00:36:52,880
Moram da si�em i vidim Kelly, na pi�e
313
00:36:52,881 --> 00:36:55,244
da razgovaramo o nekim fotografijama.
314
00:36:55,245 --> 00:36:56,800
Mo�da �u i ja dole sa tobom.
315
00:36:57,986 --> 00:36:59,300
�eli� da po�e�?
316
00:36:59,301 --> 00:37:00,400
Da, naravno.
317
00:37:01,500 --> 00:37:02,400
OK.
318
00:37:12,200 --> 00:37:13,698
Svi mi ka�u:
319
00:37:13,699 --> 00:37:15,700
"Kelly, ti si anoreksi�na."
320
00:37:15,701 --> 00:37:17,299
A ja ka�em: ma ne, nisam.
321
00:37:17,300 --> 00:37:20,633
Jedem toliko mnogo junky hrane,
da prosto ne biste verovali.
322
00:37:20,634 --> 00:37:22,034
Imam odli�an metabolizam.
323
00:37:22,100 --> 00:37:24,140
�udno, i ja sam mislio
da si anoreksi�na.
324
00:37:24,141 --> 00:37:25,799
Svi to misle!
325
00:37:25,800 --> 00:37:27,200
Zato �to izgleda�...
zna�.
326
00:37:27,501 --> 00:37:29,199
Hvala, znam.
327
00:37:29,787 --> 00:37:32,100
Ja jedem sve.
Imam dobar metabolizam.
328
00:37:36,800 --> 00:37:38,800
Otac mi je bio anoreksi�an.
329
00:37:40,500 --> 00:37:42,079
Stvarno?
330
00:37:43,300 --> 00:37:48,045
Da, borio se s' Amerikancima u "Zalivu svinja."
331
00:37:48,501 --> 00:37:50,199
I bio je zarobljen.
332
00:37:50,573 --> 00:37:53,293
I dok je bio u logoru,
mu�ili su ga.
333
00:37:53,460 --> 00:37:56,502
Svaki dan, govorili su im
da je hrana zatrovana.
334
00:37:56,838 --> 00:37:59,956
Tako da su uvek povra�ali
posle svakog obroka.
335
00:37:59,957 --> 00:38:00,957
To je u�asno.
336
00:38:03,899 --> 00:38:05,399
Kakvo ludo sranje.
337
00:38:06,800 --> 00:38:08,482
Znate li ne�to o Station wagon-Beatific?
338
00:38:09,300 --> 00:38:11,165
Mislio sam da ga odnesem na slede�i usrani nivo
339
00:38:11,166 --> 00:38:13,700
i da ga stavim na �ekanje.
340
00:38:16,800 --> 00:38:18,920
To je kao izazivanje buke,
341
00:38:18,963 --> 00:38:21,700
pa zvu�i mnogo sna�nije na �inama.
342
00:38:21,901 --> 00:38:23,200
Znate li o �emu pri�am?
343
00:38:23,646 --> 00:38:24,400
Ne.
344
00:38:24,459 --> 00:38:26,400
Ne slu�ate Hip Hop?
345
00:38:27,200 --> 00:38:28,900
Oh Bo�e, slu�ajte me!
346
00:38:29,956 --> 00:38:31,700
Probala sam taj mo�ni �ista�.
347
00:38:31,701 --> 00:38:32,999
Zadivljuju�e je.
348
00:38:33,000 --> 00:38:35,599
Obe�aj mi da �e� probati
ovaj mo�ni �sta�?
349
00:38:35,600 --> 00:38:37,488
Probala sam pro�le nedelje.
Divno je.
350
00:38:37,489 --> 00:38:40,551
Dobar je za izbacivanje otrova iz tela.
351
00:38:48,486 --> 00:38:49,500
Zdravo!
352
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
Da li �esto menjate stolice?
353
00:38:54,324 --> 00:38:57,137
Volim ovu. Ako padnem,
neko �e me primetiti.
354
00:39:00,905 --> 00:39:02,399
Lepo se provodite?
355
00:39:02,900 --> 00:39:04,399
Ume� li da �uva� tajnu?
356
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
Poku�avam da organizujem
bekstvo iz ovog zatvora.
357
00:39:07,101 --> 00:39:09,110
Tra�im sau�esnika.
358
00:39:10,501 --> 00:39:14,820
Trebalo bi prvo da odem iz bara,
zatim iz hotela,
359
00:39:15,001 --> 00:39:17,193
potom grada, i na kraju iz zemlje.
360
00:39:17,700 --> 00:39:19,300
Jesi li za ili protiv?
361
00:39:19,701 --> 00:39:21,299
Ja sam za.
362
00:39:21,300 --> 00:39:22,800
Spakova�u se. Uzmi kaput.
363
00:39:23,201 --> 00:39:24,899
Vidimo se.
364
00:39:25,344 --> 00:39:26,800
Nadam se da si bolja pijana,
365
00:39:26,801 --> 00:39:28,400
daje ti hrabrost.
366
00:39:36,348 --> 00:39:38,499
Ovaj je marka.
367
00:39:39,320 --> 00:39:41,385
Volim ovo, ho�e� neki?
368
00:39:44,215 --> 00:39:45,815
Moram da idem.
369
00:39:48,500 --> 00:39:51,581
Zna�, ne mora� da ostane� ovde.
370
00:39:52,200 --> 00:39:53,954
Ne mora� da ide�, zar ne?
371
00:39:56,100 --> 00:39:57,199
- Moram da...
- Znam.
372
00:39:57,200 --> 00:39:58,620
Radi�e� sve vreme.
373
00:39:58,621 --> 00:40:00,399
Mnogo �u se bolje provesti ovde.
374
00:40:00,400 --> 00:40:01,599
Zovi Traleen-a i Sands-a.
375
00:40:01,600 --> 00:40:03,456
A-ha, pozovi te momke.
376
00:40:03,900 --> 00:40:05,785
Vrati�u se u nedelju.
377
00:40:07,300 --> 00:40:08,627
Volim te.
378
00:40:18,303 --> 00:40:19,603
Vidimo se, OK?
379
00:40:22,100 --> 00:40:23,952
- Zbogom.
- Volim te.
380
00:41:30,300 --> 00:41:31,499
- Zdravo.
- Zdravo.
381
00:41:31,500 --> 00:41:33,810
- Kako si?
- Dobro, ti?
382
00:41:38,800 --> 00:41:40,099
Lep bazen, zar ne?
383
00:41:40,300 --> 00:41:41,886
Da, lep je.
384
00:41:43,900 --> 00:41:45,199
Jesi li spavao?
385
00:41:45,688 --> 00:41:46,899
Jo� ne.
386
00:41:46,900 --> 00:41:47,900
A ti?
387
00:41:48,200 --> 00:41:50,459
Ne, jo� ne.
388
00:41:51,200 --> 00:41:53,299
Koliko dugo ostaje�?
389
00:41:53,300 --> 00:41:55,500
Bi�u u baru
do kraja nedelje.
390
00:41:58,237 --> 00:41:59,437
Dobro.
391
00:42:01,000 --> 00:42:03,751
Idem kasnije do prijatelja,
ho�e� da po�e�?
392
00:42:05,079 --> 00:42:06,179
Naravno.
393
00:42:07,300 --> 00:42:08,600
Vidimo se kasnije.
394
00:42:09,480 --> 00:42:10,680
Vidimo se.
395
00:42:24,251 --> 00:42:26,130
Bob, koju �eli� za studio?
396
00:42:26,650 --> 00:42:28,956
Svi�a mi se burgundac,
ili bilo �ta �to se tebi svi�a.
397
00:42:41,591 --> 00:42:42,891
Koji, burgundac?
398
00:42:45,200 --> 00:42:46,400
Sa�ekaj.
399
00:42:47,664 --> 00:42:48,759
Sa�ekaj!
400
00:42:53,088 --> 00:42:55,588
Stvarno si u krizi srednjeg doba?
401
00:42:55,758 --> 00:42:56,599
Stvarno?
402
00:42:56,800 --> 00:42:58,299
Bojao sam se toga.
403
00:42:58,554 --> 00:42:59,923
Uvek sam govorio sebi
404
00:42:59,924 --> 00:43:01,350
da �elim da budem spreman,
405
00:43:01,351 --> 00:43:03,253
u slu�aju da no�as idemo u rat.
406
00:43:06,900 --> 00:43:09,182
Moje kupatilo je u ve�em
neredu nego tvoje.
407
00:43:14,400 --> 00:43:16,486
A nije da se ne trude.
408
00:43:16,487 --> 00:43:18,187
Mo�e� li da mi zaka�i� ovo?
409
00:43:18,266 --> 00:43:19,466
Naravno.
410
00:43:21,700 --> 00:43:23,034
Tako si visok!
411
00:43:26,155 --> 00:43:28,499
Da li ti je neko mo�da rekao
da si ti mnogo niska?
412
00:43:29,273 --> 00:43:30,199
�ije je ovo?
413
00:43:30,200 --> 00:43:32,799
"Pretraga du�e: prona�i
svoje pravo gmizanje."
414
00:43:33,317 --> 00:43:34,459
Ne znam.
415
00:43:35,700 --> 00:43:36,699
Ja imam to.
416
00:43:36,786 --> 00:43:38,387
Je li ti po�lo za rukom?
417
00:43:40,572 --> 00:43:41,712
O�igledno.
418
00:43:43,500 --> 00:43:44,603
OK.
419
00:43:47,948 --> 00:43:49,099
Gde su ti cipele?
420
00:43:49,500 --> 00:43:50,299
Ovamo.
421
00:43:50,400 --> 00:43:51,500
Gde su ti klju�evi?
422
00:43:51,724 --> 00:43:52,999
U torbi.
423
00:43:53,500 --> 00:43:54,299
Gde ti je torba?
424
00:43:54,300 --> 00:43:55,400
Ovde.
425
00:43:56,246 --> 00:43:57,446
- Idemo.
- �ekaj!
426
00:43:57,465 --> 00:43:58,986
- Lift je tamo.
- Idemo.
427
00:44:08,236 --> 00:44:10,200
Bob, ovo je Charlie Brown.
428
00:44:10,831 --> 00:44:11,441
Zdravo.
429
00:44:11,442 --> 00:44:12,645
Milo mi je.
Sre�an sam.
430
00:44:14,411 --> 00:44:15,511
Kako ste?
431
00:44:16,500 --> 00:44:20,570
- Za�to te zovu Charlie Brown?
- Svi ka�u Charlie Brown.
432
00:44:20,571 --> 00:44:22,071
Charlie Brown iz Snoopy-a.
433
00:44:22,803 --> 00:44:24,003
Brzo se vra�am.
434
00:44:26,230 --> 00:44:27,830
Predstavi�u vas prijateljima.
435
00:44:27,831 --> 00:44:29,169
Vrlo finim prijateljima.
436
00:44:29,270 --> 00:44:31,427
Ovo su Pee i Lika.
437
00:44:31,428 --> 00:44:33,169
i Mayumi.
438
00:44:33,170 --> 00:44:34,830
Drago mi je Mayumi, ja sam Bob.
439
00:44:36,200 --> 00:44:37,759
Da li voli� USA, ne?
440
00:44:42,500 --> 00:44:44,199
On je u�itelj surfovanja.
441
00:44:44,200 --> 00:44:45,600
U�itelj surfovanja?
442
00:44:46,992 --> 00:44:48,000
Surfuje�?
443
00:45:24,521 --> 00:45:26,398
Carska ku�a? Super!
444
00:45:38,500 --> 00:45:40,478
Ima� li ne�to...
445
00:45:41,300 --> 00:45:43,899
- Hej.
- Hej, kako si?
446
00:45:44,200 --> 00:45:46,873
Moj japanski je sve bolji i bolji.
Po�eli smo na engleskom.
447
00:46:02,300 --> 00:46:03,999
Napolje!
448
00:46:50,902 --> 00:46:52,253
Hajde!
449
00:46:52,632 --> 00:46:55,221
Hej, do�ite ovamo!
450
00:46:57,540 --> 00:46:58,372
Po�urite!
451
00:47:08,841 --> 00:47:10,787
Bo�e , ovo je sjajno.
452
00:47:25,200 --> 00:47:27,699
Zdravo, ja sam Hanks.
Milo mi je.
453
00:47:27,900 --> 00:47:29,424
Charlotte, tako�e.
454
00:47:35,700 --> 00:47:38,548
Pro�le nedelje,
i�ao sam da surfujem.
455
00:47:47,800 --> 00:47:51,199
Ovo je trava �to je sami pravimo.
456
00:47:51,200 --> 00:47:53,345
Kakva je to crnina?
457
00:47:53,814 --> 00:47:54,820
Ne znam.
458
00:48:22,889 --> 00:48:24,581
Bo�e �uvaj kraljicu
459
00:48:25,934 --> 00:48:27,454
njen fa�isti�ki re�im
460
00:48:29,112 --> 00:48:31,544
pravi vas moronima
461
00:48:32,166 --> 00:48:34,545
potencijalnom HS bombom!
462
00:48:35,403 --> 00:48:37,255
Bo�e �uvaj kraljicu
463
00:48:38,714 --> 00:48:40,949
ona nije ljudsko bi�e
464
00:48:41,961 --> 00:48:44,396
Nema budu�nosti
465
00:48:45,127 --> 00:48:48,160
u engleskim snovima
466
00:48:51,042 --> 00:48:53,848
Pogledajte
467
00:48:54,462 --> 00:48:57,085
ovaj uvrnuti svet
468
00:48:58,442 --> 00:49:04,069
tra�e�i svetlo u ovom mraku
bezumlja
469
00:49:04,945 --> 00:49:07,176
pitam se
470
00:49:08,025 --> 00:49:11,176
Da li je sva nada izgubljena?
471
00:49:11,712 --> 00:49:17,858
Da li postoji samo bol, mr�nja
i beda?
472
00:49:19,105 --> 00:49:22,530
I svaki put kad se tako osetim,
473
00:49:22,931 --> 00:49:26,007
Jednu stvar znam da po�elim
474
00:49:26,807 --> 00:49:31,960
�ta je to �to stvara mir
i razumevanje?
475
00:49:33,495 --> 00:49:39,662
�ta je to �to stvara mir
i razumevanje?
476
00:49:41,780 --> 00:49:43,677
Namigujem vam.
477
00:49:44,147 --> 00:49:48,108
Morate, morate, morate
da primetite
478
00:49:49,755 --> 00:49:52,089
Koristi�u moje ruke,
479
00:49:52,090 --> 00:49:54,635
koristi�u moje noge,
480
00:49:54,636 --> 00:49:56,731
koristi�u moje vozove,
481
00:49:57,119 --> 00:49:59,288
koristi�u moje staze,
482
00:49:59,709 --> 00:50:01,910
koristi�u moje prste,
483
00:50:02,111 --> 00:50:07,304
koristi�u moju ma�tu.
484
00:50:07,805 --> 00:50:11,475
Razlog koji �u vas naterati da vidite,
485
00:50:11,997 --> 00:50:14,540
nema niko ko je nesre�an,
486
00:50:14,541 --> 00:50:16,337
niko, kao ja.
487
00:50:17,594 --> 00:50:21,757
Ja sam posebna,
488
00:50:22,403 --> 00:50:26,321
pa grabim va�u pa�nju.
489
00:50:26,322 --> 00:50:27,722
Dajte mi je!
490
00:50:27,880 --> 00:50:30,615
Dame i gospodo, gospodin Bob Harris.
491
00:50:32,400 --> 00:50:34,205
Hvala , ova je te�ka.
492
00:50:42,642 --> 00:50:46,333
U trenutku mogu da osetim
493
00:50:46,334 --> 00:50:50,114
da nema na�ina da se zna.
494
00:50:50,115 --> 00:50:54,103
Opalo li��e u no�i,
495
00:50:54,104 --> 00:50:57,993
ko zna gde ono leti,
496
00:50:57,994 --> 00:51:01,040
kao karte na vetru,
497
00:51:02,306 --> 00:51:05,064
i s nadom u�im,
498
00:51:05,065 --> 00:51:09,169
za�to more na oseci
499
00:51:09,370 --> 00:51:12,836
nema gde da se okrene.
500
00:51:16,124 --> 00:51:23,688
Vi�e od ovog, znate,
nema ni�eg.
501
00:51:23,689 --> 00:51:31,081
Vi�e od ovog, recite mi jednu stvar.
502
00:51:31,082 --> 00:51:38,791
Vi�e od ovog, nema ni�eg.
503
00:55:21,200 --> 00:55:22,209
Zdravo.
504
00:55:23,000 --> 00:55:24,530
Zdravo.
505
00:55:25,400 --> 00:55:27,570
Zna�, uzorci tepiha,
506
00:55:27,571 --> 00:55:32,818
bila si u pravu za burgundac,
to mi je omiljen.
507
00:55:33,000 --> 00:55:34,700
Drago mi je da ti se svi�a.
508
00:55:36,300 --> 00:55:38,426
Video sam sjajnu ku�u ve�eras,
509
00:55:38,827 --> 00:55:40,481
koja bi ti se dopala.
510
00:55:40,995 --> 00:55:43,715
A onaj burgundac bi super stajao u ku�i.
511
00:55:44,745 --> 00:55:47,223
Tip je sam dizajnirao svoju ku�u
i napravio je.
512
00:55:47,624 --> 00:55:50,122
Volela bih da sam videla to.
513
00:55:51,800 --> 00:55:55,053
Bio je to moderan momak,
sa modernim ljudima.
514
00:55:56,942 --> 00:55:59,150
I bilo je japanskih surfera.
515
00:55:59,151 --> 00:56:04,110
Momci su svirali jako dobru muziku.
516
00:56:04,111 --> 00:56:07,192
Proba�u da saznam �ta je to bilo
i donesem ne�to.
517
00:56:07,193 --> 00:56:08,920
Poku�a�u da prona�em.
518
00:56:09,593 --> 00:56:11,321
Strpi se za trenutak.
519
00:56:13,900 --> 00:56:17,205
Mora� da jede� ne�to za doru�ak.
520
00:56:17,206 --> 00:56:19,747
Reci joj da mora ne�to da jede.
521
00:56:19,748 --> 00:56:22,023
Proba�u da je nateram da jede ne�to.
522
00:56:22,024 --> 00:56:24,599
Reci joj da bi ona trebalo ne�to da jede.
523
00:56:24,600 --> 00:56:27,499
Tvoj tata ka�e da treba da jede�!
524
00:56:28,603 --> 00:56:30,003
Reci joj da sam ja to rekao.
525
00:56:30,005 --> 00:56:31,705
Ne�e da jede ni�ta, zaboravi.
526
00:56:32,800 --> 00:56:34,600
Slu�aj, drago mi je da se zabavlja�.
527
00:56:35,800 --> 00:56:39,237
Ja se ne zabavljam.
Sasvim je druk�ije.
528
00:56:42,425 --> 00:56:44,963
Moram da spremim decu za �kolu.
529
00:56:44,964 --> 00:56:46,880
da te nazovem kasnije?
530
00:56:48,400 --> 00:56:51,370
Mo�da ne�u biti budan. Sada je 4 sata.
531
00:56:53,000 --> 00:56:55,799
Naspavaj se, ima� posla ujutru.
532
00:56:55,800 --> 00:56:58,116
Nemam zapravo, imam slobodan dan.
533
00:56:59,147 --> 00:57:00,347
To je lepo.
534
00:57:04,000 --> 00:57:05,771
U redu, hvala �to si pozvao.
535
00:57:05,772 --> 00:57:07,072
Moram da idem.
536
00:57:07,300 --> 00:57:11,706
U redu , provedi lepo ve�e,
Pretpostavljam i lepo jutro.
537
00:57:12,800 --> 00:57:14,242
Laku no�, Bob.
538
00:57:14,400 --> 00:57:15,606
Laku no�.
539
00:57:17,847 --> 00:57:19,047
Volim te.
540
00:57:21,700 --> 00:57:23,892
To je bila glupa ideja.
541
00:58:35,740 --> 00:58:37,141
Ose�ao sam samo napetost,
542
00:58:37,142 --> 00:58:38,442
u ramenima i vratu.
543
00:58:39,300 --> 00:58:40,722
Pa sam pozvao,
544
00:58:41,069 --> 00:58:42,423
za jednu
545
00:58:43,039 --> 00:58:44,852
Shiatsu masa�u.
546
00:58:45,200 --> 00:58:46,299
To je bilo fino.
547
00:58:46,300 --> 00:58:49,463
Napetost je prosto nestala,
548
00:58:49,464 --> 00:58:51,164
i zamenjena je...
549
00:58:52,800 --> 00:58:54,397
neverovatnim bolom.
550
00:58:55,083 --> 00:58:57,799
Nepodno�ljiv bol.
551
00:58:57,800 --> 00:58:59,300
To nije dobro.
552
00:58:59,800 --> 00:59:01,086
Imam bolove.
553
00:59:01,087 --> 00:59:03,295
Povredila sam stopalo.
554
00:59:04,300 --> 00:59:05,500
Ho�e� da vidi�?
555
00:59:06,228 --> 00:59:07,505
Kako ka�ete NE?
556
00:59:07,900 --> 00:59:09,000
Oh, Bo�e!
557
00:59:11,618 --> 00:59:12,730
Kada si to uradila?
558
00:59:12,731 --> 00:59:15,248
Drugog dana.
Boli, zna�.
559
00:59:15,249 --> 00:59:16,914
Nisi ose�ala bolove?
560
00:59:17,200 --> 00:59:19,000
A-ha, stvarno je bolelo.
561
00:59:19,100 --> 00:59:20,826
Taj palac je skoro mrtav.
562
00:59:21,900 --> 00:59:23,413
Mislim da mora� do doktora,
563
00:59:23,414 --> 00:59:25,399
ne mo�e� to da vra�a�
u cipelu.
564
00:59:25,400 --> 00:59:27,399
Ne, ne misli� valjda.
565
00:59:27,400 --> 00:59:29,933
Pa, ili idi kod doktora, ili ostavi stopalo ovde.
566
00:59:32,400 --> 00:59:33,200
On se smeje.
567
00:59:33,201 --> 00:59:34,502
Svi�a ti se ideja?
568
00:59:34,600 --> 00:59:36,874
U ovoj zemlji vole
modre pal�eve.
569
00:59:37,300 --> 00:59:39,000
Ima� li o�tar no�?
570
00:59:39,900 --> 00:59:43,379
U ovoj zemlji, neko voli modre pal�eve.
571
00:59:44,185 --> 00:59:45,285
Modri palac!
572
00:59:46,260 --> 00:59:49,202
Trebalo bi da pazimo dok neko ne naru�i?
573
00:59:49,800 --> 00:59:51,200
Hej! �ta je sa tom surovom facom?
574
00:59:51,700 --> 00:59:53,544
Bolni�ka pravila -
u�ite unutra.
575
00:59:53,545 --> 00:59:54,499
U redu.
576
00:59:54,500 --> 00:59:55,577
Hvala.
577
01:00:00,100 --> 01:00:01,600
Ne, nemojte.
578
01:00:02,300 --> 01:00:04,041
Hej! Koristi sirenu!
579
01:00:09,800 --> 01:00:11,865
Probajmo sa unutra�njim organima.
580
01:00:13,035 --> 01:00:14,813
- Idemo.
- Promeni pivo, ha?
581
01:00:14,814 --> 01:00:16,414
Neko je promenio sake.
582
01:00:21,000 --> 01:00:22,100
Zdravo.
583
01:00:26,300 --> 01:00:29,771
Treba nam doktor u sobi za
hitne slu�ajeve.
584
01:00:29,800 --> 01:00:33,053
Nije hitan slu�aj,
to je samo moje stopalo.
585
01:00:41,300 --> 01:00:43,719
Idemo ovamo... koji broj?
586
01:00:50,324 --> 01:00:53,615
Ne idemo u drugu bolnicu,
sve sto ka�ete je OK.
587
01:00:55,300 --> 01:00:57,294
Mo�ete li nam ovo ostaviti u gara�u?
588
01:02:35,000 --> 01:02:36,465
Je li to za mene?
589
01:02:37,579 --> 01:02:39,089
A-ha, moglo bi biti za tebe.
590
01:03:12,574 --> 01:03:14,097
Hej Bob, ja sam, Charlotte.
591
01:03:14,598 --> 01:03:18,077
Idem da se sretnem sa Charlie
u klubu , "The orange".
592
01:03:18,078 --> 01:03:22,992
Faksira�u ti plan pa mo�es do�i.
Nadam se da �emo se sresti.
593
01:03:22,993 --> 01:03:24,193
Vidimo se.
594
01:04:00,500 --> 01:04:02,135
Koliko si ve� dugo ovde?
595
01:04:03,100 --> 01:04:04,363
Ne bih znao da ka�em.
596
01:04:04,900 --> 01:04:06,558
Gde su Charlie i oni momci?
597
01:04:08,600 --> 01:04:10,300
Na �asu plesa su.
598
01:04:28,900 --> 01:04:31,161
- �eli� li pi�e?
- Idemo.
599
01:04:34,048 --> 01:04:35,046
Hvala.
600
01:04:39,820 --> 01:04:41,420
Izbegava odbranu...
601
01:04:42,861 --> 01:04:44,361
pravi sebi prostor...
602
01:04:45,059 --> 01:04:47,126
i vra�a se!
603
01:04:47,127 --> 01:04:49,800
On igra! Ali gde ide?
604
01:04:53,049 --> 01:04:54,249
A tu si!
605
01:04:57,544 --> 01:04:58,719
Ka�i zdravo.
606
01:05:04,065 --> 01:05:05,265
Jesi li spreman?
607
01:05:05,879 --> 01:05:06,966
Do�i!
608
01:05:09,721 --> 01:05:11,720
Hvala ti Tokyo!
609
01:07:45,230 --> 01:07:48,902
Prvi put kad sam te videla,
nosio si tuxedo u baru.
610
01:07:49,400 --> 01:07:51,160
Bio si vrlo energi�an.
611
01:07:51,761 --> 01:07:53,702
Svi�a mi se " Mad Squirrel" .
612
01:07:59,717 --> 01:08:02,330
Prvi put sam te video u liftu.
613
01:08:02,331 --> 01:08:03,337
Stvarno?
614
01:08:03,338 --> 01:08:05,068
Zar se ne se�a�?
615
01:08:08,157 --> 01:08:10,270
Mislim da si me pome�ao s nekim.
616
01:08:12,760 --> 01:08:14,554
Jesam li te vukla za jezik?
617
01:08:15,300 --> 01:08:16,877
Ne, smejala si se.
618
01:08:16,878 --> 01:08:18,299
- Jesam?
- Da.
619
01:08:18,300 --> 01:08:20,855
To je bio slu�ajan osmeh,
Od tada to nisam video.
620
01:08:21,217 --> 01:08:22,707
Samo taj jedan put.
621
01:08:22,808 --> 01:08:24,308
Ne�to tako, ali �ire.
622
01:08:25,621 --> 01:08:26,721
�ire.
623
01:08:28,617 --> 01:08:30,172
Ne toliko �iroko.
624
01:08:31,500 --> 01:08:34,182
Moj Bo�e!
625
01:08:47,544 --> 01:08:49,899
Za�to su zamenili desnu i levu stranu?
626
01:08:51,200 --> 01:08:53,962
Zbog smeha, da ih pome�aju.
627
01:08:55,100 --> 01:08:58,407
Mora da se ludo zabavljaju.
Zato �to ih mi ne zasmejavamo.
628
01:09:02,200 --> 01:09:06,200
Hajde da se vi�e nikad ne vratimo
jer nije interesantno.
629
01:09:08,900 --> 01:09:11,521
Kako ka�e�, ti si gazda!
630
01:09:16,600 --> 01:09:17,816
Zaglavila sam se.
631
01:09:21,500 --> 01:09:23,313
Da li ti postaje lak�e?
632
01:09:27,000 --> 01:09:28,000
Ne. Da.
633
01:09:29,300 --> 01:09:31,813
Postaje lak�e.
634
01:09:31,814 --> 01:09:35,232
Oh da, pogledaj se!
635
01:09:36,700 --> 01:09:37,900
Hvala.
636
01:09:40,000 --> 01:09:43,883
�to vi�e zna� ko si, i �ta �eli�,
637
01:09:44,383 --> 01:09:48,988
stvari te manje uznemiravaju.
638
01:09:53,600 --> 01:09:55,699
Ja jednostavno ne znam ko
bih trebalo da budem.
639
01:09:59,206 --> 01:10:00,952
Poku�ala sam da budem pisac
640
01:10:01,653 --> 01:10:03,910
ali mrzela sam ono �to sam pisala.
641
01:10:05,086 --> 01:10:07,255
Poku�ala sam da slikam.
642
01:10:08,698 --> 01:10:13,299
ali sam prose�na.
Svaka devojka pro�e kroz tu fazu.
643
01:10:14,477 --> 01:10:16,305
Zna�, kao konji...
644
01:10:17,796 --> 01:10:21,708
zbog otiska tvojih stopala.
645
01:10:23,700 --> 01:10:28,200
Shvati�e�, nisam zabrinut zbog tebe.
646
01:10:32,300 --> 01:10:33,646
Nastavi da pi�e�.
647
01:10:38,800 --> 01:10:40,621
Ali tako sam prose�na.
648
01:10:42,500 --> 01:10:43,950
To je ono �to je potrebno.
649
01:10:51,600 --> 01:10:54,490
A tvoj brak? Da li se pobolj�ao?
650
01:11:01,100 --> 01:11:02,300
To je te�ko.
651
01:11:08,500 --> 01:11:10,337
Jedan se zabavlja.
652
01:11:11,900 --> 01:11:15,497
Lydia je stigla sa mnom na film
653
01:11:15,498 --> 01:11:18,013
a jedan se smejao.
654
01:11:20,216 --> 01:11:23,413
Ona se mnogo stara o deci,
ali ne ose�a ...
655
01:11:25,571 --> 01:11:27,271
da sam ja ...
656
01:11:28,254 --> 01:11:29,056
prisutan.
657
01:11:29,057 --> 01:11:32,055
Nedostaju mi deca,
ali dobro su.
658
01:11:34,700 --> 01:11:38,962
Sve se komplikuje sa decom.
659
01:11:39,000 --> 01:11:41,290
To je zastra�uju�e.
660
01:11:44,400 --> 01:11:48,400
Dan ro�enja prvog deteta
je najstra�niji u �ivotu.
661
01:11:49,100 --> 01:11:51,988
Niko ti ne govori o tim stvarima.
662
01:11:53,100 --> 01:11:58,517
�ivot kojim si �iveo to tada
je zavr�en.
663
01:12:00,100 --> 01:12:01,500
I ne vra�a se vi�e.
664
01:12:03,900 --> 01:12:07,039
Nau�e da hodaju,
nau�e da govore,
665
01:12:09,951 --> 01:12:11,509
i �eli� da bude� kao oni.
666
01:12:12,400 --> 01:12:14,247
I otkrije� da su oni
667
01:12:14,776 --> 01:12:16,778
najbolji ljudi
668
01:12:17,188 --> 01:12:19,155
u tvom �ivotu.
669
01:12:20,017 --> 01:12:22,009
To je slatko.
670
01:12:35,400 --> 01:12:37,199
Gde si odrasla?
671
01:12:37,800 --> 01:12:40,974
U New York-u.
672
01:12:40,975 --> 01:12:44,259
Onda sam se preselila u Los Angeles
sa John-om, udala se,
673
01:12:45,049 --> 01:12:46,861
ali je ovde sve druga�ije.
674
01:12:48,000 --> 01:12:49,399
Znam.
675
01:12:51,600 --> 01:12:53,800
John misli da sam snob.
676
01:13:14,300 --> 01:13:15,935
Ti nisi izgubljen slu�aj.
677
01:16:41,800 --> 01:16:42,899
Halo?
678
01:16:43,600 --> 01:16:44,399
Gospodin Harris?
679
01:16:44,600 --> 01:16:46,146
Imam faks za Vas.
680
01:16:47,500 --> 01:16:51,609
Provucite ga ispod vrata
molim vas?
681
01:16:52,100 --> 01:16:53,499
�elite li da Vam ga po�aljem?
682
01:16:53,500 --> 01:16:55,992
Samo ga provucite ispod
vrata, molim. Hvala.
683
01:16:55,993 --> 01:16:58,267
- Hvala i Vama.
- Dobro.Zbogom.
684
01:17:33,800 --> 01:17:36,979
Gospo�a Kawasaki? Ovde Bob Harris.
685
01:17:37,800 --> 01:17:41,494
Voleo bih da uradim taj talk-show.
Voleo bih.
686
01:17:43,842 --> 01:17:46,342
�elim da promenim planove,
i ostanem ovde.
687
01:18:12,500 --> 01:18:18,192
Dame i gospodo!
Gospodin Bob Harris!
688
01:18:45,900 --> 01:18:47,786
�eli da vam poka�e svoj ples.
689
01:18:47,800 --> 01:18:49,583
Japanski ples.
690
01:18:50,500 --> 01:18:52,200
Da li �eli da ja igram sa njim?
691
01:19:02,787 --> 01:19:04,455
�eli vam dobrodo�licu.
692
01:19:44,294 --> 01:19:45,499
Halo?
693
01:19:45,500 --> 01:19:46,617
Bob?
694
01:19:48,400 --> 01:19:49,999
Kako ide?
695
01:19:50,000 --> 01:19:51,509
Upadam u nevreme?
696
01:19:52,600 --> 01:19:54,406
Ne, uvek je
dobar trenutak.
697
01:19:55,100 --> 01:19:58,138
Nema vi�e tepiha
u boji te police.
698
01:19:58,139 --> 01:19:59,805
Treba�e 12 nedelja.
699
01:20:00,006 --> 01:20:01,820
�eli� neku drugu boju?
700
01:20:05,600 --> 01:20:08,514
�ta bude� �elela, ja sam izgubljen.
701
01:20:09,400 --> 01:20:11,109
To je tepih.
702
01:20:12,500 --> 01:20:14,299
Ne govorim o tome.
703
01:20:14,300 --> 01:20:15,800
O �emu govori�?
704
01:20:18,700 --> 01:20:24,399
�elim da budem zdrav,
da me pazi�.
705
01:20:24,400 --> 01:20:29,835
Ho�u da jedem zdraviju hranu,
Ne �elim vi�e testo.
706
01:20:31,537 --> 01:20:34,070
Ho�u da jedem
japansku hranu.
707
01:20:35,900 --> 01:20:39,296
Odmori se tamo!
Mo�i �e� da jede� svaki dan.
708
01:20:44,400 --> 01:20:47,199
Kako su deca?
709
01:20:47,200 --> 01:20:52,474
Dobro, nedostaje im otac,
ali po�inju da se navikavaju.
710
01:20:52,900 --> 01:20:55,103
�elis li da brinem
o tebi, Bob?
711
01:20:57,100 --> 01:20:58,500
Samo ako �eli�.
712
01:21:00,500 --> 01:21:04,463
Bob, moram da obavim neke stvari,
moram da idem.
713
01:21:04,900 --> 01:21:06,030
OK.
714
01:21:09,677 --> 01:21:13,172
- OK.
- OK. Zdravo.
715
01:21:13,484 --> 01:21:14,473
Zdravo.
716
01:22:08,500 --> 01:22:12,700
Hvala puno.
717
01:22:19,800 --> 01:22:22,482
Zdravo, �ampanjac, hvala.
718
01:22:28,500 --> 01:22:29,500
Zdravo!
719
01:23:10,300 --> 01:23:11,500
Ja �u!
720
01:23:15,129 --> 01:23:16,700
Naporno ve�e?
721
01:23:19,156 --> 01:23:23,359
Idem u sushi-bar u Nakayama,
�eli� li da po�e�?
722
01:23:23,500 --> 01:23:25,265
Da, ali nisam sada
u stanju.
723
01:23:30,200 --> 01:23:32,289
Vidim da si zauzet.
724
01:23:45,700 --> 01:23:46,799
Halo?
725
01:23:46,900 --> 01:23:48,799
Halo, Bob, ja sam!
726
01:23:48,800 --> 01:23:52,299
- Halo?
- Ja sam, Lydia, tvoja �ena.
727
01:23:52,300 --> 01:23:53,700
Slabo te �ujem.
728
01:23:54,900 --> 01:23:56,699
�eli� li da pri�a� sa Zo�?
729
01:23:56,700 --> 01:23:57,787
Da.
730
01:23:58,200 --> 01:24:00,099
Zo�, do�i da
pozdravi� oca.
731
01:24:00,100 --> 01:24:01,100
Zdravo!
732
01:24:01,500 --> 01:24:03,099
Zauzeta je.
733
01:24:03,100 --> 01:24:04,309
OK.
734
01:24:06,000 --> 01:24:09,499
Zapamti da je njen balet
u nedelju, ne zaboravi.
735
01:24:09,500 --> 01:24:10,800
Ne�u da zaboravim.
736
01:24:11,500 --> 01:24:13,630
Sre�an put, vidimo se.
737
01:24:13,631 --> 01:24:14,809
Mama!
738
01:24:15,600 --> 01:24:18,003
- OK.
- OK, zdravo.
739
01:24:18,584 --> 01:24:19,684
Zdravo.
740
01:24:30,800 --> 01:24:32,600
Ona je bli�e tvojim godinama.
741
01:24:35,600 --> 01:24:38,908
Mo�e� da govori� o tome
u �emu u�estvuje�,
742
01:24:40,100 --> 01:24:41,996
i da raste� do 50-ih.
743
01:24:42,800 --> 01:24:45,443
Mo�da ona pripada filmovima
koje si snimao u ranim 70-im.
744
01:24:45,444 --> 01:24:47,112
Kada si snimao?
745
01:24:48,000 --> 01:24:51,003
Ko ti ka�e da je pokazala pa�nju?
746
01:25:00,100 --> 01:25:01,930
Donesite mi pivo.
747
01:25:07,800 --> 01:25:09,591
Ne vidim razliku.
748
01:25:15,100 --> 01:25:17,009
Donesite 2 ovakva,
OK?
749
01:26:10,500 --> 01:26:12,719
... bli�e prema izlazu.
750
01:26:13,020 --> 01:26:15,883
Uputi�u vas
na prvi sprat.
751
01:26:16,284 --> 01:26:19,689
Pratite nare�enja ovla��enih osoba.
752
01:26:41,800 --> 01:26:43,563
Zna�i, onaj u�as je ru�ak?
753
01:26:44,000 --> 01:26:45,300
Grozno.
754
01:26:46,400 --> 01:26:48,751
Oni to zovu restoranom?
755
01:26:56,400 --> 01:26:57,696
Kada odlazi�?
756
01:27:00,500 --> 01:27:01,754
Sutra.
757
01:27:06,500 --> 01:27:08,014
Nedostaja�e� mi.
758
01:27:59,600 --> 01:28:01,126
Ne �elim da idem.
759
01:28:02,500 --> 01:28:05,104
Onda ostani ovde sa mnom.
760
01:28:06,800 --> 01:28:08,846
Napravimo jazz grupu.
761
01:28:38,700 --> 01:28:42,326
- Laku no�.
- Laku no�.
762
01:28:53,100 --> 01:28:54,600
- Laku no�.
- Laku no�.
763
01:29:25,229 --> 01:29:27,775
Charlotte, laku no�.
Nedostaje� mi! John.
764
01:29:29,400 --> 01:29:31,099
- Zdravo gospodine Harris, sre�an put.
- Hvala vam.
765
01:29:32,930 --> 01:29:34,130
Zbogom.
766
01:29:35,500 --> 01:29:37,326
Vra�am se za minut.
767
01:29:47,600 --> 01:29:51,507
Charlotte? Ja sam u hodniku,
odlazim.
768
01:29:52,800 --> 01:29:56,075
Zovem da ti ka�em
da je moja jakna kod tebe,
769
01:29:56,561 --> 01:29:59,083
i da mi je donese�,
ali ti nisi tamo.
770
01:29:59,084 --> 01:30:01,003
Tako da... Zbogom.
771
01:30:01,716 --> 01:30:02,924
I...
772
01:30:04,709 --> 01:30:06,277
onda...
773
01:30:07,230 --> 01:30:11,852
zbogom, i zadr�i jaknu koju si mi ukrala.
774
01:30:23,000 --> 01:30:24,879
Zdravo, kako ste?
775
01:30:29,100 --> 01:30:31,629
Pro�lo je dobro.
Bilo mi je zadovoljstvo.
776
01:30:34,133 --> 01:30:36,599
Izvinite, da li ste vi Bob Harris?
777
01:30:37,000 --> 01:30:40,099
Ja sam va� veliki obo�avalac.
Milo mi je �to smo se sreli.
778
01:30:40,100 --> 01:30:41,740
�ta to radite u Japanu?
779
01:30:41,782 --> 01:30:44,500
Moram da idem sada.
Izvinite.
780
01:30:45,500 --> 01:30:46,813
- Zdravo.
- Zdravo.
781
01:30:47,319 --> 01:30:49,062
- Hvala.
- Nema na �emu.
782
01:30:49,063 --> 01:30:50,508
Nedostaja�e� mi.
783
01:30:58,000 --> 01:30:58,999
Ide� sada?
784
01:30:59,000 --> 01:31:01,414
Da, moji telohranitelji su ovde.
785
01:31:09,170 --> 01:31:12,722
Ne�e� mi po�eleti sre�u?
786
01:31:20,200 --> 01:31:22,071
OK, zbogom.
787
01:31:22,072 --> 01:31:23,269
Zbogom.
788
01:31:24,800 --> 01:31:26,475
Mogu li da vas slikam?
789
01:31:26,700 --> 01:31:27,900
Naravno.
790
01:32:23,300 --> 01:32:24,661
�ekaj me tamo.
791
01:32:24,900 --> 01:32:26,300
Pusti me da iza�em.
792
01:32:48,200 --> 01:32:49,400
Hej, ti!
793
01:33:45,500 --> 01:33:47,353
- Zbogom.
- Zbogom.
794
01:35:45,500 --> 01:36:45,500
Prevod: Milo� Miti�
milosmitic@hotmail.com53585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.