Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,707 --> 00:00:17,114
[mysterious music]
2
00:00:44,241 --> 00:00:45,242
So what do you think?
3
00:00:46,443 --> 00:00:47,677
Holy crap.
4
00:00:48,578 --> 00:00:50,113
This is a big freaking house.
5
00:00:50,680 --> 00:00:51,848
Could you watch your
language please?
6
00:00:51,848 --> 00:00:52,849
[giggles]
7
00:00:54,351 --> 00:00:55,652
That's a big freaking mansion.
8
00:00:55,919 --> 00:00:56,920
[giggles]
9
00:00:57,020 --> 00:00:58,021
Right.
10
00:00:58,588 --> 00:00:59,589
Thank you.
11
00:01:01,091 --> 00:01:02,092
Is it yours?
12
00:01:02,826 --> 00:01:03,927
Yes ma'am.
13
00:01:05,328 --> 00:01:06,930
You live here all by yourself?
14
00:01:07,430 --> 00:01:08,532
Just me and my butler.
15
00:01:08,732 --> 00:01:09,933
[giggles]
16
00:01:10,167 --> 00:01:11,168
You have a butler?
17
00:01:11,234 --> 00:01:13,370
Yeah but it's his day off today.
18
00:01:13,570 --> 00:01:14,571
Right.
19
00:01:15,138 --> 00:01:16,139
[pop]
20
00:01:25,816 --> 00:01:28,985
So have you really read all
those books in your library?
21
00:01:30,654 --> 00:01:31,721
I have a library?
22
00:01:31,788 --> 00:01:32,789
[giggles]
23
00:01:33,023 --> 00:01:37,160
Yeah. The room, down the hall,
you know? All the books?
24
00:01:37,828 --> 00:01:40,430
The room with the books?
25
00:01:40,697 --> 00:01:45,168
Yeah, come on, I'll show you.
26
00:01:45,235 --> 00:01:47,838
I know where it is honey, I was
just playing with you.
27
00:01:48,839 --> 00:01:50,640
- Oh.
- Do you like books?
28
00:01:50,841 --> 00:01:53,510
Nah. I like magazines.
29
00:01:53,944 --> 00:01:59,316
Let me guess. You like glossy
fashion magazines.
30
00:01:59,316 --> 00:02:01,451
With all the latest styles
from Paris and Milan.
31
00:02:02,085 --> 00:02:03,520
It's like you know me.
32
00:02:04,187 --> 00:02:06,456
I think we may have met before
in a past life.
33
00:02:06,590 --> 00:02:07,591
Really?
34
00:02:08,125 --> 00:02:10,427
That's what my ex-wife used
to say.
35
00:02:10,894 --> 00:02:12,028
You were married?
36
00:02:12,929 --> 00:02:17,167
Yes. This house is part of my
divorce settlement.
37
00:02:18,235 --> 00:02:19,236
Really?
38
00:02:20,036 --> 00:02:21,037
[giggles]
39
00:02:21,505 --> 00:02:22,506
No.
40
00:02:23,206 --> 00:02:24,808
I was just playing
with you again.
41
00:02:27,043 --> 00:02:29,012
- You're tricky.
- I am.
42
00:02:38,455 --> 00:02:39,456
So...
43
00:02:41,091 --> 00:02:42,092
[sighs]
44
00:02:42,292 --> 00:02:43,760
Where to now Mr. Man?
45
00:02:44,761 --> 00:02:48,632
Well. I haven't taken
you to the attic, yet.
46
00:02:49,733 --> 00:02:50,734
The attic?
47
00:02:51,201 --> 00:02:54,371
I always save the very best part
part of the tour for last.
48
00:02:54,738 --> 00:02:56,306
[giggles]
49
00:02:56,807 --> 00:02:57,874
What's up there?
50
00:03:01,311 --> 00:03:02,312
Do you trust me?
51
00:03:02,345 --> 00:03:06,016
[giggles]
Uhm... do I have a choice?
52
00:03:08,518 --> 00:03:09,519
No.
53
00:03:10,020 --> 00:03:11,021
[giggles]
54
00:03:14,891 --> 00:03:17,527
[attic door creaks open]
55
00:03:37,547 --> 00:03:39,116
- We're almost there.
- OK.
56
00:03:39,349 --> 00:03:40,917
A couple of steps more.
57
00:03:41,818 --> 00:03:42,819
Stop!
58
00:03:42,886 --> 00:03:45,489
[both laughing]
59
00:03:51,128 --> 00:03:52,929
- Are you excited?
- Yeah.
60
00:03:55,031 --> 00:03:56,032
[dark music]
61
00:03:57,167 --> 00:03:58,168
[gasps]
62
00:03:59,202 --> 00:04:01,605
And this must be the toy room?
63
00:04:02,806 --> 00:04:04,641
My father was a bit
of a collector.
64
00:04:04,975 --> 00:04:07,210
He was fascinated by
the tools human beings
65
00:04:07,210 --> 00:04:09,813
concoct to torment and
torture one another.
66
00:04:10,680 --> 00:04:13,049
- Fun.
- He was obsessed
67
00:04:13,049 --> 00:04:15,018
with his own self for mortality.
68
00:04:16,253 --> 00:04:18,822
The last 17 years, he never even
left the house.
69
00:04:19,723 --> 00:04:22,559
Then, one morning in the shower
he has a heart attack and dies.
70
00:04:23,527 --> 00:04:24,661
Oh, that's awful.
71
00:04:25,962 --> 00:04:27,697
He was a bit of a jackass.
72
00:04:27,764 --> 00:04:28,765
[laughs]
73
00:04:34,337 --> 00:04:35,338
Nice Rack.
74
00:04:36,907 --> 00:04:37,908
Indeed.
75
00:04:40,510 --> 00:04:42,579
I've been to a few wax museums.
76
00:04:42,612 --> 00:04:44,381
Oh, you are so cultured,
77
00:04:44,381 --> 00:04:45,382
I like that.
78
00:04:46,883 --> 00:04:47,884
Is it real?
79
00:04:49,052 --> 00:04:50,120
Are they?
80
00:04:50,187 --> 00:04:51,188
[giggles]
81
00:04:54,124 --> 00:04:55,792
I mean, does it actually work?
82
00:05:00,096 --> 00:05:01,164
[shackle creaks]
83
00:05:05,035 --> 00:05:09,306
In 1447... the Duke of Exeter,
84
00:05:09,306 --> 00:05:12,375
introduced the Rack, at the
the Tower of London.
85
00:05:12,576 --> 00:05:15,946
Where it became the most popular
torture device in England.
86
00:05:17,881 --> 00:05:19,316
The Rack was used in England,
87
00:05:19,316 --> 00:05:23,186
for about 150 years before it
was deemed to be too cruel.
88
00:05:23,687 --> 00:05:25,455
It was outlawed in 1628.
89
00:05:26,656 --> 00:05:28,658
- Is that alright?
- Yeah.
90
00:05:31,728 --> 00:05:36,032
Guy Fawkes, who tried to blow up
the English Parliament in 1605
91
00:05:36,500 --> 00:05:38,568
was another victim of the Rack.
92
00:05:39,369 --> 00:05:44,174
King James I stretched his body
so badly that his bones
93
00:05:44,207 --> 00:05:48,578
and ligaments... made loud,
popping sounds.
94
00:05:48,645 --> 00:05:50,213
Oh my God.
95
00:05:51,515 --> 00:05:52,582
Oh my God.
96
00:05:53,750 --> 00:05:54,751
[moaning]
97
00:05:57,487 --> 00:05:58,688
Can I stretch you?
98
00:05:59,256 --> 00:06:00,257
[hesitant giggles]
99
00:06:01,758 --> 00:06:02,759
No.
100
00:06:03,727 --> 00:06:06,196
Awe, come on. Just a little bit.
It feels so good.
101
00:06:06,229 --> 00:06:07,230
[sighs]
102
00:06:07,697 --> 00:06:08,832
No, I don't know.
103
00:06:09,132 --> 00:06:13,770
Come on. Sometimes when
I'm alone, I come up here and
stretch myself.
104
00:06:13,837 --> 00:06:16,173
[both laughing]
105
00:06:17,374 --> 00:06:19,810
Okay, okay. Okay.
106
00:06:21,511 --> 00:06:22,512
Okay what?
107
00:06:24,714 --> 00:06:25,715
Do it.
108
00:06:27,350 --> 00:06:28,351
Say it.
109
00:06:31,588 --> 00:06:33,390
Stretch me but...
110
00:06:34,458 --> 00:06:36,726
just be gentle, please.
111
00:06:37,861 --> 00:06:38,929
Only if you beg.
112
00:06:42,499 --> 00:06:43,500
[wood creaks]
113
00:06:44,668 --> 00:06:45,669
[gears grind]
114
00:07:00,350 --> 00:07:01,351
Oh my God.
115
00:07:03,453 --> 00:07:04,654
A little bit more?
116
00:07:06,923 --> 00:07:07,924
Yeah.
117
00:07:13,463 --> 00:07:17,534
Ugh. Okay. Oh God.
It hurts, it hurts.
118
00:07:23,907 --> 00:07:27,177
Darling, we're only at level 1.
119
00:07:31,414 --> 00:07:33,083
If I took the Rack to level 6...
120
00:07:34,651 --> 00:07:38,088
the vertebrae in your spine
would be ripped apart and
dislocated.
121
00:07:39,256 --> 00:07:42,425
Leaving you paralyzed for the
rest of your life.
122
00:07:44,594 --> 00:07:46,329
But I'm not gonna do that.
123
00:07:48,465 --> 00:07:50,133
- Okay.
- Okay?
124
00:07:50,333 --> 00:07:53,203
- Okay.
- It's gonna be okay.
125
00:08:00,610 --> 00:08:02,779
[painful screams]
126
00:08:03,246 --> 00:08:04,981
Okay, it hurts Victor.
127
00:08:05,248 --> 00:08:06,716
Victor please stop it.
128
00:08:06,850 --> 00:08:08,185
Tell me that you like it.
129
00:08:08,318 --> 00:08:09,319
It hurts!
130
00:08:10,587 --> 00:08:11,855
[painful screaming]
131
00:08:11,855 --> 00:08:13,390
- It hurts!
- Tell me you like it.
132
00:08:13,457 --> 00:08:14,658
You're hurting me.
133
00:08:15,025 --> 00:08:16,760
Tell me, that you like it.
134
00:08:18,728 --> 00:08:21,031
Just say the words. For God's
135
00:08:21,131 --> 00:08:22,799
sake, just say the words.
136
00:08:23,900 --> 00:08:24,901
I like it.
137
00:08:27,838 --> 00:08:29,139
I know you do.
138
00:08:34,277 --> 00:08:35,278
Victor!
139
00:08:35,679 --> 00:08:36,680
[bones pop]
140
00:08:37,114 --> 00:08:38,248
[painful screams]
141
00:08:38,815 --> 00:08:40,484
Look what you made me do!
142
00:08:40,717 --> 00:08:41,985
What I made you do?
143
00:08:42,819 --> 00:08:45,989
I told you, never sneak up on me
when I'm here.
144
00:08:46,056 --> 00:08:47,324
[muffled screaming]
145
00:08:48,492 --> 00:08:55,432
[rock music]
146
00:09:37,507 --> 00:09:40,243
Now Ms. Pearson, if you just
sign right here next to
147
00:09:40,277 --> 00:09:45,282
Victor's name, this whole
unfortunate episode will be
considered settled.
148
00:09:46,716 --> 00:09:48,952
I still think I should have
a lawyer look over this.
149
00:09:49,853 --> 00:09:52,522
The agreement was that I would
arbitrate this dispute on your
150
00:09:52,522 --> 00:09:54,758
behalf and on behalf of
Mr. Harris.
151
00:09:55,358 --> 00:09:57,561
The agreement was that if you
sign the non-disclosure
152
00:09:57,561 --> 00:09:58,962
and the settlement agreement
now.
153
00:09:59,162 --> 00:10:01,465
- I know, but it's--
- Mr. Harris is prepared to give
154
00:10:01,498 --> 00:10:03,500
you this certified check...
155
00:10:05,135 --> 00:10:06,837
for 10,000 dollars.
156
00:10:07,404 --> 00:10:09,272
And take care of all
your medical expenses.
157
00:10:09,973 --> 00:10:10,974
It's yours.
158
00:10:11,308 --> 00:10:13,310
If you sign the agreement now.
159
00:10:13,477 --> 00:10:17,848
If not, you could spend the next
10 years in court with your
160
00:10:17,881 --> 00:10:20,417
lawyer spending money that
don't have.
161
00:10:20,717 --> 00:10:23,453
And frankly, possibly never
getting a penny.
162
00:10:36,733 --> 00:10:37,734
[slams pen]
163
00:10:46,476 --> 00:10:48,211
Ahh, here. Let me uh.
164
00:10:50,147 --> 00:10:52,582
- Let me help.
- No, just don't.
165
00:10:57,754 --> 00:10:58,755
Keep in touch.
166
00:11:02,392 --> 00:11:03,927
Ten grand? What a chump.
167
00:11:04,594 --> 00:11:06,930
You're lucky she is. She
could've asked for a hell of
168
00:11:06,997 --> 00:11:08,899
a lot more and she would've
been entitled to it.
169
00:11:09,499 --> 00:11:11,902
Any more than that and it would
have been cheaper just to have
170
00:11:11,902 --> 00:11:14,738
her killed. My cousin knows
a guy who knows a guy that for
171
00:11:14,738 --> 00:11:17,274
five grand will steal a car
and make it look like
a hit and run.
172
00:11:17,340 --> 00:11:19,743
Victor please, don't tell me
these things.
173
00:11:20,377 --> 00:11:23,947
Why? Anything I say to you is in
confidence and inadmissible in
a court of law, right?
174
00:11:26,016 --> 00:11:28,251
Here. I got you something.
175
00:11:28,585 --> 00:11:29,986
Blonde or brunette?
176
00:11:31,822 --> 00:11:33,156
Happy 35th.
177
00:11:35,559 --> 00:11:40,263
It's for your cigarettes,
smokeless. Now that, stays here.
178
00:11:41,231 --> 00:11:43,533
Roman, you really are a prince
amongst kings.
179
00:11:43,767 --> 00:11:44,835
Congratulations.
180
00:11:45,869 --> 00:11:46,870
Thank you.
181
00:11:46,970 --> 00:11:49,039
Finally gained full control of
your father's estate.
182
00:11:49,106 --> 00:11:50,474
It was about time.
183
00:11:50,474 --> 00:11:52,642
Well you know he told me that
he wanted you to make something
184
00:11:52,676 --> 00:11:55,545
of your life, before he just
handed over all of his money
to you.
185
00:11:55,612 --> 00:11:58,348
That's just one more thing the
controlling party was
wrong about.
186
00:11:58,915 --> 00:12:01,585
Listen, I just want to finalize
some of the finer points of your
187
00:12:01,585 --> 00:12:03,386
will that you've been
insisting upon, alright?
188
00:12:03,386 --> 00:12:05,288
Specifically
the funeral arrangements.
189
00:12:05,889 --> 00:12:07,924
Do we have to talk about
this now?
190
00:12:07,924 --> 00:12:09,292
I just... I just want to
confirm.
191
00:12:09,426 --> 00:12:12,395
No autopsy, no organ donation
and no embalming?
192
00:12:12,762 --> 00:12:14,965
Did you see my father at
his funeral?
193
00:12:14,998 --> 00:12:15,999
Yeah, he looked peaceful.
194
00:12:16,066 --> 00:12:18,568
He looked like a transvestite
hooker, all that makeup,
195
00:12:18,769 --> 00:12:20,537
eyeliner, lipstick, screw that.
196
00:12:20,837 --> 00:12:23,840
Put me in my best Italian suit
and drop me in the ground,
au naturale .
197
00:12:24,074 --> 00:12:26,409
Okay, well if you skip the
embalming it's gonna have to be
198
00:12:26,409 --> 00:12:28,678
a pretty quick funeral. I mean,
I'm talking like the next day.
199
00:12:28,712 --> 00:12:31,214
Fine, put me in the ground the
next day, just no flowers.
200
00:12:31,381 --> 00:12:32,682
I cannot stand flowers.
201
00:12:33,183 --> 00:12:34,184
No flowers.
202
00:12:34,785 --> 00:12:37,087
And I do not want anybody
messing around with me
203
00:12:37,120 --> 00:12:40,857
when I am dead. No organ donor
crap, I want all of me buried.
204
00:12:42,692 --> 00:12:44,628
Victor, I really think you
should reconsider.
205
00:12:44,628 --> 00:12:45,762
I don't want to reconsider.
206
00:12:45,896 --> 00:12:47,831
Alright. You're the boss.
207
00:12:51,902 --> 00:12:52,903
[extinguishes]
208
00:12:54,070 --> 00:12:55,705
What would I do
without you, Roman?
209
00:12:56,606 --> 00:12:58,108
I love you man. Truly.
210
00:13:00,277 --> 00:13:02,279
You and Elizabeth are the only
family I have left now.
211
00:13:04,848 --> 00:13:06,049
Well, I love you too Victor.
212
00:13:07,684 --> 00:13:08,685
You are so gay.
213
00:13:56,967 --> 00:13:58,835
[violin music in background]
214
00:14:04,541 --> 00:14:05,609
Honey, I'm home.
215
00:14:11,214 --> 00:14:12,516
Elizabeth, where are you?
216
00:14:17,354 --> 00:14:18,555
Baby, I'm home.
217
00:14:23,260 --> 00:14:24,594
Elizabeth, where are you?
218
00:14:33,737 --> 00:14:34,771
You didn't answer me.
219
00:14:38,842 --> 00:14:40,510
Aren't you gonna ask
how it went?
220
00:14:42,412 --> 00:14:43,713
I'm sure it went fine.
221
00:14:43,880 --> 00:14:45,282
How do you know that?
222
00:14:46,082 --> 00:14:48,585
Because if it didn't go fine
you'd be either A: drunk.
223
00:14:48,985 --> 00:14:50,554
B: high or C: not here.
224
00:14:52,088 --> 00:14:53,457
At least you know me well, baby.
225
00:14:55,258 --> 00:14:58,695
Besides, Roman took care of it.
He takes care of everything,
right?
226
00:15:00,130 --> 00:15:03,133
If you think I'm such a bad guy
Elizabeth, why don't you
divorce me?
227
00:15:03,200 --> 00:15:05,235
I've begged you to go
to counselling.
228
00:15:05,302 --> 00:15:08,939
Oh, why? So I can sit there and
talk about my feelings?
229
00:15:10,140 --> 00:15:12,909
Honey, they are your
feelings.
230
00:15:14,678 --> 00:15:15,979
I don't see why you care?
231
00:15:20,083 --> 00:15:21,284
I know you're seeing somebody.
232
00:15:21,785 --> 00:15:22,786
Oh yeah?
233
00:15:24,421 --> 00:15:26,423
You haven't been this nice to me
in months.
234
00:15:28,725 --> 00:15:29,926
So what if I were?
235
00:15:33,363 --> 00:15:34,931
I would say: "good for you".
236
00:15:35,966 --> 00:15:38,602
I finally get the open
relationship I've always wanted.
237
00:15:39,469 --> 00:15:42,472
You get a little companionship
and you still get to spend
my money.
238
00:15:46,643 --> 00:15:48,645
Alright Victor, I'm not gonna
lie to you.
239
00:15:50,781 --> 00:15:52,282
I do like spending your money.
240
00:15:56,153 --> 00:15:58,155
See, we understand each other.
241
00:15:58,355 --> 00:16:00,157
That's why we don't
need counselling.
242
00:16:03,226 --> 00:16:04,227
And I bet...
243
00:16:06,563 --> 00:16:08,832
he doesn't know how to touch
you the way I do.
244
00:16:10,967 --> 00:16:12,169
Victor stop it.
245
00:16:14,504 --> 00:16:16,940
I know how you like
to be treated.
246
00:16:17,841 --> 00:16:20,310
I know how you like to flirt
with pain.
247
00:16:23,380 --> 00:16:25,115
You cut her the other day.
248
00:16:27,384 --> 00:16:30,654
You gotta quit that stupid
little slut attitude.
249
00:16:30,687 --> 00:16:32,456
You wished it was you,
didn't you?
250
00:16:35,258 --> 00:16:36,393
Take me upstairs.
251
00:16:37,294 --> 00:16:39,796
Good things come to those
who beg.
252
00:16:43,366 --> 00:16:44,968
Tell me how you want it.
253
00:16:47,037 --> 00:16:48,038
Please.
254
00:16:48,505 --> 00:16:49,506
Say it.
255
00:16:52,209 --> 00:16:53,210
I want it.
256
00:16:54,211 --> 00:16:56,012
You want it how? Say the words.
257
00:16:58,648 --> 00:16:59,916
I want it to hurt.
258
00:17:01,852 --> 00:17:02,919
[moans]
259
00:17:17,334 --> 00:17:19,002
You might want to put
something on that.
260
00:17:20,270 --> 00:17:23,373
[thrilling music]
261
00:17:42,292 --> 00:17:44,327
Flash... flop.
262
00:17:47,731 --> 00:17:48,932
Aren't you C and O?
263
00:17:49,266 --> 00:17:51,268
I prefer a more
intimate evening.
264
00:17:52,235 --> 00:17:53,303
It'll be over soon.
265
00:17:53,303 --> 00:17:54,371
Not soon enough.
266
00:17:55,872 --> 00:17:56,873
Excuse me.
267
00:17:57,040 --> 00:17:58,041
Hey baby, hey.
268
00:17:59,176 --> 00:18:00,677
This is my wife.
269
00:18:03,713 --> 00:18:06,216
That's not, that's not
very polite. You should say...
270
00:18:06,983 --> 00:18:08,919
good evening to your
beautiful hostess.
271
00:18:10,454 --> 00:18:11,455
Good evening.
272
00:18:11,955 --> 00:18:13,423
Don't you think you've
played enough?
273
00:18:13,490 --> 00:18:15,592
No, I don't think I've played
enough, I have to win
274
00:18:15,659 --> 00:18:17,527
all my money back from this
jerkster.
275
00:18:18,195 --> 00:18:19,596
- It's your bet, sir.
- Don't.
276
00:18:20,864 --> 00:18:24,601
Don't rush me Maurice or I
will send your snail eating ass
back to gay Paris.
277
00:18:26,570 --> 00:18:27,737
Baby, you're commando.
278
00:18:27,771 --> 00:18:30,507
- You need interaction.
- Do not put your hand up
my dress.
279
00:18:31,475 --> 00:18:33,076
Alright, a little sassy.
280
00:18:33,210 --> 00:18:35,011
Alright, I'm not buying it.
281
00:18:36,580 --> 00:18:37,581
I'm going upstairs.
282
00:18:37,581 --> 00:18:38,715
You're enraged.
283
00:18:41,485 --> 00:18:43,854
- Can you get me another
scotch first?
- No!
284
00:18:44,654 --> 00:18:48,525
Hey, hey, hey. How about you buy
yourself a new pair of panties
on the way up?
285
00:18:50,494 --> 00:18:51,561
You're pathetic.
286
00:18:55,031 --> 00:18:57,267
Please show her how it
is done properly.
287
00:18:58,802 --> 00:19:00,604
Okay, let's play cards!
288
00:19:21,424 --> 00:19:22,425
[gasps]
289
00:19:29,833 --> 00:19:31,701
You had the same idea I had.
290
00:19:32,135 --> 00:19:34,404
You tell me your idea and I'll
tell you mine.
291
00:19:38,742 --> 00:19:40,143
Yeah that's the one.
292
00:19:40,644 --> 00:19:41,645
You know what?
293
00:19:42,379 --> 00:19:44,314
- He suspects.
- What?
294
00:19:45,015 --> 00:19:47,083
- That there's someone.
- And?
295
00:19:48,418 --> 00:19:49,753
And he doesn't care.
296
00:19:52,522 --> 00:19:53,990
Yeah but if he knew it was me.
297
00:19:55,091 --> 00:19:56,092
He'd kill you.
298
00:19:56,159 --> 00:19:57,427
Yeah, probably.
299
00:19:58,762 --> 00:20:01,264
I guess we're just gonna have to
beat him to it, huh?
300
00:20:01,498 --> 00:20:04,701
All the estates are now his,
you'd be sole beneficiary.
301
00:20:05,569 --> 00:20:07,804
Can't throw in a little
something for yourself?
302
00:20:09,139 --> 00:20:12,609
Well... unlike your husband,
I actually finished law school.
303
00:20:13,877 --> 00:20:16,313
Unlike my husband, you're not
a total failure.
304
00:20:20,450 --> 00:20:21,451
I want all in.
305
00:20:22,319 --> 00:20:23,453
How much is that?
306
00:20:23,753 --> 00:20:25,722
10,320.
307
00:20:27,991 --> 00:20:30,427
Take off that gay hoody
and those sunglasses.
308
00:20:37,434 --> 00:20:38,635
Show me your face.
309
00:20:38,969 --> 00:20:40,904
- Sir, this is highly--
- Shut up Maurice.
310
00:20:49,479 --> 00:20:52,549
Take off the hoody
and the sunglasses.
311
00:21:10,734 --> 00:21:11,868
He's bluffing.
312
00:21:16,673 --> 00:21:18,809
This should more than cover
the bet.
313
00:21:29,553 --> 00:21:30,554
Three aces.
314
00:21:46,069 --> 00:21:47,070
Twelve's.
315
00:21:51,041 --> 00:21:52,342
What do you think you're doing?
316
00:21:59,649 --> 00:22:00,784
Give me my watch!
317
00:22:02,953 --> 00:22:04,221
Clean up this mess.
318
00:22:05,755 --> 00:22:08,024
Escort this gentleman from
the premises.
319
00:22:17,434 --> 00:22:19,136
[banging on door]
320
00:22:19,269 --> 00:22:20,670
Honey, open the door.
321
00:22:20,904 --> 00:22:21,972
Go away!
322
00:22:24,574 --> 00:22:25,976
Unlock the door.
323
00:22:26,309 --> 00:22:27,677
- Leave it.
- No.
324
00:22:29,012 --> 00:22:31,014
- You've gotta hide, come on.
- Hide where?
325
00:22:31,081 --> 00:22:33,950
Baby, what are you doing in
there? People are asking for
you.
326
00:22:39,923 --> 00:22:41,091
Open the door.
327
00:22:41,758 --> 00:22:44,161
Or I'm gonna hop and I'm
gonna fuck and I'm gonna--
328
00:22:44,694 --> 00:22:46,029
Hey, baby.
329
00:22:48,331 --> 00:22:49,466
Oh, Victor.
330
00:22:51,301 --> 00:22:52,803
I was worried about you.
Are you okay?
331
00:22:52,869 --> 00:22:53,904
I'm fine.
332
00:22:54,704 --> 00:22:57,507
What, do you just need a little
bit of... quiet time?
333
00:22:59,042 --> 00:23:00,243
Why do you do this to me?
334
00:23:01,144 --> 00:23:02,913
- Do what?
- You just humiliated me in
335
00:23:02,913 --> 00:23:04,614
front of a room full of people.
336
00:23:04,981 --> 00:23:07,317
Half the people I don't even
know who they are.
337
00:23:08,285 --> 00:23:10,687
What? I mean it's my
birthday party.
338
00:23:11,855 --> 00:23:14,257
These are the party people,
you know?
339
00:23:14,958 --> 00:23:16,359
They're in the house.
340
00:23:17,961 --> 00:23:20,096
Oh God. No you are not.
341
00:23:23,834 --> 00:23:25,902
What would your father think
of the way you treat me?
342
00:23:26,002 --> 00:23:27,804
Don't talk about my father.
343
00:23:28,004 --> 00:23:29,272
Oooh. I hit a nerve.
344
00:23:29,439 --> 00:23:31,908
We don't talk about my father,
you know the rules!
345
00:23:32,509 --> 00:23:36,046
Jesus. I just wanted you
to apply yourself.
346
00:23:36,613 --> 00:23:38,348
You never even knew him.
Shut up.
347
00:23:38,982 --> 00:23:40,417
Don't talk to me that way.
348
00:23:44,354 --> 00:23:47,124
I don't want to talk about him.
349
00:23:47,791 --> 00:23:51,561
How disappointed he'd be
if he saw the way you are
right now.
350
00:24:05,542 --> 00:24:07,010
Have a good sleep Victor.
351
00:24:13,784 --> 00:24:15,318
[gunshots on TV]
352
00:24:30,200 --> 00:24:31,501
Well you're up early.
353
00:24:31,802 --> 00:24:33,437
- Where are you going?
- Out.
354
00:24:33,937 --> 00:24:35,272
Who's gonna clean up this mess?
355
00:24:35,439 --> 00:24:37,441
I hired a cleaning crew.
They'll be here this afternoon.
356
00:24:38,175 --> 00:24:40,510
Cleaning crew? You got me
a couple of sexy French maids?
357
00:24:40,610 --> 00:24:43,146
No, I got you Olga
and Barute.
358
00:24:45,048 --> 00:24:47,517
Not those disgusting,
eastern European hags.
359
00:24:48,285 --> 00:24:50,320
Yeah well, that's my insurance
policy to make sure they
360
00:24:50,387 --> 00:24:53,123
actually clean the house
instead of participating in one
361
00:24:53,156 --> 00:24:54,758
of your impromptu orgies.
362
00:24:55,725 --> 00:24:58,395
Technically, it would be an
impromptu ménage à trois .
363
00:24:58,829 --> 00:25:00,297
Unless you want to join us?
364
00:25:01,798 --> 00:25:03,166
Where are you going? Come on.
365
00:25:04,167 --> 00:25:08,572
Out. Do you remember anything
that happened last night?
366
00:25:09,206 --> 00:25:10,340
I was really wasted.
367
00:25:11,007 --> 00:25:13,710
Yeah, apparently you threatened
one of our guests with a gun.
368
00:25:14,010 --> 00:25:16,079
Really? That doesn't sound
like me.
369
00:25:16,146 --> 00:25:19,216
Yeah and then you came upstairs
and yelled at me and then cried
yourself to sleep.
370
00:25:19,616 --> 00:25:21,818
Again, that doesn't really
sound like me.
371
00:25:22,052 --> 00:25:24,221
You know what? It would be
really nice if for once in your
372
00:25:24,254 --> 00:25:28,225
life you could not make a fool
out of yourself and humiliate
me in the process.
373
00:25:29,192 --> 00:25:31,595
Baby, your boobs look great
in that dress. Where you going?
374
00:25:33,830 --> 00:25:34,831
Have fun.
375
00:25:35,999 --> 00:25:37,868
Hey, bring me back a burger!
376
00:25:38,802 --> 00:25:40,937
Come over later this afternoon
for dinner.
377
00:25:43,640 --> 00:25:44,875
And we'll do it tonight?
378
00:25:47,277 --> 00:25:49,112
I think we should wait
a few months.
379
00:25:49,212 --> 00:25:51,882
So soon after he's gained full
control of his father's estate,
380
00:25:51,915 --> 00:25:53,483
it's gonna look suspicious.
381
00:25:55,185 --> 00:25:56,987
You're not having second
thoughts, are you?
382
00:25:57,320 --> 00:25:58,321
No, I just...
383
00:25:59,389 --> 00:26:00,524
I think we should wait.
384
00:26:01,291 --> 00:26:04,561
He's such a monster, I don't
even know who he is anymore.
385
00:26:05,128 --> 00:26:06,129
I know...
386
00:26:06,963 --> 00:26:08,031
you said so yourself.
387
00:26:08,465 --> 00:26:10,434
Some of the things that I've
done for him...
388
00:26:11,101 --> 00:26:13,570
I can barely look at myself
in the mirror anymore.
389
00:26:18,308 --> 00:26:20,277
Well that's all your fault,
you know?
390
00:26:20,343 --> 00:26:21,611
- My fault?
- Mhm.
391
00:26:22,212 --> 00:26:25,482
As I recall, it was through
dating you that I even
met Victor.
392
00:26:26,116 --> 00:26:28,218
Yeah and then you dumped me
for him.
393
00:26:28,418 --> 00:26:30,120
Because you wouldn't
make a move.
394
00:26:30,520 --> 00:26:31,521
I was shy.
395
00:26:31,988 --> 00:26:33,056
[giggles]
396
00:26:33,123 --> 00:26:35,325
I was devastated when you
left me.
397
00:26:35,625 --> 00:26:36,893
We had three dates.
398
00:26:38,261 --> 00:26:39,796
Besides you got back at me.
399
00:26:40,764 --> 00:26:43,600
By insisting Victor make me sign
a pre-nup so there you go.
400
00:26:43,867 --> 00:26:46,169
Yeah, I guess that was my idea,
wasn't it?
401
00:26:46,303 --> 00:26:49,039
So if I divorced him I'd get
what, 10,000 dollars?
402
00:26:49,639 --> 00:26:50,941
Yeah and that's before taxes.
403
00:26:52,609 --> 00:26:54,578
I can't believe I convinced you
to sign that.
404
00:26:56,113 --> 00:26:58,849
Well apparently you are a very
good lawyer.
405
00:26:59,449 --> 00:27:00,450
Apparently.
406
00:27:00,617 --> 00:27:02,786
And if it weren't for you and
your stupid pre-nup,
407
00:27:02,819 --> 00:27:04,855
I could just divorce him
and get half.
408
00:27:05,856 --> 00:27:07,657
Oh. Now you get everything.
409
00:27:09,960 --> 00:27:11,428
We get everything.
410
00:27:20,871 --> 00:27:21,972
I love you.
411
00:27:22,439 --> 00:27:23,673
I've always loved you.
412
00:27:27,110 --> 00:27:28,578
We're doing the right thing.
413
00:27:30,247 --> 00:27:31,248
I know.
414
00:27:31,882 --> 00:27:33,416
I still think we should wait.
415
00:27:34,317 --> 00:27:35,852
We're doing it tonight.
416
00:27:40,791 --> 00:27:45,262
Alright. I know better than
to argue with you once you've
made up your mind.
417
00:27:46,263 --> 00:27:47,798
What are you gonna use?
418
00:27:48,999 --> 00:27:50,000
I don't know yet.
419
00:27:50,634 --> 00:27:51,701
Don't worry.
420
00:27:52,769 --> 00:27:53,837
I'll take care of it.
421
00:27:55,305 --> 00:27:56,306
I know.
422
00:27:56,940 --> 00:27:58,675
You always take care
of everything.
423
00:28:04,881 --> 00:28:05,949
See you tonight.
424
00:28:25,402 --> 00:28:26,403
[alarm]
425
00:28:28,905 --> 00:28:31,675
I managed to get my hands on a
synthetic derivative of
Ibogaine
426
00:28:31,741 --> 00:28:33,176
called 18 methoxycoumarin.
427
00:28:33,910 --> 00:28:36,446
It's a new drug currently in
phase II trials being used to
428
00:28:36,446 --> 00:28:40,550
help people kick their opiate
and Oxycontin
pain-killer addictions.
429
00:28:40,650 --> 00:28:41,685
Oxy what?
430
00:28:41,751 --> 00:28:42,752
Oxycontin.
431
00:28:43,186 --> 00:28:45,322
Combined with aspirin, you get
Percadaine.
432
00:28:45,388 --> 00:28:48,592
Combined with Acetaminophen...
you get Percocet.
433
00:28:48,692 --> 00:28:51,294
That's what, White Collar
Crack right?
434
00:28:52,028 --> 00:28:53,296
That's what they used to say.
435
00:28:53,663 --> 00:28:55,832
But Crack is the new
White Collar Crack.
436
00:29:00,103 --> 00:29:01,805
So uh, how you doing anyway?
437
00:29:02,572 --> 00:29:05,776
With this new stuff I've been
clean for two months now.
438
00:29:09,146 --> 00:29:11,047
Yeah, well let's hope you can
stick to it this time.
439
00:29:11,148 --> 00:29:12,149
Stick to what?
440
00:29:12,249 --> 00:29:14,751
I'm just substituting one drug
for another. I just wanted
441
00:29:14,751 --> 00:29:17,687
to get off the junk before all
my teeth rotted out of my head.
442
00:29:19,823 --> 00:29:22,259
Listen, I'm looking for
something new this time. I mean,
443
00:29:22,259 --> 00:29:24,628
I'm tired of all
the E and the coke you know.
444
00:29:24,795 --> 00:29:27,164
And I'm done, I'm done with
the meth.
445
00:29:27,230 --> 00:29:28,365
What about Ketamine?
446
00:29:28,565 --> 00:29:29,633
What's, what's that like?
447
00:29:29,699 --> 00:29:30,734
A.k.a. "Special K".
448
00:29:31,835 --> 00:29:35,739
Used by Veterinarians as
tranquilizer. Wicked
hallucinations in humans.
449
00:29:35,806 --> 00:29:39,976
Although one does tend to get
really obsessed about the
littlest things.
450
00:29:40,544 --> 00:29:41,812
Yeah, pass.
451
00:29:41,845 --> 00:29:45,248
I'm just, I'm looking for
something that's gonna totally
mellow me out.
452
00:29:46,683 --> 00:29:47,784
I got just the thing.
453
00:29:47,851 --> 00:29:49,252
It comes from Puffer fish.
454
00:29:49,352 --> 00:29:50,353
Puffer fish?
455
00:29:50,787 --> 00:29:53,723
Yeah, you know those fish
that go pft! All spiky.
456
00:29:54,825 --> 00:29:56,726
Sort of like, meow meow?
457
00:29:57,828 --> 00:30:01,431
Yeah, that's the idea
in really small doses.
458
00:30:01,531 --> 00:30:04,401
But in its' pure form,
it's a crazy deadly poison.
459
00:30:04,634 --> 00:30:08,939
It's called Tetrodotoxin,
TTX, it's a very
rare neurotoxin.
460
00:30:09,172 --> 00:30:12,442
The Japanese eat the Puffer fish
raw, it's a delicacy.
461
00:30:12,476 --> 00:30:14,411
They call it Fugu .
462
00:30:15,912 --> 00:30:18,882
But if the fish isn't prepared
exactly right, you get poisoned.
463
00:30:19,249 --> 00:30:21,051
Fugu eaters love the risk.
464
00:30:21,351 --> 00:30:26,656
Each fish has enough TTX in it
to kill 30 people. It's 400
times more lethal than Strict A.
465
00:30:27,457 --> 00:30:30,827
Now, be very careful
with this stuff.
466
00:30:31,661 --> 00:30:33,029
A little goes a long way.
467
00:30:33,530 --> 00:30:34,598
Alright, got it.
468
00:30:34,798 --> 00:30:35,799
Use an eye dropper.
469
00:30:35,932 --> 00:30:40,303
One drop, maybe two on the
the tongue. That's all...
for 24 hours.
470
00:30:40,403 --> 00:30:41,671
It'll kick in right away.
471
00:30:41,671 --> 00:30:43,540
Your tongue and your lips will
go numb.
472
00:30:43,740 --> 00:30:44,941
And then you feel it
in your toes.
473
00:30:45,008 --> 00:30:48,445
well what if I use...
say three drops?
474
00:30:48,512 --> 00:30:50,147
Take enough of it and it'll
kill ya.
475
00:30:50,213 --> 00:30:53,917
But see, the funny thing about
TTX is, it doesn't cross the
blood barrier in the brain.
476
00:30:54,151 --> 00:30:56,987
So you're totally paralyzed but
completely conscious
477
00:30:57,020 --> 00:30:58,021
right before death.
478
00:30:58,989 --> 00:31:02,159
So what, you hear everything
that was happening to you?
479
00:31:02,359 --> 00:31:04,728
And you'd see everything
if your eyes were open.
480
00:31:05,495 --> 00:31:07,030
Well, I'll be careful.
481
00:31:07,063 --> 00:31:10,267
And tell whoever it is that
you're giving this stuff to,
482
00:31:10,267 --> 00:31:13,537
to be careful too.
This stuff is really dangerous.
483
00:31:13,670 --> 00:31:14,905
I'll be careful.
484
00:31:19,042 --> 00:31:21,278
Roman, don't con a con-artist.
485
00:31:22,546 --> 00:31:24,448
I know this stuff is not
for you.
486
00:31:24,981 --> 00:31:26,316
You were never here.
487
00:31:26,416 --> 00:31:29,052
You don't know me and this
transaction never happened.
488
00:31:29,286 --> 00:31:35,358
Great, I'm your lawyer.
Whatever you say to me
is strictly confidential.
489
00:31:38,295 --> 00:31:39,629
OK, you were here.
490
00:31:43,333 --> 00:31:44,334
Take care.
491
00:31:47,737 --> 00:31:48,738
[snorts drugs]
492
00:31:53,777 --> 00:31:55,045
[video game gunfire]
493
00:31:57,614 --> 00:31:58,915
You need to get dressed.
494
00:31:58,949 --> 00:32:00,784
Roman's gonna be here
any minute with dinner.
495
00:32:00,951 --> 00:32:01,952
I am dressed.
496
00:32:02,552 --> 00:32:03,854
This is my smoking jacket.
497
00:32:04,187 --> 00:32:05,188
Whatever Heff.
498
00:32:05,922 --> 00:32:09,025
Besides it's only Roman.
He's seen me naked.
499
00:32:09,693 --> 00:32:10,727
I don't want to know.
500
00:32:10,727 --> 00:32:12,162
No, you don't.
501
00:32:18,869 --> 00:32:20,871
Stop playing that stupid game.
502
00:32:21,838 --> 00:32:22,939
I think not.
503
00:32:23,173 --> 00:32:24,241
[doorbell rings]
504
00:32:27,577 --> 00:32:29,479
Hey baby will you get that.
I'm kind of busy here.
505
00:32:29,646 --> 00:32:30,881
Yeah, I kind of noticed.
506
00:32:40,924 --> 00:32:41,958
Hey.
507
00:32:44,161 --> 00:32:45,162
How is he?
508
00:32:45,228 --> 00:32:46,363
Belligerent as ever.
509
00:32:47,230 --> 00:32:48,565
Hey honey, I'm home!
510
00:32:48,832 --> 00:32:50,834
Dude, did you bring the food?
I'm starving!
511
00:32:51,468 --> 00:32:54,337
The good for nothing wife
refused to bring me a burger.
512
00:32:54,538 --> 00:32:56,873
Well I got your favorite patty.
513
00:32:57,174 --> 00:33:00,877
Love you man. See baby,
Roman takes care of me!
514
00:33:17,194 --> 00:33:18,695
Hey, hey, hey!
515
00:33:19,596 --> 00:33:20,897
Plenty of time for that later.
516
00:33:23,233 --> 00:33:24,468
So what did you get?
517
00:33:26,570 --> 00:33:29,573
Something special for our
honored guest.
518
00:33:33,043 --> 00:33:36,146
[drum roll]
519
00:33:36,880 --> 00:33:38,815
Come on, I'm hungry you guys!
520
00:33:44,321 --> 00:33:45,322
About time.
521
00:33:51,561 --> 00:33:52,596
Here you go.
522
00:33:55,065 --> 00:33:57,167
- Want some wine honey?
- No.
523
00:34:03,473 --> 00:34:05,375
How am I supposed to eat
this stuff?
524
00:34:07,410 --> 00:34:08,879
Sorry, I'll get it.
525
00:34:08,912 --> 00:34:10,147
What do you... you want
chopsticks?
526
00:34:10,213 --> 00:34:11,248
No, no, no. I'll get it.
I'll get it.
527
00:34:11,314 --> 00:34:13,450
If you want something done
around here, you gotta do it
yourself.
528
00:34:31,368 --> 00:34:32,369
Thank you.
529
00:34:38,308 --> 00:34:39,776
What the hell is this?
530
00:34:42,078 --> 00:34:43,079
I don't know.
531
00:34:45,215 --> 00:34:46,349
It smells like vinegar.
532
00:34:48,084 --> 00:34:50,987
Looks like a crack vile. It's
probably just left over from
the party.
533
00:35:08,038 --> 00:35:09,406
It's good. Come on, dig in.
534
00:35:16,413 --> 00:35:19,749
I understand you had a little
problem at the uh, poker game
last night?
535
00:35:20,183 --> 00:35:21,384
Problem? No.
536
00:35:22,219 --> 00:35:24,588
Some jerkster tried to cheat me
at my own birthday party.
537
00:35:25,655 --> 00:35:27,190
You threatened him with a gun?
538
00:35:27,524 --> 00:35:28,725
Define threatened.
539
00:35:29,526 --> 00:35:33,597
I think uh, putting a loaded gun
on somebody's face could be
legally defined as a threat.
540
00:35:34,598 --> 00:35:36,633
Well I'll deny that it
ever happened.
541
00:35:37,334 --> 00:35:39,069
You just uh, gotta be
more careful.
542
00:35:39,136 --> 00:35:40,971
Okay, don't tell me what
to do Roman.
543
00:35:41,872 --> 00:35:43,907
I only have your best interests
at heart.
544
00:35:44,474 --> 00:35:45,475
Next topic.
545
00:35:46,243 --> 00:35:48,645
You know, you really shouldn't
gamble. You know how you get.
546
00:35:49,079 --> 00:35:50,680
You're gonna start on
me too now?
547
00:35:51,381 --> 00:35:52,716
Is this an intervention?
548
00:35:53,850 --> 00:35:55,952
God, you like to gamble as much
as I do.
549
00:35:56,453 --> 00:35:58,455
I only like to when I know I am
gonna win big.
550
00:36:00,824 --> 00:36:01,825
Some wine?
551
00:36:01,958 --> 00:36:02,993
Here you go.
552
00:36:15,405 --> 00:36:16,440
You okay?
553
00:36:16,773 --> 00:36:18,842
Yeah I'm fine. I just feel
a little bit lightheaded.
554
00:36:19,443 --> 00:36:22,746
Really? That's probably just
because the food hasn't kicked
in yet.
555
00:36:22,813 --> 00:36:23,814
It's good.
556
00:36:25,248 --> 00:36:26,249
Have some wine.
557
00:36:26,917 --> 00:36:29,719
- Yeah, here.
- No.
558
00:36:30,420 --> 00:36:31,955
Something's not sitting right.
559
00:36:32,355 --> 00:36:33,423
It's called a hangover.
560
00:36:35,392 --> 00:36:36,793
I can't feel my lips.
561
00:36:39,563 --> 00:36:41,698
Maybe you just need to lie down?
562
00:36:43,333 --> 00:36:44,534
I need some water.
563
00:37:15,332 --> 00:37:16,466
Is he dead?
564
00:37:19,302 --> 00:37:20,470
Call an ambulance.
565
00:37:29,146 --> 00:37:31,114
I'm sorry it had to come
to this buddy.
566
00:37:47,931 --> 00:37:49,266
[suspenseful shifts]
567
00:37:55,972 --> 00:37:57,240
[camera lens shuts]
568
00:38:08,118 --> 00:38:09,119
Well?
569
00:38:10,187 --> 00:38:11,588
I'm sorry, he's dead.
570
00:38:12,122 --> 00:38:13,123
Definitely?
571
00:38:15,959 --> 00:38:19,062
No pulse. No respiration.
No pupil dilation.
572
00:38:19,229 --> 00:38:20,330
No response to pain.
573
00:38:21,631 --> 00:38:24,000
You say he had a history of
heat disease in his family?
574
00:38:24,501 --> 00:38:27,304
Yeah, his dad died of a heart
attack when he was 55.
575
00:38:31,441 --> 00:38:32,442
He used drugs?
576
00:38:33,743 --> 00:38:35,078
More often than not.
577
00:38:35,912 --> 00:38:36,913
Such as?
578
00:38:37,948 --> 00:38:40,450
Write me a list, I'll cross off
what he didn't use.
579
00:38:41,017 --> 00:38:42,018
I see.
580
00:38:44,287 --> 00:38:47,290
I'm gonna want to perform
an autopsy to determine the
exact cause of death.
581
00:38:48,358 --> 00:38:50,193
- That's not possible.
- Excuse me?
582
00:38:51,061 --> 00:38:53,997
Mr. Harris' will was quite clear
on this point, no autopsies.
583
00:38:54,564 --> 00:38:59,236
Well, it's my prerogative as the
medical examiner to demand
an autopsy.
584
00:39:00,203 --> 00:39:02,439
And it's my responsibility
as his lawyer to get
585
00:39:02,506 --> 00:39:05,008
a court injunction preventing
you from doing so.
586
00:39:05,208 --> 00:39:06,810
Don't you want to know what
your client died of?
587
00:39:07,477 --> 00:39:08,612
He was my friend.
588
00:39:10,280 --> 00:39:12,749
He lived hard...
and he paid for it.
589
00:39:13,550 --> 00:39:15,852
Besides it's not going to bring
him back doing an autopsy.
590
00:39:16,787 --> 00:39:19,623
I think what's most important
here is that I, uh...
591
00:39:20,390 --> 00:39:22,125
I respect his last wishes.
592
00:39:23,393 --> 00:39:24,961
I'm taking him
to the County Morgue.
593
00:39:24,995 --> 00:39:26,329
You're not to touch that body.
594
00:39:26,663 --> 00:39:28,465
Send me an
injunction counsellor.
595
00:39:39,943 --> 00:39:41,912
He's young. Drug overdose?
596
00:39:42,779 --> 00:39:43,780
I don't know.
597
00:39:44,448 --> 00:39:46,850
I want to perform a full autopsy
first thing tomorrow morning.
598
00:39:47,517 --> 00:39:49,352
Wait, is this Victor Harris?
599
00:39:50,287 --> 00:39:52,055
Yes. How'd you know?
600
00:39:52,622 --> 00:39:55,225
Some bailiff came by before
you and party boy arrived.
601
00:39:55,459 --> 00:39:56,993
He was serving a court order.
602
00:39:57,227 --> 00:39:58,495
- That was quick.
- Yeah.
603
00:39:58,995 --> 00:40:01,264
The guy had no sense of humor
about it either.
604
00:40:01,331 --> 00:40:03,400
I mean, I've never been served
before, right? So I was like:
605
00:40:03,433 --> 00:40:07,871
"Hey man, can you say, 'you got
served'"? But he wouldn't.
606
00:40:09,673 --> 00:40:10,674
Can I see it?
607
00:40:14,077 --> 00:40:15,612
What do you want me to do
with him?
608
00:40:16,580 --> 00:40:19,749
Nothing. I am gonna fight this.
609
00:40:20,851 --> 00:40:21,918
Put him in the freezer.
610
00:40:28,558 --> 00:40:30,026
I'm sorry, I just can't.
611
00:40:33,396 --> 00:40:35,532
That's alright, I'm not really
in the mood either.
612
00:40:37,734 --> 00:40:40,470
It's just. I keep seeing
his face.
613
00:40:43,039 --> 00:40:45,408
His eyes... open.
614
00:40:45,909 --> 00:40:47,577
Maybe you can put that out of
your head.
615
00:40:47,644 --> 00:40:48,645
I can't.
616
00:40:51,715 --> 00:40:54,251
You even thought about what
you're gonna say at the
funeral tomorrow?
617
00:40:55,352 --> 00:40:57,788
I can say what I'm supposed
to say.
618
00:40:58,655 --> 00:41:03,360
He was a great man, cut down
in his prime, a loving husband,
a great provider.
619
00:41:03,560 --> 00:41:04,561
Stop, alright?
620
00:41:04,861 --> 00:41:07,397
You know, this isn't the time
to start developing a conscious.
621
00:41:09,900 --> 00:41:11,568
Thought about what you're
gonna say?
622
00:41:12,002 --> 00:41:15,372
I just killed my best friend.
A man I've known for almost
10 years, how about that?
623
00:41:15,539 --> 00:41:16,973
Oh, don't give me that crap.
624
00:41:19,342 --> 00:41:20,444
We're in this together.
625
00:41:21,478 --> 00:41:22,979
You think this is easy for me?
626
00:41:28,351 --> 00:41:30,153
I think I should sleep
alone tonight.
627
00:41:30,554 --> 00:41:31,588
What do you mean?
628
00:41:32,722 --> 00:41:34,191
I think you should go.
629
00:41:55,378 --> 00:41:56,646
[door closes]
630
00:41:56,713 --> 00:41:57,914
[funeral music]
631
00:42:14,764 --> 00:42:16,066
What's with all the flowers?
632
00:42:17,601 --> 00:42:18,835
I like flowers.
633
00:42:19,770 --> 00:42:21,938
Victor hated flowers.
He didn't want any.
634
00:42:23,140 --> 00:42:24,141
I know.
635
00:42:30,347 --> 00:42:31,948
- What is she doing here?
- Hmm?
636
00:42:33,049 --> 00:42:34,651
Melanie Pearson. Did you?
637
00:42:34,718 --> 00:42:38,121
No idea. Obviously she's just
here to pay her last respects.
638
00:42:50,834 --> 00:42:52,369
Miss. Pearson, hello.
639
00:42:52,869 --> 00:42:53,870
Mr. Arbogast.
640
00:42:54,638 --> 00:42:56,273
I'm surprised to see you here.
641
00:42:56,840 --> 00:43:00,944
Really? Well, I just came
to make sure the bastard
was really dead.
642
00:43:03,747 --> 00:43:04,748
[spits]
643
00:43:07,417 --> 00:43:08,452
Good riddance.
644
00:43:09,786 --> 00:43:11,721
Well, thank you for coming.
645
00:43:20,897 --> 00:43:22,666
What was that all about?
What did she say to you?
646
00:43:22,732 --> 00:43:24,101
Nothing honey, nothing.
647
00:43:26,103 --> 00:43:27,304
What the hell is he doing here?
648
00:43:27,304 --> 00:43:28,305
I don't know.
649
00:43:29,406 --> 00:43:31,141
This is a private service.
650
00:43:31,775 --> 00:43:34,411
I have a court order counsellor
that authorizes me to perform
651
00:43:34,444 --> 00:43:36,046
an autopsy on Victor Harris.
652
00:43:38,682 --> 00:43:41,051
I thought we had a court order
preventing that?
653
00:43:41,618 --> 00:43:42,953
His supersedes mine.
654
00:43:44,287 --> 00:43:47,090
Please sir, I beg of you.
It was Victor's last request.
655
00:43:47,557 --> 00:43:51,061
Sorry ma'am. Make all the calls
you want counsellor,
656
00:43:51,595 --> 00:43:54,931
I'm taking this body with me
right now before he starts
to decompose.
657
00:43:58,635 --> 00:43:59,870
Is that saliva?
658
00:44:06,376 --> 00:44:08,044
Okay, alright. Thank you.
659
00:44:08,612 --> 00:44:10,847
Just get him to call me back
as soon as possible.
660
00:44:12,949 --> 00:44:13,950
Nothing.
661
00:44:14,184 --> 00:44:16,820
I don't understand it.
I mean, it's in his will!
662
00:44:16,887 --> 00:44:17,888
I know, don't worry.
663
00:44:17,921 --> 00:44:19,055
The D.A. owes me a favor.
664
00:44:19,055 --> 00:44:20,190
At this point, I'm just waiting.
665
00:44:20,257 --> 00:44:21,591
[phone rings]
666
00:44:23,193 --> 00:44:25,095
Restricted number, this could
be him.
667
00:44:26,329 --> 00:44:27,364
Roman Arbogast.
668
00:44:27,430 --> 00:44:28,832
Who's your favorite client?
669
00:44:30,667 --> 00:44:31,668
- Freed.
- Who is it? Who is it?
670
00:44:31,868 --> 00:44:32,869
Go. Go!
671
00:44:33,870 --> 00:44:36,807
It's about your other favorite
client, the late Mr. Harris.
672
00:44:38,241 --> 00:44:41,044
Freed, uh, where are you?
Can I call you back?
673
00:44:41,111 --> 00:44:42,212
You didn't warn him, did you?
674
00:44:42,212 --> 00:44:44,681
I told you to warn him.
One drop.
675
00:44:44,748 --> 00:44:47,150
Look Freed, I'm in the middle
of a crisis right now okay?
676
00:44:47,350 --> 00:44:50,987
I understand that and I'm
calling to tell you to hold off
putting him in the ground.
677
00:44:51,054 --> 00:44:53,457
- Why?
- I told you about the TTX,
678
00:44:53,490 --> 00:44:56,193
that if you OD on it,
it paralyzes you that you stay
679
00:44:56,193 --> 00:44:58,094
conscious right up until
you die.
680
00:44:58,161 --> 00:44:59,162
Yeah, what about it?
681
00:44:59,229 --> 00:45:00,464
Well here's the craziest thing.
682
00:45:00,464 --> 00:45:02,599
See, you might not actually die.
683
00:45:03,733 --> 00:45:04,768
What are you talking about?
684
00:45:04,835 --> 00:45:08,505
Well your vital signs clog
right down but you go into
suspended animation.
685
00:45:08,538 --> 00:45:10,907
You're barely alive but
you're alive to even the most
686
00:45:10,907 --> 00:45:14,244
experienced medical
professional, you appear to be
clinically dead.
687
00:45:14,578 --> 00:45:16,646
Yeah, and then what?
What are you saying?
688
00:45:16,713 --> 00:45:20,951
Well, first the paralysis might
wear off slowly. Maybe a finger
689
00:45:20,984 --> 00:45:25,055
or your lips maybe your eyes
would open before anything else?
690
00:45:25,155 --> 00:45:26,523
- So, see?
- Right.
691
00:45:27,357 --> 00:45:30,026
This may be a happy ending
after all?
692
00:45:30,660 --> 00:45:32,796
Thanks Freed. As usual, you have
been a big help.
693
00:45:33,463 --> 00:45:36,433
Oh and remember this
conversation never happened.
694
00:45:36,533 --> 00:45:37,801
I never called you.
695
00:45:40,737 --> 00:45:42,072
Who was that?
696
00:45:43,840 --> 00:45:44,841
No one.
697
00:45:45,509 --> 00:45:47,177
Alright, I'm gonna take you
home now.
698
00:45:59,623 --> 00:46:03,593
So you actually crashed this
dude's funeral? Nice.
699
00:46:04,127 --> 00:46:08,698
Hey, when you served his lawyer
the court order did you say:
"you got served"?
700
00:46:10,300 --> 00:46:12,903
Will you just help me prep
the body for the autopsy?
701
00:46:14,337 --> 00:46:17,240
You sure you want to do this
now? I mean, it's kind of late.
702
00:46:17,441 --> 00:46:18,842
We already lost a day.
703
00:46:20,076 --> 00:46:22,012
Hey, this guy's all floppy.
704
00:46:22,646 --> 00:46:24,147
Shouldn't Rigor have set in?
705
00:46:25,382 --> 00:46:27,451
Do they teach you anything
at that medical school?
706
00:46:27,651 --> 00:46:30,420
Yeah about the living,
not the dead.
707
00:46:31,087 --> 00:46:34,191
Rigormortis generally sets in
within three to four hours
708
00:46:34,191 --> 00:46:37,694
and it begins to peak at
12 hours after the time
of death.
709
00:46:37,861 --> 00:46:43,333
It then generally subsides
within 12-24 hours as the body
begins to decompose.
710
00:46:43,533 --> 00:46:44,734
Thank you professor.
711
00:46:45,202 --> 00:46:47,571
The fact that you represent the
next generation
712
00:46:47,637 --> 00:46:50,941
of medical practitioners
truly frightens me.
713
00:46:50,941 --> 00:46:52,275
Yeah, me too.
714
00:47:00,851 --> 00:47:02,786
[phone ringing]
715
00:47:02,986 --> 00:47:04,254
Who is it?
716
00:47:04,855 --> 00:47:06,089
[makes whipping sound]
717
00:47:06,690 --> 00:47:09,593
Will you please refer to her
as my wife or Mrs. Smith?
718
00:47:10,160 --> 00:47:11,394
Sorry.
719
00:47:11,461 --> 00:47:12,462
[phone continues ringing]
720
00:47:12,562 --> 00:47:13,763
Give me the phone.
721
00:47:15,298 --> 00:47:17,434
Yes? Hello darling.
722
00:47:19,703 --> 00:47:20,837
Was that tonight?
723
00:47:22,239 --> 00:47:25,909
No. I didn't forget, I just
thought it was next
Friday evening.
724
00:47:28,044 --> 00:47:30,480
It's not entirely the same
as forgetting.
725
00:47:31,548 --> 00:47:32,682
Alright, let's not argue.
726
00:47:33,283 --> 00:47:34,851
Right. I'm on my way.
727
00:47:36,920 --> 00:47:38,255
Forgot your anniversary?
728
00:47:38,655 --> 00:47:42,926
No. Apparently, I have a
previous engagement.
729
00:47:43,360 --> 00:47:44,828
That you forgot about.
730
00:47:45,662 --> 00:47:47,964
Please put Mr. Harris
in the fridge.
731
00:47:48,365 --> 00:47:50,901
I'll come in tomorrow morning
and do the autopsy.
732
00:48:04,815 --> 00:48:05,816
Dude, it's me.
733
00:48:06,716 --> 00:48:07,818
Me, Mike.
734
00:48:10,086 --> 00:48:11,955
Yeah, come on down.
735
00:48:13,023 --> 00:48:14,291
We're in the clear.
736
00:48:22,232 --> 00:48:24,401
I'll call you later.
You gonna be up?
737
00:48:24,868 --> 00:48:27,437
I think I'm gonna take something
tonight to knock me out.
738
00:48:28,205 --> 00:48:29,339
You got a key for me?
739
00:48:30,006 --> 00:48:32,075
I don't think that's such
a good idea.
740
00:48:32,175 --> 00:48:35,145
We got a serious situation here,
we're gonna have to
deal with it.
741
00:48:35,245 --> 00:48:38,315
No, we have a serious situation
here and you're gonna have to
deal with it.
742
00:48:38,515 --> 00:48:39,783
That's what you do.
743
00:48:41,651 --> 00:48:44,354
Besides, sleeping with me
tonight I don't think is gonna
solve any of this.
744
00:48:44,421 --> 00:48:45,889
I'm not talking about that.
745
00:48:46,890 --> 00:48:48,625
Who was that on the phone
in your office, huh?
746
00:48:48,692 --> 00:48:49,759
It was Freed.
747
00:48:49,993 --> 00:48:51,461
It doesn't matter, alright?
748
00:48:52,496 --> 00:48:53,964
I'm gonna handle this.
749
00:48:55,465 --> 00:48:57,467
Look, you've been under a lot
of stress alright?
750
00:48:57,467 --> 00:48:59,736
I just don't think you should be
by yourself right now.
751
00:49:01,671 --> 00:49:04,708
Comforting the Widow only makes
people start to wonder.
752
00:49:21,725 --> 00:49:23,426
[knocking on door]
753
00:49:27,097 --> 00:49:28,465
Check's in the mail.
754
00:49:28,965 --> 00:49:29,966
It's Roman.
755
00:49:30,066 --> 00:49:31,701
Oh, back for more?
756
00:49:37,774 --> 00:49:40,177
Why didn't you tell me about
the side effects of that dope?
757
00:49:40,177 --> 00:49:42,546
I told you to be careful with
that dope.
758
00:49:42,612 --> 00:49:45,649
Look, my lips are sealed, I
won't tell if you don't tell.
759
00:49:45,682 --> 00:49:47,017
Oh, I'm not worried about that.
760
00:49:47,050 --> 00:49:48,318
You guys didn't bury him yet,
did ya?
761
00:49:48,385 --> 00:49:50,220
No, now they want to do
an autopsy.
762
00:49:50,353 --> 00:49:53,323
Well, you gotta stop them.
He could still be alive.
763
00:49:53,323 --> 00:49:56,193
Yeah, and what am I supposed
to tell them Freed? That he OD'd
on illicit drug?
764
00:49:56,259 --> 00:49:59,663
That's gonna them back to me
and then that's gonna lead back
to you, alright?
765
00:50:01,398 --> 00:50:03,567
Technically, it's not illicit.
766
00:50:07,104 --> 00:50:08,238
But I take your point.
767
00:50:08,672 --> 00:50:10,640
So you're not just jerking me
around with this stuff?
768
00:50:10,841 --> 00:50:13,777
The Japanese have reported
people waking up in the morgue
769
00:50:13,777 --> 00:50:16,146
up to three days after
being pronounced dead.
770
00:50:16,279 --> 00:50:17,481
How, how is this possible?
771
00:50:17,914 --> 00:50:20,217
You heard of Zombification
in Haiti?
772
00:50:21,251 --> 00:50:22,786
Well this is the same
Buddhist stuff they use.
773
00:50:22,853 --> 00:50:24,821
They just get it from Newts
instead of Puffer fish.
774
00:50:24,888 --> 00:50:26,289
So what, he's a zombie now?
775
00:50:26,656 --> 00:50:29,493
No, he's not a flesh eating
risen from the dead zombie.
776
00:50:29,493 --> 00:50:31,628
He just might not actually
be dead.
777
00:50:32,996 --> 00:50:35,031
If he were my friend,
I would want to help him.
778
00:50:35,098 --> 00:50:36,700
I'd go to the morgue before
they start cutting him up
779
00:50:36,766 --> 00:50:40,771
because if he's still alive,
when he wakes up, he's gonna be
real pissed off.
780
00:50:43,473 --> 00:50:44,474
Thanks.
781
00:50:45,008 --> 00:50:47,177
Yeah, thank you! Come again.
782
00:50:53,250 --> 00:50:54,618
Dude, I want this one.
783
00:50:54,684 --> 00:50:56,820
- No, no, no. You can't have
that one.
- Why not?
784
00:50:56,853 --> 00:50:58,288
- You can't.
- Why not?
785
00:50:58,522 --> 00:51:01,958
Because, a real doctor has to do
an autopsy on him.
786
00:51:01,958 --> 00:51:03,593
We're Pathologists, not
real doctors alright?
787
00:51:03,627 --> 00:51:05,295
Yeah, well neither is
a Chiropodist.
788
00:51:05,295 --> 00:51:06,797
Nice, nonsequetal.
789
00:51:06,863 --> 00:51:09,232
- I know.
- Yeah man, I really
want this one.
790
00:51:09,232 --> 00:51:11,101
Hey, don't poke the corpses OK?
791
00:51:11,268 --> 00:51:13,003
You can practice on Clancy here.
792
00:51:13,203 --> 00:51:15,038
What that alcoholic
homeless guy?
793
00:51:15,105 --> 00:51:16,973
- Yeah.
- Dude we have to dissect
a liver that hasn't been ravaged
794
00:51:17,007 --> 00:51:19,843
by trying to process cleaning
products for the last 20
years, alright?
795
00:51:19,910 --> 00:51:22,679
OK, look. All I have is
hamburger today.
796
00:51:22,979 --> 00:51:24,748
- Take it or leave it.
- I want prime rib.
797
00:51:25,148 --> 00:51:26,483
Jessica is gonna want prime rib.
798
00:51:28,018 --> 00:51:29,152
You told Jessica?
799
00:51:29,719 --> 00:51:30,921
Yeah, I told you that already.
800
00:51:31,855 --> 00:51:32,889
You like her, don't you?
801
00:51:33,423 --> 00:51:34,424
Maybe.
802
00:51:36,026 --> 00:51:38,261
- I got it. Switch the toe tags.
- What?
803
00:51:38,328 --> 00:51:40,997
Switch this guy's toe tag with
Clancy. Say you messed up,
that happens.
804
00:51:41,064 --> 00:51:44,234
Dude! This is not dry cleaning,
this is a human body.
805
00:51:44,267 --> 00:51:46,837
Oh, every time. No, this is
a corpse. A dead thing.
806
00:51:46,970 --> 00:51:48,238
I could lose my job.
807
00:51:48,238 --> 00:51:49,339
So you find another job.
808
00:51:49,339 --> 00:51:54,311
Look. Our exam's next week,
right? Either you lose your job
or follow me.
809
00:51:55,612 --> 00:51:57,714
You fail out of medical school.
810
00:52:00,584 --> 00:52:02,119
Wow, tough.
811
00:52:04,888 --> 00:52:07,224
- OK.
- Yes! Good. Good boy.
812
00:52:07,257 --> 00:52:10,360
But I am only doing this under
the duress of peer pressure.
813
00:52:10,527 --> 00:52:13,964
Duly noted, my friend.
Duly noted. Now this is gonna
be fun, isn't it?
814
00:52:14,030 --> 00:52:15,031
Yeah.
815
00:52:19,202 --> 00:52:21,138
There. Are you ready Jess?
Check this out.
816
00:52:23,373 --> 00:52:24,574
This one's perfect.
817
00:52:24,608 --> 00:52:25,609
Nice one, Mike.
818
00:52:29,146 --> 00:52:30,280
Rigor hasn't set in.
819
00:52:30,647 --> 00:52:34,718
Uh, actually Rigormortis
generally sets in 3-4 hours
after the time of death.
820
00:52:34,718 --> 00:52:39,022
And then it subsides 24-36
hours afterward.
821
00:52:39,156 --> 00:52:40,557
I concur, Dr. Campbell.
822
00:52:40,624 --> 00:52:41,792
Thank you Dr. Lee.
823
00:52:42,192 --> 00:52:44,394
Gentlemen, prepare for surgery.
824
00:52:45,095 --> 00:52:47,964
Weird. His eyes are freaking
me out.
825
00:52:49,099 --> 00:52:50,100
Okay.
826
00:52:52,469 --> 00:52:53,470
Alright.
827
00:52:53,937 --> 00:52:55,439
Ready for incision?
828
00:52:55,939 --> 00:52:57,207
- Ready.
- Let's do this.
829
00:53:02,446 --> 00:53:04,714
- Yes.
- Nice work, Dr. Campbell.
830
00:53:04,881 --> 00:53:06,082
Thank you Dr. Lee.
831
00:53:06,516 --> 00:53:07,517
I do my best.
832
00:53:07,684 --> 00:53:09,019
Get a god damn room.
833
00:53:10,954 --> 00:53:12,289
Oooh!
834
00:53:12,422 --> 00:53:14,524
I'll say one thing for you,
the kid's definitely got guts.
835
00:53:14,758 --> 00:53:16,893
Shall we move forward with
our appendectomy?
836
00:53:17,561 --> 00:53:19,863
Whoa, whoa. Appendectomy.
I thought we agreed we weren't
doing that?
837
00:53:19,930 --> 00:53:20,931
It's gonna be on the exam.
838
00:53:20,997 --> 00:53:22,799
Come on man. Everybody likes
to have their appendix removed.
839
00:53:22,833 --> 00:53:23,834
It's a blast.
840
00:53:23,900 --> 00:53:27,270
It's OK Mike. He's dead.
He won't sue you if we screw up
and sever an artery.
841
00:53:27,304 --> 00:53:30,440
- I'm not ready.
- [mimicking] I'm not ready...
unbelievable.
842
00:53:30,540 --> 00:53:33,477
Alright, we'll start with
some exploratory surgery,
get you comfortable with
843
00:53:33,543 --> 00:53:35,579
the whole idea of brooding
around inside a human body.
844
00:53:35,579 --> 00:53:36,713
Move, move, move.
845
00:53:36,913 --> 00:53:39,382
Okay, I'm going downtown.
846
00:53:42,552 --> 00:53:44,654
[swooshing sounds]
847
00:53:44,754 --> 00:53:46,723
Take it easy Steve,
this isn't prom night.
848
00:53:46,790 --> 00:53:47,791
Hilarious.
849
00:53:49,793 --> 00:53:52,629
Alright, bladder's empty.
Want to go in?
850
00:53:52,629 --> 00:53:53,964
No thanks, I prefer to watch.
851
00:53:54,097 --> 00:53:56,900
Come on man. You can't sit on
the side lines your whole life.
Get in there!
852
00:53:56,967 --> 00:53:58,401
- I can't.
- Suit yourself.
853
00:53:59,803 --> 00:54:01,104
Okay, here we go.
854
00:54:02,339 --> 00:54:03,540
Okay, there it is.
855
00:54:05,075 --> 00:54:06,543
There we have the intestines.
856
00:54:07,911 --> 00:54:11,348
Yeah, there's 26 feet of that
Bratwurst in there.
857
00:54:11,348 --> 00:54:12,349
Twenty seven actually.
858
00:54:12,516 --> 00:54:13,517
[bell rings]
859
00:54:14,484 --> 00:54:15,519
What's that?
860
00:54:15,719 --> 00:54:16,953
Someone's at the front desk.
861
00:54:18,488 --> 00:54:19,956
- Just leave it.
- No, I better get it.
862
00:54:20,023 --> 00:54:21,158
- No, leave it.
- No, I got to get it.
863
00:54:21,892 --> 00:54:28,865
[eerie music]
864
00:54:31,234 --> 00:54:34,070
- Yeah?
- Hi there. Is Smith around?
865
00:54:34,704 --> 00:54:36,606
He's gone for the day.
Can I help you?
866
00:54:36,773 --> 00:54:40,076
Yeah. I'm an attorney for the
late Victor Harris.
867
00:54:40,343 --> 00:54:42,245
I believe his body is being
kept here?
868
00:54:42,345 --> 00:54:43,346
Victor Harris?
869
00:54:43,947 --> 00:54:45,048
Yeah. Is he here?
870
00:54:45,816 --> 00:54:46,817
He was.
871
00:54:47,317 --> 00:54:48,318
- Was?
- Yeah.
872
00:54:49,252 --> 00:54:50,654
But he's not anymore?
873
00:54:50,687 --> 00:54:51,688
No.
874
00:54:52,255 --> 00:54:53,657
But he is still dead?
875
00:54:55,725 --> 00:54:58,361
I'm kidding. I was just kidding.
876
00:55:00,630 --> 00:55:01,665
His eyes are open.
877
00:55:02,199 --> 00:55:03,600
- What?
- I thought you closed them?
878
00:55:03,667 --> 00:55:04,801
I did close them.
879
00:55:05,202 --> 00:55:06,536
It must be a reflex.
880
00:55:07,370 --> 00:55:10,440
You see how they follow you,
like those Jesus Statues?
881
00:55:13,743 --> 00:55:16,847
Alright look. I'm struggling
to understand how this could
happen.
882
00:55:16,847 --> 00:55:20,183
Bureaucracy man, I mean, even
when you're dead, they still
scream at you.
883
00:55:20,183 --> 00:55:22,119
Alright and you don't know
where the body went?
884
00:55:22,285 --> 00:55:24,754
Alright, you know what, I'm
gonna need to speak with your
Supervisor, this is--
885
00:55:24,754 --> 00:55:27,657
Alright. OK! Look,
I'm not supposed to do this
alright?
886
00:55:27,657 --> 00:55:30,160
But I'm gonna give you
his personal cell phone.
887
00:55:31,995 --> 00:55:33,763
Don't tell him I gave you
this number.
888
00:55:33,830 --> 00:55:36,399
And good luck because he
usually never answers.
889
00:55:36,967 --> 00:55:39,035
You might also want to try
County General.
890
00:55:39,102 --> 00:55:42,005
Sometimes they
take the bodies off site
for autopsies, you know?
891
00:55:42,105 --> 00:55:45,075
It depends. I don't know.
I'm new here.
892
00:55:45,475 --> 00:55:46,643
Got it. Thank you.
893
00:55:47,244 --> 00:55:48,512
Your name was, by the way?
894
00:55:49,146 --> 00:55:50,781
- Steve.
- Steve.
895
00:55:58,755 --> 00:56:00,023
Right, good.
896
00:56:00,457 --> 00:56:02,159
- That was fun.
- Who was it?
897
00:56:02,325 --> 00:56:03,527
This guy's lawyer.
898
00:56:03,927 --> 00:56:04,928
Seriously?
899
00:56:05,162 --> 00:56:07,197
Don't worry, I sent him on
a wild goose chase.
900
00:56:07,464 --> 00:56:09,032
Mike, you are the man.
901
00:56:09,599 --> 00:56:12,436
Okay, you guys ready to start
practice cutting with the
surgical saw?
902
00:56:12,502 --> 00:56:14,237
Yes, let us open up the ribcage.
903
00:56:14,738 --> 00:56:15,739
Yeah.
904
00:56:18,809 --> 00:56:21,178
OK. This is bizarre. His eyes
are open again.
905
00:56:21,178 --> 00:56:22,179
I thought you closed them?
906
00:56:22,245 --> 00:56:23,680
- I did.
- I did.
907
00:56:23,747 --> 00:56:25,415
Screw it!
908
00:56:29,152 --> 00:56:33,156
[drilling sound]
909
00:56:33,590 --> 00:56:35,125
Oh my God. He's not dead!
910
00:56:35,659 --> 00:56:36,793
Mike! Mike! Mike!
911
00:56:36,927 --> 00:56:40,130
Snap out of it! Behind you Mike,
get my kit. I need 10 cc's of
Aderon right now!
912
00:56:40,130 --> 00:56:42,232
- Hurry up, bring it here!
- Calm down, get that kit.
913
00:56:42,299 --> 00:56:44,301
Oh my God. We cut into
a live man!
914
00:56:44,367 --> 00:56:45,769
I need 10 cc's. Jess calm down!
915
00:56:45,836 --> 00:56:46,837
- Shut up!
- Aderon!
916
00:56:46,903 --> 00:56:48,271
- Shut up.
- He's alive, for God's sakes.
917
00:56:48,271 --> 00:56:49,272
Hold this.
918
00:56:50,440 --> 00:56:51,575
Can you hurry? Can you hurry?
919
00:56:51,575 --> 00:56:53,577
- Hold this.
- Hurry. Oh my God. Oh my God.
920
00:56:53,710 --> 00:56:54,711
Please!
921
00:57:03,019 --> 00:57:05,088
What the hell Mike? He's alive.
922
00:57:07,390 --> 00:57:09,259
Jesus. What are we gonna do?
923
00:57:09,726 --> 00:57:10,760
I'm not going to jail.
924
00:57:10,827 --> 00:57:12,062
- What is that?
- Meth.
925
00:57:12,329 --> 00:57:13,864
I gotta think straight.
926
00:57:13,964 --> 00:57:16,199
OK, I put back his intestines
and I sutured up his abdomen
927
00:57:16,199 --> 00:57:17,634
but we have to get him to
a hospital.
928
00:57:17,701 --> 00:57:20,203
A hospital? No, no, no. We are
not taking him to a hospital.
929
00:57:20,203 --> 00:57:22,172
We have to at least dump him
outside the ER, Mike.
930
00:57:22,172 --> 00:57:23,507
Steve he's conscious. OK?
931
00:57:23,507 --> 00:57:24,674
He's seen our faces.
932
00:57:24,674 --> 00:57:26,076
We can't take him to a hospital.
933
00:57:26,076 --> 00:57:27,410
We have to. We took an oath!
934
00:57:27,444 --> 00:57:29,613
An oath? We're not doctors!
935
00:57:29,913 --> 00:57:31,047
We're med students.
936
00:57:31,081 --> 00:57:32,883
I can't believe he's still
alive, Matt.
937
00:57:32,983 --> 00:57:34,584
Well, he won't be for
much longer.
938
00:57:35,585 --> 00:57:37,020
- What does that mean?
- It means we're gonna bury him.
939
00:57:37,087 --> 00:57:38,221
He's still alive.
940
00:57:38,588 --> 00:57:41,158
- He won't be alive if we
bury him.
- That's not right.
941
00:57:41,191 --> 00:57:44,094
Jessica! If we don't do this
OK, we don't graduate.
942
00:57:44,127 --> 00:57:45,128
We go to jail.
943
00:57:45,228 --> 00:57:47,164
We're definitely gonna have
to find a new job now.
944
00:57:47,164 --> 00:57:48,165
Oh shut up.
945
00:57:48,198 --> 00:57:49,699
- It's not right.
- Shut up!
946
00:57:50,333 --> 00:57:51,768
Let's get him in a body bag.
947
00:57:53,804 --> 00:57:55,105
Don't forget his fingers.
948
00:58:16,660 --> 00:58:18,228
Wow, nice pull.
949
00:58:18,762 --> 00:58:21,765
Yeah, nothing like a dead body
to get you motivated.
950
00:58:22,966 --> 00:58:24,367
- This helps too, huh?
- Yeah.
951
00:58:25,735 --> 00:58:26,736
It sure does.
952
00:58:28,238 --> 00:58:30,240
Okay, I think we're done here.
953
00:58:31,174 --> 00:58:32,309
So let's get him in.
954
00:58:35,178 --> 00:58:36,179
I think it should be deeper.
955
00:58:36,213 --> 00:58:37,514
Animals might still dig him up.
956
00:58:37,848 --> 00:58:42,152
So let them. Let nature take
its' course here.
957
00:58:48,125 --> 00:58:49,126
Ready?
958
00:58:53,130 --> 00:58:54,131
Alright.
959
00:58:54,931 --> 00:58:57,367
[grunting]
960
00:59:00,137 --> 00:59:02,305
Alright. You can bury him.
961
00:59:02,873 --> 00:59:04,775
I'll hold the light for ya,
there ya go.
962
00:59:07,477 --> 00:59:09,646
The fingers! Don't forget
the fingers.
963
00:59:12,315 --> 00:59:15,385
If my high school guidance
counsellor could see me now.
964
00:59:15,519 --> 00:59:17,587
Yeah, I'm gonna leave this off
my CV.
965
00:59:17,821 --> 00:59:19,856
Don't write about this
in your blog either.
966
00:59:19,856 --> 00:59:22,626
Yeah. When this is over
we don't breathe a word of this
to anyone.
967
00:59:34,871 --> 00:59:37,641
[groans]
968
00:59:40,644 --> 00:59:42,179
[screams]
969
00:59:51,254 --> 00:59:52,422
[hitting sound]
970
01:00:34,598 --> 01:00:36,032
[groans]
971
01:00:40,003 --> 01:00:42,405
[groans]
972
01:00:46,243 --> 01:00:47,878
[groans]
973
01:01:13,937 --> 01:01:19,676
[light eerie music]
974
01:02:19,369 --> 01:02:22,806
[no audio]
975
01:02:24,374 --> 01:02:25,909
What do you mean his body
is missing?
976
01:02:25,976 --> 01:02:27,277
The Morgue screwed up, alright?
977
01:02:27,277 --> 01:02:29,546
They mistook his body for
a John Doe and they took
978
01:02:29,546 --> 01:02:32,382
his body off site to do the
autopsy and now they can't
find it.
979
01:02:32,449 --> 01:02:34,251
When exactly were you gonna
tell me?
980
01:02:34,284 --> 01:02:36,119
It's not my fault. I'm telling
you now.
981
01:02:36,186 --> 01:02:37,854
That's just great, Roman.
982
01:02:37,954 --> 01:02:41,491
I've been up all night, driving
all over town trying to find
out where they've taken him.
983
01:02:41,825 --> 01:02:43,927
He's dead and he's still
causing us grief.
984
01:02:44,127 --> 01:02:45,729
Yeah, exactly.
985
01:02:46,530 --> 01:02:50,133
Wait. Wait, it's gonna be OK.
986
01:02:50,634 --> 01:02:51,668
I just want to find him.
987
01:02:51,668 --> 01:02:53,703
Who cares if his body
is missing?
988
01:02:54,237 --> 01:02:57,107
I mean if his body is missing
they can't do an autopsy, right?
989
01:02:57,107 --> 01:02:59,009
I mean, what do they usually do
with John Does?
990
01:02:59,409 --> 01:03:02,045
The guy at County General said
they cremate unclaimed bodies.
991
01:03:02,312 --> 01:03:04,147
Well then let's hope they
do that.
992
01:03:08,985 --> 01:03:10,954
Old habits die hard, I guess.
993
01:03:12,222 --> 01:03:16,460
[muffled screams]
994
01:03:19,896 --> 01:03:20,997
Maybe they never die.
995
01:03:22,399 --> 01:03:26,403
[muffled screaming]
996
01:03:49,092 --> 01:03:50,360
No, no, no, no.
997
01:03:52,195 --> 01:03:53,730
I went to your funeral.
998
01:03:54,764 --> 01:03:56,199
That makes two of us.
999
01:04:00,704 --> 01:04:01,705
I saw you.
1000
01:04:02,539 --> 01:04:03,607
I saw you dead.
1001
01:04:05,041 --> 01:04:06,042
How'd I look?
1002
01:04:06,810 --> 01:04:07,811
Bad, right?
1003
01:04:09,513 --> 01:04:11,148
This can't be happening.
1004
01:04:13,383 --> 01:04:14,384
You.
1005
01:04:16,386 --> 01:04:17,454
[hocks]
1006
01:04:17,521 --> 01:04:19,289
[crying]
1007
01:04:19,556 --> 01:04:20,557
Have no idea.
1008
01:04:32,235 --> 01:04:33,236
Oh God.
1009
01:04:36,573 --> 01:04:37,741
What are you gonna do to me?
1010
01:04:38,542 --> 01:04:40,544
Nothing you didn't want me to
do a week ago.
1011
01:04:44,147 --> 01:04:45,148
It's a terrible thing.
1012
01:04:46,383 --> 01:04:48,685
That there's something this
permanent.
1013
01:04:51,521 --> 01:04:52,589
I know that now.
1014
01:04:57,160 --> 01:04:58,528
This can't be happening.
1015
01:04:59,129 --> 01:05:00,730
This can't be happening.
1016
01:05:04,267 --> 01:05:05,869
Yes. It is.
1017
01:05:13,076 --> 01:05:14,578
I'm gonna make some phone calls.
1018
01:05:19,182 --> 01:05:20,183
Don't threaten me.
1019
01:05:20,183 --> 01:05:21,418
I'm not threatening you.
1020
01:05:23,653 --> 01:05:25,122
Don't answer my phone!
1021
01:05:25,589 --> 01:05:27,824
I gave your number to the guy at
County General alright?
1022
01:05:27,858 --> 01:05:29,993
Just in case anything happens
to Victor, I gotta take it.
1023
01:05:29,993 --> 01:05:31,995
Oh my God, why would you do
that?
1024
01:05:32,095 --> 01:05:34,097
Just in case my cell phone
dies, alright?
1025
01:05:34,631 --> 01:05:35,632
Hello?
1026
01:05:38,301 --> 01:05:39,302
Who is it?
1027
01:05:39,469 --> 01:05:41,238
They're not answering. Hello?
1028
01:05:44,040 --> 01:05:45,041
Just hang up.
1029
01:05:50,580 --> 01:05:51,715
I'm gonna redial.
1030
01:05:51,782 --> 01:05:52,783
Why? Who cares?
1031
01:05:53,450 --> 01:06:00,423
[dramatic music]
1032
01:06:04,628 --> 01:06:06,530
[phone ringing]
1033
01:06:06,596 --> 01:06:13,503
[groaning and screaming]
1034
01:06:17,107 --> 01:06:18,108
Help me!
1035
01:06:19,910 --> 01:06:20,911
Help me!
1036
01:06:21,845 --> 01:06:23,447
Oh God. Help me!
1037
01:06:25,348 --> 01:06:26,349
No!
1038
01:06:28,285 --> 01:06:29,286
Help me please!
1039
01:06:29,352 --> 01:06:35,625
[hitting sound]
[screaming]
1040
01:06:37,027 --> 01:06:38,762
[smashing]
1041
01:06:43,333 --> 01:06:44,334
Who's dead now?
1042
01:06:50,807 --> 01:06:51,842
What was that?
1043
01:06:57,814 --> 01:06:59,749
I gotta make another
call alright?
1044
01:07:01,952 --> 01:07:02,953
So do I.
1045
01:07:12,095 --> 01:07:14,931
[phone ringing]
1046
01:07:15,499 --> 01:07:17,768
OK, you got it? Want me to
repeat it?
1047
01:07:18,235 --> 01:07:20,303
OK, look I need you to run
a reverse check on that number.
1048
01:07:20,303 --> 01:07:22,706
OK? I need a name and
I need an address.
1049
01:07:22,906 --> 01:07:24,040
Yeah, it could be an emergency.
1050
01:07:24,040 --> 01:07:26,143
I got a client, she thinks she's
being stalked.
1051
01:07:27,878 --> 01:07:29,713
Hi, you've reached
Melanie Pearson, I'm not around
1052
01:07:29,713 --> 01:07:31,948
right now so leave a message at
the tone and I'll get back
1053
01:07:32,048 --> 01:07:35,252
to you just as soon as
humanly possible. Ciao for now.
1054
01:07:35,318 --> 01:07:36,887
[message recorder beep]
1055
01:07:39,756 --> 01:07:41,191
- Melanie.
- Pearson?
1056
01:07:42,325 --> 01:07:43,326
Are you sure?
1057
01:07:44,928 --> 01:07:45,929
No, no, no, no.
1058
01:07:46,196 --> 01:07:47,831
That's okay, no it's nothing.
1059
01:07:48,632 --> 01:07:52,102
Alright thanks, so I'll get you
a drink at the club
or something.
1060
01:08:01,344 --> 01:08:02,579
Everything OK?
1061
01:08:03,647 --> 01:08:06,116
Yeah, yeah. It's all settled.
1062
01:08:07,984 --> 01:08:09,019
What was that all about?
1063
01:08:09,453 --> 01:08:10,720
Oh you know, it was nothing.
1064
01:08:10,720 --> 01:08:13,757
Cyrus, he was asking about
a check.
1065
01:08:21,998 --> 01:08:22,999
What?
1066
01:08:24,835 --> 01:08:26,103
Who called earlier?
1067
01:08:26,536 --> 01:08:27,904
- What?
- On the phone.
1068
01:08:28,738 --> 01:08:30,073
I told you it was Cyrus.
1069
01:08:30,340 --> 01:08:31,408
No, before that.
1070
01:08:32,008 --> 01:08:33,009
On my phone.
1071
01:08:33,877 --> 01:08:34,911
It was the wrong number.
1072
01:08:35,112 --> 01:08:37,848
Don't lie to me. Victor always
lied to me.
1073
01:08:38,548 --> 01:08:40,750
- Elizabeth.
- Who was it that called?
1074
01:08:42,018 --> 01:08:43,487
I don't know, alright?
1075
01:08:48,425 --> 01:08:49,893
I redialled the number, Roman.
1076
01:08:50,227 --> 01:08:53,497
It was Melanie Pearson. Now why
is Melanie Pearson calling
my house?
1077
01:08:54,364 --> 01:08:55,365
I don't know.
1078
01:08:55,999 --> 01:08:57,134
Why was she at the funeral?
1079
01:08:57,601 --> 01:08:59,136
What were you two talking about?
1080
01:09:00,470 --> 01:09:01,805
Is this some sort of sick joke?
1081
01:09:01,838 --> 01:09:03,907
Were you and Victor passing her
back and forth?
1082
01:09:04,608 --> 01:09:06,409
You and Melanie planning
something?
1083
01:09:06,510 --> 01:09:07,511
Am I next?
1084
01:09:07,944 --> 01:09:09,546
Melanie Pearson is dead.
1085
01:09:09,780 --> 01:09:10,781
That's a lie.
1086
01:09:10,881 --> 01:09:12,249
Melanie Pearson is dead alright.
1087
01:09:12,249 --> 01:09:16,052
I heard her being killed on the
phone, OK. Do you understand
that? She's dead.
1088
01:09:16,319 --> 01:09:17,521
Then why is she calling here?
1089
01:09:17,821 --> 01:09:19,689
- It was Victor.
- Victor is dead.
1090
01:09:19,756 --> 01:09:20,757
No, Victor is alive.
1091
01:09:20,757 --> 01:09:21,958
I heard his voice.
1092
01:09:23,193 --> 01:09:24,194
You're crazy.
1093
01:09:24,361 --> 01:09:25,395
No, I'm not crazy.
1094
01:09:25,495 --> 01:09:29,266
Alright listen. I know
it sounds crazy but I'm telling
you the truth.
1095
01:09:29,266 --> 01:09:30,767
You need to calm down Roman.
1096
01:09:30,767 --> 01:09:33,403
Listen, Victor is alive
alright? We didn't kill him.
1097
01:09:33,403 --> 01:09:34,471
The poison that we gave...
1098
01:09:34,838 --> 01:09:38,341
Freed said that he might wake up
alright? And he did. Victor
is alive.
1099
01:09:38,508 --> 01:09:41,044
I am going upstairs. I want you
to go.
1100
01:09:41,178 --> 01:09:42,679
Elizabeth, please!
1101
01:09:59,629 --> 01:10:06,169
[eerie music]
1102
01:10:48,945 --> 01:10:49,946
[glass smashing]
1103
01:11:00,290 --> 01:11:01,291
Roman?
1104
01:11:03,994 --> 01:11:05,662
Roman what are you doing?
1105
01:11:10,767 --> 01:11:11,768
Roman?
1106
01:11:20,744 --> 01:11:27,717
[eerie music continues]
1107
01:11:57,914 --> 01:11:58,915
Roman?
1108
01:12:02,786 --> 01:12:09,793
[eerie music continues]
1109
01:12:54,738 --> 01:12:57,541
[music crescendo]
1110
01:13:28,972 --> 01:13:35,946
[eerie music]
1111
01:13:43,120 --> 01:13:45,388
[door creaking]
1112
01:13:51,761 --> 01:13:52,762
Hi baby.
1113
01:13:53,196 --> 01:13:55,232
[thrilling music]
1114
01:14:26,129 --> 01:14:27,130
Elizabeth?
1115
01:14:30,534 --> 01:14:31,535
Roman!
1116
01:14:40,710 --> 01:14:42,112
Roman, we're up here!
1117
01:14:54,024 --> 01:14:56,226
Come on Roman. We miss you!
1118
01:15:05,435 --> 01:15:08,004
Come on Roman. You should never
leave a lady waiting.
1119
01:15:12,242 --> 01:15:13,944
Especially not when it's
your turn.
1120
01:15:14,344 --> 01:15:15,612
[blank trigger]
1121
01:15:15,679 --> 01:15:17,914
Oh! You got me.
1122
01:15:20,150 --> 01:15:21,151
Drop it.
1123
01:15:23,420 --> 01:15:24,888
[gun hits ground]
1124
01:15:28,992 --> 01:15:30,260
Let her go, Victor.
1125
01:15:30,560 --> 01:15:32,429
To the Victor go the spoils.
1126
01:15:32,963 --> 01:15:33,964
I mean it.
1127
01:15:34,064 --> 01:15:35,732
So what are you waiting for?
Come on.
1128
01:15:36,133 --> 01:15:37,134
You already killed me once,
1129
01:15:37,200 --> 01:15:39,236
I'm sure you could do it again,
couldn't you?
1130
01:15:39,736 --> 01:15:40,737
Couldn't you?
1131
01:15:45,609 --> 01:15:46,610
Get on.
1132
01:15:48,779 --> 01:15:50,881
If you want her to live,
get on the rack!
1133
01:16:08,498 --> 01:16:09,866
Put your leg in the straps.
1134
01:16:16,540 --> 01:16:18,608
[metal clanking]
1135
01:16:26,616 --> 01:16:27,617
Lean back.
1136
01:16:29,820 --> 01:16:31,588
Lean back!
1137
01:16:40,630 --> 01:16:42,232
Now my beautiful wife.
1138
01:16:49,940 --> 01:16:55,445
You... are gonna strap my best
friend's arms to the rack.
1139
01:16:58,248 --> 01:16:59,449
Strap his arms!
1140
01:17:00,117 --> 01:17:01,751
Or he will watch you die.
1141
01:17:02,853 --> 01:17:04,855
And then I will watch him die.
1142
01:17:05,689 --> 01:17:06,690
Go to hell.
1143
01:17:06,723 --> 01:17:08,191
Been there, done that.
1144
01:17:08,458 --> 01:17:09,993
Elizabeth, just do as he says.
1145
01:17:15,632 --> 01:17:20,737
[eerie music continues]
1146
01:17:32,149 --> 01:17:33,150
It's alright.
1147
01:17:34,484 --> 01:17:35,485
I'll be fine.
1148
01:17:52,102 --> 01:17:53,270
What are you gonna do Victor?
1149
01:17:53,270 --> 01:17:54,971
You're not gonna kill him,
are you?
1150
01:17:55,038 --> 01:17:56,039
No.
1151
01:17:57,307 --> 01:17:58,842
Now pull this lever towards you.
1152
01:18:04,347 --> 01:18:06,216
You said you weren't gonna
hurt him.
1153
01:18:06,283 --> 01:18:07,584
I said I wouldn't kill him.
1154
01:18:08,351 --> 01:18:09,686
Let me clarify that.
1155
01:18:09,986 --> 01:18:11,421
I am not gonna kill him.
1156
01:18:12,155 --> 01:18:17,928
[screaming]
1157
01:18:19,362 --> 01:18:20,697
Victor stop, please.
1158
01:18:24,501 --> 01:18:28,171
The rack used to be used to
extort confessions from its'
victims.
1159
01:18:28,805 --> 01:18:31,274
It was also used
to punish sinners.
1160
01:18:32,109 --> 01:18:36,580
Oftentimes it wasn't even
necessary for the torture to
put the prisoner upon the rack.
1161
01:18:36,847 --> 01:18:41,818
They simply forced the person
to watch as another was tortured
in front of them.
1162
01:18:42,486 --> 01:18:46,022
Once the prisoner saw the other
person's body torn into pieces
1163
01:18:46,223 --> 01:18:48,191
they were more inclined
to confess.
1164
01:18:49,059 --> 01:18:51,528
The psychology of waiting
in fear.
1165
01:18:52,529 --> 01:18:55,198
Knowing that extreme physical
pain is imminent...
1166
01:18:55,732 --> 01:18:58,668
is far more profound than the
actual pain itself.
1167
01:19:00,337 --> 01:19:03,707
But this... this baby is
something completely different.
1168
01:19:03,940 --> 01:19:05,242
[groans]
1169
01:19:06,810 --> 01:19:13,483
[screaming]
1170
01:19:14,551 --> 01:19:16,019
Very interesting baby.
1171
01:19:16,853 --> 01:19:20,223
I didn't even have time to ask
you a question. Very,
very telling.
1172
01:19:21,358 --> 01:19:25,929
Would you like a side bar,
Counsellor? Or should I keep
badgering the witness?
1173
01:19:26,296 --> 01:19:29,499
Victor, it wasn't me.
1174
01:19:30,000 --> 01:19:32,002
It was Roman, he planned
everything.
1175
01:19:32,002 --> 01:19:36,106
Elizabeth...
Victor, don't listen to her.
1176
01:19:36,673 --> 01:19:38,208
She wanted you dead.
1177
01:19:38,742 --> 01:19:41,645
I think you both planned it.
1178
01:19:42,245 --> 01:19:44,147
I think you're equally guilty.
1179
01:19:44,714 --> 01:19:48,185
So, one, two, three.
1180
01:19:48,351 --> 01:19:52,556
[screaming]
1181
01:19:52,622 --> 01:19:53,857
Victor.
1182
01:19:54,024 --> 01:19:59,529
[bones cracking]
1183
01:20:01,898 --> 01:20:03,733
[crying]
1184
01:20:03,900 --> 01:20:05,035
What do you want?
1185
01:20:06,803 --> 01:20:08,972
What does Victor want?
1186
01:20:10,040 --> 01:20:15,946
[screaming]
[bones cracking]
1187
01:20:16,012 --> 01:20:19,816
[dramatic music]
1188
01:20:19,883 --> 01:20:26,756
[screaming]
[bones cracking]
1189
01:20:27,791 --> 01:20:32,329
[gasping and groaning]
1190
01:20:33,630 --> 01:20:35,499
[hitting sound]
1191
01:20:35,665 --> 01:20:36,967
No.
1192
01:20:48,678 --> 01:20:51,248
Elizabeth. Bitch.
1193
01:20:52,315 --> 01:20:53,683
I'm a bitch.
1194
01:21:02,659 --> 01:21:04,928
You might want to put something
on that.
81287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.