All language subtitles for Locke & Key.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,800 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:17,016 --> 00:00:18,518 Prosz�, dwie latte. 3 00:00:19,143 --> 00:00:20,187 Wspaniale. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,190 Dzi�ki za zaproszenie. 5 00:00:24,983 --> 00:00:29,153 Sze�� lat trze�wo�ci po prostu... znikn�o. 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,240 Potkni�cia si� zdarzaj�. 7 00:00:33,741 --> 00:00:36,244 To nie wymazuje twoich post�p�w. 8 00:00:38,579 --> 00:00:42,250 Tego dnia, gdy przyszed�e� sprawdzi�, co u nas... 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,045 Wiedzia�e�, prawda? 10 00:00:45,837 --> 00:00:46,921 Podejrzewa�em. 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,551 Ka�dy walczy z tym inaczej, ale mnie pomog�y 12 00:00:50,634 --> 00:00:52,134 ma�e kroki. 13 00:00:53,512 --> 00:00:54,887 Skupiam si� na jutrze, 14 00:00:55,179 --> 00:00:56,515 nie na przysz�ym roku, 15 00:00:57,098 --> 00:00:58,350 nie na pi�ciu latach. 16 00:00:59,017 --> 00:01:00,811 Ja utkn�am w dzisiaj. 17 00:01:01,770 --> 00:01:03,604 Nie wiem, jaki to krok. 18 00:01:06,316 --> 00:01:07,692 Matheson... 19 00:01:08,109 --> 00:01:10,194 mia�o by� dla nas nowym pocz�tkiem. 20 00:01:11,737 --> 00:01:14,490 My�la�am, �e zbli�� si� do m�a, 21 00:01:15,367 --> 00:01:17,326 dowiem wi�cej o jego przesz�o�ci, 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,706 ale nie wysz�o to tak, jak chcia�am. 23 00:01:23,040 --> 00:01:24,626 Mo�e mieszkanie tutaj 24 00:01:25,168 --> 00:01:26,712 nie jest dobre dla mnie... 25 00:01:27,545 --> 00:01:29,006 i moich dzieci. 26 00:01:36,555 --> 00:01:37,555 Gdzie jest Ellie? 27 00:01:38,140 --> 00:01:39,515 Min�a dopiero godzina. 28 00:01:40,391 --> 00:01:42,686 Powinna ju� wr�ci� z koron�. 29 00:01:43,395 --> 00:01:45,896 Po prostu czekajmy i b�d�my gotowi. 30 00:01:46,022 --> 00:01:47,858 A co je�li mama wr�ci? 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 Oby by�o ju� po wszystkim. 32 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Ej... 33 00:01:55,448 --> 00:01:56,658 Patrzcie! 34 00:02:09,920 --> 00:02:11,131 Nie pogniewacie si�, 35 00:02:11,673 --> 00:02:13,717 �e zaprosi�am paru przyjaci�? 36 00:02:19,222 --> 00:02:20,139 Cholera. 37 00:02:34,403 --> 00:02:36,281 Pr�buje nas tylko przestraszy�. 38 00:02:38,158 --> 00:02:40,701 Cienie to tylko cienie. 39 00:02:51,504 --> 00:02:53,048 Do �rodka, ju�! 40 00:03:00,722 --> 00:03:02,431 Pom� mi zabarykadowa� drzwi! 41 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Co widzisz? 42 00:03:15,444 --> 00:03:16,780 Nic tam nie ma. 43 00:03:18,073 --> 00:03:19,324 Nie podoba mi si� to. 44 00:03:21,158 --> 00:03:22,284 Gdzie ona jest? 45 00:03:40,594 --> 00:03:42,597 Jest za cicho. Sprawdz� na g�rze. 46 00:03:42,848 --> 00:03:43,973 Id� z tob�. 47 00:03:44,057 --> 00:03:46,058 Sam tu nie zostan�. 48 00:03:48,061 --> 00:03:48,978 Tyler? 49 00:03:51,230 --> 00:03:52,106 Tyler? 50 00:04:00,866 --> 00:04:01,741 Przesta�! 51 00:04:06,705 --> 00:04:07,580 Tyler! 52 00:04:12,043 --> 00:04:13,086 Gdzie on jest? 53 00:04:16,047 --> 00:04:18,048 O Bo�e. Nic ci nie jest? 54 00:04:19,968 --> 00:04:21,093 �wiat�o. 55 00:04:21,636 --> 00:04:22,803 To je powstrzymuje! 56 00:04:22,887 --> 00:04:24,473 Dobra, w��czamy �wiat�a. 57 00:04:32,898 --> 00:04:34,024 Kuchnia. 58 00:04:55,879 --> 00:04:57,588 Szukaj� Klucza Omega. 59 00:04:58,715 --> 00:05:00,634 Jest bezpieczny, nie zabior� go. 60 00:05:04,178 --> 00:05:05,305 Nie ga�cie �wiate�. 61 00:05:05,721 --> 00:05:07,848 P�ki �wiec�, nie zrobi� nam krzywdy. 62 00:05:10,769 --> 00:05:11,728 Co robisz? 63 00:05:11,812 --> 00:05:13,814 Robi� bro� z Klucza Zapa�ki. 64 00:05:19,110 --> 00:05:21,321 Chod�cie tu, stwory cienia! 65 00:05:34,875 --> 00:05:36,752 - Bezpieczniki. - S� w piwnicy. 66 00:05:37,920 --> 00:05:40,673 Ja w��cz� �wiat�a, a wy odwr��cie uwag� Dodge. 67 00:05:53,228 --> 00:05:54,646 Oddajcie mi klucz. 68 00:05:54,728 --> 00:05:55,896 Cofnij si�! 69 00:05:57,774 --> 00:06:00,067 Na g�rze jest wi�cej latarek, chod�! 70 00:06:35,769 --> 00:06:39,024 Te latarki musz� gdzie� tu by�. Gdzie one s�? 71 00:07:24,235 --> 00:07:25,903 Gdzie jest klucz? 72 00:07:33,702 --> 00:07:35,413 Nie zrobisz nam ju� krzywdy! 73 00:07:53,055 --> 00:07:54,264 O cholera. 74 00:08:02,107 --> 00:08:03,483 Gdzie ona si� podzia�a? 75 00:08:06,276 --> 00:08:07,278 Ch�opaki? 76 00:08:08,028 --> 00:08:09,113 Chod�cie tutaj! 77 00:08:22,836 --> 00:08:24,045 Zabi�em j�? 78 00:08:28,550 --> 00:08:32,052 Gdy j� d�gn��em, jej cie� sp�yn�� na d�. 79 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 Nadal oddycha. 80 00:08:50,697 --> 00:08:53,450 Cokolwiek zrobi�e�, jest nieprzytomna. 81 00:08:55,243 --> 00:08:56,411 A gdzie korona? 82 00:08:57,162 --> 00:09:00,789 Nie wiem, najpierw sprawd�my, czy Klucz Omega jest bezpieczny. 83 00:09:12,052 --> 00:09:13,219 Potwierdzam. 84 00:09:16,889 --> 00:09:19,433 - Co z ni� zrobimy? - Nie mo�emy jej zabi�. 85 00:09:19,517 --> 00:09:20,601 Dlaczego nie? 86 00:09:20,894 --> 00:09:23,312 To przez ni� zgin�� tata. 87 00:09:23,395 --> 00:09:25,105 Po prostu si� nie da. 88 00:09:25,190 --> 00:09:27,567 Ellie m�wi�a, �e z echem to trudne. 89 00:09:27,649 --> 00:09:29,943 Mo�emy odes�a� j� do studni. 90 00:09:30,028 --> 00:09:32,905 Do tego potrzebny jest Klucz Echo, a ma go Ellie. 91 00:09:33,197 --> 00:09:35,325 Mo�e ode�lemy j� tam, sk�d przyby�a? 92 00:09:36,743 --> 00:09:38,119 O czym ty m�wisz? 93 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 O czarnych drzwiach. 94 00:09:39,578 --> 00:09:42,706 U�yjemy Klucza Omega, by je otworzy� i ode�lemy j�. 95 00:09:42,790 --> 00:09:44,250 Gdy je ostatnio otwarto, 96 00:09:44,334 --> 00:09:48,046 przyjaciela taty op�ta� demon i tata musia� zat�uc go na �mier�. 97 00:09:48,129 --> 00:09:49,588 A je�li si� obudzi? 98 00:09:49,672 --> 00:09:51,799 Je�li macie lepsze pomys�y, s�ucham. 99 00:09:53,967 --> 00:09:55,886 Czyli idziemy do jaski�? 100 00:09:55,970 --> 00:09:58,306 Ty nie. My tak. 101 00:09:58,681 --> 00:10:00,015 Ty zostajesz tutaj. 102 00:10:00,100 --> 00:10:02,936 Dobra, ale sprawdz�, co u Rufusa. 103 00:10:03,019 --> 00:10:05,522 Mieli z Ellie wr�ci� z koron�. 104 00:10:05,605 --> 00:10:07,774 Je�li Ellie ma k�opoty, to on te�. 105 00:10:07,856 --> 00:10:09,274 To kiepski pomys�. 106 00:10:09,359 --> 00:10:11,277 Nie b�d� tu bezczynnie siedzia�! 107 00:10:11,360 --> 00:10:14,989 Rufus to m�j przyjaciel i nie obchodzi mnie, co wy na to. 108 00:10:15,490 --> 00:10:16,365 Id�. 109 00:10:16,490 --> 00:10:18,118 Tylko nie r�b nic g�upiego. 110 00:10:18,201 --> 00:10:19,244 Wy te�. 111 00:10:24,206 --> 00:10:26,668 Je�li mamy znie�� j� do jaski�, 112 00:10:27,460 --> 00:10:28,836 przyda nam si� pomoc. 113 00:10:31,213 --> 00:10:33,633 Us�ugi Utylizacji Demon�w, dzwoni�a pani? 114 00:10:34,216 --> 00:10:35,634 Dzi�ki, �e przyszli�cie. 115 00:10:35,802 --> 00:10:38,053 Spoko. I mamy wsparcie. 116 00:10:39,639 --> 00:10:41,349 Podobno potrzebujecie pomocy. 117 00:10:42,100 --> 00:10:43,934 Nie chcia�y�my tego przegapi�. 118 00:10:48,063 --> 00:10:50,732 Eden, nie spodziewa�abym si� tego. 119 00:10:51,234 --> 00:10:54,696 Po otarciu si� o �mier� jestem w dobroczynnym nastroju. 120 00:10:54,778 --> 00:10:56,364 I nie wiem, co to za suka, 121 00:10:56,447 --> 00:10:59,658 ale nie b�d� mi si� pa��ta� po mie�cie jakie� demony. 122 00:10:59,951 --> 00:11:01,076 Dobrze powiedziane. 123 00:11:01,160 --> 00:11:02,995 Zaprosiliby�my reszt� Savinich, 124 00:11:03,078 --> 00:11:06,374 ale wci�� maj� zesp� stresu pojaskiniowego. 125 00:11:06,875 --> 00:11:08,793 Nie szkodzi, i tak jest super. 126 00:11:10,544 --> 00:11:12,880 Przepraszam, �e spanikowa�am. 127 00:11:13,755 --> 00:11:15,884 Przykro mi, 128 00:11:15,966 --> 00:11:18,219 �e nie powiedzia�e� mi wcze�niej. 129 00:11:18,677 --> 00:11:21,889 Obawia�em si�, �e �le to przyjmiesz. 130 00:11:23,099 --> 00:11:24,100 Rozumiem, 131 00:11:24,975 --> 00:11:26,894 ale nie boj� si� ju�. 132 00:11:28,562 --> 00:11:30,063 No to masz lepiej ni� ja. 133 00:11:31,816 --> 00:11:34,152 I nigdzie si� nie wybieram. 134 00:11:38,114 --> 00:11:39,823 Przepraszam. Ja tylko... 135 00:11:39,908 --> 00:11:41,909 To by�o naprawd� urocze, 136 00:11:41,993 --> 00:11:46,371 ale mamy tu demona do uprz�tni�cia i... 137 00:11:47,164 --> 00:11:49,167 Sami wiecie. To gdzie ona jest? 138 00:11:49,250 --> 00:11:51,753 On... To... Nie wiem, jakiego rodzaju u�y�. 139 00:11:51,836 --> 00:11:53,837 Ten niebinarny demon. Co robimy? 140 00:12:05,140 --> 00:12:08,311 Nie tak wyobra�a�em sobie �strasznego demona�. 141 00:12:08,394 --> 00:12:10,605 A ja dok�adnie tak. 142 00:12:11,063 --> 00:12:13,399 No co� ty. A gdzie k�y? Gdzie rogi? 143 00:12:13,482 --> 00:12:14,817 - Gdzie... - Nie, to... 144 00:12:14,900 --> 00:12:17,486 ma wywo�a� fa�szywe poczucie bezpiecze�stwa. 145 00:12:17,570 --> 00:12:20,240 Doskona�a budowa cia�a, nienaganny styl... 146 00:12:20,322 --> 00:12:22,533 Panowie, mo�emy si� skupi�? 147 00:12:24,076 --> 00:12:26,495 - Gdzie s� latarki? - Przynios�. 148 00:12:29,916 --> 00:12:30,958 No co? 149 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 Nie wrzucaj tego. 150 00:12:34,754 --> 00:12:35,754 Dobra. 151 00:12:38,883 --> 00:12:41,009 To wszystko ma sens. 152 00:12:41,094 --> 00:12:43,346 Demon�w trzeba si� odpowiednio pozby�, 153 00:12:43,596 --> 00:12:47,182 wi�c wrzucenie jej za demoniczne drzwi jest logiczne, prawda? 154 00:12:47,975 --> 00:12:50,519 A z drugiej strony, sam nie wiem, 155 00:12:50,602 --> 00:12:52,647 mam z�e przeczucia. 156 00:12:52,730 --> 00:12:54,481 Nie twierdz�, �e b�dzie �le, 157 00:12:54,565 --> 00:12:57,192 ale czuj� si�, jakby�my szli do bram Mordoru. 158 00:12:57,277 --> 00:12:58,528 Mam pytanie. 159 00:12:58,820 --> 00:13:00,947 A ty, Scot, przesta� wreszcie gada�. 160 00:13:01,154 --> 00:13:02,155 Tak, Eden? 161 00:13:02,240 --> 00:13:04,408 Co si� stanie, gdy si� obudzi? 162 00:13:04,533 --> 00:13:06,285 Mamy jaki� plan? 163 00:13:06,952 --> 00:13:08,078 Ja mam n�. 164 00:13:08,162 --> 00:13:10,581 Staniesz do pojedynku na no�e z demonem? 165 00:13:10,664 --> 00:13:14,376 - Nie da si� jej zabi� no�em. - Przynajmniej zyskamy na czasie. 166 00:13:15,086 --> 00:13:16,586 Jeszcze jakie� pytania? 167 00:13:16,921 --> 00:13:18,923 Mo�emy to wreszcie za�atwi�? 168 00:13:26,596 --> 00:13:28,015 Jak tam przyp�yw? 169 00:13:28,725 --> 00:13:30,726 Niedawno by� minimalny. 170 00:13:31,476 --> 00:13:32,854 Mo�emy i��. 171 00:13:32,937 --> 00:13:33,895 Na pewno? 172 00:13:36,190 --> 00:13:37,899 Nikt nie musi tam schodzi�. 173 00:13:37,984 --> 00:13:38,942 Nie, idziemy. 174 00:13:40,528 --> 00:13:41,946 A przynajmniej ja. 175 00:13:43,322 --> 00:13:44,323 Ja te�. 176 00:13:45,991 --> 00:13:47,201 Oczywi�cie. 177 00:13:52,414 --> 00:13:55,918 Kim�e jestem, by opiera� si� presji otoczenia? 178 00:13:56,753 --> 00:13:57,628 Wchodz� w to. 179 00:14:04,969 --> 00:14:05,802 Rufus? 180 00:14:06,888 --> 00:14:07,721 Ellie? 181 00:14:10,182 --> 00:14:11,433 Rufus? 182 00:14:13,019 --> 00:14:14,019 Rufus? 183 00:14:17,356 --> 00:14:19,149 Rufus! 184 00:14:20,275 --> 00:14:21,693 Rufus, obud� si�! 185 00:14:24,154 --> 00:14:25,030 Pomocy! 186 00:14:47,470 --> 00:14:48,471 Znowu to samo. 187 00:14:49,764 --> 00:14:50,764 Uwaga na g�ow�. 188 00:14:54,018 --> 00:14:55,644 Jest gorzej ni� poprzednio. 189 00:15:00,942 --> 00:15:02,610 Jak znale�li�cie to miejsce? 190 00:15:02,902 --> 00:15:04,821 Chcieli�my tu kr�ci� film. 191 00:15:05,238 --> 00:15:08,157 Gdybym nie odesz�a wcze�niej, odesz�abym przez to. 192 00:15:09,158 --> 00:15:10,659 - Dobra. - Dobra. 193 00:15:12,828 --> 00:15:13,745 Dalej. 194 00:15:15,498 --> 00:15:16,832 Fajnie by�o. 195 00:15:22,129 --> 00:15:23,130 Co teraz? 196 00:15:29,720 --> 00:15:31,096 S�yszysz to, prawda? 197 00:15:31,514 --> 00:15:35,017 Ten naprawd� straszny �oskot? 198 00:16:03,796 --> 00:16:05,881 Jak my�licie, co jest za nimi? 199 00:16:06,381 --> 00:16:07,258 Nic dobrego. 200 00:16:08,009 --> 00:16:09,927 Chyba, �e jeste� demonem. 201 00:16:10,385 --> 00:16:12,346 - Za�atwmy to i spadajmy. - Dobra. 202 00:16:13,389 --> 00:16:14,639 Chyba nie powinni�my. 203 00:16:15,057 --> 00:16:16,183 To by� tw�j pomys�! 204 00:16:18,894 --> 00:16:21,105 Nie masz wra�enia, �e co� tu nie gra? 205 00:16:24,317 --> 00:16:26,027 Masz lepszy pomys�? 206 00:16:26,110 --> 00:16:28,446 Dost�pno�� pomys�u nie czyni go dobrym. 207 00:16:28,528 --> 00:16:31,240 Nie chcia�bym przerywa� sprzeczki rodze�stwa, 208 00:16:31,323 --> 00:16:32,950 ale martwi mnie przyp�yw, 209 00:16:33,033 --> 00:16:35,452 bo wiem, czym to grozi. 210 00:16:35,536 --> 00:16:36,995 Musimy si� spieszy�. 211 00:16:37,078 --> 00:16:38,748 Wcze�niej m�wi�e� co innego. 212 00:16:38,831 --> 00:16:41,167 Schodzili�my d�u�ej, ni� my�la�em. 213 00:16:43,586 --> 00:16:44,794 Czy ona si� budzi? 214 00:16:44,879 --> 00:16:46,880 O nie, nie, nie. 215 00:16:50,091 --> 00:16:51,344 Do roboty. 216 00:16:52,427 --> 00:16:54,931 Na pewno? Nie b�dziemy mogli tego cofn��. 217 00:16:55,932 --> 00:16:57,933 Kinsey, po to przyszli�my. 218 00:16:58,643 --> 00:16:59,976 Mo�emy to zako�czy�... 219 00:17:01,520 --> 00:17:02,562 dla taty. 220 00:17:07,276 --> 00:17:08,318 W porz�dku. 221 00:17:10,820 --> 00:17:11,655 Dobra... 222 00:17:12,365 --> 00:17:16,117 Kinsey otworzy drzwi, reszta stoi za nimi. 223 00:17:16,201 --> 00:17:18,538 Je�li co� si� stanie, zamykacie. 224 00:17:19,163 --> 00:17:20,373 Zamykamy? Spoko. 225 00:17:23,875 --> 00:17:27,003 Ja wrzuc� Dodge. 226 00:17:27,087 --> 00:17:29,131 A je�li co� zza nich wyjdzie? 227 00:17:29,214 --> 00:17:31,092 Chwila. Na przyk�ad co? 228 00:17:32,175 --> 00:17:34,595 Ellie m�wi�a, �e s� jak �wiec�ce pociski. 229 00:17:35,512 --> 00:17:38,098 Nie pozw�lcie si� trafi�. 230 00:17:39,057 --> 00:17:40,308 - Dobra. - Jedziemy. 231 00:17:40,393 --> 00:17:41,227 Dobrze. 232 00:18:16,636 --> 00:18:17,805 - Gotowi? - Dobra. 233 00:18:27,565 --> 00:18:29,692 To... Co to jest? 234 00:18:38,075 --> 00:18:39,117 Uwaga! 235 00:18:46,416 --> 00:18:47,667 Nast�pny! 236 00:18:48,586 --> 00:18:50,171 Tyler, co ty robisz? 237 00:18:50,921 --> 00:18:53,132 Nie! Tyler! 238 00:18:56,093 --> 00:18:58,971 Nie! 239 00:19:01,097 --> 00:19:03,017 Nie! 240 00:19:06,436 --> 00:19:08,439 Nie! 241 00:19:13,943 --> 00:19:15,945 Nie! 242 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Zamykajcie! 243 00:19:51,565 --> 00:19:54,317 Dobra, nie r�bmy tego wi�cej. 244 00:19:54,402 --> 00:19:56,319 Chyba nie ma takiej opcji. 245 00:19:56,403 --> 00:19:59,949 - Dziwne, �e mi si� podoba�o? - Nie bardziej od tamtego. 246 00:20:00,324 --> 00:20:02,326 Tyler, Kinsey, byli�cie super. 247 00:20:03,076 --> 00:20:04,662 Wszyscy byli�my. 248 00:20:05,328 --> 00:20:09,959 Zjecie co�? Cho� tak mo�emy si� odwdzi�czy�. 249 00:20:10,500 --> 00:20:11,836 Ja ch�tnie. 250 00:20:11,919 --> 00:20:13,128 Ja te�! 251 00:20:14,797 --> 00:20:15,631 Kins? 252 00:20:16,923 --> 00:20:17,967 Masz chwil�? 253 00:20:23,263 --> 00:20:26,767 Wiem, �e to nie jest najlepszy moment, ale... 254 00:20:27,684 --> 00:20:29,478 Du�o my�la�em o... 255 00:20:30,186 --> 00:20:31,521 twoim pomy�le, 256 00:20:32,440 --> 00:20:34,733 by chodzi� z Gabe�em i mn�... 257 00:20:36,152 --> 00:20:37,068 i... 258 00:20:38,445 --> 00:20:42,490 musz� powiedzie�, �e to mi nie pasuje. 259 00:20:44,201 --> 00:20:47,121 Je�li nie mo�esz si� zdecydowa�, to... 260 00:20:48,497 --> 00:20:50,583 ja podejm� decyzj�. 261 00:20:52,792 --> 00:20:53,961 Rozumiem. 262 00:20:57,381 --> 00:20:58,257 Dobrze. 263 00:20:58,673 --> 00:21:00,634 Mo�emy zosta� przyjaci�mi. 264 00:21:00,718 --> 00:21:02,344 Mam nadziej�, �e bliskimi. 265 00:21:02,553 --> 00:21:07,391 Sprawdzonymi, zwi�zanymi przez demony, magi� i takie tam. 266 00:21:07,974 --> 00:21:08,808 No nie? 267 00:21:09,226 --> 00:21:10,603 Te� mam tak� nadziej�. 268 00:21:23,156 --> 00:21:26,326 Moja mama do�yje 109 lat. 269 00:21:26,786 --> 00:21:29,913 Ma wi�cej energii teraz, ni� ja w wieku 20 lat. 270 00:21:29,997 --> 00:21:31,664 Czasem mnie odwiedza, 271 00:21:32,249 --> 00:21:34,585 g��wnie po to, by u mnie posprz�ta�. 272 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Pozwalasz jej? 273 00:21:36,002 --> 00:21:37,546 Spr�buj nie pozwoli�! 274 00:21:38,213 --> 00:21:40,715 Jestem glin�, ale mamie nie umiem odm�wi�. 275 00:21:45,136 --> 00:21:46,096 Matuku. 276 00:21:47,306 --> 00:21:48,140 Tak. 277 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Tak. 278 00:21:51,852 --> 00:21:53,604 Rozumiem, ju� jad�. 279 00:21:55,564 --> 00:21:56,856 Sprawy s�u�bowe? 280 00:21:56,941 --> 00:21:59,442 Niestety. Musz� jecha�. 281 00:21:59,527 --> 00:22:00,528 Jasne. 282 00:22:03,279 --> 00:22:04,990 �wietnie si� bawi�em. 283 00:22:05,074 --> 00:22:06,241 Ja te�. 284 00:22:28,556 --> 00:22:29,390 Hej. 285 00:22:32,476 --> 00:22:33,853 Koledze nic nie b�dzie. 286 00:22:34,686 --> 00:22:37,397 Zabior� go do szpitala na badania. 287 00:22:38,691 --> 00:22:40,483 Ale mo�esz teraz do niego i��. 288 00:22:41,777 --> 00:22:42,653 Dzi�kuj�. 289 00:22:48,032 --> 00:22:49,951 - Bode. - Nic ci nie jest? 290 00:22:51,537 --> 00:22:53,247 Zwykle czuj� si� lepiej. 291 00:22:53,329 --> 00:22:54,455 Co si� sta�o? 292 00:22:54,999 --> 00:22:56,000 Gdzie twoja mama? 293 00:22:56,709 --> 00:22:57,750 Nie wiem. 294 00:23:00,461 --> 00:23:04,674 Lucas u�y� klucza, by zmieni� si� w kobiet� 295 00:23:05,593 --> 00:23:07,845 z d�ugimi, czarnymi w�osami. 296 00:23:09,762 --> 00:23:10,806 To Dodge. 297 00:23:12,223 --> 00:23:13,057 Prosz�. 298 00:23:16,604 --> 00:23:17,645 We� go. 299 00:23:21,442 --> 00:23:22,651 Rufus, wszystko gra? 300 00:23:23,234 --> 00:23:24,111 Tak jest. 301 00:23:26,195 --> 00:23:27,865 Wybacz, ma�y, musimy jecha�. 302 00:23:30,951 --> 00:23:32,036 Do widzenia, Bode. 303 00:23:32,452 --> 00:23:33,537 Cze��, Rufus. 304 00:23:54,974 --> 00:23:56,059 Gdzie jest Dodge? 305 00:23:56,143 --> 00:23:57,853 Ju� jej nie ma. Na dobre. 306 00:23:57,936 --> 00:24:00,314 Wrzucili�cie j� za drzwi? 307 00:24:01,315 --> 00:24:02,942 - W jaskini? - Tak. 308 00:24:03,817 --> 00:24:05,234 To na pewno by�a ona? 309 00:24:06,487 --> 00:24:07,695 Sk�d to pytanie? 310 00:24:07,779 --> 00:24:09,781 Poszed�em do Rufusa, prawda? 311 00:24:09,865 --> 00:24:10,907 Tak. 312 00:24:10,990 --> 00:24:13,160 Le�a� nieprzytomny na pod�odze. 313 00:24:13,701 --> 00:24:17,623 Zadzwoni�em na policj�. Ale jego mamy nigdzie nie by�o. 314 00:24:18,289 --> 00:24:22,044 A gdy si� ockn��, powiedzia� mi, �e zrobi� to Lucas. 315 00:24:22,211 --> 00:24:23,796 Zaraz, co? 316 00:24:24,296 --> 00:24:25,297 Gdzie jest Ellie? 317 00:24:25,673 --> 00:24:27,132 Nikt nie wie. 318 00:24:28,174 --> 00:24:30,009 A poniewa� Lucas to Dodge, 319 00:24:30,594 --> 00:24:33,221 chcia�em si� upewni�, �e si� jej pozbyli�cie. 320 00:24:38,184 --> 00:24:39,144 Zaufaj mi. 321 00:24:40,229 --> 00:24:41,355 Pozbyli�my si� jej. 322 00:24:42,146 --> 00:24:44,232 Oboje widzieli�my, jak wci�ga j�... 323 00:24:44,983 --> 00:24:46,734 to co� za drzwiami. 324 00:24:51,865 --> 00:24:52,700 W porz�dku? 325 00:24:54,076 --> 00:24:55,285 Jeste�my bezpieczni. 326 00:24:56,787 --> 00:24:57,663 Dobra. 327 00:25:14,430 --> 00:25:16,265 Cze��, �piochy! 328 00:25:16,472 --> 00:25:17,473 Wujek Dunc! 329 00:25:17,557 --> 00:25:20,059 Mieli�cie ca�onocn� imprez�? 330 00:25:20,144 --> 00:25:22,145 - Tak jakby. - Siadajcie do sto�u. 331 00:25:22,688 --> 00:25:25,023 Na bogato! To twoja robota? 332 00:25:25,648 --> 00:25:27,233 Nie, nie, to wasza mama! 333 00:25:28,027 --> 00:25:29,318 Delicioso! 334 00:25:31,446 --> 00:25:33,615 Wiecie, co sta�o si� z autem taty? 335 00:25:33,699 --> 00:25:38,453 Jecha�am rano do sklepu i co� by�o nie tak z uk�adem kierowniczym. 336 00:25:38,537 --> 00:25:40,538 Ca�e auto si� trz�s�o... 337 00:25:41,164 --> 00:25:43,166 Jakbym jecha�a blenderem! 338 00:25:44,667 --> 00:25:46,836 Chyba pora na przegl�d. 339 00:25:48,130 --> 00:25:51,008 W sklepie spotka�am Bernadette ze szko�y. 340 00:25:52,175 --> 00:25:54,052 Wci�� nic nie wiadomo o Ellie. 341 00:25:54,135 --> 00:25:55,220 Nic? 342 00:25:55,304 --> 00:25:58,515 Nie. To dziwne. A co z Rufusem? 343 00:25:59,223 --> 00:26:00,642 Spa� u s�siad�w. 344 00:26:00,726 --> 00:26:03,436 Dzi� jego wujek i ciocia przylatuj� z Nebraski. 345 00:26:05,646 --> 00:26:06,606 No dobra... 346 00:26:08,067 --> 00:26:09,734 zanim wszyscy si� rozbiegn�, 347 00:26:10,277 --> 00:26:12,945 musimy odby� rodzinn� narad�. To wa�ne. 348 00:26:13,029 --> 00:26:15,115 Ty te� musisz przy tym by�. 349 00:26:16,616 --> 00:26:17,451 No dobrze. 350 00:26:17,659 --> 00:26:19,661 - O co chodzi? - W�a�nie. 351 00:26:25,750 --> 00:26:26,876 Pope�ni�am b��d, 352 00:26:27,586 --> 00:26:28,796 przyje�d�aj�c tutaj. 353 00:26:30,297 --> 00:26:32,382 My�la�am, �e to dobry pomys�. 354 00:26:32,965 --> 00:26:36,385 Chcia�am dowiedzie� si� wi�cej o przesz�o�ci taty 355 00:26:36,845 --> 00:26:39,347 i my�la�am, �e zmiana dobrze nam zrobi. 356 00:26:41,182 --> 00:26:45,061 Przyci�gn�am was tu wbrew waszej woli. 357 00:26:46,313 --> 00:26:47,980 Teraz mo�emy wr�ci� do domu. 358 00:26:51,652 --> 00:26:55,114 Ten dom jest ju� w niez�ym stanie. Mo�emy go sprzeda� i... 359 00:26:56,365 --> 00:27:00,160 za te pieni�dze kupi� wspania�y dom w Seattle. 360 00:27:00,243 --> 00:27:01,662 I to b�dzie nasz dom! 361 00:27:02,496 --> 00:27:05,540 Uznajmy to za wa�n� wycieczk�. 362 00:27:06,458 --> 00:27:07,792 Przynajmniej dla mnie. 363 00:27:08,376 --> 00:27:11,630 Ale teraz mo�emy wraca� do normalnego �ycia. 364 00:27:17,135 --> 00:27:18,220 No dobra. 365 00:27:18,303 --> 00:27:20,972 Nie skaczcie tak wszyscy z rado�ci. 366 00:27:23,392 --> 00:27:24,977 Ale nam si� tu podoba. 367 00:27:26,519 --> 00:27:29,815 Tak. Na pocz�tku ten pomys� wydawa� si� by� do dupy. 368 00:27:30,315 --> 00:27:32,025 Ale teraz jest wspaniale! 369 00:27:32,108 --> 00:27:36,613 Mo�e nie wspaniale, ale nie chc� zn�w si� przeprowadza�. 370 00:27:36,989 --> 00:27:38,365 Ja te� nie. 371 00:27:39,282 --> 00:27:40,159 Powa�nie? 372 00:27:42,201 --> 00:27:43,452 Chcecie tu zosta�? 373 00:27:43,537 --> 00:27:44,663 Tak, zdecydowanie. 374 00:27:45,204 --> 00:27:47,290 My�la�am, �e �le si� tu czujecie. 375 00:27:47,374 --> 00:27:50,669 Na pocz�tku tak by�o. Teraz ju� nie. 376 00:27:51,170 --> 00:27:54,173 Bo wreszcie mamy dobre wi-fi. 377 00:27:56,758 --> 00:27:59,135 Mo�e tacie si� tu nie podoba�o, 378 00:27:59,219 --> 00:28:01,512 ale to miejsce to wci�� jego cz��. 379 00:28:02,763 --> 00:28:04,016 Fajnie jest by� tu... 380 00:28:04,682 --> 00:28:05,767 gdzie mieszka�. 381 00:28:06,809 --> 00:28:11,565 Nie wiem, czy mam prawo g�osu, ale nic lepszego nie spotka�o tego domu. 382 00:28:13,066 --> 00:28:15,777 - Przynajmniej od 1890 roku. - Jasne. 383 00:28:17,195 --> 00:28:20,406 Musz� to wszystko przyswoi�. 384 00:28:21,657 --> 00:28:24,536 Naprawd� my�la�am, �e pope�ni�am straszny b��d. 385 00:28:25,621 --> 00:28:26,663 Nie pope�ni�a�. 386 00:28:29,040 --> 00:28:30,875 - Wiesz? - Nic podobnego. 387 00:28:34,212 --> 00:28:35,923 Hej, a co ze mn�? 388 00:28:36,714 --> 00:28:37,548 Chod�! 389 00:28:37,633 --> 00:28:39,843 Nie ma grupowego tulenia beze mnie! 390 00:28:44,347 --> 00:28:45,348 �Drogi Rufusie, 391 00:28:46,057 --> 00:28:48,684 mam nadziej�, �e podoba ci si� u wujka. 392 00:28:50,229 --> 00:28:52,940 Jechali�my przez Nebrask� w drodze do Matheson. 393 00:28:53,440 --> 00:28:56,984 Wynaleziono tam Kool-Aid, wi�c to musi by� fajne miejsce. 394 00:28:58,444 --> 00:29:01,573 Moja mama pomaga detektywowi szuka� twojej mamy. 395 00:29:02,824 --> 00:29:05,201 Wiem, �e zdarzy�o si� wtedy co� dziwnego. 396 00:29:06,286 --> 00:29:09,330 I obiecuj� ci, �e dowiem si� co. 397 00:29:10,164 --> 00:29:12,166 ZAGINʣA ELLIE WHEDON 398 00:29:13,751 --> 00:29:15,962 Na pocz�tku klucze by�y dobr� zabaw�, 399 00:29:17,172 --> 00:29:19,340 ale teraz wiemy, �e s� czym� wi�cej. 400 00:29:19,758 --> 00:29:20,925 S� wa�ne. 401 00:29:22,094 --> 00:29:23,720 To cz�� naszej rodziny... 402 00:29:27,348 --> 00:29:29,058 i musimy je chroni�. 403 00:29:33,313 --> 00:29:35,773 Jeste�my nowymi stra�nikami kluczy. 404 00:29:38,777 --> 00:29:39,819 Jeszcze jedno, 405 00:29:40,487 --> 00:29:43,365 przy�lij mi zdj�cie drzwi domu twojego wujka. 406 00:29:43,448 --> 00:29:45,616 Gdy odzyskam Klucz Dok�dkolwiek, 407 00:29:46,117 --> 00:29:48,244 natychmiast wpadam do Nebraski! 408 00:29:50,622 --> 00:29:53,000 Tw�j towarzysz broni, Bode�. 409 00:30:39,671 --> 00:30:41,213 Wr�ci�e� do domu, Rendell. 410 00:30:44,593 --> 00:30:45,594 Jeste�my w domu. 411 00:31:03,903 --> 00:31:06,239 No to utkn��e� ze mn� na ca�e lato. 412 00:31:06,655 --> 00:31:08,366 Jako� nie �a�uj�. 413 00:31:09,116 --> 00:31:11,161 Chwileczk�. Gdzie idziesz? 414 00:31:11,243 --> 00:31:12,578 Na ryby z Jackie. 415 00:31:12,662 --> 00:31:16,750 Jej rodzice maj� niesamowit� ��d�. Chcesz p�j�� ze mn�? 416 00:31:17,125 --> 00:31:19,044 Id� na obiad do Phila z Gabe�em. 417 00:31:19,126 --> 00:31:20,045 Phil ssie! 418 00:31:20,461 --> 00:31:21,755 Dobra, dobra! 419 00:31:21,922 --> 00:31:23,589 - Baw si� dobrze! - Ty te�! 420 00:31:26,300 --> 00:31:27,885 Widzimy si� o sz�stej? 421 00:31:27,969 --> 00:31:29,762 Jasne. 422 00:31:48,531 --> 00:31:49,699 Cze��. Jestem Gabe. 423 00:31:50,700 --> 00:31:51,992 Przek�sk�? 424 00:31:57,457 --> 00:32:00,167 Te drzwi... co to by�o, do diab�a? 425 00:32:01,420 --> 00:32:02,421 Nie wiem. 426 00:32:03,337 --> 00:32:05,589 Chyba maj� co� wsp�lnego z magi�. 427 00:32:06,549 --> 00:32:09,428 Masz klucz, by je otworzy�? 428 00:32:10,761 --> 00:32:13,390 Nie powinnam by�a was zmusza� do p�j�cia tam. 429 00:32:13,472 --> 00:32:15,142 Do niczego nas nie zmusi�a�. 430 00:32:15,808 --> 00:32:17,935 Teraz ciesz� si�, �e �yj�! 431 00:32:19,061 --> 00:32:20,063 Ty... 432 00:32:20,771 --> 00:32:22,441 masz taki wp�yw na ludzi. 433 00:32:22,523 --> 00:32:26,819 T� energi�, za kt�r� wszyscy chc� i��. 434 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 Jeste� zajebista. 435 00:32:30,281 --> 00:32:31,450 Lubi� t� Kinsey. 436 00:32:42,961 --> 00:32:44,211 Musz� ju� i��. 437 00:32:46,464 --> 00:32:47,715 Mog� jutro zadzwoni�? 438 00:32:48,884 --> 00:32:49,759 Pewnie. 439 00:32:52,471 --> 00:32:53,387 Fajnie. 440 00:33:32,719 --> 00:33:33,677 No to... 441 00:33:34,637 --> 00:33:36,722 gdzie tu si� mo�na czego� napi�? 442 00:34:19,056 --> 00:34:20,266 Co ty robisz? 443 00:34:35,532 --> 00:34:36,365 Nie. 444 00:34:47,335 --> 00:34:49,336 Nie zrobisz nam ju� krzywdy! 445 00:35:26,458 --> 00:35:27,375 Ch�opaki? 446 00:35:29,043 --> 00:35:30,045 Chod�cie tutaj! 447 00:35:34,298 --> 00:35:36,509 Nie! 448 00:36:16,257 --> 00:36:17,509 Jak si� czujesz? 449 00:36:21,054 --> 00:36:22,472 Jestem strasznie g�odna. 450 00:39:26,155 --> 00:39:28,282 Napisy: Pawe� Awdejuk 44341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.