Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,942 --> 00:02:49,343
And, Doc, if my boys make as good soldiers
as they've been newspapermen...
2
00:02:49,445 --> 00:02:52,209
you oughta win this war
in a whistle.
3
00:02:52,315 --> 00:02:55,216
- Mr. Leonard-
-Just a minute, Hank.
I'm saying good-bye to the boys.
4
00:02:55,318 --> 00:02:58,685
And, Doc, if you are as good an officer
as you've been a doctor-
5
00:02:58,788 --> 00:03:01,552
Mr. Leonard, I've gotta talk to you.
It's very important.
6
00:03:01,658 --> 00:03:03,558
Oh,just a minute, Hank.
7
00:03:03,660 --> 00:03:07,061
These men are going to war tonight
to fight for their country, for us.
8
00:03:07,163 --> 00:03:10,064
- Do you know of anything
more important than that?
- Yes, sir.
9
00:03:10,166 --> 00:03:12,134
- And, Doc-
10
00:03:13,169 --> 00:03:15,069
- No!
- Yes, sir.
11
00:03:15,171 --> 00:03:17,571
Doc, it's Cynthia.
She's ready.
12
00:03:17,707 --> 00:03:20,107
- We've got to go.
- You know I can't go, Charlie.
13
00:03:20,210 --> 00:03:22,610
They'll be sounding assembly any minute now.
Call Dr. Bradley.
14
00:03:22,712 --> 00:03:25,613
Oh, Doc, you brought
all our other children into the world...
15
00:03:25,715 --> 00:03:28,616
and to Cynthia
there's no other doctor in all Iowa.
16
00:03:28,718 --> 00:03:32,620
- All right, men, fall in!
17
00:03:32,722 --> 00:03:34,849
Good-bye, Charlie.
I'm sorry.
18
00:03:34,958 --> 00:03:36,926
All right!
19
00:03:39,229 --> 00:03:41,220
Forward! March!
20
00:03:41,331 --> 00:03:43,231
Good-bye now.
21
00:03:43,333 --> 00:03:46,234
I don't see why Doc Robbins
had to go and be a major.
22
00:03:46,336 --> 00:03:49,567
- Shall I go after Doc Bradley?
- No, I don't figure you'll have to, Hank.
23
00:03:49,672 --> 00:03:53,836
I don't think the major would ever leave town
without taking care of Cynthia first...
24
00:03:53,977 --> 00:03:56,912
even if he has to
court-martial himself afterwards.
25
00:03:59,349 --> 00:04:01,112
There goes the last of the infantry.
26
00:04:06,823 --> 00:04:09,724
And there's that riverboat
warning us again.
27
00:04:09,826 --> 00:04:12,727
If we ain't aboard when she sets out,
we're deserters.
28
00:04:12,829 --> 00:04:16,959
-Jim, go get the major.
- We sent Frank and Owen in
a half hour ago, didn't we?
29
00:04:17,066 --> 00:04:20,467
- That's right.
- And they ain't even come out
to tell us what's happenin'.
30
00:04:20,570 --> 00:04:22,470
We know what's happening,
all right.
31
00:04:22,572 --> 00:04:25,507
But we just ain't got time
to wait till it happens.
32
00:04:25,608 --> 00:04:30,204
I love babies, but I ain't aimin' to face
no firing squad on account of one.
33
00:04:31,781 --> 00:04:34,079
Well, all right.
I'll go in.
34
00:04:44,627 --> 00:04:46,595
- Is the major-
- Shh.
35
00:04:57,140 --> 00:05:00,200
- Hey, fellas, what's the idea?
- Shh!
36
00:05:02,345 --> 00:05:04,779
- Has it come yet?
- No.
37
00:05:05,982 --> 00:05:08,075
- What's the delay?
- Shh.
38
00:05:08,184 --> 00:05:10,152
Shh!
39
00:05:11,521 --> 00:05:13,421
Calm down, Charlie.
40
00:05:13,523 --> 00:05:15,923
After all, there's nothing original
about this affair.
41
00:05:16,025 --> 00:05:18,425
It's been going on for some time.
42
00:05:18,528 --> 00:05:20,928
- But there's always danger.
- Of course there is.
43
00:05:21,030 --> 00:05:24,932
But judging from all the people in the world,
it's been a pretty successful enterprise.
44
00:05:25,034 --> 00:05:27,434
Besides, this is your fifth child.
45
00:05:27,537 --> 00:05:31,473
I know, but I'll never go
through it again, Grandma. Never.
46
00:05:31,607 --> 00:05:34,508
It's a pity the way you poor men suffer.
47
00:05:34,610 --> 00:05:37,511
You just pray this one's a boy.
That's all you've got to do.
48
00:05:37,613 --> 00:05:39,513
Because if Cynthia has her way...
49
00:05:39,615 --> 00:05:42,778
you're going to have
a houseful of suffragettes someday.
50
00:05:42,885 --> 00:05:45,786
Equal rights for women-
that's Cynthia's slogan.
51
00:05:45,888 --> 00:05:49,790
And when you figure all she's gone through
bringing girls into the world...
52
00:05:49,892 --> 00:05:52,793
you can't blame her for wanting
everything she can get for them.
53
00:05:52,895 --> 00:05:54,829
It's got to be a boy.
54
00:05:54,931 --> 00:05:56,831
This one's...
55
00:05:56,933 --> 00:05:59,834
got to be a boy.
56
00:06:01,104 --> 00:06:03,004
It's got to be...
57
00:06:03,139 --> 00:06:05,073
a boy.
58
00:06:06,542 --> 00:06:08,476
Here's to my son.
59
00:06:21,324 --> 00:06:24,225
Everything's all right, Charlie!
It's a girl!
60
00:06:24,327 --> 00:06:26,227
- Are you sure, Doc?
- Hmm?
61
00:06:26,329 --> 00:06:28,559
- Would you mind looking again?
- Charles!
62
00:06:28,664 --> 00:06:31,565
Come on, you men!
Have you forgotten we're going to war?
63
00:06:49,252 --> 00:06:52,779
Well, I'll say one thing for you-
you got a good voice.
64
00:07:28,891 --> 00:07:30,791
Well, young lady...
65
00:07:30,893 --> 00:07:33,259
you've got a very,
very good voice.
66
00:07:33,362 --> 00:07:38,231
But not for-
not for grand opera.
67
00:07:38,334 --> 00:07:40,234
Oh, Grandma.
68
00:07:40,336 --> 00:07:43,430
- Ah, Hans, that's very nice.
69
00:07:43,573 --> 00:07:45,473
But-
70
00:07:45,575 --> 00:07:48,510
you can't sing
grand opera neither.
71
00:07:48,611 --> 00:07:51,079
- You know, if he-
72
00:07:51,214 --> 00:07:54,206
Now, stop that.
Stop that right away.
73
00:07:54,317 --> 00:07:57,218
What is it?
What's wrong?
74
00:07:57,320 --> 00:08:00,153
Grand opera was our ambition,
Mr. Damrosch.
75
00:08:00,256 --> 00:08:03,521
We came all the way from Clinton, Iowa,
to New York just so we-
76
00:08:03,626 --> 00:08:06,561
''We''?
What do you mean, we?
77
00:08:06,662 --> 00:08:08,562
Are you also a singer?
78
00:08:08,664 --> 00:08:11,565
I can remember having
a rather nice voice when I was young.
79
00:08:11,667 --> 00:08:15,569
Nearly everybody can remember
having a nice voice when they was young.
80
00:08:15,671 --> 00:08:18,606
- I just told Hans he couldn't sing grand opera.
81
00:08:18,708 --> 00:08:22,109
He didn't start to cry like you do.
He just keeps on singing.
82
00:08:24,213 --> 00:08:26,681
And you're off the key right now!
83
00:08:26,816 --> 00:08:29,979
You're flat, you dummkopf.
84
00:08:32,088 --> 00:08:33,988
Say, what's the matter with you?
85
00:08:34,090 --> 00:08:35,990
Do you like to cry?
86
00:08:36,092 --> 00:08:37,992
Sit down, please.
87
00:08:38,094 --> 00:08:41,495
- Mr. Damrosch, Grandma is a little excited.
- Yeah, I know.
88
00:08:41,597 --> 00:08:44,498
Why don't you sit down when I say so?
89
00:08:46,602 --> 00:08:48,502
There. Now, that's better.
90
00:08:48,604 --> 00:08:50,799
Now, you are der grossmutter-
91
00:08:50,940 --> 00:08:53,101
Uh, the, uh, the grandmama. la?
92
00:08:53,242 --> 00:08:55,233
la- I mean, yes,
Mr. Damrosch.
93
00:08:55,378 --> 00:08:57,676
And, uh, your mama?
94
00:08:57,780 --> 00:08:59,611
- She's dead?
- Oh, no.
95
00:08:59,715 --> 00:09:01,546
No, Mr. Damrosch.
96
00:09:01,651 --> 00:09:04,552
Well, then, why is she
not here with you?
97
00:09:04,654 --> 00:09:08,283
Well, you see, she happens to be very busy.
My mother is in politics.
98
00:09:08,391 --> 00:09:11,019
I suppose you taught her such nonsense.
99
00:09:11,127 --> 00:09:14,119
No! I believe woman's place
is in the home!
100
00:09:14,230 --> 00:09:16,130
Right!
Right.
101
00:09:16,232 --> 00:09:18,132
For once, you're right.
102
00:09:18,234 --> 00:09:20,327
Woman's place is in the home.
103
00:09:22,438 --> 00:09:25,134
- Where do you live?
- Ninth Street.
104
00:09:25,274 --> 00:09:28,175
And your father?
Is he living?
105
00:09:28,277 --> 00:09:30,177
Oh, yes. Yes, indeed.
106
00:09:30,279 --> 00:09:33,180
Well, the poor man has five daughters
and a suffragette wife...
107
00:09:33,282 --> 00:09:36,183
so I don't know whether
you could really call him alive or not.
108
00:09:36,285 --> 00:09:39,686
One of the girls got married in Chicago,
but the others are here.
109
00:09:39,789 --> 00:09:43,190
Helen is my pet, of course,
and I'm sure she has great talent.
110
00:09:43,292 --> 00:09:45,692
Perhaps not for grand opera, as you say.
111
00:09:45,795 --> 00:09:49,196
But then, you could be wrong about that,
just as you were wrong about your canary.
112
00:09:49,298 --> 00:09:52,859
I mean, when you said the little fellow was off-key.
Because he wasn't, Mr. Damrosch.
113
00:09:52,969 --> 00:09:57,372
I have a perfect ear for music,
and he wasn't flat!
114
00:09:57,506 --> 00:10:00,236
That's enough.
115
00:10:01,444 --> 00:10:04,436
This interview is at an end, ladies.
116
00:10:04,580 --> 00:10:06,480
Good afternoon.
117
00:10:06,582 --> 00:10:09,483
Very well.
Come, Helen.
118
00:10:09,585 --> 00:10:12,486
There are many other
teachers in the world.
119
00:10:12,588 --> 00:10:15,079
Yeah, and too many grandmothers.
120
00:10:15,191 --> 00:10:17,091
Look...
121
00:10:17,193 --> 00:10:19,787
you come back here
tomorrow afternoon at 300.
122
00:10:19,895 --> 00:10:23,126
- Do you mean you're really going to teach me?
- Surely.
123
00:10:23,232 --> 00:10:26,224
Well, I- I'm gonna try.
124
00:10:26,335 --> 00:10:29,896
You know, I-I-
I like you very much...
125
00:10:30,039 --> 00:10:31,939
and I-
126
00:10:32,041 --> 00:10:34,236
Well, I'm sorry for you.
127
00:10:35,645 --> 00:10:37,545
Why, Mr. Damrosch?
128
00:10:37,647 --> 00:10:40,548
Because you are-
you are beautiful.
129
00:10:40,650 --> 00:10:42,550
But if that were true...
130
00:10:42,652 --> 00:10:45,212
why should it make you
feel sorry for me?
131
00:10:45,321 --> 00:10:47,721
Ach. Listen.
132
00:10:47,823 --> 00:10:52,954
Even if you have great success,
you most likely will be very, very unhappy.
133
00:10:53,062 --> 00:10:54,927
Beautiful women generally are.
134
00:10:55,031 --> 00:10:56,896
Why?
135
00:10:56,999 --> 00:11:01,197
Well, so many men will fall
in love with your beauty...
136
00:11:01,303 --> 00:11:06,468
and you may never know
which one really loves you for yourself.
137
00:11:06,609 --> 00:11:09,840
Well, tomorrow at 300.
138
00:11:09,945 --> 00:11:13,176
- I'll be here, Mr. Damrosch. Good-bye.
- Good-bye.
139
00:11:13,282 --> 00:11:16,683
Look-without Grandma.
la.
140
00:11:45,214 --> 00:11:48,240
- Oh!
141
00:11:50,886 --> 00:11:53,081
Oh!
142
00:12:11,207 --> 00:12:13,232
Whoa, whoa, whoa.
143
00:12:19,215 --> 00:12:22,116
- Oh, thank you. Thank you very much.
- That's all right.
144
00:12:22,218 --> 00:12:27,246
- I'm glad you're not hurt.
- Hurt? If it weren't for you,
we would have been killed.
145
00:12:27,356 --> 00:12:29,790
I just happened to be
in the way, that's all.
146
00:12:29,892 --> 00:12:32,224
You were very brave.
147
00:12:32,328 --> 00:12:35,229
All right, ladies.
You can get back in the carriage now.
148
00:12:35,331 --> 00:12:38,232
- With those horses? Do you think I'm a dunce?
- Don't worry, lady.
149
00:12:38,334 --> 00:12:40,962
After that exercise,
they won't run again for years.
150
00:12:41,070 --> 00:12:42,970
- Nevertheless, we're walking, thank you.
- Grandma!
151
00:12:43,072 --> 00:12:45,006
- What?
- Where's your nerve?
152
00:12:45,107 --> 00:12:48,008
You mean, you really want
to get back into that carriage?
153
00:12:48,110 --> 00:12:50,977
Very well. You've many more years
to worry about than I have.
154
00:12:51,080 --> 00:12:53,981
And thank you again, young man.
155
00:12:54,083 --> 00:12:56,051
Ohh!
156
00:12:59,488 --> 00:13:01,251
Good-bye.
And thanks again.
157
00:13:01,357 --> 00:13:03,825
- Good-bye.
158
00:13:16,405 --> 00:13:19,340
By jimanelli,
you are a very brave young man.
159
00:13:19,441 --> 00:13:22,342
I saw you from the window
of my office.
160
00:13:22,444 --> 00:13:25,470
You are a very brave fellow.
And the lady was beautiful. What's her name?
161
00:13:25,614 --> 00:13:29,175
- I don't know.
- You saved her life, don't know her name?
162
00:13:29,285 --> 00:13:31,685
You're also
a very stupid young man.
163
00:13:31,787 --> 00:13:34,688
- What is your name?
- Moore. Alexander Moore.
164
00:13:34,790 --> 00:13:38,692
I should hate to save such a beautiful creature
and never know who she was.
165
00:13:38,794 --> 00:13:41,695
I'll find out someday... perhaps.
166
00:13:41,797 --> 00:13:44,698
Bravo. And when you do,
you will tell me, eh?
167
00:13:44,800 --> 00:13:47,701
I mean,just so I can invite you both
down to my theater.
168
00:13:47,803 --> 00:13:50,101
Yeah, sure.
Thanks.
169
00:13:53,142 --> 00:13:55,872
Salzstangen. Pretzels.
170
00:13:55,978 --> 00:13:58,742
Salzstangen. Pretzels.
171
00:13:58,848 --> 00:14:02,079
- Hello, Gus. How's business?
- Fine, thank you.
172
00:14:02,184 --> 00:14:05,950
- Oh, thank you ever so much, Mr. Pastor.
- Don't mention it.
173
00:14:06,055 --> 00:14:08,649
Salzstangen. Rretzels.
174
00:14:08,757 --> 00:14:11,157
Salzstangen. Rretzels.
175
00:14:11,260 --> 00:14:13,228
Salzstangen.
176
00:14:22,838 --> 00:14:24,772
( Driver)
Giddap.
177
00:14:24,874 --> 00:14:27,775
If your mother don't stop
havin' these meetin's...
178
00:14:27,877 --> 00:14:30,778
I'll have to call for reinforcements
to handle the traffic.
179
00:14:30,880 --> 00:14:33,280
Then you'd better send
for your reinforcements...
180
00:14:33,382 --> 00:14:37,751
because my mother will never be satisfied
until all the women in New York are here.
181
00:14:39,088 --> 00:14:40,988
Bicycles!
182
00:14:41,090 --> 00:14:43,888
Banners!
''Votes for Women!''
183
00:14:43,993 --> 00:14:46,894
''Suffrage.''
It's disgraceful! Disgusting!
184
00:14:46,996 --> 00:14:50,329
I tell you, I'm not going
to stand for it!
185
00:14:52,434 --> 00:14:55,335
Oh!
Meetings, meetings, meetings.
186
00:14:55,437 --> 00:14:58,372
Bicycles cluttering up
the front of the house.
187
00:14:58,474 --> 00:15:01,443
- Why don't those women go home
and wash up their dishes?
- Oh, Grandma, shh!
188
00:15:01,577 --> 00:15:03,704
- Let's listen.
- I'm not interested.
189
00:15:03,846 --> 00:15:07,338
Oh, she looks so wonderful
and important.
190
00:15:07,449 --> 00:15:09,349
- Who?
- Mother.
191
00:15:09,451 --> 00:15:11,351
- Oh!
- She's going to speak!
192
00:15:11,453 --> 00:15:13,421
Yes?
Let me see.
193
00:15:14,990 --> 00:15:17,891
As the mother of five girls...
194
00:15:17,993 --> 00:15:21,394
I am naturally interested
in seeing women take their proper place...
195
00:15:21,497 --> 00:15:23,465
in world events.
196
00:15:24,667 --> 00:15:27,363
We bear the first burden of humanity.
197
00:15:27,469 --> 00:15:29,835
We suffer to produce life.
198
00:15:29,939 --> 00:15:33,033
Therefore, we should have a voice
in the conduct of it.
199
00:15:36,612 --> 00:15:39,547
And-
And when women vote...
200
00:15:39,648 --> 00:15:43,812
there will be no more
dishonesty in politics...
201
00:15:43,919 --> 00:15:47,150
no more graft in our civic affairs...
202
00:15:47,256 --> 00:15:49,588
and, above all else...
203
00:15:49,692 --> 00:15:52,593
there will be no more
wars in the world...
204
00:15:52,695 --> 00:15:56,461
because women will never
endorse murder of any description.
205
00:16:04,573 --> 00:16:09,135
And so, with all due humility...
206
00:16:09,244 --> 00:16:12,702
I accept the invitation of our party...
207
00:16:12,815 --> 00:16:15,147
to run for mayor of New York.
208
00:16:15,250 --> 00:16:18,310
- And if elected-
209
00:16:20,556 --> 00:16:22,456
- And-
210
00:16:22,558 --> 00:16:24,458
And if elected...
211
00:16:24,593 --> 00:16:28,154
I promise to try to make you
proud of your sex.
212
00:16:42,845 --> 00:16:45,746
DadI Mother's just been nominated
for the mayor of New York.
213
00:16:45,848 --> 00:16:47,748
- Really, Helen?
214
00:16:47,850 --> 00:16:51,752
If your mother runs New York
as well as she's run me, the city is in for it.
215
00:16:51,854 --> 00:16:53,822
Aw, Dad, you're terrible.
216
00:18:01,590 --> 00:18:03,285
Hello!
Votes for women!
217
00:18:03,425 --> 00:18:05,859
Equal rights!
218
00:18:05,994 --> 00:18:09,623
Hello, Polly!
219
00:18:09,765 --> 00:18:12,199
Votes for womenI
220
00:18:13,535 --> 00:18:15,435
Poor Mother.
221
00:18:15,537 --> 00:18:18,597
- Father, why couldn't you say something to her?
- I tried, but I couldn't talk.
222
00:18:18,707 --> 00:18:21,608
I guess I've sorta gotten
out of practice around here.
223
00:18:21,710 --> 00:18:24,611
Grandma, I don't see why
you didn't say something.
224
00:18:24,713 --> 00:18:27,910
- You never found it difficult to talk before.
- Mother knows how we all feel.
225
00:18:28,016 --> 00:18:30,416
And I know how your mother feels.
226
00:18:30,519 --> 00:18:33,920
Cynthia Leonard is not the timid type of woman.
You know that, Charlie Leonard.
227
00:18:34,022 --> 00:18:37,958
You never saw her shed a tear in your life,
not even when these children were being born.
228
00:18:38,060 --> 00:18:41,086
Why, this defeat today
means nothing to her. Nothing!
229
00:19:00,983 --> 00:19:02,951
Mother?
230
00:19:05,654 --> 00:19:07,554
Mother.
231
00:19:07,656 --> 00:19:10,056
You've been terribly hurt,
haven't you?
232
00:19:10,159 --> 00:19:13,094
No, dear, not hurt.
233
00:19:13,195 --> 00:19:15,425
Humiliated a little.
234
00:19:15,531 --> 00:19:17,431
But you've been crying, Mother.
235
00:19:17,533 --> 00:19:20,934
I've often cried, but this is the first time
I've ever been caught at it.
236
00:19:21,036 --> 00:19:23,266
I don't want you to tattle either.
237
00:19:23,372 --> 00:19:27,399
- I won't if you promise me you won't cry anymore.
- I won't, dear.
238
00:19:28,710 --> 00:19:31,110
And I want you to promise me that...
239
00:19:31,213 --> 00:19:34,114
you'll give up all this talk about the theater
I've been hearing lately.
240
00:19:34,216 --> 00:19:36,844
Oh, but, Mother, that isn't fair.
241
00:19:36,952 --> 00:19:39,853
You wanted me
to study music, didn't you?
242
00:19:39,955 --> 00:19:44,085
Yes, dear, but only if you could reach the top.
Grand opera, I mean.
243
00:19:44,226 --> 00:19:47,559
I talked to Leopold Damrosch
yesterday about you.
244
00:19:47,663 --> 00:19:49,631
Yes?
What did he say?
245
00:19:49,765 --> 00:19:51,665
He said that...
246
00:19:51,767 --> 00:19:54,668
he thought that you would
have a career of a kind.
247
00:19:54,770 --> 00:19:57,466
Of course, he said
you were very beautiful.
248
00:19:57,573 --> 00:20:01,236
Yes. Yes, I know.
He told me that too.
249
00:20:01,343 --> 00:20:03,903
Did he also tell you to be afraid?
250
00:20:04,012 --> 00:20:06,845
Yes.
But I'm not, Mother.
251
00:20:06,949 --> 00:20:08,849
Because I don't think I'm beautiful.
252
00:20:08,951 --> 00:20:11,545
You're going to be very attractive
to men, Helen.
253
00:20:11,653 --> 00:20:14,816
I don't mind that, Mother.
I don't dislike men.
254
00:20:14,923 --> 00:20:17,323
Neither do I,
if it's the right one.
255
00:20:17,459 --> 00:20:22,362
I've never seen anyone
I thought I could love, except-
256
00:20:22,464 --> 00:20:24,295
Except whom?
257
00:20:26,268 --> 00:20:28,168
I don't even know his name, Mother.
258
00:20:28,270 --> 00:20:31,239
As a matter of fact,
I'll probably never see him again.
259
00:20:31,340 --> 00:20:34,241
So, you see?
You don't have to worry about me.
260
00:20:34,343 --> 00:20:38,939
Oh, but I do, dear. That's why I want you
to forget the stage for a little while.
261
00:20:40,882 --> 00:20:42,782
But I can't, Mother.
262
00:20:42,884 --> 00:20:45,011
You can't or- or won't?
263
00:20:45,120 --> 00:20:47,088
Both.
264
00:20:48,457 --> 00:20:52,223
Helen, what if I
made my request a command?
265
00:20:54,329 --> 00:20:56,320
I'm afraid I'd disobey you, Mother.
266
00:21:03,372 --> 00:21:05,272
Where's the woman mayor?
267
00:21:05,374 --> 00:21:07,740
We wanna see the woman mayor!
268
00:21:16,418 --> 00:21:19,012
I'll go down and speak to them.
269
00:21:19,121 --> 00:21:22,022
- I wouldn't if I were you, Mother.
270
00:21:22,124 --> 00:21:24,319
Mother! Mother!
271
00:21:24,459 --> 00:21:26,359
- Mother!
- I'll stop those hoodlums.
272
00:21:26,461 --> 00:21:28,361
- Mother!
- CynthiaI Cynthia, don'tI
273
00:21:28,463 --> 00:21:30,363
Cynthia, you mustn't!
274
00:21:30,465 --> 00:21:32,330
- Helen!
- Helen!
- Helen!
275
00:21:32,501 --> 00:21:35,334
- Votes for women!
276
00:21:35,437 --> 00:21:37,667
Gentlemen!
Gentlemen!
277
00:21:37,773 --> 00:21:40,071
Gentlemen.
278
00:21:40,175 --> 00:21:43,144
Gentlemen.
Gentlemen!
279
00:21:45,247 --> 00:21:48,307
Won't you please leave?
My mother's so very tired.
280
00:21:48,417 --> 00:21:50,817
Why don't you run for somethin', lady?
281
00:21:50,919 --> 00:21:52,819
I'd vote 1 0 times for you!
282
00:21:52,921 --> 00:21:54,479
- Please!
283
00:21:54,589 --> 00:21:56,989
Please!
Please.
284
00:21:57,125 --> 00:21:59,559
Won't you please leave?
285
00:21:59,695 --> 00:22:02,858
- Please?
286
00:22:02,964 --> 00:22:05,398
Ah, come on!
Let her alone!
287
00:22:17,245 --> 00:22:19,213
Do you remember me?
288
00:22:21,083 --> 00:22:23,643
I should, don't you think?
289
00:22:23,752 --> 00:22:27,984
- Won't you come up and sit down with me?
- I'd like to, if you don't mind.
290
00:22:28,090 --> 00:22:29,990
What were you doing around here?
291
00:22:30,125 --> 00:22:33,026
Oh, I just happened along
with the crowd, I guess.
292
00:22:33,128 --> 00:22:36,029
This is the second time
you happened along when I was in trouble.
293
00:22:36,131 --> 00:22:38,565
- What's your name?
- Alexander Moore.
294
00:22:38,667 --> 00:22:41,830
Glad to know you, Mr. Moore.
And so glad to see you again.
295
00:22:41,937 --> 00:22:44,667
You were very brave
facing that mob alone.
296
00:22:44,773 --> 00:22:47,674
Oh, I knew they were just celebrating.
297
00:22:47,776 --> 00:22:52,076
Besides, it won't do them any good,
because the women will win someday.
298
00:22:52,180 --> 00:22:56,082
- Mr. Moore, do you believe
in equal rights for women?
299
00:22:56,184 --> 00:22:58,584
Well, I guess I do, sort of.
300
00:22:58,687 --> 00:23:01,053
- Where's that music?
301
00:23:01,156 --> 00:23:03,351
Oh, that's from
Mrs. Rosa's place.
302
00:23:03,492 --> 00:23:06,325
She turned her yard
into a garden cafe.
303
00:23:06,428 --> 00:23:08,328
What do you mean, ''sort of'?
304
00:23:08,430 --> 00:23:10,660
- About women's rights?
- Yes.
305
00:23:10,766 --> 00:23:14,167
Oh, I guess a woman's entitled
to everything a man can give her.
306
00:23:14,302 --> 00:23:18,261
Well, don't you think
she's entitled to her own success?
307
00:23:18,373 --> 00:23:20,705
That depends upon
what she calls success.
308
00:23:20,809 --> 00:23:22,709
- What do you call it?
- Happiness.
309
00:23:22,811 --> 00:23:25,405
Oh, well, that's just a state of mind.
310
00:23:25,514 --> 00:23:27,414
It isn't always success.
311
00:23:27,516 --> 00:23:29,916
What's your ambition?
312
00:23:30,018 --> 00:23:34,648
Well, first I want-
I want everybody to love me.
313
00:23:34,756 --> 00:23:36,883
Yet I-
314
00:23:37,025 --> 00:23:40,426
I want to love someone
so madly that-
315
00:23:40,562 --> 00:23:42,462
that nobody else matters.
316
00:23:42,564 --> 00:23:44,327
That's selfishness, isn't it?
317
00:23:44,433 --> 00:23:47,163
No, you don't understand
what I mean.
318
00:23:47,269 --> 00:23:50,170
I want everybody to
love my work on the stage.
319
00:23:50,272 --> 00:23:52,172
You an actress?
320
00:23:52,274 --> 00:23:54,037
Well, I- I hope to be someday.
321
00:23:54,142 --> 00:23:55,837
What's your ambition?
322
00:23:55,944 --> 00:23:57,844
- Ajob.
- What kind?
323
00:23:57,946 --> 00:24:00,380
Any job now.
I'm trying to get on a New York paper.
324
00:24:00,482 --> 00:24:02,382
Maybe Father could help you.
325
00:24:02,484 --> 00:24:04,884
He once owned a newspaper
in Clinton, Iowa.
326
00:24:04,986 --> 00:24:08,012
- I'm gonna own my own paper someday.
- Oh, I bet you will too.
327
00:24:08,123 --> 00:24:10,023
Thank you.
328
00:24:10,125 --> 00:24:13,686
If I don't, I won't mind,just as long
as I don't get hurt too much trying.
329
00:24:13,829 --> 00:24:15,888
That's what I'm hoping for you too.
330
00:24:16,031 --> 00:24:19,933
Helen, it's getting very late
and your mother wants you to come in.
331
00:24:20,035 --> 00:24:22,265
Yes, Grandma.
I'll be right in.
332
00:24:22,370 --> 00:24:25,271
Well, Mr. Moore,
I guess I'll have to say good night.
333
00:24:25,373 --> 00:24:27,466
And I hope you get that job.
334
00:24:27,576 --> 00:24:30,636
- If I do, I'll come and tell you. May I?
- Let's make a pact.
335
00:24:30,745 --> 00:24:34,476
If you get on the newspaper before I get
on the stage, take me out and we'll celebrate.
336
00:24:34,583 --> 00:24:37,484
And if you get on a stage
before I get on a paper-
337
00:24:37,586 --> 00:24:40,487
- I'll take you out. That's fair, isn't it?
- Not exactly.
338
00:24:40,589 --> 00:24:43,649
- A girl can't just take a fellow out.
- Why?
339
00:24:43,758 --> 00:24:46,454
Well, it just doesn't sound right somehow.
340
00:24:46,595 --> 00:24:49,996
Anyway, it's a deal, and I'll do my best
to get a job before you do.
341
00:24:50,098 --> 00:24:53,363
And if you don't,
I'll still expect you to remember our pact.
342
00:24:53,468 --> 00:24:55,368
Good night, Mr. Moore.
343
00:24:55,470 --> 00:24:57,370
Good night, Miss-
344
00:24:57,472 --> 00:24:59,667
Gosh, I almost forgot again.
What's your name?
345
00:24:59,774 --> 00:25:01,935
Helen.
Helen Leonard.
346
00:25:02,043 --> 00:25:04,910
Good night, Miss Leonard- Helen.
347
00:25:05,013 --> 00:25:06,981
Good night.
348
00:25:10,552 --> 00:25:13,749
- Who's that young man, Helen?
- Oh, you know him, Grandma.
349
00:25:13,855 --> 00:25:16,915
He's the boy that stopped our horses
and saved our lives.
350
00:25:17,025 --> 00:25:18,959
Oh.
351
00:25:38,880 --> 00:25:42,782
You are right, Rosa.
Her voice is as magnificent as your spaghetti.
352
00:25:42,884 --> 00:25:44,784
- Who is she?
353
00:25:44,886 --> 00:25:47,013
Her name is Helen Leonard.
354
00:25:47,122 --> 00:25:50,523
Her mother is something-
something in politics.
355
00:25:50,625 --> 00:25:53,185
But the daughter, she's all right.
356
00:25:53,328 --> 00:25:57,162
Believe me, Tony, she's beautiful.
357
00:25:57,265 --> 00:26:00,098
Well, if she's half as beautiful
as her voice, Rosa-
358
00:26:00,201 --> 00:26:02,431
Come on.
I'll show you.
359
00:26:54,489 --> 00:26:56,957
BravoI BravoI
360
00:26:58,093 --> 00:26:59,890
Bravo! Bravo!
361
00:27:00,028 --> 00:27:03,225
You'll pardon the intrusion, please, but I
could not resist the sound of your voice...
362
00:27:03,331 --> 00:27:06,459
or the praise of your neighbor, Mrs. Rosa,
at whose place I have been dining.
363
00:27:06,568 --> 00:27:08,593
I am Tony Pastor.
364
00:27:12,941 --> 00:27:15,102
You're not Tony Pastor's Theater?
365
00:27:15,210 --> 00:27:18,737
No, I am not the theater.
But the theater belongs to me.
366
00:27:18,847 --> 00:27:21,247
That's why I'd like to see you
tomorrow at noon...
367
00:27:21,349 --> 00:27:23,749
if you are interested
in going on the stage.
368
00:27:23,852 --> 00:27:26,252
Interested?
We've been playing theater for years now.
369
00:27:26,354 --> 00:27:28,754
And as Helen's
one and only audience...
370
00:27:28,857 --> 00:27:31,758
I'm in a position to tell you, sir,
that this girl is a star!
371
00:27:31,893 --> 00:27:33,690
- Oh, Father, please.
- Tomorrow at noon?
372
00:27:33,828 --> 00:27:35,625
- I'll be there, Mr. Pastor.
- Thank you.
373
00:27:35,730 --> 00:27:37,698
- Good night.
- Good night, Mr. Pastor.
374
00:27:38,800 --> 00:27:40,700
Good night, Mr. Pastor.
375
00:27:40,802 --> 00:27:43,703
Oh, Father, do you really think
that was Tony Pastor?
376
00:27:43,805 --> 00:27:47,366
Why, of course, child.
He's the biggest producer in New York.
377
00:27:47,475 --> 00:27:51,206
Nat Goodwin works for him,
and May Irwin, and Pete Daley.
378
00:27:51,312 --> 00:27:55,043
They tell me that when you're a hit
at Tony Pastor's, you're a star from then on.
379
00:27:55,150 --> 00:27:58,051
Do you really think
I should see him tomorrow?
380
00:27:58,153 --> 00:28:02,920
- Don't you want to be a star?
- More than anything else in the world, Father.
381
00:28:03,024 --> 00:28:05,424
- But-
- But what?
382
00:28:05,560 --> 00:28:09,462
- Well, Mother doesn't want me to go on the stage.
- I know.
383
00:28:09,564 --> 00:28:12,089
I guess she's afraid
I won't be happy.
384
00:28:12,233 --> 00:28:16,135
- Perhaps she's afraid I won't be a success.
- Ah, nonsense.
385
00:28:16,237 --> 00:28:19,138
You'll be a success
in whatever you do, Helen...
386
00:28:19,240 --> 00:28:22,641
because you're all woman,
and there's nothing finer than that.
387
00:28:22,744 --> 00:28:26,111
You know, that's where your mother's
suffragettes are all wrong.
388
00:28:26,214 --> 00:28:28,614
They're going to get
equal rights ultimately-
389
00:28:28,717 --> 00:28:30,651
and the chance
to act like men, maybe-
390
00:28:30,752 --> 00:28:33,414
but they're going to lose
a lot of femininity.
391
00:28:33,521 --> 00:28:36,422
And when they do,
something tells me...
392
00:28:36,524 --> 00:28:40,722
that they're going to lose more power
than they'll ever get back by voting.
393
00:28:40,862 --> 00:28:45,663
Uh, however, you needn't
tell your mother that I said that.
394
00:28:45,834 --> 00:28:48,166
- Oh, no.
395
00:28:48,269 --> 00:28:50,169
What's that they're playing now?
396
00:28:50,271 --> 00:28:52,171
''My Evenin' Star.''
397
00:28:52,273 --> 00:28:54,173
- Sing it.
- Oh, no, Father.
398
00:28:54,275 --> 00:28:57,676
Mr. Pastor may still be there, and I wouldn't
want him to think I was showing off.
399
00:28:57,779 --> 00:29:00,339
Well, sing it softly,just for me.
400
00:29:00,448 --> 00:29:02,348
You know, sweetheart...
401
00:29:02,450 --> 00:29:06,477
this may be the last performance
of our make-believe theater.
402
00:30:36,945 --> 00:30:38,913
Come in, Miss Leonard.
403
00:30:41,950 --> 00:30:44,248
- Sit down.
- Thank you.
404
00:30:49,991 --> 00:30:51,959
Helen Leonard.
405
00:30:53,561 --> 00:30:55,461
I don't like your name.
406
00:30:55,563 --> 00:31:00,301
But you open for me a week from Monday,
and I'm gonna pay you $25 a week. All right?
407
00:31:00,301 --> 00:31:02,701
Oh, it's more than all right,
Mr. Pastor.
408
00:31:02,804 --> 00:31:06,706
But I don't like your name.
I don't like ''Helen,'' and I detest ''Leonard.''
409
00:31:06,808 --> 00:31:10,266
- Now, what is your mother's name?
- Cynthia.
410
00:31:10,345 --> 00:31:12,609
- Cynthia.
- Oh, yes, but we can't use her name, Mr. Pastor.
411
00:31:12,714 --> 00:31:15,012
She doesn't want me
to go on the stage.
412
00:31:15,116 --> 00:31:18,085
( Laughs ) Doesn't she know
you came down here today?
413
00:31:18,186 --> 00:31:20,086
No.
No, I didn't tell her.
414
00:31:20,188 --> 00:31:24,352
But if you change my name,
I won't even have to tell her when I open, will I?
415
00:31:24,459 --> 00:31:28,452
Not if you don't want to. Now, what are we
gonna call you? What is your favorite flower?
416
00:31:28,563 --> 00:31:30,428
The rose.
417
00:31:30,531 --> 00:31:33,056
The rose.
No, I don't care for that either.
418
00:31:33,201 --> 00:31:36,762
- Mose, what is your favorite flower?
- The lily, sir.
419
00:31:36,905 --> 00:31:38,998
Lily. L-I-
420
00:31:39,140 --> 00:31:42,200
Lily.
I rather like that.
421
00:31:42,310 --> 00:31:44,801
Lillian what?
Li-
422
00:31:46,047 --> 00:31:47,947
I have it.
423
00:31:48,049 --> 00:31:52,486
I can see it as plainly as if some
mysterious hand were writing it for me.
424
00:31:52,587 --> 00:31:55,112
Tony Pastor presents-
425
00:31:55,223 --> 00:31:59,057
This will completely fool your mother.
426
00:31:59,160 --> 00:32:01,185
the great English ballad singer...
427
00:32:01,296 --> 00:32:03,730
Lillian Russell.
428
00:32:03,831 --> 00:32:07,164
From now on, my dear,
that will be your name.
429
00:32:07,302 --> 00:32:10,863
And something tells me that
will be a very important name.
430
00:32:11,005 --> 00:32:12,939
What's the matter?
431
00:32:14,842 --> 00:32:16,742
Don't you like ''Lillian Russell''?
432
00:32:16,844 --> 00:32:19,745
Oh, yes.
Yes, of course I do, Mr. Pastor.
433
00:32:19,847 --> 00:32:22,748
But somehow I'm already
a little lonesome for Helen Leonard.
434
00:32:45,707 --> 00:32:47,607
Young man, you frightened me.
435
00:32:47,709 --> 00:32:50,109
- I didn't mean to.
- Well, you did.
436
00:32:50,211 --> 00:32:53,112
Why are you still waiting?
I've already said there was nothing open.
437
00:32:53,214 --> 00:32:56,706
I know, but I have to
have a job, Miss Hobbs.
438
00:32:56,818 --> 00:33:00,015
- What do you expect me to do about it?
- Ask Mr. Cooper to see me.
439
00:33:00,121 --> 00:33:04,057
I know if I could just see him,
I could sell him the idea that-
440
00:33:05,827 --> 00:33:09,228
Miss Hobbs, Mr. Cooper sent for drawings
for the Sunday amusement spread.
441
00:33:09,330 --> 00:33:12,766
- Shall I take them in?
-Just place them over there. I'll take care of them.
442
00:33:12,867 --> 00:33:17,270
As I was saying, I know if I could
just talk to him for five minutes...
443
00:33:17,405 --> 00:33:19,305
I know I could convince him.
444
00:33:19,407 --> 00:33:21,568
I've got ideas, Miss Hobbs.
Good ideas.
445
00:33:21,676 --> 00:33:23,576
I'm going places.
Really I am.
446
00:33:23,678 --> 00:33:25,646
Someday-
447
00:33:28,082 --> 00:33:30,050
Helen Leonard.
448
00:33:35,990 --> 00:33:38,754
This is Helen Leonard.
449
00:33:42,130 --> 00:33:44,098
Gosh, isn't she beautiful?
450
00:33:46,367 --> 00:33:49,302
And I- I've got a date with her.
451
00:37:28,689 --> 00:37:31,590
- Hello, Mr. Pastor.
- Good evening, sir.
452
00:37:31,692 --> 00:37:34,217
Forgive me, but I don't
seem to recall the name.
453
00:37:34,328 --> 00:37:36,228
Alexander Moore.
454
00:37:36,330 --> 00:37:39,265
Remember you once called me
a very stupid young man?
455
00:37:39,367 --> 00:37:41,767
Stupid?
No, brave!
456
00:37:41,869 --> 00:37:44,770
Why, you're the young hero
who saved Lillian Russell's life!
457
00:37:44,872 --> 00:37:48,638
I'm afraid you're the one that's stupid now,
Mr. Pastor. Her real name's Helen Leonard.
458
00:37:48,743 --> 00:37:52,304
- But she is wonderful, isn't she?
- The greatest attraction I ever had.
459
00:37:52,413 --> 00:37:55,314
Won't you sit down in the box
and see the rest of the show?
460
00:37:55,416 --> 00:37:58,317
Oh, I think not. I'm leaving now, sir.
Good night, Mr. Pastor.
461
00:37:58,419 --> 00:38:00,319
Good night, Mr. Moore.
462
00:38:05,559 --> 00:38:07,527
Lillian Russell.
463
00:38:13,501 --> 00:38:16,402
- Lillian Russell.
- Yes, I know. Miss Russell.
464
00:38:16,504 --> 00:38:19,871
She's only been on this stage three weeks,
and she's already a star.
465
00:38:19,974 --> 00:38:23,501
I've spent 0 years of me life
in greasepaint with nary a title.
466
00:38:23,611 --> 00:38:26,739
Oh, it's sex, not art, me boy.
467
00:38:26,847 --> 00:38:30,078
You know, if my name had been
Maggie instead of Michael...
468
00:38:30,184 --> 00:38:33,244
I might not be out here
in the alley right now.
469
00:38:33,354 --> 00:38:35,254
What can I do for you, sir?
470
00:38:35,356 --> 00:38:37,256
Lillian Russell.
471
00:38:37,358 --> 00:38:39,826
Nothing now, thanks.
472
00:38:39,927 --> 00:38:41,895
Miss Lillian Russell.
473
00:38:50,004 --> 00:38:51,972
( Delivery Man )
Miss Lillian Russell.
474
00:38:55,843 --> 00:38:58,038
Oh, aren't they wonderful,
Grandma?
475
00:39:00,081 --> 00:39:01,912
Look!
Even more than last night.
476
00:39:02,016 --> 00:39:03,916
And another basket of roses!
477
00:39:04,018 --> 00:39:07,977
I hope there's a card this time. I'd like to know
who's been sending them. Wouldn't you?
478
00:39:08,089 --> 00:39:09,989
Well, I don't know about that.
479
00:39:10,091 --> 00:39:13,788
I received a very valuable gift once,
just after I'd married your grandfather.
480
00:39:13,894 --> 00:39:16,294
And if I'd known whom it was from...
481
00:39:16,397 --> 00:39:19,833
out of respect to your grandfather
I would have sent it right back.
482
00:39:19,934 --> 00:39:22,027
Didn't you suspect anyone?
483
00:39:22,169 --> 00:39:25,661
Yes. But your grandfather didn't,
so I kept it.
484
00:39:25,806 --> 00:39:29,674
And then years and years later, at our
golden wedding, I told him all about it.
485
00:39:29,777 --> 00:39:32,177
- What did he say?
- Well, the joke was on me.
486
00:39:32,279 --> 00:39:34,839
He had sent the present...
487
00:39:34,949 --> 00:39:37,850
and had been waiting 50 years
for me to thank him for it.
488
00:39:40,187 --> 00:39:43,156
Look! Diamonds.
489
00:39:43,257 --> 00:39:45,316
DiamondsI And emeraldsI
490
00:39:45,426 --> 00:39:47,326
Oh!
491
00:39:47,428 --> 00:39:49,658
Oh, it's a beautiful bracelet, Grandma!
492
00:39:49,764 --> 00:39:54,258
I hope you don't find a card with it,
'cause if you do I'll have to send it back, won't I?
493
00:39:54,402 --> 00:39:56,700
Oh, it's wonderful!
494
00:39:56,804 --> 00:39:59,272
Whoever sent it must be a millionaire.
495
00:39:59,407 --> 00:40:03,138
Oh, I wonder who he is.
You don't mean a fat, old millionaire, do you?
496
00:40:03,244 --> 00:40:06,907
That's the sad part of millionaires, dear.
They're generally old and fat.
497
00:40:07,014 --> 00:40:09,244
- May I come in?
498
00:40:09,350 --> 00:40:12,808
- Oh, that's Mr. Pastor.
- Oh. Yes! Come in!
499
00:40:12,920 --> 00:40:14,888
Oh, come in, Mr. Pastor.
500
00:40:14,989 --> 00:40:17,549
Oh, you were wonderful
again tonight, my dear.
501
00:40:17,658 --> 00:40:20,627
How does it feel to be a big success,
or are you still afraid?
502
00:40:20,728 --> 00:40:23,196
Oh, I never was afraid.
It's my mother, not I.
503
00:40:23,297 --> 00:40:25,731
- Well, how does she feel about it now?
- She doesn't know.
504
00:40:25,866 --> 00:40:28,300
It's been almost a month.
Doesn't she even suspect?
505
00:40:28,436 --> 00:40:31,303
You see, she thinks
I'm taking a lesson every night.
506
00:40:31,405 --> 00:40:34,033
Oh, but, Mr. Pastor,
I just couldn't give it up now.
507
00:40:34,141 --> 00:40:37,770
You can't, my dear. That is probably
why your mother's afraid of it.
508
00:40:37,878 --> 00:40:39,846
You can't give it up.
509
00:40:39,947 --> 00:40:43,280
Even though you,yourself,
grow tired,you still go on.
510
00:40:43,384 --> 00:40:47,514
Ooh, your flowers are beautiful!
511
00:40:47,621 --> 00:40:49,521
Yes.
512
00:40:49,623 --> 00:40:52,990
And your bracelet- exquisite.
513
00:40:53,093 --> 00:40:56,494
- Is that a gift?
- Mm-hmm. I got it in my basket of roses tonight.
514
00:40:56,597 --> 00:40:59,896
Oh. Whoever sent you that
must be very much in love with you.
515
00:41:00,034 --> 00:41:02,901
- What do you say, Grandma?
- Either that or a very expensive insult.
516
00:41:03,037 --> 00:41:05,767
Yes, but men never
insult angels, Grandma.
517
00:41:05,873 --> 00:41:07,807
Well, good night, my dear.
518
00:41:07,942 --> 00:41:10,911
Good night, Mr. Pastor,
and thanks again for everything.
519
00:41:11,011 --> 00:41:15,471
- Thank you, Lillian. May I have one of your roses?
- Please, may I?
520
00:41:15,583 --> 00:41:17,551
- There you are.
- Thank you, Lillian.
521
00:41:17,651 --> 00:41:22,145
Do you remember the young man that stopped
your horses almost in front of my theater?
522
00:41:22,256 --> 00:41:25,885
Remember him? She's been expecting him
ever since her first day here.
523
00:41:25,993 --> 00:41:28,621
- He was here tonight.
- Did he ask to see me?
524
00:41:28,729 --> 00:41:31,493
No. As a matter of fact,
he left before the show was over.
525
00:41:31,632 --> 00:41:34,328
- Well, good night, Lillian.
- Good night, Mr. Pastor.
526
00:41:34,468 --> 00:41:37,096
- Good night, Grandma.
- Good night, Mr. Pastor.
527
00:41:39,540 --> 00:41:41,974
So, you see, Grandma,
you were wrong.
528
00:41:42,109 --> 00:41:44,009
He does know I'm on the stage.
529
00:41:44,111 --> 00:41:46,739
He's just forgotten all about our pact.
530
00:41:46,847 --> 00:41:49,179
Very well.
I'll forget about him.
531
00:41:49,283 --> 00:41:51,843
Hmm. I'm afraid
that's easier said than done.
532
00:41:51,952 --> 00:41:55,888
You fell in love with that young man.
533
00:41:55,990 --> 00:41:58,959
Oh, Grandma,
how can you be so stupid?
534
00:41:59,059 --> 00:42:01,425
I scarcely know him.
Why should I love him?
535
00:42:01,529 --> 00:42:03,656
Just because he stopped our horses?
536
00:42:03,764 --> 00:42:06,232
Any gentleman would have done that.
537
00:42:06,367 --> 00:42:08,961
And besides,
they were about to stop anyway.
538
00:42:10,871 --> 00:42:14,773
Well, I do admit I liked him a little...
539
00:42:14,909 --> 00:42:16,877
and I thought he liked me.
540
00:42:19,146 --> 00:42:21,944
But I guess I can forget about him.
541
00:42:22,049 --> 00:42:24,677
As a matter of fact,
I've already forgotten him.
542
00:42:32,826 --> 00:42:35,954
I was hoping you'd be awake, dear.
I wanted to say good night.
543
00:42:36,063 --> 00:42:38,531
You weren't home
when I came in, Mother.
544
00:42:38,666 --> 00:42:42,067
No, your father told me
you asked for me.
545
00:42:42,202 --> 00:42:45,501
- Oh, you're tired, aren't you, Mother?
- A little.
546
00:42:45,606 --> 00:42:48,666
- Come on. Lie down with me.
- All right.
547
00:42:49,877 --> 00:42:51,777
There.
548
00:42:51,879 --> 00:42:53,779
- Mother.
- Mm-hmm?
549
00:42:53,881 --> 00:42:56,179
Why don't you give it all up?
550
00:42:56,283 --> 00:42:58,251
Your work, I mean.
551
00:42:58,352 --> 00:43:02,152
It really doesn't make much difference
whether women vote or not, does it?
552
00:43:02,256 --> 00:43:07,023
There must be other ways for a woman to get
what she wants out of life, aren't there?
553
00:43:07,127 --> 00:43:10,255
Well, that all depends
on what she wants.
554
00:43:10,364 --> 00:43:12,730
There isn't much to independence...
555
00:43:12,866 --> 00:43:17,064
if you have to depend
on somebody else for it.
556
00:43:17,171 --> 00:43:20,197
Did you take your lesson
this evening?
557
00:43:20,341 --> 00:43:22,468
Yes, I did, Mother.
558
00:43:22,576 --> 00:43:27,275
Has, um, Mr. Damrosch
said anything about your voice lately?
559
00:43:27,381 --> 00:43:31,010
Well, h-he thinks I've improved, I think.
560
00:43:31,118 --> 00:43:33,052
Has he said so?
561
00:43:33,153 --> 00:43:35,348
He often compliments me.
562
00:43:35,456 --> 00:43:37,924
Are you satisfied?
563
00:43:40,561 --> 00:43:44,019
I think I've improved,
and Grandma thinks so too.
564
00:43:44,131 --> 00:43:47,692
I mean, are you satisfied
with what you're doing?
565
00:43:50,004 --> 00:43:52,802
Yes, Mother, I'm thrilled.
566
00:43:52,906 --> 00:43:56,774
I mean, I am satisfied, Mother.
567
00:43:56,877 --> 00:43:59,539
Helen, let me look at you.
568
00:43:59,647 --> 00:44:01,478
Smile.
569
00:44:01,582 --> 00:44:05,313
Yes. You do look
like Lillian Russell.
570
00:44:08,589 --> 00:44:11,080
Mother, have you seen her?
571
00:44:12,393 --> 00:44:15,294
Nearly every night
for the last three weeks...
572
00:44:15,396 --> 00:44:18,024
from the same seat in the gallery.
573
00:44:18,132 --> 00:44:20,327
And you're wonderful, dear.
574
00:44:20,467 --> 00:44:22,901
Just wonderful!
575
00:44:23,003 --> 00:44:24,903
Oh, Mother!
576
00:44:25,005 --> 00:44:28,099
Oh, and I'm so proud of you.
577
00:44:28,208 --> 00:44:30,108
So proud.
578
00:44:40,487 --> 00:44:43,456
Helen, where did you get that?
579
00:44:43,557 --> 00:44:47,220
I don't know, Mother. I-I got it
in a basket of flowers tonight.
580
00:44:47,327 --> 00:44:50,160
And you don't know
who sent it to you?
581
00:44:50,264 --> 00:44:53,927
No. There wasn't a card
or note or anything.
582
00:44:56,603 --> 00:44:59,037
Mother.
583
00:44:59,139 --> 00:45:01,369
Mother, I know
I'm going to be a success.
584
00:45:03,811 --> 00:45:05,779
Yes, dear, I-
585
00:45:06,880 --> 00:45:08,973
I'm sure you will be.
586
00:45:09,083 --> 00:45:11,745
Good night.
587
00:45:11,852 --> 00:45:14,013
Mother? Mother!
588
00:45:14,121 --> 00:45:17,386
Mother! Aren't you going
to kiss me good night?
589
00:45:17,491 --> 00:45:19,391
Yes, dear.
590
00:45:19,493 --> 00:45:23,452
Mother, you're not angry with me
for going on the stage, are you?
591
00:45:23,564 --> 00:45:27,398
No, but... we're going to miss you.
592
00:45:27,534 --> 00:45:30,264
I'm not gonna leave you, Mother.
593
00:45:30,370 --> 00:45:32,429
But you've already left yourself.
594
00:45:32,573 --> 00:45:36,907
You're Lillian Russell now, and pretty soon
you'll forget you even knew Helen Leonard.
595
00:45:36,110 --> 00:45:39,570
Millions of new faces
will take the place...
596
00:45:39,680 --> 00:45:42,615
of the few old ones left behind.
597
00:45:42,716 --> 00:45:47,050
Men will-
Men will offer fortunes...
598
00:45:47,154 --> 00:45:50,248
just to stand in the shadow
of her glamorous career.
599
00:45:50,357 --> 00:45:54,623
And women will envy, but copy her.
600
00:45:54,728 --> 00:45:57,390
And perhaps-
601
00:45:57,498 --> 00:46:00,661
Yes, even kings may applaud her.
602
00:46:00,801 --> 00:46:02,701
Oh, Mother...
603
00:46:04,004 --> 00:46:06,438
do you really think
I'll be that successful?
604
00:46:08,408 --> 00:46:10,376
I'm afraid you will be, dear.
605
00:46:12,813 --> 00:46:14,882
Good night, my darling.
606
00:46:16,984 --> 00:46:19,179
- Sleep tight.
- Good night.
607
00:46:35,803 --> 00:46:38,271
Millions of admiring faces.
608
00:46:39,306 --> 00:46:41,638
Men will follow her.
609
00:46:41,775 --> 00:46:43,709
Women will copy her.
610
00:46:46,180 --> 00:46:50,116
Oh, I hope I like you, Lillian Russell.
611
00:47:18,478 --> 00:47:20,537
The center stone,Jim, is 1 2 carats.
612
00:47:20,681 --> 00:47:22,615
It was part of the Chadwick collection...
613
00:47:22,749 --> 00:47:25,650
and was originally set in the crown
of Louis XVI of France.
614
00:47:25,752 --> 00:47:28,220
I suppose he lost it
when he lost his head, huh?
615
00:47:28,322 --> 00:47:31,883
How much? And don't forget-
my name is Brady, not Louis XVI.
616
00:47:31,992 --> 00:47:35,689
You've lost your head too, haven't you,Jim?
Over this girl, I mean.
617
00:47:35,796 --> 00:47:38,356
Hmm. Perhaps slightly.
How much?
618
00:47:38,465 --> 00:47:41,662
To you? $1 5,000.
619
00:47:41,768 --> 00:47:45,295
Phew! Fifteen-
620
00:47:45,405 --> 00:47:48,033
- Sold.
-Jim, you certainly are a gallant.
621
00:47:48,175 --> 00:47:52,612
It's been a long, long time now since we sent
the first jewelry to Lillian Russell for you.
622
00:47:52,746 --> 00:47:55,180
- And still you say you don't know her.
- I don't.
623
00:47:55,315 --> 00:47:57,283
I expect to meet her someday, of course.
624
00:47:57,384 --> 00:48:00,615
At least that's something
to look forward to, isn't it? Well, send it.
625
00:48:00,721 --> 00:48:03,747
Jim, I don't like to discourage you
of my business...
626
00:48:03,857 --> 00:48:07,793
but, uh, I hear she's
going to be married soon.
627
00:48:07,895 --> 00:48:09,920
Oh, yes? To whom?
628
00:48:10,030 --> 00:48:12,931
Well, she's been seen a lot lately
with Jesse Lewisohn.
629
00:48:13,033 --> 00:48:14,933
Oh.
630
00:48:16,637 --> 00:48:19,902
Well, she couldn't get a nicer fella.
Jesse's a great friend of mine.
631
00:48:20,040 --> 00:48:22,474
And by the way,
send it to the Casino Theater.
632
00:48:22,609 --> 00:48:25,134
She's opening tonight
in The Grand Duchess.
633
00:48:25,279 --> 00:48:28,612
Oh, uh, without a card, as usual?
634
00:48:28,715 --> 00:48:32,481
Without a card,
but in the usual basket of roses, huh?
635
00:48:45,465 --> 00:48:50,095
Intermission, 1 5 minutes.
Fifteen-minute intermission.
636
00:48:50,203 --> 00:48:54,003
Intermission, 1 5 minutes.
Fifteen-minute intermission.
637
00:48:54,141 --> 00:48:57,201
- Oh, hello,Jim. I was looking for you.
- Oh, hello,Jesse.
638
00:48:57,344 --> 00:49:00,074
- Why, I beg your pardon.
- Oh, Miss McCauley.
639
00:49:00,180 --> 00:49:04,207
Allow me to present
the famous Mr.Jesse Lewisohn.
640
00:49:04,318 --> 00:49:08,084
- Famous for what,Jim?
- Famous for being a friend of
Miss Russell, for one thing.
641
00:49:08,188 --> 00:49:11,487
And that reminds me, would you like
to see something very interesting?
642
00:49:11,591 --> 00:49:14,321
- Yes, I'd love to.
- He would, especially if it's Lillian Russell.
643
00:49:14,428 --> 00:49:16,396
- Oh, stop it.
- Well, it is.
644
00:49:16,496 --> 00:49:19,465
She's going to sing over the long-distance
telephone for President Cleveland...
645
00:49:19,566 --> 00:49:21,466
during the intermission.
646
00:49:21,568 --> 00:49:25,026
You mean she's going to sing here, and the
president's going to listen in Washington?
647
00:49:25,138 --> 00:49:29,074
That's exactly what I mean.
They're connecting the wires backstage right now.
648
00:49:29,176 --> 00:49:31,974
The telephone company claim
they can actually do it.
649
00:49:32,079 --> 00:49:33,979
- No!
- Yes.
650
00:49:34,081 --> 00:49:37,539
Lead on,Jesse. This is one time
I'll have the advantage on our president.
651
00:49:37,651 --> 00:49:40,119
- Would you like to come, Miss McCauley?
- Oh, I'd love to.
652
00:49:40,220 --> 00:49:42,848
I- I hope Miss Russell
doesn't recognize this gown.
653
00:49:42,956 --> 00:49:46,221
It's a copy of one I saw her
wear one night at Rector's.
654
00:49:46,326 --> 00:49:49,295
- Come now.
655
00:49:49,396 --> 00:49:51,830
Hello! Hello!
656
00:49:51,932 --> 00:49:56,232
No, no, I'm not impatient, but President Cleveland
is expecting the call at exactly 1 0300.
657
00:49:56,336 --> 00:49:58,327
Besides, this is
the intermission of the show.
658
00:49:58,438 --> 00:50:00,406
We can't hold the curtain here forever.
659
00:50:00,540 --> 00:50:03,407
Oh, I'd feel so much easier
if only Miss Russell was standing by.
660
00:50:03,510 --> 00:50:06,775
- Would you like to have me sing to the president?
- No, thank you, Mr. Solomon.
661
00:50:06,880 --> 00:50:09,178
- If you don't mind.
- I don't mind. I love to sing.
662
00:50:09,282 --> 00:50:12,615
Miss Russell, stand right here, please.
I really believe we're going to make it.
663
00:50:12,719 --> 00:50:14,619
- Oh, I hope we don't.
- What?
664
00:50:14,721 --> 00:50:17,519
Somehow the idea of singing for the president
scares me to death.
665
00:50:17,624 --> 00:50:21,060
Don't let it bother you. He won't hear you.
This is all a waste of time.
666
00:50:21,161 --> 00:50:24,096
Don't you believe him, Lillian,
and don't let him frighten you.
667
00:50:24,197 --> 00:50:26,324
I have great faith in the telephone...
668
00:50:26,433 --> 00:50:28,833
and I have even greater faith
in you, my dear.
669
00:50:28,935 --> 00:50:32,894
I don't mind an audience because
I usually pick out a friendly face to sing to.
670
00:50:33,040 --> 00:50:36,476
- But how can you sing to someone you can't see?
- That's simple, Lillian.
671
00:50:36,610 --> 00:50:40,478
You have quite an audience here,
and I'll pick out a friendly face for you.
672
00:50:40,580 --> 00:50:43,913
Jim, stand over there
so Lillian can sing to you.
673
00:50:44,017 --> 00:50:48,454
Lillian, this is Jim Brady-
the famous Jim Brady.
674
00:50:50,257 --> 00:50:52,555
Very happy to meet you, Mr. Brady.
675
00:50:52,659 --> 00:50:55,492
I've been looking forward
to meeting you, Miss Russell.
676
00:50:55,595 --> 00:50:58,564
Oh, uh, may I present
Miss Edna McCauley.
677
00:50:58,665 --> 00:51:00,690
- Edna, this is Miss Russell.
- How do you do?
678
00:51:00,801 --> 00:51:03,531
Hello! Washington?
Yes, we're ready.
679
00:51:03,637 --> 00:51:05,537
Is the president ready?
680
00:51:05,639 --> 00:51:07,903
This is the president.
681
00:51:10,110 --> 00:51:13,307
Miss Russell,
the president is listening.
682
00:53:07,527 --> 00:53:10,519
Miss Russell, the president.
683
00:53:12,265 --> 00:53:14,233
Yes, Mr. President.
684
00:53:14,334 --> 00:53:16,564
Miss Russell,
accept our compliments.
685
00:53:16,670 --> 00:53:18,968
This has been a great privilege...
686
00:53:19,072 --> 00:53:22,872
and we deeply appreciate the honor
of having been the first to hear your voice...
687
00:53:23,009 --> 00:53:25,534
over the long-distance telephone.
688
00:53:25,679 --> 00:53:28,580
We Americans are very proud
of you, Miss Russell...
689
00:53:28,682 --> 00:53:33,119
and I sincerely hope that life
will always treat you kindly.
690
00:53:34,821 --> 00:53:36,721
Thank you, Mr. President.
691
00:53:56,543 --> 00:53:58,841
Jim, what strikes you so funny?
692
00:53:58,945 --> 00:54:02,108
I was just thinking of President Cleveland
at the other end of that telephone...
693
00:54:02,215 --> 00:54:04,115
listening to Lillian Russell...
694
00:54:04,217 --> 00:54:06,777
and all the time
she was singing to me.
695
00:54:06,886 --> 00:54:10,515
Oh, you were very sweet, Mr. Brady,
and very encouraging.
696
00:54:10,624 --> 00:54:13,650
- Thank you.
- I don't think you could have
done it without him, darling.
697
00:54:13,760 --> 00:54:16,558
Well, it was Jesse's idea,
and I appreciated it.
698
00:54:16,663 --> 00:54:19,223
I was thrilled-
greatly thrilled, Miss Russell.
699
00:54:19,332 --> 00:54:23,393
And,Jesse,just to show my appreciation,
I'm going to let you dance with Edna.
700
00:54:23,503 --> 00:54:25,971
Edna, go on, dance with Mr. Lewisohn.
Go on.
701
00:54:26,106 --> 00:54:28,074
I'd like to.
May I, Miss McCauley?
702
00:54:28,208 --> 00:54:30,335
Yes, of course, only I wish
you'd thought of it yourself.
703
00:54:30,477 --> 00:54:33,537
- I did, but I was afraid ofJim.
704
00:54:33,680 --> 00:54:36,114
Imagine anybody
being afraid of me.
705
00:54:36,216 --> 00:54:40,243
- If I were a lobster, I'd be afraid of you.
706
00:54:41,588 --> 00:54:44,284
That's good, Mr. Solomon.
Very good.
707
00:54:44,391 --> 00:54:46,859
And you were excellent, too,
at the piano today.
708
00:54:46,960 --> 00:54:49,793
- You played beautifully.
- You flatter me.
709
00:54:49,896 --> 00:54:52,865
No, no, not at all.
I've admired you for a long time.
710
00:54:52,966 --> 00:54:55,298
I'm familiar with many
of your compositions.
711
00:54:55,402 --> 00:54:58,428
Well, thank you.
It's nice of you to say so.
712
00:54:58,538 --> 00:55:01,132
Especially that one you wrote for Miss Russell.
What was it called?
713
00:55:01,274 --> 00:55:05,608
- ''The Silver Line''?
- Ah, yes. ''The Silver Line.'' Oh, that was beautiful.
714
00:55:05,712 --> 00:55:08,237
Well, thank you.
Thank you so much.
715
00:55:08,381 --> 00:55:11,373
Then, of course, tonight,
The Grand Duchess.
716
00:55:11,484 --> 00:55:13,509
I-I didn't write
The Grand Duchess.
717
00:55:13,620 --> 00:55:18,319
Oh, I know, I know. I was just
about to say I didn't like it so much.
718
00:55:18,425 --> 00:55:22,452
But you should
write all your songs for Miss Russell.
719
00:55:22,562 --> 00:55:25,190
Well, I hope someday to write one
that's worthy of her.
720
00:55:25,298 --> 00:55:27,493
I'm sure you will.
721
00:55:27,600 --> 00:55:30,364
- Would you do something for me?
- Gladly, if I can.
722
00:55:30,470 --> 00:55:35,271
Would you ask the orchestra to play one of your
compositions, then you play along with them?
723
00:55:35,408 --> 00:55:39,037
Well, I'll ask them to play one, but, uh,
I don't have to play with them.
724
00:55:39,179 --> 00:55:41,613
Oh, yes, you do.
Yes, you do.
725
00:55:41,748 --> 00:55:44,239
It wouldn't sound the same
unless you were at the piano.
726
00:55:44,351 --> 00:55:46,819
Go ahead.
As a favor to me, please.
727
00:55:46,920 --> 00:55:50,185
Well, a musician seldom misses
an opportunity for showing off.
728
00:55:50,290 --> 00:55:53,589
- You know our weakness, Mr. Brady.
Excuse me, Lillian.
- Yes.
729
00:55:56,196 --> 00:55:59,495
Well, we seem to be alone, don't we?
730
00:55:59,599 --> 00:56:01,863
- Or aren't you surprised?
- Do you mind?
731
00:56:01,968 --> 00:56:04,266
No.
732
00:56:04,371 --> 00:56:07,636
No, as a matter of fact, I rather enjoyed
watching you work it out.
733
00:56:07,774 --> 00:56:10,572
Is that the way you plan
your steel railroad cars?
734
00:56:10,677 --> 00:56:12,804
What do you know
about railroad cars?
735
00:56:12,946 --> 00:56:17,178
I don't know anything about them,
but I do know all about Diamond Jim Brady.
736
00:56:17,283 --> 00:56:19,808
Oh, do you?
737
00:56:19,919 --> 00:56:22,387
Do you really eat as much
as people say you do?
738
00:56:22,489 --> 00:56:25,049
Well, how much do they say I eat?
739
00:56:25,158 --> 00:56:30,118
I once had someone tell me he saw you
eat six dozen oysters on the half shell...
740
00:56:30,230 --> 00:56:33,256
three tureens of mock turtle soup,
five steaks-
741
00:56:33,366 --> 00:56:35,266
It's a libel. It's a libel.
742
00:56:35,368 --> 00:56:38,667
I never ate more than three dozen oysters
and four steaks at one time in my life.
743
00:56:38,772 --> 00:56:41,240
- Oh, I see.
- Do you enjoy eating?
744
00:56:41,341 --> 00:56:44,208
- Oh, yes, yes. I love good food.
- Ah, so do I.
745
00:56:44,310 --> 00:56:47,541
Most people, like dumb animals,
eat to live.
746
00:56:47,647 --> 00:56:49,581
- I live to eat.
- Mm-hmm.
747
00:56:49,716 --> 00:56:52,276
- What's your favorite among foods?
- Corn on the cob.
748
00:56:52,385 --> 00:56:54,319
- No! It's my favorite too.
- Yes.
749
00:56:54,421 --> 00:56:56,685
- How many can you eat?
750
00:56:56,790 --> 00:57:00,692
When I'm really hungry,
two or three maybe.
751
00:57:00,794 --> 00:57:03,524
Two or three?
752
00:57:03,630 --> 00:57:07,566
I'll tell you what I'll do.
I'll spot you three, and I bet I beat you by 1 0.
753
00:57:07,667 --> 00:57:10,101
- All right. We'll try it sometime.
754
00:57:10,203 --> 00:57:12,103
- Oh, listen.
755
00:59:27,607 --> 00:59:29,871
You know...
756
00:59:30,009 --> 00:59:33,137
I never heard anything so beautiful.
757
00:59:33,246 --> 00:59:35,146
Thank you.
758
00:59:41,354 --> 00:59:44,482
- What are you laughing at now?
- At myself.
759
00:59:44,591 --> 00:59:48,152
Here I've been waiting for years
for this moment to be alone with you...
760
00:59:48,261 --> 00:59:51,230
and all I could talk about
was corn on the cob.
761
01:00:08,314 --> 01:00:11,249
Oh, I beg your pardon, sir.
762
01:00:13,753 --> 01:00:16,483
- Hello,Jim.
- Hi,Jesse.
763
01:00:16,589 --> 01:00:19,251
What are you doing,
prowling about in this rain?
764
01:00:19,359 --> 01:00:22,556
Who, me?
Oh, I love to prowl around in the rain.
765
01:00:22,662 --> 01:00:26,189
Ever since I was a little boy that high,
I loved to prowl around in the rain.
766
01:00:26,299 --> 01:00:28,961
I used to get some of my best ideas
prowling around in the rain.
767
01:00:29,068 --> 01:00:30,968
- Did you get a good one tonight?
- Well- ( Chuckling )
768
01:00:31,070 --> 01:00:34,870
To be honest with you, I did.
That's why I'm waiting here for Lillian.
769
01:00:35,008 --> 01:00:36,976
Do you mind?
770
01:00:37,110 --> 01:00:39,408
Well, I haven't exactly
the right to mind,Jim.
771
01:00:39,512 --> 01:00:41,173
Yet.
772
01:00:41,280 --> 01:00:44,272
But I'm going to be honest with you.
I love Lillian.
773
01:00:44,384 --> 01:00:46,750
Well, I'm- I'm glad
you told me that,Jesse, because...
774
01:00:46,853 --> 01:00:49,185
I wouldn't want to do anything
to spoil our friendship.
775
01:00:49,288 --> 01:00:50,846
I know that,Jim.
776
01:00:50,957 --> 01:00:54,552
So I'm going to be just as honest with you.
I love Lillian too.
777
01:00:55,895 --> 01:00:58,625
All right.
We let the best man win.
778
01:00:58,731 --> 01:01:00,995
And let the loser be
the best man at the wedding, huh?
779
01:01:02,535 --> 01:01:04,503
Excuse me, sir.
780
01:01:07,807 --> 01:01:11,299
Joe, the company just found out
the folks got married today.
781
01:01:17,216 --> 01:01:19,480
Congratulations, Miss Russell!
782
01:01:21,320 --> 01:01:22,947
Good-bye, Miss Russell!
Bye!
783
01:01:23,056 --> 01:01:27,117
Good-byeI Good-byeI
Good-byeI Good-byeI
784
01:01:38,971 --> 01:01:41,462
Well,Jim, it's still raining.
785
01:01:41,607 --> 01:01:43,541
Got another idea?
786
01:01:51,417 --> 01:01:54,386
Boy, this spoils my plans.
Lillian Russell is married.
787
01:01:54,487 --> 01:01:56,751
Were you thinking of marrying her,Jack?
788
01:01:58,925 --> 01:02:02,361
It's been a toss-up between Lillian
and that new French girl, Anna Held.
789
01:02:02,462 --> 01:02:05,363
Now she ups and marries a poor composer.
That chump.
790
01:02:05,465 --> 01:02:08,093
Why, she could have had
any millionaire in New York.
791
01:02:08,201 --> 01:02:10,897
- Maybe she loves the composer.
- Yeah, sure.
792
01:02:11,003 --> 01:02:14,564
Maybe he likes the idea of writing
all her shows and that dough she makes.
793
01:02:14,707 --> 01:02:16,698
To say nothing of
the jewelry she takes in...
794
01:02:16,843 --> 01:02:19,403
- from those rich guys she doesn't marry.
795
01:02:19,545 --> 01:02:21,911
- I didn't like that remark,Jack.
- No?
796
01:02:22,014 --> 01:02:23,914
No. I happen to know
Lillian Russell.
797
01:02:24,016 --> 01:02:26,450
I'll thank you not to speak of her
like that again.
798
01:02:26,552 --> 01:02:29,316
Well, she does get an awful lot of gifts,
doesn't she, Alex?
799
01:02:29,422 --> 01:02:31,754
A lot. She gets more
than any woman on the stage.
800
01:02:31,858 --> 01:02:35,589
I guess she does maybe, but I can
understand that. People love her.
801
01:02:35,695 --> 01:02:39,465
People that don't even know her,
but feel like they do from just watching her.
802
01:02:41,901 --> 01:02:44,301
I'd be sending her
something every day.
803
01:02:44,403 --> 01:02:46,303
All right, Alex.
804
01:02:46,405 --> 01:02:49,306
If that's how it is with you, I-I'm sorry.
It won't happen again.
805
01:02:49,408 --> 01:02:52,969
Hey, Alex?
Alex, Mr. Sloane wants to see you.
806
01:02:53,079 --> 01:02:54,979
Thank you,Jimmy.
807
01:03:00,820 --> 01:03:02,720
Alex, sit down.
808
01:03:05,291 --> 01:03:07,418
You're doing great work
on the Telegraph, Alex.
809
01:03:07,560 --> 01:03:09,960
- Thank you, sir.
- Headed for my job.
810
01:03:10,062 --> 01:03:12,462
- I don't want your job, Mr. Sloane.
811
01:03:12,565 --> 01:03:15,090
I don't figure on you
getting it for a while.
812
01:03:15,201 --> 01:03:20,002
But at the rate you're going, you're the fellow
who's going to be sitting here when I quit.
813
01:03:20,106 --> 01:03:22,006
Thank you, sir.
814
01:03:22,108 --> 01:03:24,508
Alex, how well do you
know Lillian Russell?
815
01:03:24,610 --> 01:03:28,046
Oh, I wasn't eavesdropping,
but I couldn't help but hear...
816
01:03:28,147 --> 01:03:30,672
part of your conversation
with Jack a few moments ago.
817
01:03:30,783 --> 01:03:32,751
Well, she wouldn't even remember me,
Mr. Sloane.
818
01:03:32,852 --> 01:03:35,412
- Why not?
- Well, I only met her once or twice.
819
01:03:35,521 --> 01:03:37,421
And that was long ago.
820
01:03:37,523 --> 01:03:39,991
Of course, I've seen every show
she's been in since then.
821
01:03:40,126 --> 01:03:42,219
Did you see this last one of hers,
The Grand Duchess?
822
01:03:42,361 --> 01:03:45,694
Yes, sir. That's why I took
those three days off last month.
823
01:03:45,798 --> 01:03:49,359
You went all the way to New York
to see a performance of her show?
824
01:03:49,468 --> 01:03:51,800
Not exactly, sir.
Three performances.
825
01:03:51,904 --> 01:03:55,431
- Three?
- Friday night, Saturday matinee
and Saturday night.
826
01:03:55,541 --> 01:03:58,840
- It's a wonderful show, Mr. Sloane.
- She must be.
827
01:03:58,945 --> 01:04:01,413
Alex...
828
01:04:01,514 --> 01:04:04,415
there's a great yarn in this girl
and you're the one to get it.
829
01:04:04,517 --> 01:04:06,917
I want the story ofher life.
830
01:04:07,019 --> 01:04:09,681
I want to cover
the family angle ofher career.
831
01:04:09,789 --> 01:04:14,590
I want to show that
while her mother was struggling
to secure equal political rights with men...
832
01:04:14,727 --> 01:04:19,357
that this girl, by her charm and femininity,
was bringing men to her feet.
833
01:04:19,465 --> 01:04:21,592
I want to scoop
those smart New York papers.
834
01:04:21,701 --> 01:04:23,601
I want the Rittsburgh Telegraph...
835
01:04:23,703 --> 01:04:27,264
to tell them the exclusive story
of Lillian Russell.
836
01:04:27,373 --> 01:04:29,671
That's your next assignment, Alex.
837
01:04:29,775 --> 01:04:32,243
I'll have to go to New York, sir.
838
01:04:32,345 --> 01:04:34,313
All right.
Get the story.
839
01:04:35,681 --> 01:04:38,548
What's the matter?
Don't you want to go?
840
01:04:38,651 --> 01:04:40,846
Yes, sir, of course.
It's just-
841
01:04:40,953 --> 01:04:43,649
I wish you'd thought of all
this before she got married.
842
01:04:51,664 --> 01:04:53,598
( Doorbell Rings )
843
01:04:56,002 --> 01:04:57,902
- Does Miss Russell live here?
- No, sir.
844
01:04:58,004 --> 01:05:00,370
She hasn't lived here
for a long time now.
845
01:05:00,473 --> 01:05:03,408
Her mother does though,
if you all want to see her.
846
01:05:03,509 --> 01:05:05,409
Yes, I would like to.
Thank you.
847
01:05:05,511 --> 01:05:09,379
Mrs. Leonard? This gentleman
come to see Miss Russell, ma'am.
848
01:05:09,482 --> 01:05:11,916
- Are you Miss Russell's mother?
- Yes, I am.
849
01:05:12,018 --> 01:05:13,918
I'm Alexander Moore
of the Rittsburgh Telegraph.
850
01:05:14,020 --> 01:05:16,989
They sent up me to do a story about
your daughter, but the show's closed...
851
01:05:17,089 --> 01:05:19,216
and I couldn't get any
information at the theater.
852
01:05:19,358 --> 01:05:22,327
Then I remembered
she used to live here and I-
853
01:05:22,461 --> 01:05:25,294
I hate to annoy you, Mrs. Leonard,
but perhaps you could help me.
854
01:05:27,066 --> 01:05:29,899
I haven't seen much
of my daughter lately, Mr. Moore.
855
01:05:31,037 --> 01:05:33,005
The penalty of success, I suppose.
856
01:05:33,105 --> 01:05:35,266
I'm sorry, young man.
857
01:05:37,944 --> 01:05:39,912
Young man.
858
01:05:42,949 --> 01:05:45,941
Come here, young man.
Were you looking for me?
859
01:05:46,052 --> 01:05:49,021
No, not exactly.
But I am glad to see you again.
860
01:05:49,121 --> 01:05:51,749
Again? Do I know you?
861
01:05:51,857 --> 01:05:54,826
Well, we never were properly introduced,
but we have met before.
862
01:05:54,961 --> 01:05:57,020
Don't tell me I flirted with you.
863
01:05:57,163 --> 01:06:00,428
You sort of smiled at me a little.
I guess maybe you didn't mean to flirt.
864
01:06:00,533 --> 01:06:03,627
- Did I wink at you?
- No, I don't remember your winking any.
865
01:06:03,736 --> 01:06:05,704
Then I wasn't really flirting.
866
01:06:05,805 --> 01:06:08,273
Come closer, young man.
Let me see your face.
867
01:06:08,374 --> 01:06:12,174
My eyes aren't what they used to be.
Nothing's like it used to be.
868
01:06:12,278 --> 01:06:14,371
My legs are crippled with rheumatism.
869
01:06:14,480 --> 01:06:17,745
My heart flutters like a jumping jack
most of the time.
870
01:06:17,850 --> 01:06:20,148
I've lost every tooth in my head.
871
01:06:20,252 --> 01:06:23,483
Plates.
Upper and lower.
872
01:06:23,589 --> 01:06:25,489
My left ear's stone deaf.
873
01:06:25,624 --> 01:06:28,957
And if I didn't feel so good,
I'd think that old age was coming on me.
874
01:06:31,130 --> 01:06:34,497
- Shut up, Noah! All right.
875
01:06:34,600 --> 01:06:37,330
Come closer, young man.
Come sit close.
876
01:06:37,436 --> 01:06:40,166
Let me see your face.
877
01:06:40,272 --> 01:06:42,900
Are you afraid of me?
878
01:06:43,009 --> 01:06:45,944
Why, you're the young man
who saved our lives.
879
01:06:46,045 --> 01:06:48,570
That's right.
A long time ago.
880
01:06:48,681 --> 01:06:50,615
Yes, I remember it very well.
881
01:06:50,716 --> 01:06:52,684
Why didn't you come back
to see Helen?
882
01:06:52,785 --> 01:06:55,151
Well, I dropped around, but I-
883
01:06:55,254 --> 01:06:58,280
I just never had the nerve
to come in.
884
01:06:58,424 --> 01:07:02,053
A hero without nerve?
Nonsense.
885
01:07:02,194 --> 01:07:06,961
When I was young and a man saved a girl's life,
it generally meant something.
886
01:07:07,066 --> 01:07:11,594
Why, I remember taking all kinds of chances
just so some hero could rescue me.
887
01:07:11,704 --> 01:07:16,266
Once I tried to swim across the Mississippi.
I did, really.
888
01:07:16,375 --> 01:07:20,072
I knew I couldn't make it,
but I saw the riverboat coming...
889
01:07:20,179 --> 01:07:23,205
and I was hoping that
when I called out for help...
890
01:07:23,315 --> 01:07:27,217
the right man would leap overboard
and swim me to shore.
891
01:07:27,319 --> 01:07:30,846
- And didn't he?
- No, they fished me up with a net.
892
01:07:30,956 --> 01:07:33,754
- What's your name?
893
01:07:33,893 --> 01:07:36,157
Alexander Moore.
894
01:07:36,262 --> 01:07:38,594
Helen fell in love with you,
Mr. Moore.
895
01:07:38,697 --> 01:07:40,631
No, you're just saying that to be nice.
896
01:07:40,766 --> 01:07:44,258
I know love when I see it,
young man.
897
01:07:44,370 --> 01:07:47,203
When she opened at Pastor's,
she was thinking of you.
898
01:07:47,306 --> 01:07:50,537
I know, because she talked
about you all the time.
899
01:07:50,643 --> 01:07:54,170
And when she heard you'd been in the theater
and hadn't come back to see her...
900
01:07:54,280 --> 01:07:57,716
she was hurt- deeply hurt.
901
01:07:57,817 --> 01:08:01,412
I know, because she never
mentioned your name again.
902
01:08:01,520 --> 01:08:05,320
How could you let a girl like Helen
slip through your hands?
903
01:08:05,458 --> 01:08:08,484
You must be a very stupid young man.
904
01:08:08,627 --> 01:08:12,028
I've been told that before.
Where is she now?
905
01:08:12,131 --> 01:08:15,532
- Oh, you're too late now. She's married.
- Yes, I know.
906
01:08:15,634 --> 01:08:19,331
But I'm supposed to do a story about her
for my paper. I would like to find her.
907
01:08:23,442 --> 01:08:25,535
She's in London.
908
01:08:26,645 --> 01:08:28,909
We got a cable from her this morning.
909
01:08:29,014 --> 01:08:31,710
She's already met the Prince of Wales.
910
01:08:31,817 --> 01:08:35,685
And she's going to be in a Gilbert and Sullivan
opera at the Savoy Theater...
911
01:08:35,788 --> 01:08:37,688
but don't say I told you.
912
01:08:37,790 --> 01:08:40,623
I won't.
Thanks a lot.
913
01:08:40,759 --> 01:08:43,853
- May I come to see you again?
- Yes, I want you to.
914
01:08:43,996 --> 01:08:47,989
But if you want to get a story about Helen,
why don't you follow her?
915
01:08:48,134 --> 01:08:50,967
Seems to me that's what I would do
if I were a newspaperman.
916
01:08:51,070 --> 01:08:53,630
Perhaps I will someday,
if my paper lets me.
917
01:08:53,739 --> 01:08:55,707
Well, if you do...
918
01:08:58,010 --> 01:09:00,240
give her this message for me.
919
01:09:03,349 --> 01:09:06,045
I don't think
I'll give that to anyone.
920
01:09:06,152 --> 01:09:09,087
I think I'll just keep that myself.
921
01:09:09,188 --> 01:09:12,157
Good-bye.
I'll be looking forward to seeing you again.
922
01:09:14,059 --> 01:09:17,187
Yes, I want you to.
But don't wait so long this time.
923
01:09:17,329 --> 01:09:19,229
You might be too long.
924
01:09:19,331 --> 01:09:21,265
Are you ready for bed, Grandma?
925
01:09:21,367 --> 01:09:24,427
Yes, Cynthia. I'm ready.
Oh, Cynthia, I want you to meet Mr.-
926
01:09:24,537 --> 01:09:26,437
I've already met Mr. Moore.
927
01:09:26,539 --> 01:09:28,734
- Good night, Mr. Moore.
- Good night, Mrs. Leonard.
928
01:09:28,841 --> 01:09:32,368
- Good-bye, young man.
- Good-bye, Grandma.
929
01:09:32,478 --> 01:09:35,345
Cynthia, did you hear that?
930
01:09:35,447 --> 01:09:39,076
I've finally heard a boy call me Grandma.
931
01:10:03,742 --> 01:10:06,870
Mr. Sullivan,
that's one of your best melodies.
932
01:10:06,979 --> 01:10:10,881
- And Mr. Gilbert, the lyric is sparkling.
- Ohh.
933
01:10:10,983 --> 01:10:14,441
William, don't you think
you have too many words in this chorus?
934
01:10:14,553 --> 01:10:17,078
Doesn't it, uh,
clutter up the melody a bit?
935
01:10:17,189 --> 01:10:20,181
My dear Arthur, it's my opinion
that the words save your chorus.
936
01:10:20,326 --> 01:10:23,124
If you don't mind my saying so,
the melody is rather ordinary.
937
01:10:23,229 --> 01:10:27,131
In my opinion, my dear William,
the words are rather trite and stupid.
938
01:10:27,233 --> 01:10:31,727
Well, if they seem so to you, my good fellow,
it's because you lack inspiration.
939
01:10:31,837 --> 01:10:34,772
I could recite them more effectively
than you put them to music.
940
01:10:34,873 --> 01:10:37,706
In that case, my dear Gilbert,
why do you need music?
941
01:10:37,810 --> 01:10:39,869
I don't, Mr. Sullivan.
942
01:10:39,979 --> 01:10:42,243
Good night, Mr. Gilbert.
943
01:10:42,348 --> 01:10:45,613
Good night, Sullivan.
See you in the morning.
944
01:10:45,718 --> 01:10:48,551
I feel our collaboration would be
much more pleasant, Mr. Gilbert...
945
01:10:48,654 --> 01:10:50,554
without personal contact.
946
01:10:50,656 --> 01:10:52,817
Send me your words
and I shall do my best...
947
01:10:52,958 --> 01:10:54,892
to jingle a little life into them.
948
01:10:55,027 --> 01:10:58,258
I shall be satisfied
if you do not utterly destroy them.
949
01:10:58,364 --> 01:11:00,264
Words, Mr. Sullivan,
are precious things...
950
01:11:00,366 --> 01:11:02,266
and they are not to be
tampered with.
951
01:11:02,368 --> 01:11:04,336
- Thank you, Mr. Gilbert.
- You're welcome, Mr. Sullivan.
952
01:11:04,436 --> 01:11:07,371
- Good-bye, Mr. Gilbert.
- Good-bye, Mr. Sullivan.
953
01:11:07,473 --> 01:11:10,465
Where's Miss Russell?
She's nearly an hour late for rehearsal.
954
01:11:10,576 --> 01:11:12,942
Miss Russell isn't coming tonight,
but her husband is here.
955
01:11:13,045 --> 01:11:14,945
But I didn't call her husband.
956
01:11:15,047 --> 01:11:16,947
I called Miss Russell.
Alone.
957
01:11:17,049 --> 01:11:19,950
Perhaps that is why
her husband is here, William.
958
01:11:20,052 --> 01:11:21,952
- Tell him to come in.
- Yes, sir.
959
01:11:22,054 --> 01:11:24,113
Mr. Solomon? Mr. Solomon?
960
01:11:24,223 --> 01:11:26,817
Who on earth does she think she is?
961
01:11:28,494 --> 01:11:30,621
- You're in good voice tonight, Mr. Gilbert.
- Oh, thank you.
962
01:11:30,763 --> 01:11:34,722
Never mind my voice.
Where's your wife? Why isn't she here?
963
01:11:34,867 --> 01:11:38,496
- Which question do you want me to answer first?
- Both, if you don't mind.
964
01:11:38,604 --> 01:11:41,232
My wife is at home,
which is why she isn't here.
965
01:11:41,340 --> 01:11:43,865
- As a matter of fact, I persuaded her not to come.
- Oh, really?
966
01:11:43,976 --> 01:11:46,501
I figured if there was anything
special you wanted her to know...
967
01:11:46,612 --> 01:11:49,080
you could explain it to me,
and I'll gladly explain it to her.
968
01:11:49,181 --> 01:11:52,844
I see. Perhaps you could even
sing her duet with Mr. Martin here for me.
969
01:11:52,951 --> 01:11:54,714
I can, if you want me to.
I love to sing.
970
01:11:54,820 --> 01:11:58,278
Well, I don't want you to.
Sing a duet, I-
971
01:11:58,390 --> 01:12:01,223
And I don't mind telling you, sir,
I hotly resent your constant interference.
972
01:12:01,327 --> 01:12:04,160
And I resent your summoning my wife
to night rehearsals...
973
01:12:04,263 --> 01:12:06,891
after she's spent the entire day
with your company.
974
01:12:06,999 --> 01:12:09,365
Lillian Russell
may not mean anything to England...
975
01:12:09,468 --> 01:12:11,902
but in America
she's recognized as a great star...
976
01:12:12,004 --> 01:12:13,995
and I expect you
to treat her accordingly.
977
01:12:14,106 --> 01:12:16,631
If you doubt her ability to play the role,
then get someone else.
978
01:12:16,742 --> 01:12:19,711
- You dare to speak to me in that tone, sir?
- I do.
979
01:12:19,812 --> 01:12:22,610
My wife is very anxious
for a London success.
980
01:12:22,715 --> 01:12:25,741
But if she doesn't get it from you,
she'll get it somewhere else.
981
01:12:25,851 --> 01:12:27,876
I, too, write for the theater,
Mr. Gilbert.
982
01:12:27,986 --> 01:12:32,082
So that's it. That's why you barge in here
to provoke a quarrel with me.
983
01:12:32,224 --> 01:12:36,524
It isn't your wife's career
you're concerned about. It's your own.
984
01:12:36,628 --> 01:12:38,562
Very well, sir.
985
01:12:38,664 --> 01:12:42,896
You can tell Mrs. Solomon from me
that her services are no longer required.
986
01:12:44,570 --> 01:12:46,470
Thank you, sir.
987
01:12:51,009 --> 01:12:53,944
You're sure you don't want me
to sing that duet with Mr. Martin?
988
01:12:54,046 --> 01:12:56,742
Get out.
I don't ever want to see you again.
989
01:12:56,849 --> 01:12:58,942
Good night, sir.
And good luck.
990
01:12:59,051 --> 01:13:01,212
Oh, thank you.
991
01:13:01,320 --> 01:13:03,288
- Get out, sir!
992
01:13:15,834 --> 01:13:17,734
Aren't you feeling well, ma'am?
993
01:13:17,836 --> 01:13:19,895
Oh, no, it's-
it's just the rehearsal, Marie.
994
01:13:20,005 --> 01:13:21,973
I'm not used to missing any of them.
995
01:13:22,074 --> 01:13:23,974
But you've been in the theater
all day, ma'am.
996
01:13:24,076 --> 01:13:28,103
I don't wonder at Mr. Solomon
wanting you to take a rest.
997
01:13:28,213 --> 01:13:30,477
- Oh, I never get tired of the theater, Marie.
998
01:13:30,582 --> 01:13:33,676
- Oh, I'll get it. It's probably Mr. Solomon.
999
01:13:35,654 --> 01:13:37,554
Well, darling,
I was a complete success.
1000
01:13:37,656 --> 01:13:40,318
I not only got you out of the rehearsal,
but the show as well.
1001
01:13:40,459 --> 01:13:42,984
Oh, stop fooling, Teddy.
What happened?
1002
01:13:43,128 --> 01:13:45,221
I told you.
You're fired.
1003
01:13:45,364 --> 01:13:49,323
- Because of the rehearsal?
- Well, yes, that started the argument.
1004
01:13:49,468 --> 01:13:52,562
Oh, Teddy, don't tell me
you lost your temper again.
1005
01:13:52,671 --> 01:13:55,868
Well, all right.
Crawl to your London triumph if you want to.
1006
01:13:55,974 --> 01:13:58,306
Go get on your knees to Mr. Gilbert.
He'll forgive you, I'm sure.
1007
01:13:58,410 --> 01:14:00,674
Tell him from now on,
you'll be a very good little girl.
1008
01:14:00,779 --> 01:14:03,247
Or vice versa.
I don't care which.
1009
01:14:03,348 --> 01:14:07,307
Well, if you don't care which, I'll see Mr. Gilbert
tomorrow and ask him to take me back.
1010
01:14:07,419 --> 01:14:09,478
And you won't have to ask him twice,
I can assure you.
1011
01:14:09,588 --> 01:14:11,488
I can even tell you
exactly what he'll say.
1012
01:14:11,590 --> 01:14:14,115
My dear Miss Russell,
I'm glad to have you back.
1013
01:14:14,259 --> 01:14:17,092
But I don't like that
meddlesome husband of yours.
1014
01:14:17,196 --> 01:14:19,687
He's very stupid, crazy and selfish.
1015
01:14:19,832 --> 01:14:22,164
He doesn't want anybody
to do anything for you but himself.
1016
01:14:22,267 --> 01:14:24,326
That's exactly what he'll say to you.
1017
01:14:25,871 --> 01:14:28,135
And unfortunately, it's the truth.
1018
01:14:28,240 --> 01:14:30,208
Every word of it.
1019
01:14:31,810 --> 01:14:34,677
But I- I can't help myself, Lillian.
1020
01:14:34,780 --> 01:14:37,476
That's the way I feel about you.
1021
01:14:37,583 --> 01:14:40,347
I want to write you
the greatest operetta of your career.
1022
01:14:40,452 --> 01:14:42,920
And I can,
if you'll only have faith in me.
1023
01:14:43,021 --> 01:14:45,319
I'll start tonight.
Right this very minute.
1024
01:14:45,424 --> 01:14:48,325
Teddy.
Sit down by me.
1025
01:14:53,499 --> 01:14:55,433
Turn the light out.
1026
01:15:00,873 --> 01:15:03,171
Teddy, I've been unfair to you.
1027
01:15:03,275 --> 01:15:06,176
You've never been unfair to anyone,
except yourself.
1028
01:15:06,278 --> 01:15:08,269
Yes, I have.
1029
01:15:08,380 --> 01:15:11,076
I've kept something from you,
and I should have told you.
1030
01:15:11,183 --> 01:15:14,846
If it's anything that might come
between us, Lillian, don't tell me now.
1031
01:15:14,953 --> 01:15:17,217
I'd never give you up.
You know that, don't you?
1032
01:15:17,322 --> 01:15:20,519
Even if you should tell me you didn't
love me anymore, I wouldn't let you go.
1033
01:15:20,659 --> 01:15:22,854
I couldn't.
I couldn't live without you.
1034
01:15:24,463 --> 01:15:27,899
There is someone else,
Teddy- a baby.
1035
01:15:29,568 --> 01:15:31,502
A baby?
1036
01:15:31,603 --> 01:15:33,594
You mean-
You mean, I'm going to have a baby?
1037
01:15:34,940 --> 01:15:38,876
No. I'm going
to have a baby, dear.
1038
01:15:41,480 --> 01:15:43,448
Oh, darling.
1039
01:15:44,950 --> 01:15:48,283
So you see, it's just as well
I'm out of the show.
1040
01:15:51,857 --> 01:15:55,190
What's the matter?
Aren't you happy about it?
1041
01:15:55,327 --> 01:15:57,261
I've never been happier in my life...
1042
01:15:57,362 --> 01:16:00,229
but never more thoroughly
convinced of my selfishness.
1043
01:16:00,332 --> 01:16:02,892
- But why?
- Why?
1044
01:16:03,001 --> 01:16:06,705
I've risked your entire career,
just as if it belongs to me.
1045
01:16:06,705 --> 01:16:07,103
And it doesn't.
1046
01:16:08,574 --> 01:16:11,600
Even you have no right
to jeopardize it, Lillian.
1047
01:16:13,011 --> 01:16:15,377
I'll be very proud of our child.
1048
01:16:15,480 --> 01:16:18,745
But if anything should happen to you
because of it, I'd hate myself forever.
1049
01:16:18,850 --> 01:16:22,081
But what could happen, Teddy?
1050
01:16:22,187 --> 01:16:25,679
Well, you-you might die.
1051
01:16:25,791 --> 01:16:29,090
Or it might change
in so many ways that...
1052
01:16:29,227 --> 01:16:31,627
you'd never really be
Lillian Russell again.
1053
01:16:31,730 --> 01:16:34,961
Oh, Teddy, you're so horribly morbid.
1054
01:16:36,668 --> 01:16:40,126
If I should die, I'd consider it
a glorious ending to my career.
1055
01:16:41,506 --> 01:16:44,066
If I live and my career should die...
1056
01:16:44,176 --> 01:16:47,441
I'd consider it
a lovely beginning of a new life.
1057
01:16:49,481 --> 01:16:52,507
So now, darling,
take me in your arms.
1058
01:16:52,618 --> 01:16:54,586
Hold me tight.
1059
01:16:54,686 --> 01:16:57,621
Don't let me go.
1060
01:16:57,723 --> 01:17:00,055
Please, don't let me go...
1061
01:17:01,360 --> 01:17:03,794
till the fire burns out.
1062
01:17:34,092 --> 01:17:35,992
She's asleep, Marie.
1063
01:17:36,128 --> 01:17:39,256
I wish I had your voice, ma'am.
1064
01:17:39,398 --> 01:17:42,561
It would make my work
so much easier.
1065
01:17:57,916 --> 01:17:59,884
Is there anything you'd
like me to do, ma'am?
1066
01:17:59,985 --> 01:18:01,885
No, thank you, Marie.
Good night.
1067
01:18:01,987 --> 01:18:03,955
- Oh, Marie-
- Yes, ma'am?
1068
01:18:04,056 --> 01:18:06,081
- Did you give Mr. Solomon his eggnog?
- Yes, ma'am.
1069
01:18:06,191 --> 01:18:07,658
- Did he drink it all?
- All of it, ma'am.
1070
01:18:07,759 --> 01:18:10,353
- Good.
- I told him it was an English custom...
1071
01:18:10,495 --> 01:18:13,896
never to return
a glass half empty.
1072
01:18:14,032 --> 01:18:16,091
Oh, he doesn't look
at all well, ma'am.
1073
01:18:16,234 --> 01:18:19,397
Oh, he's awfully tired.
He's worked so hard.
1074
01:18:19,504 --> 01:18:22,735
He says it's going to be
the greatest role of your career, ma'am.
1075
01:18:22,841 --> 01:18:25,036
I hope it is for his sake.
1076
01:18:25,143 --> 01:18:28,112
It hasn't been a very easy year
for any of us, has it, Marie?
1077
01:18:28,213 --> 01:18:31,205
It's been the happiest year
of my life, ma'am.
1078
01:18:31,316 --> 01:18:34,114
Ah, you're sweet, Marie.
Good night.
1079
01:18:34,219 --> 01:18:35,846
- Good night, ma'am.
- Oh, Marie.
1080
01:18:35,954 --> 01:18:39,082
- Yes, ma'am.
- It's past 8300, isn't it? How about our visitor?
1081
01:18:39,191 --> 01:18:41,182
- Visitor, ma'am?
- Yes.
1082
01:18:41,293 --> 01:18:45,423
Oh! You mean
the American newspaperman, ma'am.
1083
01:18:45,564 --> 01:18:48,499
Oh, dear.
I completely forgot, ma'am.
1084
01:18:48,633 --> 01:18:52,364
Marie, how could you forget, especially
when you know he's bringing us money?
1085
01:18:52,471 --> 01:18:54,735
Oh, oh, I'm sorry, ma'am.
1086
01:18:54,840 --> 01:18:57,434
Well, you'll let him in, won't you?
1087
01:18:57,542 --> 01:19:00,245
- And... what did you say his name was?
1088
01:19:00,245 --> 01:19:03,043
Oh, I have it here, ma'am.
1089
01:19:03,148 --> 01:19:06,208
Alexander Moore.
1090
01:19:06,318 --> 01:19:09,014
Alexander Moore.
1091
01:19:09,121 --> 01:19:12,284
Isn't it strange?
I seem to remember that name so well.
1092
01:19:13,859 --> 01:19:17,795
Alexander Moore-
Of course I remember it.
1093
01:19:17,929 --> 01:19:19,988
- Good night, Marie.
- Good night, Ma'am.
1094
01:20:37,609 --> 01:20:40,806
- Teddy, that was beautiful.
- Thank you, darling.
1095
01:20:40,912 --> 01:20:45,110
Listen how the different instruments
fit into the orchestration.
1096
01:20:47,752 --> 01:20:49,879
First, the violins.
1097
01:20:53,758 --> 01:20:55,726
Then the cellos.
1098
01:20:59,564 --> 01:21:01,691
- Then the flutes.
1099
01:21:01,800 --> 01:21:04,428
- They sound like birds, don't they?
- Mm-hmm.
1100
01:21:09,975 --> 01:21:11,738
- Who is that interrupting?
1101
01:21:11,843 --> 01:21:14,676
Oh, darling, please.
Come in.
1102
01:21:16,414 --> 01:21:18,814
- It's Mr. Moore, ma'am.
- Thank you, Marie.
1103
01:21:18,917 --> 01:21:20,817
I'll be out in a moment.
1104
01:21:20,919 --> 01:21:24,411
- Who is Mr. Moore?
- Darling, remember right after the baby was born...
1105
01:21:24,522 --> 01:21:27,423
I told you I was going to cable
that Pittsburgh newspaper...
1106
01:21:27,525 --> 01:21:29,993
and find out if they
still wanted my life story?
1107
01:21:30,095 --> 01:21:33,758
- Yes.
- Do you remember what you said?
1108
01:21:33,899 --> 01:21:35,799
- No.
- Well, I do.
1109
01:21:35,901 --> 01:21:38,631
You said it was too late
and they wouldn't be interested.
1110
01:21:38,737 --> 01:21:41,638
But you were wrong, Teddy.
Mr. Moore's from the Rittsburgh Telegraph.
1111
01:21:41,740 --> 01:21:44,140
- Are they really going to do your story?
- Mm-hmm.
1112
01:21:44,242 --> 01:21:46,267
That's what he's here for.
1113
01:21:46,378 --> 01:21:49,905
And, darling, do you know
what I'm going to do with that money?
1114
01:21:50,015 --> 01:21:52,540
- What, dear?
- We're going to go away...
1115
01:21:52,651 --> 01:21:54,812
and you're going to take a long rest.
1116
01:21:54,920 --> 01:21:56,911
No, darling.
1117
01:21:57,022 --> 01:22:00,685
I'm not going away with you
until I've finished this score.
1118
01:22:00,792 --> 01:22:03,556
Oh, but you're so awfully tired.
1119
01:22:03,695 --> 01:22:06,095
I am tired, dear.
1120
01:22:06,197 --> 01:22:09,098
But it's fun getting tired
from work you love.
1121
01:22:09,200 --> 01:22:12,101
When I'm finished
and you tell me I've kept my promise...
1122
01:22:12,203 --> 01:22:14,103
and written your greatest role...
1123
01:22:14,205 --> 01:22:16,605
then you can take me away
for as long as you wish.
1124
01:22:16,708 --> 01:22:19,108
- But you have so much more to do.
- Well, I-
1125
01:22:19,210 --> 01:22:21,610
Unless you promise
you'll go away with me...
1126
01:22:21,713 --> 01:22:24,011
I'll never tell you
I like your operetta.
1127
01:22:24,115 --> 01:22:27,744
And I may not sing it,
even when it's finished.
1128
01:22:27,852 --> 01:22:29,752
Well, I guess that settles it.
1129
01:22:29,854 --> 01:22:33,381
We go away. That is,
if you get enough money for your life.
1130
01:22:33,491 --> 01:22:35,891
What do you think my life is worth?
1131
01:22:36,962 --> 01:22:40,489
More than all the newspapers
in the world could pay, darling.
1132
01:22:40,632 --> 01:22:42,566
Oh, you're sweet.
1133
01:22:44,202 --> 01:22:46,898
So are you, darling.
1134
01:22:47,005 --> 01:22:49,906
Now run along and sell yourself
to the newspapers.
1135
01:22:50,008 --> 01:22:53,535
Oh, Lillian, please tell Marie
not to bring me any more eggnogs.
1136
01:22:53,645 --> 01:22:55,738
Right when I'm in the middle
of a great idea...
1137
01:22:55,847 --> 01:22:58,111
she comes in and pushes an eggnog
right under my nose.
1138
01:22:58,216 --> 01:23:00,184
Please, darling, no more, hmm?
1139
01:23:00,285 --> 01:23:03,015
All right, darling, no more.
Not tonight.
1140
01:23:09,227 --> 01:23:12,025
This is the agreement, Miss Russell.
I think you'll find it very simple.
1141
01:23:12,130 --> 01:23:14,030
It's in letter form...
1142
01:23:14,132 --> 01:23:17,397
and it gives our paper the exclusive rights
to publish your story.
1143
01:23:17,502 --> 01:23:20,471
You'll have to sign
where it says ''Accepted.''
1144
01:23:20,572 --> 01:23:22,472
And this is your check.
1145
01:23:22,574 --> 01:23:25,975
Why did you break our pact,
Mr. Moore?
1146
01:23:26,077 --> 01:23:29,444
I didn't think
you even remembered me, Miss Russell.
1147
01:23:29,547 --> 01:23:32,448
But that doesn't answer my question,
Mr. Moore.
1148
01:23:32,550 --> 01:23:35,212
I don't think I can answer it
without quibbling a little.
1149
01:23:35,320 --> 01:23:39,347
You see, I made my pact with a girl
named Helen Leonard.
1150
01:23:39,457 --> 01:23:43,791
And when I found out
she was Lillian Russell, I-
1151
01:23:43,928 --> 01:23:45,896
I got scared, I guess.
1152
01:23:48,033 --> 01:23:50,058
You look very well, Miss Russell.
1153
01:23:50,201 --> 01:23:53,102
Oh, thank you.
You haven't changed very much.
1154
01:23:53,204 --> 01:23:57,641
And I haven't seen you since Mother
was defeated in the election.
1155
01:23:57,742 --> 01:24:02,042
Poor Mother. She's the one your paper
should really be interested in.
1156
01:24:02,147 --> 01:24:04,240
Why don't you write
a story of her life?
1157
01:24:04,349 --> 01:24:06,340
I'm sure it would be
greater than mine.
1158
01:24:06,451 --> 01:24:10,478
I don't think my paper exactly
agrees with you, Miss Russell.
1159
01:24:10,588 --> 01:24:13,751
You see, my paper sort of considers
you're one of the finest women that ever lived.
1160
01:24:13,858 --> 01:24:16,452
Not only because of your success...
1161
01:24:16,594 --> 01:24:19,791
but on account of the way
you've carried it.
1162
01:24:19,931 --> 01:24:21,831
I guess maybe you don't realize it...
1163
01:24:21,933 --> 01:24:24,493
but everybody in America loves you.
1164
01:24:24,602 --> 01:24:27,969
- Everybody?
- They just can't help themselves, I guess.
1165
01:24:28,073 --> 01:24:31,201
You've sort of got a way
of making people love you.
1166
01:24:31,309 --> 01:24:34,278
I mean, that's-
1167
01:24:34,379 --> 01:24:36,279
that's how my paper feels about you.
1168
01:24:36,381 --> 01:24:39,544
Oh, that's very sweet of you,
Mr. Moore.
1169
01:24:39,651 --> 01:24:43,678
But before your paper discovers how completely
different things have been for me here in London...
1170
01:24:43,788 --> 01:24:45,688
I think I better sign this letter.
1171
01:24:45,790 --> 01:24:48,554
Oh, you needn't bother with it tonight
if you'd rather your attorney...
1172
01:24:48,660 --> 01:24:50,719
or business manager,
or someone looks it over first.
1173
01:24:50,862 --> 01:24:54,593
Oh, no, no. I'm my own
business manager, Mr. Moore.
1174
01:24:54,699 --> 01:24:57,224
And I'm sure we won't
need an attorney.
1175
01:25:03,541 --> 01:25:05,941
- Do you remember Grandma?
- Oh, yes.
1176
01:25:06,044 --> 01:25:08,512
In fact, I saw her in New York
just before she-
1177
01:25:08,613 --> 01:25:10,581
Yes.
1178
01:25:12,283 --> 01:25:14,808
I loved her so very much, Mr. Moore.
1179
01:25:16,688 --> 01:25:20,283
I'll always remember her,
all my life.
1180
01:25:24,696 --> 01:25:27,563
- Do I sign here?
- Right here, Miss Russell.
1181
01:25:31,436 --> 01:25:34,132
I can understand
how you feel about her...
1182
01:25:34,239 --> 01:25:37,208
because I know how
she felt about you.
1183
01:25:37,308 --> 01:25:39,208
Did you talk with Grandma?
1184
01:25:39,310 --> 01:25:41,676
Oh, yes indeed.
We had quite a long chat.
1185
01:25:41,779 --> 01:25:44,145
Did you tell her you were
going to write about me?
1186
01:25:44,249 --> 01:25:46,217
Yes, I told her that's why
I was looking for you.
1187
01:25:46,317 --> 01:25:48,410
What did she say?
1188
01:25:50,155 --> 01:25:54,285
Well, she, um- she gave me
some sort of a message for you.
1189
01:25:54,392 --> 01:25:56,860
- What was it?
1190
01:25:58,963 --> 01:26:01,796
Um, I've been trying to think of it.
1191
01:26:01,900 --> 01:26:05,199
It's just been so long ago,
I-I really can't recall it.
1192
01:26:09,707 --> 01:26:11,766
That's beautiful music.
1193
01:26:13,144 --> 01:26:16,807
Yes, it is lovely, isn't it?
1194
01:26:16,915 --> 01:26:18,883
Mr. Solomon is writing that for me.
1195
01:26:18,983 --> 01:26:23,682
- You're very happy, aren't you?
- Yes, very.
1196
01:26:23,788 --> 01:26:27,019
Then you've really achieved
your ambition, haven't you?
1197
01:26:27,125 --> 01:26:29,457
A successful career and a happy romance.
1198
01:26:29,594 --> 01:26:32,256
Well, I guess I have, but...
1199
01:26:32,397 --> 01:26:35,594
my career has sort of been
lost in a London fog lately.
1200
01:26:35,700 --> 01:26:38,931
I didn't do so well in New York.
I went back home.
1201
01:26:39,037 --> 01:26:42,131
- Pittsburgh?
- Yes. I've been there ever since.
1202
01:26:42,240 --> 01:26:44,140
- Married?
- No.
1203
01:26:44,242 --> 01:26:46,176
- No prospects?
- No.
1204
01:26:46,277 --> 01:26:48,302
- No girls?
- No.
1205
01:26:48,413 --> 01:26:52,509
Well, yes, there is a girl
I sort of grew up with.
1206
01:26:52,617 --> 01:26:54,585
- What's her name?
- Lucille.
1207
01:26:54,686 --> 01:26:57,018
Lucille.
1208
01:26:57,121 --> 01:27:00,090
Oh, I like that name.
Why don't you marry her?
1209
01:27:00,191 --> 01:27:03,490
I guess I just never
thought of asking her.
1210
01:27:03,628 --> 01:27:06,563
Maybe she wouldn't have me
even if I did.
1211
01:27:08,766 --> 01:27:11,701
I'd like to start our work tomorrow
if we could, Miss Russell.
1212
01:27:11,836 --> 01:27:13,827
We can begin right now
if you'd like to, Mr. Moore.
1213
01:27:13,938 --> 01:27:16,600
No. I've taken up
enough of your time tonight.
1214
01:27:16,708 --> 01:27:19,609
But if we could devote the afternoon
to it tomorrow- say, from about 1 300 on.
1215
01:27:19,711 --> 01:27:21,906
- Mm-hmm.
- I can only be abroad four weeks...
1216
01:27:22,013 --> 01:27:24,846
and I have to visit Paris, Vienna
and Budapest before sailing back.
1217
01:27:24,949 --> 01:27:26,849
- Business?
- Yes.
1218
01:27:26,951 --> 01:27:29,784
- ( Rounds Keyboard )
- And I was flattering myself that you came...
1219
01:27:29,887 --> 01:27:32,048
all the way to London
just to interview me.
1220
01:27:32,156 --> 01:27:35,523
Well, you're the most
important assignment, Miss Russell.
1221
01:27:35,627 --> 01:27:39,222
That is, that's how my paper
feels about you.
1222
01:27:39,364 --> 01:27:42,356
- Good night, Miss Russell.
- Good night. Oh, Mr. Moore.
1223
01:27:42,500 --> 01:27:44,934
Wouldn't you like to meet Teddy
before you leave?
1224
01:27:45,069 --> 01:27:47,765
- Won't he be annoyed?
- Oh, no.
1225
01:27:47,872 --> 01:27:51,069
I'm afraid he would be annoyed
if I let you go without him meeting you.
1226
01:27:51,175 --> 01:27:53,268
- Do you mind?
- No, I'd like to.
1227
01:27:53,378 --> 01:27:55,471
Thank you.
1228
01:28:00,251 --> 01:28:02,947
Teddy? Teddy?
1229
01:28:10,561 --> 01:28:13,655
Roor darling.
He's sound asleep.
1230
01:28:13,798 --> 01:28:16,562
But I won't disturb him.
He's awfully tired.
1231
01:28:16,668 --> 01:28:19,193
You'll meet him tomorrow.
We'll all have tea together.
1232
01:28:19,304 --> 01:28:21,272
And you will keep
this pact, won't you?
1233
01:28:21,372 --> 01:28:24,273
- You can depend on it. Good night.
- Good night.
1234
01:28:24,375 --> 01:28:26,866
And... thank you.
1235
01:28:28,046 --> 01:28:30,173
Thank you very much.
1236
01:28:30,281 --> 01:28:33,682
You'll never know what this means
to both Teddy and me.
1237
01:28:33,785 --> 01:28:36,117
- Good night.
- Good night.
1238
01:28:44,629 --> 01:28:48,929
''Pay to the order of Lillian Russell $2,500.''
1239
01:28:52,537 --> 01:28:56,234
Oh, you little rascal.
I thought I had you set for the night.
1240
01:28:58,843 --> 01:29:02,643
- Oh, no, baby, no.
1241
01:29:02,747 --> 01:29:04,647
Shh.
1242
01:29:06,451 --> 01:29:09,386
Oh, aren't you a bad little girl.
1243
01:29:09,487 --> 01:29:11,785
No, you're a good little girl.
1244
01:29:11,889 --> 01:29:13,914
And Mommy's going
to sing you to sleep all over again.
1245
01:29:14,025 --> 01:29:16,994
No, no, no.
1246
01:29:19,130 --> 01:29:21,758
- No. No.
1247
01:30:06,010 --> 01:30:09,912
Miss Russell wanted to write you a note,
Mr. Moore, but she simply couldn't.
1248
01:30:10,014 --> 01:30:12,244
It's been a terrible shock to her.
1249
01:30:12,350 --> 01:30:16,514
She felt you'd understand why she
couldn't possibly go on with her story.
1250
01:30:16,621 --> 01:30:20,489
Yes, I do understand. I'm sorry.
When did it happen?
1251
01:30:20,591 --> 01:30:22,491
Before you left last night.
1252
01:30:22,593 --> 01:30:24,925
It was his heart,
the doctor says.
1253
01:30:25,029 --> 01:30:26,997
And Miss Russell, how is she?
1254
01:30:27,131 --> 01:30:29,326
Oh, like someone in a daze,
Mr. Moore.
1255
01:30:29,467 --> 01:30:31,367
I can't get her to see anyone.
1256
01:30:31,469 --> 01:30:34,802
I was praying she'd see you,
figuring that the work on her life story...
1257
01:30:34,906 --> 01:30:38,637
might take her mind off things,
but she wouldn't.
1258
01:30:38,743 --> 01:30:42,042
She said she didn't like stories
with sad endings.
1259
01:30:42,146 --> 01:30:44,046
Good day, sir.
1260
01:30:46,617 --> 01:30:49,711
Uh, Mr. Moore. We have
your Paris transportation for next Monday.
1261
01:30:49,821 --> 01:30:52,255
Shall I send it to your room, sir?
1262
01:30:52,356 --> 01:30:55,052
No, thank you.
I'm leaving today, if you could manage it.
1263
01:30:55,159 --> 01:30:57,059
Very good, sir.
1264
01:31:09,607 --> 01:31:13,304
Oh, look, ma'am.
Aren't they gorgeous?
1265
01:31:13,411 --> 01:31:16,403
They're beautiful, Marie.
1266
01:31:16,514 --> 01:31:18,482
Would you read the card for me?
1267
01:31:21,319 --> 01:31:24,584
''Dear Miss Russell, I'm so sorry.
1268
01:31:24,689 --> 01:31:27,920
Alexander Moore.''
1269
01:31:28,025 --> 01:31:30,050
That's nice, isn't it?
1270
01:31:30,161 --> 01:31:32,391
Mr. Moore phoned
to say good-bye, ma'am.
1271
01:31:32,497 --> 01:31:34,397
He's leaving for Paris today...
1272
01:31:34,532 --> 01:31:37,933
but he said if you wanted to reach him
before he sailed for America, you could-
1273
01:31:38,035 --> 01:31:39,935
America.
1274
01:31:40,037 --> 01:31:43,200
It seems so long
since I've been home.
1275
01:31:44,609 --> 01:31:46,907
Oh, ma'am,
you haven't read your telegrams.
1276
01:31:47,011 --> 01:31:50,105
- Shall I read them for you?
- If you wish, Marie.
1277
01:31:57,021 --> 01:31:59,319
''Dear Lillian, My deepest sympathy.
1278
01:31:59,423 --> 01:32:03,587
Is there anything I can do for you?
lim Brady. ''
1279
01:32:06,330 --> 01:32:09,026
Sweet old Jim.
1280
01:32:09,166 --> 01:32:12,033
Always wanting to do
something for someone.
1281
01:32:12,136 --> 01:32:16,072
''Lillian, dear,
I'm terribly grieved by your sorrow.
1282
01:32:16,207 --> 01:32:19,142
''Can I help you in any way?
1283
01:32:19,243 --> 01:32:22,041
lesse Lewisohn. ''
1284
01:32:22,146 --> 01:32:24,706
Jesse.
1285
01:32:24,815 --> 01:32:26,783
He's so real too.
1286
01:32:28,653 --> 01:32:31,349
They're both very dear friends, Marie.
1287
01:32:31,455 --> 01:32:36,358
''Dear Miss Russell,
May I extend you my deepest sympathy.
1288
01:32:36,460 --> 01:32:41,488
''And though the time be inappropriate...
1289
01:32:41,632 --> 01:32:45,864
''may I offer you
the leading role in my operetta...
1290
01:32:45,970 --> 01:32:48,666
''which is to begin rehearsal shortly.
1291
01:32:48,773 --> 01:32:52,106
Respectfully and hopefully yours,
William Gilbert.''
1292
01:32:53,578 --> 01:32:56,172
Oh, ma'am, is that Gilbert
of Gilbert and Sullivan?
1293
01:32:57,515 --> 01:32:59,574
Yes, Marie.
1294
01:32:59,684 --> 01:33:01,584
But aren't you excited about it,
ma'am?
1295
01:33:03,721 --> 01:33:07,953
No. I'm afraid I couldn't be excited
over anything right now.
1296
01:33:08,059 --> 01:33:11,517
But, ma'am, aren't you going
to accept the offer?
1297
01:33:11,629 --> 01:33:14,359
No, Marie.
I'm going to America.
1298
01:33:14,498 --> 01:33:17,661
Without a London success, ma'am?
1299
01:33:19,236 --> 01:33:21,136
Oh, he would want you to do it.
1300
01:33:21,238 --> 01:33:23,672
I've heard him say it
time and time again.
1301
01:33:23,808 --> 01:33:25,708
''Lillian,'' I've heard him say...
1302
01:33:25,810 --> 01:33:29,246
''you'll bring London to your feet
before we're through.''
1303
01:33:29,347 --> 01:33:32,111
That's why he worked so hard, ma'am.
1304
01:33:32,216 --> 01:33:34,548
He wanted you to have
a London success.
1305
01:33:36,654 --> 01:33:40,590
Oh, even the baby thinks so too, ma'am.
1306
01:36:10,241 --> 01:36:13,335
- BravoI BravoI
1307
01:36:13,444 --> 01:36:15,776
Encore!
1308
01:36:17,148 --> 01:36:20,413
- BravoI
- EncoreI
1309
01:36:24,488 --> 01:36:27,480
Charming.
Beautiful. Exquisite.
1310
01:36:27,591 --> 01:36:29,923
Thank you, Mr. Gilbert.
1311
01:36:30,027 --> 01:36:32,962
And it was very kind of you
to let me do Teddy's song.
1312
01:36:33,063 --> 01:36:35,122
It's a brilliant song, my dear.
1313
01:36:35,266 --> 01:36:38,429
But nobody could have
put the heart into it that you did.
1314
01:36:38,569 --> 01:36:40,503
Thank you.
1315
01:36:40,638 --> 01:36:43,573
- Good night.
- Good night, my dear.
1316
01:36:50,714 --> 01:36:54,548
Marie, please leave
and take care of my carriage.
1317
01:36:54,652 --> 01:36:56,620
Yes, ma'am.
1318
01:37:05,830 --> 01:37:07,798
Teddy.
1319
01:37:09,133 --> 01:37:11,624
Teddy.
1320
01:37:11,769 --> 01:37:14,101
They liked it.
1321
01:37:52,409 --> 01:37:54,707
Mother!
Hello, Mother.
1322
01:37:54,812 --> 01:37:57,679
Hello, Mother.
1323
01:37:57,781 --> 01:38:00,579
- How are you?
- I want to ride on the bike.
1324
01:38:00,684 --> 01:38:03,482
Not today, Dorothy.
The park is too crowded.
1325
01:38:03,587 --> 01:38:05,782
UncleJesse,
will you take me for a ride?
1326
01:38:05,890 --> 01:38:07,983
The skipper says no, Dorothy.
1327
01:38:08,092 --> 01:38:10,060
UncleJim, will you take me?
1328
01:38:10,160 --> 01:38:13,186
My dear young lady,
if you were half the size you are...
1329
01:38:13,297 --> 01:38:15,492
and I was twice the man I am...
1330
01:38:15,633 --> 01:38:18,124
I couldn't pedal that thing
another 1 0 feet.
1331
01:38:18,269 --> 01:38:21,636
Now, don't pout, darling.
It's time for you and Marie to go anyway.
1332
01:38:21,739 --> 01:38:23,969
But I don't want to go home
without you, Mother.
1333
01:38:24,074 --> 01:38:25,974
Jim, you're exhausted.
1334
01:38:26,076 --> 01:38:28,806
Why don't you ride back
in the carriage with Dorothy?
1335
01:38:28,913 --> 01:38:31,643
Would you like UncleJim
to go back with you, Dorothy?
1336
01:38:31,749 --> 01:38:35,913
No. Dorothy's going to be a good little girl
and go home with Marie.
1337
01:38:36,020 --> 01:38:39,683
Now say good-bye to UncleJesse and UncleJim,
and I'll run you a race to the carriage.
1338
01:38:39,790 --> 01:38:43,248
- Like we did yesterday, for a nickel?
- Yes, dear.
1339
01:38:43,360 --> 01:38:45,555
But, Mother, I don't want
to get in the carriage.
1340
01:38:45,663 --> 01:38:47,688
I want to go home on the bicycle.
1341
01:38:47,831 --> 01:38:49,731
Why, of course you do.
1342
01:38:49,833 --> 01:38:51,733
Jesse, you're not all tired out.
1343
01:38:51,835 --> 01:38:54,565
Why don't you and Marie
ride Dorothy home on the bicycle...
1344
01:38:54,672 --> 01:38:56,902
and I'll go in the carriage
with Lillian.
1345
01:38:57,007 --> 01:38:59,771
- Would you like that, my dear?
- Oh, yes!
1346
01:38:59,877 --> 01:39:03,210
Will you, UncleJesse?
Marie can ride, can't you, Marie?
1347
01:39:03,314 --> 01:39:05,578
Yes. And you can walk too.
Come on.
1348
01:39:05,683 --> 01:39:08,846
But, Mother, I don't want
to go home without you.
1349
01:39:08,953 --> 01:39:11,945
I don't like to eat dinner
without you, Mother.
1350
01:39:12,056 --> 01:39:15,685
- You know why?
- Why?
1351
01:39:15,793 --> 01:39:19,354
'Cause I get awful lonesome
for you, Mother.
1352
01:39:19,463 --> 01:39:23,900
Then I can't eat.
Then I get sick, Mother. Don't I, Marie?
1353
01:39:25,069 --> 01:39:27,663
Know why I get sick
when I can't eat...
1354
01:39:27,805 --> 01:39:30,968
when I get awful lonesome
for you, Mother?
1355
01:39:31,075 --> 01:39:35,136
- Why, dear?
- 'Cause I love you so much.
1356
01:39:35,245 --> 01:39:39,079
And when you go to rehearsals,
I don't see you in the daytime.
1357
01:39:39,183 --> 01:39:41,947
And when the show opens,
I won't see you at night.
1358
01:39:42,052 --> 01:39:43,952
All right, darling.
1359
01:39:44,054 --> 01:39:46,955
I'll go home and have dinner with you
and study my lines for tomorrow.
1360
01:39:47,057 --> 01:39:50,220
- You won't mind, will you?
- No, no, of course not.
1361
01:39:50,327 --> 01:39:52,522
All right, young lady.
One-
1362
01:39:52,629 --> 01:39:57,066
- For a nickel, Mother.
- Yes. Two, three- Go!
1363
01:40:10,414 --> 01:40:12,541
Good-bye, UncleJim.
Good-bye, UncleJesse.
1364
01:40:12,649 --> 01:40:14,708
Good-bye. Good-bye.
1365
01:40:20,891 --> 01:40:25,089
-Jim, what are you laughing at?
- You and me.
1366
01:40:25,195 --> 01:40:28,164
Every time I start out with Lillian,
I end up with you.
1367
01:40:31,869 --> 01:40:33,928
I don't think it's so funny,Jim,
and you don't either.
1368
01:40:34,071 --> 01:40:38,007
I know you.
You laugh when you're hurt.
1369
01:40:38,142 --> 01:40:40,610
- You still love Lillian, don't you?
- Don't you?
1370
01:40:40,711 --> 01:40:43,145
No. I'm being honest with you,Jim.
1371
01:40:43,247 --> 01:40:45,545
I am in love with Edna.
1372
01:40:46,817 --> 01:40:50,275
- Edna? My Edna?
- No. My Edna.
1373
01:40:50,387 --> 01:40:53,686
Oh, I know you and she have been friends
for a good many years.
1374
01:40:53,791 --> 01:40:57,158
Friends? We were practically engaged
when I introduced you to her.
1375
01:40:57,261 --> 01:40:59,286
This is the real thing,Jim.
1376
01:40:59,396 --> 01:41:01,557
We're going to be married.
1377
01:41:01,698 --> 01:41:04,030
Do you mind?
1378
01:41:04,134 --> 01:41:08,036
No, I- I haven't the right to mind.
1379
01:41:08,138 --> 01:41:10,038
Have you told Lillian about this?
1380
01:41:10,140 --> 01:41:13,200
You haven't given me
a chance to be alone with her.
1381
01:41:15,312 --> 01:41:19,681
Besides, she doesn't really love me,Jim.
Never did.
1382
01:41:19,783 --> 01:41:23,241
She's the best friend a man ever had,
but she doesn't love me.
1383
01:41:23,353 --> 01:41:25,651
And she doesn't love you.
1384
01:41:25,756 --> 01:41:28,384
- What makes you so sure of that?
- I'm not sure.
1385
01:41:28,492 --> 01:41:30,619
In fact, I hope I'm wrong.
1386
01:41:30,727 --> 01:41:33,252
But I've known Lillian
for a long, long time...
1387
01:41:33,363 --> 01:41:37,265
and I just don't think that either of us
are her type of man.
1388
01:41:37,367 --> 01:41:40,336
- And that's what sort of spoils things for me.
- Why?
1389
01:41:40,471 --> 01:41:43,099
Because I know how lonely
you're going to be without Edna...
1390
01:41:43,207 --> 01:41:45,835
when you lose Lillian again.
1391
01:41:45,943 --> 01:41:48,912
You wouldn't want to bet a lot of money
against my chances, would you?
1392
01:41:49,012 --> 01:41:52,880
- Come on, come on.
- No, but you can't buy her,Jim. I tried that.
1393
01:41:54,451 --> 01:41:56,351
Have you ever offered to...
1394
01:41:56,453 --> 01:41:59,388
lay everything that you have in the world
at her feet?
1395
01:41:59,490 --> 01:42:01,720
Well, not exactly.
1396
01:42:01,825 --> 01:42:04,123
Well, I'm going to.
1397
01:42:04,228 --> 01:42:07,595
And it's going to be millions,Jesse.
1398
01:42:07,731 --> 01:42:09,665
Millions.
1399
01:42:21,645 --> 01:42:24,045
- Hello,Jim.
- Oh, good evening. Good evening.
1400
01:42:24,148 --> 01:42:27,208
- How do you do, Mr. Brady?
-Jim, I never thought you'd desert your horses.
1401
01:42:27,317 --> 01:42:30,718
I didn't buy it for myself. Take it around
the stage door and wait there, will ya.
1402
01:42:30,821 --> 01:42:33,187
- Nice to see you.
- Nice to see you.
1403
01:42:33,290 --> 01:42:35,417
- Hello,Jim.
- How are you?
1404
01:42:36,627 --> 01:42:39,118
Curtain in two minutes.
1405
01:42:39,229 --> 01:42:41,197
Curtain in two minutes.
1406
01:42:42,299 --> 01:42:44,392
Curtain in two minutes.
1407
01:42:44,535 --> 01:42:47,470
Finally get to sell you my trunk.
1408
01:42:49,039 --> 01:42:52,270
Well, Edna, here's wishing you
every happiness in the world.
1409
01:42:52,376 --> 01:42:55,004
May you and Jesse never know
a moment of sorrow.
1410
01:42:55,112 --> 01:42:57,103
- Thank you.
- Thank you,Jim.
1411
01:42:58,649 --> 01:43:01,777
And as for you, I can't wish you
anything better than Edna.
1412
01:43:01,885 --> 01:43:03,853
So, here's to the bride.
1413
01:43:06,790 --> 01:43:08,690
And now, dear,
let's drink toJim.
1414
01:43:08,792 --> 01:43:10,987
To you,Jim.
To you and Lillian.
1415
01:43:11,094 --> 01:43:13,255
Oh, I'm going to ask her tonight.
1416
01:43:13,363 --> 01:43:15,558
- Here's hoping she says yes.
- She will.
1417
01:43:15,699 --> 01:43:20,227
And,Jim, I think you should be very grateful
to me for taking Jesse out of your way.
1418
01:43:20,370 --> 01:43:22,270
Oh, but I am.
1419
01:43:22,372 --> 01:43:26,832
- And by the same token, I'm very grateful toJesse.
1420
01:43:26,944 --> 01:43:28,935
So, here's to the fair Lillian.
1421
01:43:29,046 --> 01:43:31,276
- To the fair Lillian.
- To Lillian.
1422
01:43:32,916 --> 01:43:35,441
Curtain, everybody.
1423
01:43:35,552 --> 01:43:37,452
- Curtain, everybody.
1424
01:43:38,555 --> 01:43:41,115
Curtain, everybody.
1425
01:43:41,225 --> 01:43:43,955
Curtain, everybody.
1426
01:43:44,061 --> 01:43:48,498
Curtain, everybody.
Curtain, everybody.
1427
01:43:49,700 --> 01:43:51,634
Curtain, everybody.
1428
01:43:56,473 --> 01:43:59,306
- Have you any bicarbonate of soda?
- Certainly, Mr. Pastor.
1429
01:43:59,409 --> 01:44:01,741
- May I mix it for you?
- If you please.
1430
01:44:01,845 --> 01:44:03,745
Not a very inviting drink, eh?
1431
01:44:03,847 --> 01:44:07,908
That's the penalty of too much food
and too many years.
1432
01:44:08,018 --> 01:44:11,476
- I seem to recognize you. Don't I know you?
- Yes, you do, Mr. Pastor.
1433
01:44:11,588 --> 01:44:15,490
Oh, of course I do!
The runaway. You was the hero.
1434
01:44:15,592 --> 01:44:18,288
By jimanelli, the stupid young man!
1435
01:44:18,395 --> 01:44:20,989
''Stupid young man''
fully describes me, Mr. Pastor.
1436
01:44:21,098 --> 01:44:24,363
You were so anxious to tell me
that Lillian Russell was really Helen Leonard.
1437
01:44:24,501 --> 01:44:27,402
Well, I was sorta crazy
about Helen Leonard.
1438
01:44:27,504 --> 01:44:29,404
And not Lillian Russell?
1439
01:44:29,506 --> 01:44:32,066
Did you ever try to reach to the sky
and touch a star?
1440
01:44:32,175 --> 01:44:34,075
Yes, many times.
1441
01:44:34,177 --> 01:44:36,577
In fact,
I've given Broadway many stars.
1442
01:44:36,680 --> 01:44:38,648
Excuse me, Mr. Moore.
1443
01:44:41,518 --> 01:44:43,713
And Broadway
has given me many thrills.
1444
01:44:43,820 --> 01:44:44,888
- You live in New York, Mr. Moore?
- No. Pittsburgh.
1445
01:44:44,888 --> 01:44:45,820
- You live in New York, Mr. Moore?
- No. Pittsburgh.
1446
01:44:45,922 --> 01:44:48,823
- Up on a visit?
-Just to see the show. I'm leaving at midnight.
1447
01:44:48,925 --> 01:44:49,152
Oh.
Still following your star.
1448
01:44:52,195 --> 01:44:54,595
Though you're afraid to reach for it.
1449
01:44:54,698 --> 01:44:56,598
Well, good night, Mr. Moore.
1450
01:44:56,700 --> 01:44:59,965
- Been a pleasure seeing you.
- Been a very pleasant surprise for me, Mr. Pastor.
1451
01:45:00,070 --> 01:45:03,096
- Surprised to see me at one
of Weber and Fields' openings?
- It's the wrong theater.
1452
01:45:03,273 --> 01:45:04,797
Yeah, but they're all my people.
1453
01:45:05,509 --> 01:45:08,910
Almost all of them
started in my theater.
1454
01:45:09,012 --> 01:45:14,245
Why, it seems only yesterday those two boys
were working for me for $7 5 a week.
1455
01:45:14,384 --> 01:45:17,285
And now I don't think there's
money enough in the world...
1456
01:45:17,387 --> 01:45:20,413
to pay them for the pleasure
they've given other people.
1457
01:45:20,524 --> 01:45:24,153
loe Weber and Lew Fields.
1458
01:45:24,261 --> 01:45:27,662
-Joe, come here. Quick, quick, quick!
1459
01:45:27,764 --> 01:45:30,665
- Listen to that reception
Lillian Russell is getting.
- Uh-huh.
1460
01:45:30,767 --> 01:45:33,668
I think this is the best show
I've ever done.
1461
01:45:33,770 --> 01:45:35,670
- You've ever done?
- Yeah!
1462
01:45:35,772 --> 01:45:38,673
Who are you now? The both of us?
I hired Lillian Russell.
1463
01:45:38,775 --> 01:45:40,675
- You hired her?
- Yeah.
1464
01:45:40,777 --> 01:45:42,745
When I told you her salary,
you fainted.
1465
01:45:42,879 --> 01:45:45,040
Yes, and when I came to
I told you to hire her.
1466
01:45:45,182 --> 01:45:48,618
- You told me to offer her
50% less than she wanted.
- Well, you did, didn't you?
1467
01:45:48,752 --> 01:45:52,688
Sure. And for that,
she added $500 a week to her original salary.
1468
01:45:52,823 --> 01:45:56,281
- That's because she was smart.
- No, that's because you were dumb!
1469
01:45:56,393 --> 01:45:58,725
- Hey, hey, stop that.
- Get out the cards.
1470
01:45:58,829 --> 01:46:00,660
What? What?
1471
01:46:00,764 --> 01:46:04,165
You know, we go on in a few minutes,Joe,
and I'm really getting nervous.
1472
01:46:04,267 --> 01:46:06,167
- I tell you what.
- What?
1473
01:46:06,269 --> 01:46:08,601
We play one quick game of casina...
1474
01:46:08,705 --> 01:46:10,730
for $1 0 a point.
1475
01:46:10,841 --> 01:46:12,741
I don't know how to play casina.
1476
01:46:12,843 --> 01:46:14,902
- You never played it?
- Never.
1477
01:46:15,011 --> 01:46:17,946
- Whatever I don't know, I'll teach you.
- All right.
1478
01:46:18,048 --> 01:46:23,452
I'll tell you, to make the game interesting,
we'll make a side bet that I beat you.
1479
01:46:23,553 --> 01:46:25,453
- Well, you oughta beat me.
- Why?
1480
01:46:25,555 --> 01:46:29,218
- You know the game. I don't.
- I haven't played casina in years.
1481
01:46:29,326 --> 01:46:32,227
I'll tell you what I'll do.
You give me odds, then I'll bet you.
1482
01:46:32,329 --> 01:46:34,388
- Give you what?
- Odds. Odds.
1483
01:46:34,498 --> 01:46:36,363
What is that ''odds''?
1484
01:46:36,466 --> 01:46:39,492
Odds. You should put up more money
to my less money.
1485
01:46:39,603 --> 01:46:42,504
- No, I won't do that.
I'll tell you what I will do.
- What?
1486
01:46:42,606 --> 01:46:44,699
I'll put up five dollars
against your 1 0.
1487
01:46:44,808 --> 01:46:47,208
- That's what I mean!
- Then put it up already.
1488
01:46:47,310 --> 01:46:49,710
- All right.
- Put the money right here. There.
1489
01:46:49,846 --> 01:46:52,246
Hamlet!
Don't disturb us tonight.
1490
01:46:52,349 --> 01:46:56,752
Because whenever I play cards
with this nincompoop,
I forget everything else but murder.
1491
01:46:56,853 --> 01:46:59,686
- And that's good for the act later.
- Yeah.
1492
01:46:59,790 --> 01:47:03,886
Now, how do you like what that
Dave Warfield said to me backstage?
1493
01:47:03,994 --> 01:47:07,521
I don't like it. What did he said?
He wants more money?
1494
01:47:07,631 --> 01:47:10,031
He wants to be a dramatic actor.
1495
01:47:10,133 --> 01:47:13,796
He said he's tired of low comedy
and wants to play something with a lot of heart.
1496
01:47:13,904 --> 01:47:17,465
Yeah, well, for that I don't blame him.
That's what I would like to do.
1497
01:47:17,574 --> 01:47:20,304
You? You haven't got
a heart to play with.
1498
01:47:20,410 --> 01:47:23,311
- Come on, start the game.
- What do you mean? I don't know the game.
1499
01:47:23,447 --> 01:47:25,347
Why, it's so simple. Look-
1500
01:47:25,449 --> 01:47:29,613
On the table is a five, a jack,
deuce of spades, 1 0 of diamonds.
1501
01:47:29,719 --> 01:47:33,587
Four cards. You got four cards
in your hand to take them with.
1502
01:47:33,690 --> 01:47:36,591
Now, the deuce of spades
is little casina...
1503
01:47:36,693 --> 01:47:38,684
and the 1 0 of diamonds,
that's big casina.
1504
01:47:38,795 --> 01:47:40,695
Oh, father and son!
1505
01:47:40,797 --> 01:47:42,697
What you mean?
1506
01:47:42,799 --> 01:47:44,892
- Stop that now.
- Don't joke with me then.
1507
01:47:45,001 --> 01:47:48,232
If you take the little casina,
that counts a point.
1508
01:47:48,338 --> 01:47:51,899
- If you take the big casina, that's two points.
- Two points.
1509
01:47:52,008 --> 01:47:55,136
That's a great card.
That's the best card in the whole game.
1510
01:47:55,245 --> 01:47:57,805
- Nice lookin'.
- Yeah. Have you got a 1 0 in your hand?
1511
01:47:57,948 --> 01:48:00,314
- Yeah, I got a 1 0.
- You have? Really?
1512
01:48:00,450 --> 01:48:02,350
- Yeah, sure.
- Loan it to me.
1513
01:48:02,452 --> 01:48:04,352
- Loan it to you?
- Yeah.
1514
01:48:04,454 --> 01:48:06,854
- Hey, hey, hey, wait!
- What's the matter?
1515
01:48:06,957 --> 01:48:10,586
I didn't loan you the 1 0 to take
in big casina. Give me back my 1 0.
1516
01:48:10,694 --> 01:48:13,925
- I only did it as a favor to you.
- I don't want your favors.
1517
01:48:14,030 --> 01:48:17,591
- All right, you Indian giver.
- Your favors cost me enough.
1518
01:48:17,701 --> 01:48:21,865
- Well, I'm taking the 1 0.
That counts two points for me.
- No, for me.
1519
01:48:21,972 --> 01:48:24,600
When you take it,
that counts for me.
1520
01:48:24,708 --> 01:48:27,609
- And when I take it, that's for you.
- Ah, I see.
1521
01:48:27,711 --> 01:48:30,646
- I've got nothing, so I'll throw down a queen.
- What does that count?
1522
01:48:30,747 --> 01:48:33,648
- Nothing, unless you got a queen.
- Yeah, I got a queen.
1523
01:48:33,750 --> 01:48:35,650
- Well, take it.
- Yeah, all right.
1524
01:48:35,752 --> 01:48:38,653
- Good. That counts four points for me.
- No! I wouldn't take it!
1525
01:48:38,755 --> 01:48:41,656
- You gotta take it if you got a queen.
- I got a deuce in my hand.
1526
01:48:41,758 --> 01:48:45,660
- That only counts one point for you.
- Don't you understand?
1527
01:48:45,762 --> 01:48:49,858
- When you're playing casina,
the first rule is, ladies first.
- Uh-huh.
1528
01:48:49,966 --> 01:48:52,867
Now, if there's a queen on the table
and you've got a queen in your hand...
1529
01:48:52,969 --> 01:48:54,869
you've got to take it!
1530
01:48:54,971 --> 01:48:57,633
- Gotta take it?
- And besides, I got a seven!
1531
01:48:57,741 --> 01:49:00,505
- So I'm taking the five and little casina.
- Yeah? Good.
1532
01:49:00,610 --> 01:49:03,010
Good, good.
Then that counts one point for me!
1533
01:49:03,146 --> 01:49:05,046
No, for me.
I took it, didn't I?
1534
01:49:05,148 --> 01:49:08,640
Yeah, but when I took the big casina
you said that counted for you too.
1535
01:49:08,785 --> 01:49:13,154
- Ah, but when you took it you didn't say ''casina.''
- You didn't tell me I had to.
1536
01:49:13,256 --> 01:49:17,420
You don't have to say it,
but every time you do say it, that's a point.
1537
01:49:17,527 --> 01:49:19,188
- Oh, yeah?
- Yeah.
1538
01:49:19,296 --> 01:49:22,697
- Casina, casina, casina!
- What do you mean, casina, casina, casina?
1539
01:49:22,799 --> 01:49:24,767
You're trying to cheat
before you even know the game.
1540
01:49:24,868 --> 01:49:29,464
No, I'm taking the jack of clubs with the jack
of diamonds, and I said ''casina'' three times.
1541
01:49:29,573 --> 01:49:32,474
That's three points for me.
You said so yourself.
1542
01:49:32,576 --> 01:49:35,477
I told you when you said ''casina'' once
that counted for you.
1543
01:49:35,579 --> 01:49:39,982
But when you say it three times,
that's just like in baseball-you're out.
1544
01:49:40,083 --> 01:49:42,950
And besides, I get three points.
1545
01:49:43,053 --> 01:49:46,682
So you owe me altogether...
1 0 points, $1 00.
1546
01:49:46,790 --> 01:49:48,917
- I owe you $1 00?
- Yes.
1547
01:49:49,025 --> 01:49:50,925
- I wouldn't pay it.
- What do you mean?
1548
01:49:51,027 --> 01:49:53,928
- I told you, I wouldn't pay it!
- I'll choke the life out of you!
1549
01:49:54,030 --> 01:49:56,931
Mr. Weber! Mr. Fields!
Miss Russell is just finishing her encore.
1550
01:49:57,033 --> 01:49:59,934
- You're on almost any minute.
- Oh, good, good, good!
1551
01:50:00,036 --> 01:50:01,936
Come on,Joe.
Come on.
1552
01:50:02,038 --> 01:50:04,939
You know, I'm in a wonderful mood
for you tonight.
1553
01:50:05,041 --> 01:50:08,408
- If you don't give me that $1 00,
I'll kill you out there.
- You?
1554
01:50:08,511 --> 01:50:11,446
- Yes! You bet I will!
- You and who else?
1555
01:50:11,548 --> 01:50:14,050
- What do you mean, who else?
1556
01:50:21,191 --> 01:50:23,659
Marie, who wrote this?
1557
01:50:28,231 --> 01:50:30,131
I did, Lillian.
1558
01:50:30,233 --> 01:50:34,033
Jim, what are you doing back here during
the performance? Why aren't you out front?
1559
01:50:34,137 --> 01:50:38,631
I couldn't wait any longer. You see,
I got an idea, and whenever I get an idea, I-
1560
01:50:38,742 --> 01:50:40,676
Mm-hmm.
1561
01:50:40,777 --> 01:50:43,678
- Lillian, I just had to do it.
- You mean this?
1562
01:50:43,780 --> 01:50:47,011
Yes. I've been trying to say it
for a long time.
1563
01:50:47,117 --> 01:50:49,347
Oh,Jim, you're sweet.
1564
01:50:49,452 --> 01:50:52,046
- But I'm gonna scold you tonight.
- What, again?
1565
01:50:52,155 --> 01:50:54,055
Yes, and seriously.
1566
01:50:54,157 --> 01:50:57,388
Now,Jim Brady,just look at
all these lovely presents you sent me.
1567
01:50:57,494 --> 01:51:00,156
A basket of orchids with
a diamond necklace and bracelet.
1568
01:51:00,263 --> 01:51:03,426
American Beauty roses with rubies.
1569
01:51:03,533 --> 01:51:06,093
Gardenias with emeralds.
1570
01:51:06,202 --> 01:51:07,931
Violets with pearls.
1571
01:51:08,038 --> 01:51:09,835
And a jewel-studded bicycle.
1572
01:51:09,939 --> 01:51:13,067
Jim, have you lost your mind?
1573
01:51:15,011 --> 01:51:18,037
- No,just my heart.
1574
01:51:18,181 --> 01:51:22,345
Oh, uh, Lillian, Edna and Jesse
are out front watching the show.
1575
01:51:22,452 --> 01:51:24,352
- Mm-hmm?
- They're married.
1576
01:51:24,454 --> 01:51:27,355
- Married?
- Yes.
1577
01:51:27,457 --> 01:51:30,426
You were always very fond ofJesse,
weren't you?
1578
01:51:31,828 --> 01:51:35,320
Yes.
Yes, he was a grand friend,Jim.
1579
01:51:35,432 --> 01:51:38,959
But I- I suppose
you'll miss Edna, won't you?
1580
01:51:40,170 --> 01:51:42,570
No.
1581
01:51:42,672 --> 01:51:46,608
I'll not miss anything in this world,
or anybody, if I had you.
1582
01:51:46,743 --> 01:51:52,545
I'd give you everything that I have
in the world if you'd say yes.
1583
01:51:52,649 --> 01:51:55,550
Ayear from now,
if you're tired of me...
1584
01:51:55,652 --> 01:51:57,711
I'd step out of your life forever.
1585
01:51:57,821 --> 01:52:00,153
But you'd never
have to worry about a thing.
1586
01:52:00,256 --> 01:52:02,156
Lillian, I love you.
1587
01:52:04,761 --> 01:52:06,661
Oh,Jim.
1588
01:52:06,763 --> 01:52:09,231
( Sobbing )
1589
01:52:10,300 --> 01:52:13,201
Lillian, why are you crying?
1590
01:52:13,303 --> 01:52:15,271
Hmm?
1591
01:52:19,642 --> 01:52:21,542
Because...
1592
01:52:21,644 --> 01:52:23,578
I don't love you,Jim.
1593
01:52:29,753 --> 01:52:32,586
And I- I wish I did.
1594
01:52:45,335 --> 01:52:47,895
Aw, come on, Lillian.
Come on.
1595
01:52:48,004 --> 01:52:51,906
Stop your crying.
I was only joking. On my word.
1596
01:52:52,041 --> 01:52:56,705
I only said that because, uh, well,
you were scolding me about the gifts...
1597
01:52:56,846 --> 01:52:59,679
and I wanted you to believe
that I was serious.
1598
01:52:59,783 --> 01:53:02,616
Come now. Stop your crying.
1599
01:53:02,719 --> 01:53:06,120
You know, I- I would make
the worst husband in the world.
1600
01:53:06,222 --> 01:53:09,749
As soon as I realized that you were mine,
I'd probably tire of you...
1601
01:53:09,859 --> 01:53:12,760
the same as I tired of everything else
I got out of life.
1602
01:53:12,862 --> 01:53:15,592
With the exception, of course,
corn on the cob.
1603
01:53:18,701 --> 01:53:21,431
- I would, really.
- Oh,Jim.
1604
01:53:22,772 --> 01:53:25,673
Jim.
1605
01:53:25,809 --> 01:53:28,835
You don't mean that,
and I know it.
1606
01:53:28,978 --> 01:53:30,912
Oh, I've hurt you.
1607
01:53:32,315 --> 01:53:34,215
Deeply.
1608
01:53:34,317 --> 01:53:36,717
And I'm sorry.
1609
01:53:36,820 --> 01:53:40,221
But if I married you,
I'd even hurt you more...
1610
01:53:40,323 --> 01:53:42,848
because it would be
gratitude, not love.
1611
01:53:42,959 --> 01:53:45,928
And you wouldn't want that,Jim,
would you?
1612
01:53:47,797 --> 01:53:50,197
What if I said yes?
1613
01:53:50,300 --> 01:53:52,461
Then I'd marry you,Jim.
1614
01:53:53,670 --> 01:53:56,298
- You mean that?
- Yes, I do.
1615
01:53:57,674 --> 01:54:00,666
- Yes.
1616
01:54:03,680 --> 01:54:05,580
You know, Lillian...
1617
01:54:05,682 --> 01:54:09,083
this is about the shortest honeymoon
two people ever had.
1618
01:54:11,187 --> 01:54:15,817
And now it's all over, and it seems to me
Miss Lillian Russell is very happy about it.
1619
01:54:15,925 --> 01:54:18,485
No.
1620
01:54:18,595 --> 01:54:20,825
No, I'm not happy,Jim.
1621
01:54:20,930 --> 01:54:22,830
Neither are you.
1622
01:54:22,932 --> 01:54:26,959
Oh, I know it's funny,
but we're very much alike, aren't we?
1623
01:54:27,070 --> 01:54:31,473
I mean, we've each had everything
that life could give us...
1624
01:54:31,574 --> 01:54:33,542
except what we really wanted.
1625
01:54:34,944 --> 01:54:38,880
And,Jim, I've-
I've looked for it so hard.
1626
01:54:40,383 --> 01:54:43,284
When I was a girl and first
went to work for Tony Pastor...
1627
01:54:43,386 --> 01:54:45,286
my mother didn't want me to...
1628
01:54:45,388 --> 01:54:49,222
because she said every success
has its penalty...
1629
01:54:49,325 --> 01:54:54,627
and somehow life has a strange way
of making you pay for everything it gives you.
1630
01:54:56,299 --> 01:54:59,427
Now I know what she meant.
1631
01:55:00,803 --> 01:55:02,703
You know, Lillian...
1632
01:55:02,805 --> 01:55:05,569
I wish I could give you the happiness
you're looking for.
1633
01:55:05,675 --> 01:55:10,374
And,Jim, I wish I could
do the same for you.
1634
01:55:11,614 --> 01:55:13,514
Now, don't worry about me.
1635
01:55:13,616 --> 01:55:17,518
The only thing I'm thinking about is
what we're going to eat after the show.
1636
01:55:17,620 --> 01:55:20,145
You've got a supper date
with me, you know.
1637
01:55:20,256 --> 01:55:22,622
Yes,Jim.
I'll be waiting for you.
1638
01:55:25,061 --> 01:55:26,961
And, uh, Lillian...
1639
01:55:27,063 --> 01:55:31,090
I have another little present
for you outside the stage door.
1640
01:55:31,200 --> 01:55:33,100
I'll see you later?
1641
01:57:53,943 --> 01:57:56,343
Isn't it strange, Marie?
1642
01:57:56,446 --> 01:58:00,212
I so often think
of Alexander Moore...
1643
01:58:00,316 --> 01:58:02,409
but so seldom see him.
1644
01:58:02,518 --> 01:58:05,612
He's waiting at the stage door now, ma'am,
if you'd care to see him.
1645
01:58:05,721 --> 01:58:09,179
- Oh, I do. Bring him in, and please hurry, Marie.
- Yes, ma'am.
1646
01:58:17,366 --> 01:58:19,766
It's been a long time, Mr. Moore...
1647
01:58:19,869 --> 01:58:22,770
and you've missed
so many chapters of my story.
1648
01:58:22,872 --> 01:58:27,309
- I've been reading them.
- Have they seemed as interesting
as you would have written them?
1649
01:58:27,410 --> 01:58:30,937
I don't think I was ever worthy
of the assignment, Miss Russell.
1650
01:58:31,080 --> 01:58:33,981
However, if we had
gone through with it...
1651
01:58:34,083 --> 01:58:36,779
I might have gotten in
some ideas of my own.
1652
01:58:36,886 --> 01:58:39,081
But I couldn't have improved on it.
1653
01:58:39,188 --> 01:58:41,088
Your success has been glorious.
1654
01:58:41,190 --> 01:58:43,090
Thank you.
1655
01:58:43,192 --> 01:58:47,390
Now, tell me about you. What have you
been doing? Still on the newspaper?
1656
01:58:47,497 --> 01:58:50,398
Newspaper work
is seldom a career, Miss Russell.
1657
01:58:50,500 --> 01:58:52,400
It's a lifetime.
1658
01:58:52,502 --> 01:58:57,405
- But I've done very well. I have my own paper now.
- Really? I told you you would.
1659
01:58:57,507 --> 01:58:59,873
- The Rittsburgh Telegraph?
- No, the Leader.
1660
01:59:00,009 --> 01:59:03,342
- I'll have a review of your show in it tomorrow.
- A good one?
1661
01:59:03,446 --> 01:59:05,346
I'll send you a copy...
1662
01:59:05,448 --> 01:59:08,349
so you can finally read an article
about yourself in my paper.
1663
01:59:08,451 --> 01:59:10,351
Oh, I'll enjoy that.
1664
01:59:10,453 --> 01:59:13,354
And now, tell me about you and-
1665
01:59:13,456 --> 01:59:16,948
Oh, you know who I mean.
You told me all about her in London.
1666
01:59:17,059 --> 01:59:18,959
- Lucille?
- Lucille.
1667
01:59:19,061 --> 01:59:23,464
I should have remembered.
It's one of my favorite names. How is she?
1668
01:59:23,566 --> 01:59:26,467
I haven't seen her in quite some time.
1669
01:59:26,569 --> 01:59:28,969
Then-Then you didn't marry?
1670
01:59:29,071 --> 01:59:30,971
Yes, we did.
1671
01:59:31,073 --> 01:59:32,973
It just couldn't work out.
1672
01:59:33,109 --> 01:59:36,306
Divorced?
Oh, I'm sorry.
1673
01:59:36,445 --> 01:59:39,346
Love is so elusive at times, isn't it?
1674
01:59:39,448 --> 01:59:41,609
Yes, it seems so, doesn't it?
1675
01:59:41,717 --> 01:59:45,619
- Oh, the last act, ma'am. We must hurry.
- Yes. Get my things ready.
1676
01:59:45,721 --> 01:59:49,122
I'm so sorry you have to
go back so soon. Must you?
1677
01:59:49,225 --> 01:59:51,625
Yes. You see,
it's sort of a duty.
1678
01:59:51,727 --> 01:59:55,128
I've just taken over the paper
and I borrowed a lot of money to buy it.
1679
01:59:55,231 --> 01:59:57,631
- I have to work it out somehow.
- Oh, you will.
1680
01:59:57,733 --> 02:00:00,293
Oh, yes, I will.
But it'll take a lot of work.
1681
02:00:00,403 --> 02:00:03,304
- I'll be up again sometime, maybe.
- Soon?
1682
02:00:03,406 --> 02:00:05,306
Maybe.
1683
02:00:05,408 --> 02:00:08,206
Well, wire me and we'll arrange
to have dinner together.
1684
02:00:08,344 --> 02:00:10,244
We will?
1685
02:00:10,346 --> 02:00:12,746
( Giggles )
Don't you want to?
1686
02:00:12,848 --> 02:00:15,715
Yes.
Sure I do.
1687
02:00:15,818 --> 02:00:18,787
As a matter of fact,
I've had dinner with you lots of times.
1688
02:00:20,022 --> 02:00:22,286
Really? When?
1689
02:00:22,391 --> 02:00:24,859
You wouldn't remember.
You weren't there.
1690
02:00:24,961 --> 02:00:27,862
Good night, Miss Russell.
It was nice of you to see me.
1691
02:00:27,964 --> 02:00:30,660
- And I'm so glad you came back.
- So am I.
1692
02:00:30,766 --> 02:00:33,326
Isn't it a strange coincidence,
Mr. Moore?
1693
02:00:33,436 --> 02:00:38,237
Ever since the first time I came to New York,
you seem to have punctuated my life.
1694
02:00:38,341 --> 02:00:42,641
Whenever anything important or serious
happened to me, you've-you've come along.
1695
02:00:44,714 --> 02:00:47,911
Maybe it wasn't coincidence.
Good night.
1696
02:00:48,017 --> 02:00:49,951
Good night, Mr. Moore.
1697
02:00:59,895 --> 02:01:02,796
Oh, the last act.
We really must hurry.
1698
02:01:06,102 --> 02:01:08,161
- Marie.
- Yes, ma'am?
1699
02:01:08,271 --> 02:01:10,239
Did you hear what he said?
1700
02:01:12,108 --> 02:01:14,406
He said it wasn't a coincidence.
1701
02:01:16,045 --> 02:01:18,775
Do you realize
what that means, Marie?
1702
02:01:20,249 --> 02:01:22,149
It means that-
1703
02:01:22,251 --> 02:01:25,220
that he's been thinking about me
all these years...
1704
02:01:26,589 --> 02:01:30,116
that he's been in love with me
almost all of my life.
1705
02:01:30,226 --> 02:01:33,923
Marie! Marie, find him for me.
Don't worry about this.
1706
02:01:34,030 --> 02:01:36,726
He's leaving for Pittsburgh tonight,
and I don't want him to go...
1707
02:01:36,832 --> 02:01:38,993
because if he does
it'll be years before I see him.
1708
02:01:39,101 --> 02:01:43,128
Tell him I don't want him to go.
Tell him I've got to see him.
1709
02:01:43,239 --> 02:01:46,640
Tell him anything, but find him!
Find him! Hurry, Marie!
1710
02:05:56,091 --> 02:05:58,059
I found him, ma'am.
1711
02:06:10,873 --> 02:06:13,273
Oh, I'm so glad you came back.
1712
02:06:13,409 --> 02:06:17,311
I wanted to make another pact with you,
if you promise to keep it.
1713
02:06:17,413 --> 02:06:19,381
I've never really broken it...
1714
02:06:21,584 --> 02:06:23,552
Helen.
1715
02:06:54,783 --> 02:06:58,344
( Ends )
142267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.