Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:08,400
---
2
00:00:23,400 --> 00:00:26,360
Moans of pleasure
3
00:00:28,880 --> 00:00:50,520
...
4
00:00:50,680 --> 00:00:52,080
Buzzer and buzzer
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,280
...
6
00:00:57,680 --> 00:00:58,920
- Shit.
7
00:01:00,600 --> 00:01:02,040
- Is that your wife?
8
00:01:02,800 --> 00:01:04,000
- No, work.
9
00:01:14,880 --> 00:01:17,040
- You told me
that you were a civil servant.
10
00:01:17,200 --> 00:01:19,360
- I lied to you. I am a surgeon.
11
00:01:20,440 --> 00:01:23,080
I take care of children.
I save children.
12
00:01:23,240 --> 00:01:24,760
Very small. Everyday.
13
00:01:25,560 --> 00:01:28,240
I am a hero, but discreet,
I am modest.
14
00:01:37,560 --> 00:01:38,640
- Come.
15
00:01:40,040 --> 00:01:40,920
- Sorry.
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
I am a civil servant,
there is a big computer bug.
17
00:01:50,040 --> 00:01:51,240
I have to call them.
18
00:01:52,280 --> 00:01:54,320
- You're an official
In computer science ?
19
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
- Not sexy, huh?
20
00:01:58,000 --> 00:01:58,920
- Yes.
21
00:01:59,880 --> 00:02:01,320
Damn, you're leaving me in the lurch.
22
00:02:01,480 --> 00:02:02,680
It was good.
23
00:02:02,840 --> 00:02:04,720
- You know, leg, I feel nothing.
24
00:02:05,680 --> 00:02:06,840
- Yeah, I know.
25
00:02:07,200 --> 00:02:08,160
- OK.
26
00:02:14,240 --> 00:02:16,480
Doorbell
27
00:02:16,800 --> 00:02:19,600
Intriguing music
28
00:02:19,760 --> 00:02:31,040
...
29
00:02:33,680 --> 00:02:35,800
...
30
00:02:37,760 --> 00:02:39,840
- Hello, Emmanuelle.
- Hello.
31
00:02:53,760 --> 00:02:54,840
She's there.
32
00:02:55,280 --> 00:02:56,200
- Already?
33
00:03:09,520 --> 00:03:11,120
- What is happening ?
34
00:03:13,280 --> 00:03:16,560
Usually you come home very late.
There, you leave very early.
35
00:03:17,520 --> 00:03:19,280
- It's not as usual.
36
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
This time,
you're going to hear about it.
37
00:03:21,440 --> 00:03:24,160
Intriguing music
38
00:03:24,320 --> 00:03:36,800
...
39
00:04:04,320 --> 00:04:05,760
(In English)
40
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
- I read.
41
00:04:38,240 --> 00:04:40,640
* - The DA wants to know
if you want to go back.
42
00:04:40,800 --> 00:04:41,880
- To do what ?
43
00:04:42,040 --> 00:04:43,920
*- I dunno. He asks.
44
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
- Tell him it's going to Cairo.
45
00:04:49,000 --> 00:04:50,560
Better than Porte des Lilas.
46
00:04:56,680 --> 00:05:00,200
* - The murdered agent would be
a mole become bulky
47
00:05:00,360 --> 00:05:01,320
for everyone.
48
00:05:01,480 --> 00:05:04,800
He would have worked for the Russians,
been a prisoner of Daesh.
49
00:05:04,960 --> 00:05:06,640
The French let it go ...
50
00:05:08,880 --> 00:05:10,720
* - After refusing to comment
51
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
an information
classified confidential,
52
00:05:13,040 --> 00:05:14,440
the ministry of defense
53
00:05:14,600 --> 00:05:17,560
confirmed the disappearance
of a French national
54
00:05:17,720 --> 00:05:21,600
in the Donbass during a collision
between the separatist forces
55
00:05:21,760 --> 00:05:24,080
and the Ukrainian army.
We don't know ...
56
00:05:24,240 --> 00:05:25,600
- What do you think ?
57
00:05:27,040 --> 00:05:28,200
- Fake news.
58
00:05:29,560 --> 00:05:31,680
Intriguing music
59
00:05:33,520 --> 00:05:35,560
- Stop there, please.
60
00:05:35,720 --> 00:06:09,880
...
61
00:06:15,840 --> 00:06:18,000
(In Italian)
62
00:06:34,280 --> 00:06:37,240
Intriguing music
63
00:06:37,400 --> 00:07:00,640
...
64
00:07:34,000 --> 00:07:36,680
Intriguing music
65
00:07:36,840 --> 00:07:43,440
...
66
00:07:43,800 --> 00:07:45,760
Tone
67
00:07:46,560 --> 00:07:48,320
- Weird.
- What?
68
00:07:49,040 --> 00:07:51,120
- Marie-Jeanne's issue
does not work anymore.
69
00:07:51,280 --> 00:07:52,720
It has been cut.
- Why ?
70
00:07:54,280 --> 00:07:56,120
- She's more about the operation.
71
00:07:59,400 --> 00:08:00,560
- It's over ?
72
00:08:01,240 --> 00:08:02,600
Did they get Malotru back?
73
00:08:04,200 --> 00:08:05,720
- I'm trying his desk.
74
00:08:08,720 --> 00:08:09,840
* - Hello?
75
00:08:10,000 --> 00:08:12,080
- It's me. Do you have any news?
76
00:08:16,080 --> 00:08:17,160
Hello?
77
00:08:18,120 --> 00:08:19,880
*- Returns. We'll talk after.
78
00:08:20,840 --> 00:08:22,080
- What about Mr. Bernard?
79
00:08:22,760 --> 00:08:23,680
*- Returns.
80
00:08:23,840 --> 00:08:26,480
Disturbing music
81
00:08:26,640 --> 00:09:00,000
...
82
00:09:05,000 --> 00:09:05,960
- Where are we going ?
83
00:09:06,480 --> 00:09:07,760
- In Sologne.
84
00:09:08,560 --> 00:09:09,880
You have been there before.
85
00:09:10,200 --> 00:09:11,320
- Yes.
86
00:09:11,480 --> 00:09:13,080
Coming back from Iran.
87
00:09:14,120 --> 00:09:16,320
And the day I arrived ...
- I know.
88
00:09:17,720 --> 00:09:21,080
We received the video from Malotru
in orange jumpsuit.
89
00:09:21,760 --> 00:09:22,680
- Here.
90
00:09:24,120 --> 00:09:25,640
So, shall I go back?
91
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
- Yes, to retype you.
92
00:09:27,880 --> 00:09:29,520
- What will I learn?
93
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
- There was a collision
between pro-russian forces
94
00:09:35,160 --> 00:09:38,240
and the Ukrainian escort
who accompanied Malotru.
95
00:09:38,400 --> 00:09:41,080
Shells fell.
There have been four deaths.
96
00:09:41,960 --> 00:09:43,400
Including Malotru.
97
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
- He is dead ?
98
00:09:50,240 --> 00:09:51,120
- Yes.
99
00:09:52,680 --> 00:09:54,160
- He died under the shells?
100
00:09:54,320 --> 00:09:57,000
- In the fire
caused by shells.
101
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
- It's pipe.
102
00:09:59,120 --> 00:10:00,080
- No.
103
00:10:02,080 --> 00:10:03,880
- Is this the official version?
104
00:10:04,040 --> 00:10:05,480
- It's the truth.
105
00:10:06,400 --> 00:10:07,760
- What will you serve everyone?
106
00:10:08,680 --> 00:10:11,560
- That we will say to those
who need to know.
107
00:10:17,760 --> 00:10:19,040
- It's pipe.
108
00:10:30,000 --> 00:10:30,960
(In Russian)
109
00:11:23,400 --> 00:11:45,600
...
110
00:11:46,120 --> 00:11:47,760
- Where does Le Figaro get its info?
111
00:11:47,920 --> 00:11:49,720
- Hello, Jeanne.
- Jean-Jacques.
112
00:11:49,880 --> 00:11:53,120
- It can come from us.
A whistleblower.
113
00:11:53,680 --> 00:11:55,360
It can also come from the Americans.
114
00:11:55,520 --> 00:11:57,920
Trump hates
the director of the CIA.
115
00:11:58,080 --> 00:12:00,160
It can seek to destabilize it.
116
00:12:00,760 --> 00:12:02,560
It can also come from the Russians.
117
00:12:03,320 --> 00:12:05,200
- Would that be a good or bad sign?
118
00:12:10,520 --> 00:12:12,200
- I do not know yet.
119
00:12:13,600 --> 00:12:17,080
But it can destabilize
our agents in the field.
120
00:12:17,240 --> 00:12:19,240
When we learn
the existence of a mole,
121
00:12:19,400 --> 00:12:21,560
we are afraid of being thrown.
122
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
You must contact
and reassure our clandestine.
123
00:12:24,960 --> 00:12:25,840
- OK.
124
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
- Raymond?
125
00:12:28,120 --> 00:12:30,320
We're probably listening.
126
00:12:30,480 --> 00:12:31,600
I would be at DSec,
127
00:12:31,760 --> 00:12:34,280
i would suspect those
who knew about Ukraine.
128
00:12:35,320 --> 00:12:36,360
- Logic.
129
00:12:47,880 --> 00:12:48,920
Where is Mille Sabords?
130
00:12:49,560 --> 00:12:51,080
- On the way to a deal in Amman.
131
00:12:51,240 --> 00:12:52,360
- Can you contact him?
132
00:12:57,480 --> 00:13:00,080
- I have a niche in
an hour and forty-five.
133
00:13:00,560 --> 00:13:02,880
- Use it
to tell him about the article.
134
00:13:05,520 --> 00:13:06,600
- What do I tell him?
135
00:13:07,080 --> 00:13:08,920
- Yes, Malotru was disloyal.
136
00:13:09,080 --> 00:13:10,520
No, he was not murdered.
137
00:13:11,280 --> 00:13:13,560
- But ... Malotru is dead, right?
138
00:13:14,080 --> 00:13:16,160
- Yes,
in a collision in Ukraine.
139
00:13:17,960 --> 00:13:19,640
- Why the Americans?
140
00:13:20,240 --> 00:13:22,240
- Destabilization
from the Russians.
141
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
- That's it ?
142
00:13:24,280 --> 00:13:25,160
- Yes.
143
00:13:32,680 --> 00:13:35,400
Soft music
144
00:13:35,560 --> 00:13:55,400
...
145
00:13:55,840 --> 00:13:56,720
(In English)
146
00:14:26,000 --> 00:14:28,920
Beeps
147
00:15:05,360 --> 00:15:06,520
Alarm
148
00:15:11,720 --> 00:15:13,200
(In Italian)
149
00:15:16,360 --> 00:15:19,000
Intriguing music
150
00:15:19,160 --> 00:15:55,880
...
151
00:16:31,720 --> 00:16:33,040
- He's upset.
152
00:16:53,480 --> 00:16:56,080
Soft music
153
00:16:56,240 --> 00:17:12,360
...
154
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
Intriguing music
155
00:17:51,760 --> 00:18:02,560
...
156
00:18:16,680 --> 00:18:18,960
Drone drone
157
00:18:19,120 --> 00:18:23,080
...
158
00:18:24,040 --> 00:18:24,920
(In Russian)
159
00:18:36,800 --> 00:18:37,560
Beep
160
00:18:58,320 --> 00:19:39,880
...
161
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
- OK.
162
00:19:43,800 --> 00:19:46,200
We're on the phone
from Pacemaker.
163
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
We will pick up the message.
164
00:20:04,040 --> 00:20:06,080
- Is it normal that it takes so long?
165
00:20:06,840 --> 00:20:10,600
- His phone is inviolable.
He leaves a back door for us.
166
00:20:11,360 --> 00:20:13,880
But he changes the address
everyday.
167
00:20:15,240 --> 00:20:16,800
So you have to look for it.
168
00:20:18,680 --> 00:20:21,360
In short, he leaves us the hacker,
But...
169
00:20:21,520 --> 00:20:23,400
we still have to hack it.
170
00:20:39,560 --> 00:20:40,200
Here.
171
00:20:49,680 --> 00:20:51,120
- "Document"?
172
00:20:51,600 --> 00:20:53,280
- It means "explain".
173
00:20:53,440 --> 00:20:54,640
In geek language.
174
00:20:59,440 --> 00:21:01,760
- You can enter your cell phone
to her ?
175
00:21:06,600 --> 00:21:09,080
Announcement in the station
176
00:21:09,240 --> 00:21:16,880
...
177
00:21:17,760 --> 00:21:20,040
- That's it, I got his SMS.
178
00:21:20,200 --> 00:21:22,160
We will already read those of Sylvain.
179
00:21:22,320 --> 00:21:23,280
It makes me weird.
180
00:21:26,280 --> 00:21:27,600
Hello !
181
00:21:29,520 --> 00:21:31,360
- Is that all the messages of the month?
182
00:21:31,520 --> 00:21:33,360
- No, they're all from yesterday.
183
00:21:39,520 --> 00:21:40,880
(In Russian)
184
00:21:43,600 --> 00:21:46,360
- This one dates from today.
It is longer.
185
00:21:47,520 --> 00:21:49,680
The computer reads in Russian.
186
00:21:51,000 --> 00:21:54,120
* - Sveta, I'm tired.
I'm depressed.
187
00:21:54,280 --> 00:21:56,880
I lost a friend.
Don't want to talk about it.
188
00:21:57,040 --> 00:21:59,960
Don't want to talk about other things
with other people.
189
00:22:00,120 --> 00:22:01,960
Can we cancel the restaurant?
190
00:22:06,880 --> 00:22:08,320
- "I lost a friend."
191
00:22:10,440 --> 00:22:14,160
She was able to ask him who is
this friend. He died of what.
192
00:22:14,320 --> 00:22:15,760
Did he know how to answer?
193
00:22:20,000 --> 00:22:21,320
- Oh oh.
194
00:22:23,080 --> 00:22:25,080
She took two tickets to Riga.
195
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
Departure on 7.
196
00:22:27,600 --> 00:22:30,160
Sylvain Ellenstein,
Sveta Arkhangelskaya.
197
00:22:32,080 --> 00:22:34,520
- He's leaving the country
without warning us.
198
00:22:36,120 --> 00:22:37,240
- It cracks.
199
00:22:37,400 --> 00:22:40,680
- An agent so well prepared
by the previous director.
200
00:22:41,680 --> 00:22:44,200
We are waiting for him in Riga.
We put it in a car,
201
00:22:44,360 --> 00:22:47,440
we blindfold him,
tie the feet, we bring it back.
202
00:22:49,000 --> 00:22:50,240
- And his girlfriend?
203
00:22:50,400 --> 00:22:52,240
- He'll text her.
204
00:23:01,560 --> 00:23:03,760
Whispers
205
00:23:06,560 --> 00:23:07,960
- It seems very good to me.
206
00:23:12,960 --> 00:23:14,560
- I did not know,
is it a crisis?
207
00:23:14,960 --> 00:23:18,080
- If you had the Elysée
on the phone, you would know.
208
00:23:26,680 --> 00:23:28,760
- We asked them their source?
209
00:23:28,920 --> 00:23:31,440
- They didn't want to answer us.
210
00:23:33,720 --> 00:23:35,800
- We are not going to search
in their business?
211
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
- Sit down.
212
00:23:48,480 --> 00:23:50,440
- It takes water from everywhere up there.
213
00:23:50,600 --> 00:23:52,160
JJA looks affected.
214
00:23:52,560 --> 00:23:53,600
- And so ?
215
00:23:53,920 --> 00:23:56,080
- My instinct ?
It doesn't come from him.
216
00:23:56,600 --> 00:23:59,160
- Your gut tells you
Who is it from?
217
00:23:59,480 --> 00:24:01,560
- It works only with those
that I frequent.
218
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
- OK.
219
00:24:04,440 --> 00:24:06,360
- Do you want me to hang out?
- Yes.
220
00:24:08,240 --> 00:24:10,280
Report to Liz Bernstein
regularly.
221
00:24:11,680 --> 00:24:14,600
She has the right to know about it.
222
00:24:14,760 --> 00:24:16,840
- The list
people to hang out with.
223
00:24:17,000 --> 00:24:19,360
One of them could not bear well
the death of Malotru
224
00:24:19,520 --> 00:24:21,000
and want to alert the press.
225
00:24:24,200 --> 00:24:26,000
- Marie-Jeanne is no longer in the office.
226
00:24:26,320 --> 00:24:28,480
- It manages networks in Egypt.
227
00:24:28,800 --> 00:24:30,720
Does that exclude him from the list?
228
00:24:31,040 --> 00:24:32,000
- No.
229
00:24:33,720 --> 00:24:35,800
Of those I can hang out with, yes.
230
00:24:41,520 --> 00:24:44,240
Intriguing music
231
00:24:44,400 --> 00:24:48,360
...
232
00:24:48,520 --> 00:24:51,840
Screams and moans
233
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
Men fighting in Arabic.
234
00:24:54,280 --> 00:25:01,160
...
235
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
(In English)
236
00:26:15,040 --> 00:26:37,320
...
237
00:27:11,600 --> 00:27:13,080
Door knocking
238
00:27:14,760 --> 00:27:16,440
Crash
239
00:28:56,000 --> 00:28:58,440
Drone drone
240
00:28:58,600 --> 00:29:12,360
...
241
00:29:16,360 --> 00:29:17,200
(In Russian)
242
00:30:15,000 --> 00:30:17,560
Whispers
243
00:30:19,120 --> 00:30:22,120
- "What fault did he commit ..."
244
00:30:22,280 --> 00:30:46,840
...
245
00:30:50,040 --> 00:30:52,120
- You grade the good ones
and the bad ones?
246
00:30:52,280 --> 00:30:54,160
- For me,
everyone is bad.
247
00:30:57,000 --> 00:30:59,280
I no longer have access
to my old service.
248
00:30:59,440 --> 00:31:02,280
I try to remember
from what I knew.
249
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
- You take notes.
250
00:31:06,080 --> 00:31:09,440
- Only on those
that had caught my attention.
251
00:31:10,280 --> 00:31:11,640
- In connection with Russia?
252
00:31:12,480 --> 00:31:13,520
- Here.
253
00:31:13,920 --> 00:31:15,000
My hobby.
254
00:31:19,760 --> 00:31:21,800
- It's a nice mess, look.
255
00:31:22,600 --> 00:31:25,400
This is the main subject
conversations.
256
00:31:25,560 --> 00:31:28,320
I get notes.
On the ground, it rocks.
257
00:31:29,840 --> 00:31:31,520
How are your people going?
258
00:31:33,200 --> 00:31:36,320
- I'm bringing Pacemaker back
and we manage Mille Sabords.
259
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
- It sums up the situation.
260
00:31:39,240 --> 00:31:41,720
- Nice operation
destabilization.
261
00:31:42,160 --> 00:31:43,960
The Russians are slashing champagne.
262
00:31:44,400 --> 00:31:46,160
- We don't know if it's them.
263
00:31:46,560 --> 00:31:49,680
- Who is the source of Figaro?
Someone from here?
264
00:31:50,280 --> 00:31:51,400
- We're investigating.
265
00:31:53,280 --> 00:31:56,760
- The worst thing is
one of us talking to the Russians.
266
00:31:57,720 --> 00:31:59,160
Sigh
267
00:31:59,720 --> 00:32:25,200
...
268
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
- Nothing on his computer.
269
00:32:27,480 --> 00:32:29,400
- Nothing ?
- Personal documents.
270
00:32:29,560 --> 00:32:33,200
A file for the judge
family affairs. Pictures.
271
00:32:34,000 --> 00:32:36,480
Software that her daughter uses
for music,
272
00:32:36,640 --> 00:32:38,120
porn and that.
273
00:32:49,480 --> 00:32:50,680
- Who is it?
274
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
- A girlfriend.
275
00:32:53,800 --> 00:32:54,760
- Since when ?
276
00:32:55,920 --> 00:32:56,880
- Is she suspected?
277
00:32:57,240 --> 00:32:59,040
- I'm the one asking the questions.
278
00:33:01,000 --> 00:33:02,160
- A few days.
279
00:33:02,960 --> 00:33:04,120
- And is it serious?
280
00:33:06,200 --> 00:33:07,960
- Didn't have time to find out.
281
00:33:08,320 --> 00:33:09,840
- What's her name ?
282
00:33:10,200 --> 00:33:10,840
- Mony.
283
00:33:11,520 --> 00:33:13,240
- Seventeen years younger than you.
284
00:33:14,600 --> 00:33:16,720
- You make security
where are you jealous
285
00:33:17,160 --> 00:33:18,440
- Just jealous.
286
00:33:20,320 --> 00:33:21,360
- Am I suspected?
287
00:33:21,520 --> 00:33:24,120
- Someone told me
it couldn't be you.
288
00:33:26,600 --> 00:33:28,920
Stop the stories
with people out of here.
289
00:33:29,080 --> 00:33:30,040
It never works.
290
00:33:31,000 --> 00:33:32,720
- Have you ever tried?
291
00:33:34,080 --> 00:33:34,960
- Yes.
292
00:33:35,560 --> 00:33:37,760
And you see, I'm still free.
293
00:33:45,840 --> 00:33:48,640
Loudness of voice
294
00:33:51,480 --> 00:33:53,680
Whirring
295
00:33:53,840 --> 00:34:04,080
...
296
00:34:04,240 --> 00:34:06,360
Cheers
297
00:34:06,920 --> 00:34:12,200
...
298
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
- Oh !
299
00:35:13,160 --> 00:35:14,600
- OH !
300
00:35:53,520 --> 00:36:16,680
...
301
00:37:10,560 --> 00:37:12,600
Whirring
302
00:37:31,720 --> 00:37:33,320
Cheers
303
00:37:55,920 --> 00:37:58,560
* Groovy music
304
00:37:58,720 --> 00:38:39,880
...
305
00:40:16,840 --> 00:40:19,600
Loudspeaker announcement
306
00:40:19,760 --> 00:40:24,960
...
307
00:41:15,360 --> 00:41:16,440
- Small trip ?
308
00:41:33,240 --> 00:41:36,120
Loudspeaker announcement
309
00:41:36,280 --> 00:41:40,920
...
310
00:41:49,800 --> 00:41:52,680
Intriguing music
311
00:41:52,840 --> 00:42:37,880
...
312
00:42:38,040 --> 00:42:39,600
Honk
313
00:42:42,840 --> 00:42:47,840
...
314
00:42:48,240 --> 00:43:03,760
...
315
00:43:50,120 --> 00:44:12,560
...
316
00:44:12,720 --> 00:44:13,640
Little shot
317
00:44:18,400 --> 00:45:17,400
...
318
00:45:19,840 --> 00:45:21,680
Whispers in Russian
319
00:45:21,840 --> 00:45:30,760
...
320
00:45:42,240 --> 00:45:45,160
...
321
00:45:54,560 --> 00:45:56,200
...
322
00:46:02,120 --> 00:46:03,520
- Jean-Jacques?
323
00:46:05,040 --> 00:46:06,280
What are you doing ?
324
00:46:13,040 --> 00:46:14,920
- I heard people.
325
00:46:16,600 --> 00:46:18,280
- Are you talking to them?
326
00:46:18,720 --> 00:46:20,040
- Me ? I said nothing.
327
00:46:20,600 --> 00:46:22,040
- Jean-Jacques, you were talking.
328
00:46:23,120 --> 00:46:25,400
You were whispering in Russian.
329
00:46:27,880 --> 00:46:29,600
It's happening again, honey.
330
00:46:32,080 --> 00:46:34,640
Intriguing music
331
00:46:34,800 --> 00:48:18,040
...
332
00:48:20,920 --> 00:48:22,600
(Marie-Jeanne)
333
00:48:22,760 --> 00:48:24,880
What you accepted
does not conform
334
00:48:25,040 --> 00:48:27,280
to my idea of our mission.
335
00:48:29,480 --> 00:48:31,720
- Your idea of the mission
is false.
336
00:48:39,960 --> 00:48:41,240
- Really ?
337
00:49:00,480 --> 00:49:04,800
I don't know if I can lead
a service that kills its agents.
338
00:49:06,080 --> 00:49:07,360
- Don't continue.
339
00:49:08,880 --> 00:49:11,160
- You still push me
to resign?
340
00:49:11,600 --> 00:49:12,360
You won.
341
00:49:12,880 --> 00:49:15,240
- I suggest you
to change positions.
342
00:49:17,560 --> 00:49:19,440
- Will you allow me to take a picture?
343
00:49:20,880 --> 00:49:21,960
- Go ahead.
344
00:49:23,680 --> 00:49:25,920
- You will have his death
on consciousness.
345
00:49:26,880 --> 00:49:29,000
Melancholic music
346
00:49:29,160 --> 00:49:44,160
...
347
00:49:46,480 --> 00:49:48,920
- There is a way to take advantage
of the situation.
348
00:49:50,840 --> 00:49:52,840
The Russians could intervene.
349
00:49:53,560 --> 00:49:56,040
It’s with them that it happens,
after all.
350
00:49:58,240 --> 00:49:59,280
- In exchange of what ?
351
00:49:59,600 --> 00:50:01,480
- In exchange for nothing at all.
352
00:50:01,960 --> 00:50:04,520
They won't like the CIA
accuses the separatists
353
00:50:04,680 --> 00:50:05,960
to kill French agents.
354
00:50:06,120 --> 00:50:09,520
By preventing the operation,
they would avoid a crisis
355
00:50:09,680 --> 00:50:11,960
and would recover
a grateful agent.
356
00:50:16,960 --> 00:50:18,480
- How can they learn it?
357
00:50:19,760 --> 00:50:22,600
- We have a man on the ground,
in Amman,
358
00:50:22,760 --> 00:50:25,320
who can meet
a CIA informer.
359
00:50:29,040 --> 00:50:30,320
(In Italian)
360
00:50:38,240 --> 00:50:40,320
- What we know
that the CIA ignores,
361
00:50:40,680 --> 00:50:44,080
is that this informant
also works for Russians.
362
00:50:45,080 --> 00:50:48,560
It informs them of all messages
passed on to the Americans.
363
00:50:49,920 --> 00:50:52,800
- We are aware of the operation
that you lead in Ukraine
364
00:50:52,960 --> 00:50:55,920
against one of our agents,
"Pain in the ass".
365
00:50:56,640 --> 00:50:59,880
- Going through him, giving
our assent in the USA,
366
00:51:00,040 --> 00:51:02,200
we inform the Russians
at the same time.
367
00:51:02,360 --> 00:51:05,160
Russians will think they have
valuable information.
368
00:51:05,320 --> 00:51:07,720
They can
have time to intervene.
369
00:51:08,960 --> 00:51:11,480
They get it back, they retype it
370
00:51:11,920 --> 00:51:13,520
and offer him a job.
371
00:51:14,840 --> 00:51:16,880
- And we have a new clandestine
in Russia,
372
00:51:17,960 --> 00:51:19,560
at the heart of the FSB.
373
00:51:19,880 --> 00:51:22,400
Intriguing music
374
00:51:22,560 --> 00:52:12,320
...
375
00:52:12,480 --> 00:52:14,160
TITRAFILM subtitling
23877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.