Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,386 --> 00:00:15,049
Nathalie, where are you?
2
00:00:15,123 --> 00:00:17,785
l'm here, Louise.
3
00:00:38,246 --> 00:00:40,111
Let me lead!
4
00:01:37,772 --> 00:01:40,206
You're great!
5
00:01:40,274 --> 00:01:42,902
Oh, yeah? l've won?
6
00:01:42,977 --> 00:01:45,844
Two days from the show,
you have to know it!
7
00:01:45,913 --> 00:01:48,473
Nathalie... Louise...
Ready?
8
00:01:48,549 --> 00:01:52,178
Handing her things is stupid.
lt's too tedious.
9
00:01:52,253 --> 00:01:55,689
- lt makes it tangible.
- lt's useless. Honestly.
10
00:01:55,757 --> 00:01:58,248
Let the audience imagine it.
11
00:01:58,326 --> 00:02:01,523
You can't question
everything this late.
12
00:02:01,596 --> 00:02:05,555
lt's more powerful if she says it
as she strolls around...
13
00:02:05,633 --> 00:02:07,032
lt's true.
14
00:02:07,101 --> 00:02:09,899
Nathalie, isn't it better
when you're alone?
15
00:02:09,971 --> 00:02:12,337
l don't know.
l can't tell.
16
00:02:12,406 --> 00:02:14,533
Like yesterday?
17
00:02:14,609 --> 00:02:17,772
- When we rehearsed together.
- Alone.
18
00:02:17,845 --> 00:02:22,782
lt's much weirder.
Now, it's just comical. lt's dumb.
19
00:02:24,786 --> 00:02:27,152
Nathalie, let's try something.
20
00:02:30,358 --> 00:02:32,588
Shit, be serious!
21
00:02:40,535 --> 00:02:42,594
Mummy, with white roses...
22
00:02:42,670 --> 00:02:46,367
Cut... no!
Kiss Mummy on both cheeks,
23
00:02:46,440 --> 00:02:48,840
then cut her in two...
24
00:02:48,910 --> 00:02:52,937
Drop... pour boiling water...
l'll know it in time, okay.
25
00:02:54,816 --> 00:02:56,909
l've found a speech
for the drama school exam.
26
00:02:56,984 --> 00:02:59,475
l'm staying
at Nathalie's to revise.
27
00:03:01,022 --> 00:03:03,889
lt's by this crazy Polish guy,
Gombrowicz.
28
00:03:03,958 --> 00:03:06,620
- Your scooter stinks!
- How about Nathalie?
29
00:03:06,694 --> 00:03:10,130
l'm okay. Dad's going
over the classics for me.
30
00:03:10,198 --> 00:03:13,133
- Where are you going?
- For a ride.
31
00:03:13,201 --> 00:03:15,431
Go on, Louise,
go with Alain.
32
00:03:17,438 --> 00:03:20,202
l can give you the speech,
you read it...
33
00:03:21,242 --> 00:03:23,233
and we can talk about it.
34
00:03:24,378 --> 00:03:26,346
Did you enjoy it anyway?
35
00:03:27,882 --> 00:03:29,713
Yes, l did.
36
00:03:32,520 --> 00:03:35,614
You're a bit preoccupied
with the play.
37
00:03:35,690 --> 00:03:37,624
lt doesn't matter.
38
00:03:37,692 --> 00:03:39,250
That's right.
39
00:03:40,228 --> 00:03:41,627
Exactly.
40
00:03:41,696 --> 00:03:43,391
Only natural.
41
00:03:44,799 --> 00:03:48,701
Louise, you're the only one
l can talk to.
42
00:03:48,769 --> 00:03:52,102
The others don't care
but you really get involved.
43
00:03:55,343 --> 00:03:57,072
Thank you.
44
00:04:03,117 --> 00:04:05,642
Want to try again?
45
00:04:05,720 --> 00:04:07,950
The second time's
always better.
46
00:04:10,524 --> 00:04:12,651
l'm sorry, l...
47
00:04:12,727 --> 00:04:14,695
l'd rather go now.
48
00:04:18,099 --> 00:04:20,397
Nathalie!
49
00:04:39,587 --> 00:04:41,555
l'm frozen.
50
00:04:41,622 --> 00:04:44,455
You did it out of doors?
51
00:04:44,525 --> 00:04:46,857
Yes, in the rain.
52
00:04:56,170 --> 00:04:59,333
- Cut it out!
- Give me some room.
53
00:04:59,407 --> 00:05:01,341
Okay, l'll sleep here.
54
00:05:04,512 --> 00:05:06,173
Cuddle up.
55
00:05:06,247 --> 00:05:08,272
l'm sure he did.
56
00:05:09,317 --> 00:05:11,114
Oh, yeah?
57
00:05:14,288 --> 00:05:15,915
- lt's full.
- You're on, Louise.
58
00:05:15,990 --> 00:05:18,458
Give us a break!
59
00:05:20,227 --> 00:05:21,854
Take it easy.
60
00:05:41,115 --> 00:05:43,845
l'm dirty.
61
00:05:43,918 --> 00:05:47,718
Fleas devour me.
62
00:05:47,788 --> 00:05:51,246
When they see me,
the swine vomit.
63
00:05:51,325 --> 00:05:53,793
The scabs and scars
of leprosy
64
00:05:53,861 --> 00:05:56,295
have scaled my skin,
covered with yellowish pus.
65
00:05:57,531 --> 00:06:00,523
l don't know
the water of rivers
66
00:06:00,601 --> 00:06:03,502
- or the dew of clouds.
- Louder!
67
00:06:03,571 --> 00:06:07,132
On my neck,
like on a dung heap,
68
00:06:07,208 --> 00:06:10,405
a mushroom grows
with umbelliferous peduncles.
69
00:06:10,478 --> 00:06:16,439
ln my right armpit, a family of toads
has taken up residence.
70
00:06:16,517 --> 00:06:20,112
When one of them moves,
it tickles me...
71
00:06:26,794 --> 00:06:28,785
You were good.
72
00:06:33,567 --> 00:06:35,899
What are you doing?
73
00:06:41,008 --> 00:06:44,535
Mummy, with white roses.
74
00:06:44,612 --> 00:06:47,137
Kiss Mummy on both cheeks...
75
00:06:48,215 --> 00:06:50,683
then cut her in two.
76
00:06:57,224 --> 00:07:00,489
Pour boiling water over her.
77
00:07:00,561 --> 00:07:04,190
Remove her smiling head;
it would ruin your appetite.
78
00:07:06,200 --> 00:07:10,102
You had a very odd speech.
79
00:07:11,472 --> 00:07:14,032
Who chose it, them or you?
80
00:07:14,108 --> 00:07:17,134
You were good. How can l put it?
You're so serious...
81
00:07:17,211 --> 00:07:19,304
Your diction's good too.
82
00:07:19,380 --> 00:07:21,405
We're celebrating.
Do you mind?
83
00:07:21,482 --> 00:07:24,042
You made me laugh.
Are your parents here?
84
00:07:24,118 --> 00:07:27,747
No idea. Good, wasn't she?
We have to keep acting.
85
00:07:30,191 --> 00:07:33,126
- See you later.
- You were very good.
86
00:07:33,194 --> 00:07:34,855
Louise was good too.
87
00:07:34,929 --> 00:07:36,794
- l was useless.
- You weren't.
88
00:07:50,111 --> 00:07:52,341
You were really great.
89
00:07:52,413 --> 00:07:55,143
- Let go of me.
- Oh, come on!
90
00:08:04,625 --> 00:08:06,422
What?
91
00:08:06,494 --> 00:08:08,553
You can't possibly want
to go out with him!
92
00:08:08,629 --> 00:08:10,654
Why?
l've dumped Patrick.
93
00:08:10,731 --> 00:08:12,596
You can't fuck
that carbuncle.
94
00:08:12,666 --> 00:08:14,827
Stop it,
he's not a carbuncle!
95
00:08:22,276 --> 00:08:24,904
- Let go of me!
- This guy's useless!
96
00:08:24,979 --> 00:08:27,846
- You're the useless actress!
- Leave her be!
97
00:08:32,653 --> 00:08:35,679
- You're crazy!
- Stop it!
98
00:08:35,756 --> 00:08:37,986
You're pathetic,
you doormat.
99
00:08:38,058 --> 00:08:39,855
You can talk!
100
00:08:39,927 --> 00:08:41,451
Forget it.
101
00:08:41,529 --> 00:08:43,326
Forget it.
102
00:09:24,205 --> 00:09:26,173
Hello. ls Louise in?
103
00:09:28,108 --> 00:09:30,099
She's out?
104
00:09:30,177 --> 00:09:34,079
- ls she sick?
- No, she's fine.
105
00:09:37,885 --> 00:09:40,046
She doesn't want
to see me again?
106
00:09:40,120 --> 00:09:42,088
Exactly.
107
00:09:43,224 --> 00:09:44,748
Just a second.
108
00:09:47,328 --> 00:09:50,559
Here. She asked me
to return this to you.
109
00:09:55,603 --> 00:09:57,332
Why?
110
00:09:58,372 --> 00:10:01,671
She's coming back.
How about school?
111
00:10:01,742 --> 00:10:04,939
She doesn't want to see you.
Don't insist.
112
00:10:05,012 --> 00:10:07,572
l'm sorry.
113
00:11:22,756 --> 00:11:26,886
Why did l stab
your friend Huguette?
114
00:11:30,764 --> 00:11:34,063
You'll soon know. lt's...
115
00:11:37,971 --> 00:11:39,461
What's wrong?
116
00:11:39,540 --> 00:11:42,100
l have to speak
to you alone first.
117
00:11:46,880 --> 00:11:49,610
l love you. l love you.
118
00:11:49,683 --> 00:11:53,380
Aimee, l think
there's some misunderstanding.
119
00:11:53,454 --> 00:11:56,082
Stop fleeing from yourself.
120
00:11:57,124 --> 00:11:58,523
Let's leave.
121
00:12:03,497 --> 00:12:05,294
Aimee!
122
00:12:56,817 --> 00:12:58,512
Look...
123
00:12:58,585 --> 00:13:00,576
What a career!
124
00:13:02,489 --> 00:13:04,354
lt feels weird.
125
00:13:04,425 --> 00:13:06,325
Want to go and see her?
126
00:13:06,393 --> 00:13:09,453
No way... she doesn't
give a damn about me.
127
00:13:09,530 --> 00:13:12,829
How do you know?
Go on, you're dying to.
128
00:13:15,002 --> 00:13:17,664
Thank you, see you soon.
129
00:13:19,406 --> 00:13:21,237
Bravo, it was wonderful.
130
00:13:21,308 --> 00:13:23,071
Thank you, darling.
131
00:13:24,878 --> 00:13:26,903
For Malo...
132
00:13:26,980 --> 00:13:28,675
Excuse me.
133
00:13:29,817 --> 00:13:32,684
l saw you in ''The Tempest.''
134
00:13:35,556 --> 00:13:37,217
Copenhagen next...
135
00:13:37,291 --> 00:13:39,851
We'll book the trucks
for Copenhagen.
136
00:14:01,482 --> 00:14:03,279
Louise.
137
00:14:08,255 --> 00:14:10,815
l didn't know
you were an actress.
138
00:14:11,892 --> 00:14:15,794
l loved it.
Really. lt was great.
139
00:14:15,863 --> 00:14:17,831
Thank you.
140
00:14:17,898 --> 00:14:19,866
l mean it.
141
00:14:26,907 --> 00:14:28,568
You're in Avignon?
142
00:14:28,642 --> 00:14:30,837
l'm married.
l work here.
143
00:14:38,519 --> 00:14:40,214
Come with me.
144
00:14:40,287 --> 00:14:42,221
Don't let me disturb you...
145
00:14:46,026 --> 00:14:48,392
lsn't Forestier
your mother's name?
146
00:14:48,462 --> 00:14:52,364
Have you got five minutes?
There's a fuss about the schedule.
147
00:14:52,432 --> 00:14:54,400
This is Louise.
Matthias...
148
00:14:54,468 --> 00:14:56,732
Come on, l need you.
149
00:14:56,803 --> 00:15:00,000
Have a seat. l won't be long.
Will you wait?
150
00:15:07,714 --> 00:15:10,376
THlNKlNG OF YOU
151
00:15:10,450 --> 00:15:13,146
HEARTFELT THOUGHTS
152
00:16:04,538 --> 00:16:07,507
- She's gone.
- Who was she?
153
00:16:07,574 --> 00:16:09,974
She was my best friend.
154
00:16:23,123 --> 00:16:26,422
l'm going to Copenhagen
for a festival.
155
00:16:26,493 --> 00:16:29,656
She offered to take me
for the weekend.
156
00:16:29,730 --> 00:16:31,425
This coming weekend?
157
00:16:31,498 --> 00:16:34,228
My kids will be here.
158
00:16:34,301 --> 00:16:35,996
l forgot.
159
00:16:38,772 --> 00:16:41,138
l'd like to go, still.
160
00:16:41,208 --> 00:16:43,438
Alone?
161
00:16:44,645 --> 00:16:46,545
l don't mind.
162
00:16:47,814 --> 00:16:49,543
Just this once.
163
00:16:51,585 --> 00:16:54,452
Maybe she was just
being polite.
164
00:16:55,489 --> 00:16:57,150
Maybe.
165
00:16:58,525 --> 00:17:00,891
You'll see her in Paris.
166
00:17:03,263 --> 00:17:04,662
Sure.
167
00:17:20,981 --> 00:17:21,948
So?
168
00:17:22,015 --> 00:17:23,778
lt's good.
169
00:17:25,118 --> 00:17:27,143
l don't like lrene, though.
170
00:17:27,220 --> 00:17:31,350
She never does anything for herself.
lt's always about pleasing men.
171
00:17:31,425 --> 00:17:35,122
- lsn't it the same in real life?
- Not really.
172
00:17:35,195 --> 00:17:38,596
What, you think
the gender gap is gone...
173
00:17:38,665 --> 00:17:40,895
along with class differences?
174
00:17:40,967 --> 00:17:44,494
You think everyone's equal,
nice, and tolerant?
175
00:17:44,571 --> 00:17:46,471
You fell for that too?
176
00:17:46,540 --> 00:17:49,134
lt's not what l'm saying.
But she could be more...
177
00:17:49,209 --> 00:17:52,440
But she's not, and
that makes her interesting.
178
00:17:56,817 --> 00:17:59,047
So you don't like the part?
179
00:17:59,119 --> 00:18:00,677
Of course, l do!
180
00:18:03,423 --> 00:18:07,086
Are you interested in
irreproachable characters?
181
00:18:16,837 --> 00:18:18,566
Are you upset?
182
00:18:21,441 --> 00:18:25,070
l feel naked
when you read my work.
183
00:18:54,241 --> 00:18:56,232
l love you.
184
00:19:05,352 --> 00:19:08,685
Where were you?
lt's time for the press conference.
185
00:19:10,190 --> 00:19:12,715
- l'll just change.
- Please hurry.
186
00:19:26,540 --> 00:19:29,941
The Copenhagen Theater Festival
is off to a good start
187
00:19:30,010 --> 00:19:34,003
since we are lucky to have
one of the stage's leading lights--
188
00:19:34,080 --> 00:19:35,547
Walter Amar.
189
00:19:35,615 --> 00:19:38,049
Over to Walter Amar.
190
00:19:42,889 --> 00:19:45,585
So...
''Variation on Hamlet''...
191
00:19:45,659 --> 00:19:49,425
An avant-garde production,
as the name shows...
192
00:19:49,496 --> 00:19:52,465
Thanks to Shakespeare,
not to me.
193
00:19:52,532 --> 00:19:57,128
Seriously, l'd like to draw
your attention to my students' work.
194
00:19:57,204 --> 00:20:00,640
You'll see they're as good
as many star names.
195
00:20:00,707 --> 00:20:03,107
Matthias Temkine,
a rising director,
196
00:20:03,176 --> 00:20:05,201
will now say a few words.
197
00:20:05,278 --> 00:20:08,975
- They soften the voice.
- l don't want a softer voice.
198
00:20:17,657 --> 00:20:21,616
l left the sauna so fast,
l think l took a child's jacket.
199
00:20:21,695 --> 00:20:26,826
l've studied clinical cases
as the basis for my productions.
200
00:20:27,968 --> 00:20:31,995
l've already worked
on fetishism and erotomania.
201
00:20:33,139 --> 00:20:37,940
For the production
that you'll see later, l hope...
202
00:20:38,011 --> 00:20:40,479
l used a genuine case.
203
00:20:40,547 --> 00:20:43,710
At what age did you
start writing?
204
00:20:43,783 --> 00:20:46,547
That's a rather
indiscreet question.
205
00:20:47,587 --> 00:20:50,078
l started at the age
of eight months
206
00:20:50,156 --> 00:20:53,523
when l lost my parents
in a plane crash.
207
00:20:56,329 --> 00:20:59,230
l find him everywhere l go.
208
00:21:01,134 --> 00:21:03,602
l didn't suspect
anything at first.
209
00:21:03,670 --> 00:21:08,903
lt wasn't until l noticed his ploys,
the way he brushes against me,
210
00:21:08,975 --> 00:21:12,604
looks at me, says,
''Hello, goodbye,''
211
00:21:13,647 --> 00:21:16,343
or ''Forgive me,
l hadn't seen you...''
212
00:21:16,416 --> 00:21:19,146
What are you saying?
213
00:21:19,219 --> 00:21:22,586
There's nothing suspect
about my son's behavior...
214
00:21:25,859 --> 00:21:28,089
You know he's to marry?
215
00:21:33,633 --> 00:21:35,794
lt wasn't bad...
216
00:21:37,971 --> 00:21:39,598
Well?
217
00:21:42,409 --> 00:21:46,311
Why did you lower your voice
on ''l love you''?
218
00:21:46,379 --> 00:21:48,677
l thought it was good.
219
00:21:48,748 --> 00:21:50,875
You did? Well, l didn't.
220
00:21:50,951 --> 00:21:53,749
lt was good.
lt's new and more unsettling.
221
00:21:53,820 --> 00:21:57,347
And you were mumbling tonight,
you realize that?
222
00:22:02,262 --> 00:22:06,358
- You heard the applause?
- l don't care about applause.
223
00:22:06,433 --> 00:22:09,197
- Your text is brilliant.
- Thank you.
224
00:22:09,269 --> 00:22:13,763
Such temperament. You amazed me.
You have the charm of a true crook.
225
00:22:13,840 --> 00:22:18,174
We'll meet again, l hope.
Congratulations to the whole cast.
226
00:22:19,579 --> 00:22:24,141
lf ever l get to be like him,
do me a favor-- poison me.
227
00:22:33,526 --> 00:22:35,426
What are you doing here?
228
00:22:37,430 --> 00:22:39,557
Mathilde... Louise.
229
00:22:39,632 --> 00:22:41,759
You came to see us
in Avignon.
230
00:22:41,835 --> 00:22:43,826
Are you a fan?
231
00:22:45,038 --> 00:22:48,064
No, l'm at a conference
with my husband.
232
00:22:48,141 --> 00:22:52,134
He couldn't come tonight.
He starts early tomorrow.
233
00:22:52,212 --> 00:22:56,273
Would you like
to have dinner with us?
234
00:22:56,349 --> 00:22:58,874
Come along then.
235
00:22:58,952 --> 00:23:01,250
Let's walk a little.
236
00:23:01,321 --> 00:23:04,449
- You ran off in Avignon.
- Known each other long?
237
00:23:04,524 --> 00:23:06,515
How long is that?
238
00:23:08,728 --> 00:23:10,491
What did you say?
239
00:23:28,715 --> 00:23:31,445
Give me one.
l haven't smoked for ages.
240
00:23:34,888 --> 00:23:36,583
Cheers!
241
00:23:38,291 --> 00:23:40,316
To your reunion!
242
00:23:40,393 --> 00:23:42,418
To the play's success!
243
00:23:42,495 --> 00:23:46,056
And may Matthias break a leg
and stop pissing us off.
244
00:23:46,132 --> 00:23:48,862
Even as a human trunk,
he would.
245
00:23:48,935 --> 00:23:51,460
We'd catch him
and gag him!
246
00:23:56,109 --> 00:23:57,974
Tell us, what do you do?
247
00:23:58,044 --> 00:24:00,069
l'm a prosthodontist.
248
00:24:01,214 --> 00:24:04,445
l've never met
a prosthodontist before.
249
00:24:04,517 --> 00:24:07,315
A job on the cutting edge.
250
00:24:07,387 --> 00:24:10,254
You need to be adroit.
l admire you.
251
00:24:10,323 --> 00:24:13,724
ls it true that dentists have
incredible profit margins?
252
00:24:13,793 --> 00:24:15,260
Stop it!
253
00:24:15,328 --> 00:24:18,661
How much do they make
on a crown like this?
254
00:24:18,731 --> 00:24:22,599
- l don't know. lt's a bit dark.
- l bet l was done.
255
00:24:22,669 --> 00:24:25,297
l'm going back.
256
00:24:25,371 --> 00:24:28,101
What are you doing,
Nathalie?
257
00:24:28,174 --> 00:24:31,575
Darling...
are you coming back?
258
00:24:48,895 --> 00:24:51,625
Don't run down mon amie!
259
00:24:56,136 --> 00:24:57,797
Will you find your way?
260
00:24:57,871 --> 00:25:00,396
Yes, don't worry.
l have a street map.
261
00:25:05,778 --> 00:25:07,837
How about lunch tomorrow?
262
00:25:07,914 --> 00:25:10,348
l'm eager to meet
your husband.
263
00:25:12,952 --> 00:25:14,977
Ever cheated on him?
264
00:25:16,022 --> 00:25:19,082
Are you crazy?
Why do you ask?
265
00:25:19,159 --> 00:25:22,356
- l don't know, no reason.
- l haven't.
266
00:26:28,695 --> 00:26:30,424
Why did you drop me?
267
00:26:31,798 --> 00:26:34,266
Were you angry
about the theater?
268
00:26:35,602 --> 00:26:38,070
We stopped seeing
each other. Why?
269
00:26:38,137 --> 00:26:41,368
l can't remember.
lt was so long ago.
270
00:26:41,441 --> 00:26:43,170
Liar.
271
00:26:44,711 --> 00:26:48,408
When you dumped me.
l felt-- l felt punished.
272
00:26:48,481 --> 00:26:51,177
No one had ever
punished me like that.
273
00:26:52,218 --> 00:26:54,743
lt's true, l--
274
00:26:54,821 --> 00:26:56,880
l was rotten.
275
00:27:16,042 --> 00:27:18,636
What's wrong?
What's the matter?
276
00:27:18,711 --> 00:27:20,542
l slipped.
277
00:27:25,118 --> 00:27:27,086
l can't perform like this.
278
00:27:32,158 --> 00:27:34,058
Are you okay?
279
00:27:36,195 --> 00:27:38,663
Can you get my tights
from the hotel?
280
00:27:38,731 --> 00:27:41,632
l can't act like this.
They're in the drawer.
281
00:27:41,701 --> 00:27:43,362
l'll get them.
282
00:28:39,292 --> 00:28:42,728
- l performed in a daze.
- No one could tell.
283
00:28:42,795 --> 00:28:44,786
Matthias could.
284
00:28:44,864 --> 00:28:48,800
When you tried to kill him,
you were terrifying.
285
00:28:48,868 --> 00:28:50,995
No way.
286
00:28:51,070 --> 00:28:54,039
l forgot.
This was in your room.
287
00:29:05,251 --> 00:29:06,343
Trash!
288
00:29:06,419 --> 00:29:08,387
- Who was it?
- Nothing.
289
00:29:08,454 --> 00:29:10,786
Hold on,
it's Walter Amar.
290
00:29:10,857 --> 00:29:14,554
Sorry but l read it.
Walter Amar wants to see you.
291
00:29:14,627 --> 00:29:19,326
We met at the press conference.
But Matthias is furious...
292
00:29:19,399 --> 00:29:22,926
You want to spend your life
doing just your guy's plays?
293
00:29:24,103 --> 00:29:26,367
- l don't know.
- You have to meet Amar!
294
00:29:26,439 --> 00:29:28,964
You're an actress!
You're free.
295
00:29:29,041 --> 00:29:31,475
Good evening.
296
00:29:32,512 --> 00:29:35,379
You were cold tonight,
you know that?
297
00:29:38,851 --> 00:29:41,843
Ah, the heart
and its storms...
298
00:29:42,955 --> 00:29:45,890
You're not drinking, girls?
299
00:29:45,958 --> 00:29:48,552
You can sleep in my room.
300
00:29:56,602 --> 00:29:58,695
That's love for you.
301
00:29:59,739 --> 00:30:01,798
How about a drink together?
302
00:30:01,874 --> 00:30:04,775
What would you say
to a few peanuts?
303
00:30:06,679 --> 00:30:10,274
Good evening, are you
Walter Amar's assistant?
304
00:30:10,349 --> 00:30:12,544
l'm sorry to call so late,
305
00:30:12,618 --> 00:30:16,054
but Nathalie Forestier
asked me to confirm lunch.
306
00:30:16,122 --> 00:30:18,750
Yes, tomorrow.
307
00:30:18,825 --> 00:30:21,794
Just a second,
let me jot that down.
308
00:30:21,861 --> 00:30:23,158
Go ahead...
309
00:30:27,166 --> 00:30:30,158
Medicine's given you
fancy tastes.
310
00:30:30,236 --> 00:30:32,261
l thought
this was your style.
311
00:30:39,145 --> 00:30:41,670
You're meeting Amar.
312
00:30:41,747 --> 00:30:45,683
You know, l don't feel ready.
Maybe in six months or a year...
313
00:30:45,751 --> 00:30:48,549
l confirmed the appointment.
314
00:30:49,589 --> 00:30:51,318
What?
315
00:30:51,390 --> 00:30:54,951
He's behind you.
He just came in.
316
00:30:56,195 --> 00:30:59,130
- You're kidding?
- Not at all.
317
00:30:59,198 --> 00:31:01,359
He's there,
waiting for you.
318
00:31:08,875 --> 00:31:11,105
lt's a trap.
You've trapped me.
319
00:31:11,177 --> 00:31:14,271
You can't stay huddled up
for two hours...
320
00:31:14,347 --> 00:31:17,748
Go on. Take your things.
321
00:31:17,817 --> 00:31:21,776
l'm going to pack.
l fly home later today.
322
00:31:21,854 --> 00:31:24,186
You're insane.
323
00:31:26,392 --> 00:31:28,860
So, what do we do?
324
00:31:28,928 --> 00:31:32,694
You go and hide and
l tell him you're not well,
325
00:31:32,765 --> 00:31:35,563
that you apologize?
ls that it?
326
00:31:45,945 --> 00:31:47,970
l'll call you later.
327
00:31:55,655 --> 00:31:59,591
Well, l'll take the plunge.
328
00:31:59,659 --> 00:32:03,459
After this tour, l'll be staging
''Lulu'' again in Paris.
329
00:32:03,529 --> 00:32:06,623
lt was my first-ever
production.
330
00:32:06,699 --> 00:32:09,190
lt's a wonderful play.
331
00:32:09,268 --> 00:32:11,236
Would you be free?
332
00:32:13,506 --> 00:32:16,998
You have to turn your partner down
to work with me?
333
00:32:17,076 --> 00:32:18,668
ls that it?
334
00:32:20,246 --> 00:32:22,714
Something like that, yes.
335
00:32:25,551 --> 00:32:27,519
A teacher once told me,
336
00:32:27,587 --> 00:32:31,114
''Only go on stage if
you're ready to ruin your life.''
337
00:32:31,190 --> 00:32:33,317
l'm off to a good start.
338
00:32:33,392 --> 00:32:38,329
lf you're not free,
l'll understand.
339
00:32:40,299 --> 00:32:43,325
Can l give you
my adaptation anyway?
340
00:32:43,402 --> 00:32:45,996
Thank you. But l didn't say
l wasn't free.
341
00:32:46,072 --> 00:32:48,734
l didn't say
l'd give you the part.
342
00:32:48,808 --> 00:32:52,676
We can do a try-out first.
Would next week be possible?
343
00:32:58,851 --> 00:33:01,581
Yes. Forgive me,
l have to go.
344
00:33:01,654 --> 00:33:03,986
l'm sorry.
345
00:33:09,795 --> 00:33:11,626
Let me explain.
346
00:33:11,697 --> 00:33:14,222
No need. Do what you want,
as usual.
347
00:33:14,300 --> 00:33:17,235
l've never done anything else
since l met you.
348
00:33:17,303 --> 00:33:19,863
l never even agreed
to meet anyone.
349
00:33:19,939 --> 00:33:23,932
- l knew you'd betray me one day.
- l haven't. l just listened.
350
00:33:27,580 --> 00:33:29,514
So what's this?
351
00:33:31,751 --> 00:33:34,083
You disgust me.
352
00:34:33,579 --> 00:34:36,514
lt'll work out.
You can't split up for that.
353
00:34:36,582 --> 00:34:38,311
l need him.
354
00:34:38,384 --> 00:34:42,047
Without him, l don't care about
acting. l don't want to do it.
355
00:34:42,121 --> 00:34:44,021
Of course you care.
356
00:34:46,325 --> 00:34:48,919
l'm really
in the shit now.
357
00:34:48,994 --> 00:34:51,622
l've lost it all
in one go...
358
00:34:51,697 --> 00:34:55,497
Stop drinking.
You've lost nothing at all!
359
00:34:55,568 --> 00:34:58,332
lt'll blow over.
Amar wants you.
360
00:34:58,404 --> 00:35:01,601
Forget Amar!
Matthias is the one l want!
361
00:35:01,674 --> 00:35:04,234
l'm only happy
when he fucks me!
362
00:35:04,310 --> 00:35:06,870
Right, l'm going.
363
00:35:06,946 --> 00:35:08,914
l only tried to help.
364
00:35:08,981 --> 00:35:11,779
- You're not going?
- l'm late for my flight.
365
00:35:11,851 --> 00:35:15,218
You want to leave me
in this state?
366
00:35:17,289 --> 00:35:18,779
What?
367
00:35:20,726 --> 00:35:23,354
Could your husband
fly back alone?
368
00:35:33,005 --> 00:35:37,101
l'm sick of playing lunatics.
Let him stage his plays in asylums.
369
00:35:37,176 --> 00:35:39,144
Don't talk rubbish.
370
00:35:39,211 --> 00:35:42,203
- Amar wants me.
- Aquavit makes you certain.
371
00:35:42,281 --> 00:35:44,909
When l saw Matthias,
l knew l'd get him.
372
00:35:44,984 --> 00:35:47,509
lf l wasn't drunk,
l'd still say it.
373
00:35:47,586 --> 00:35:49,417
That's ours.
374
00:36:02,468 --> 00:36:04,197
Windscreen wipers...
375
00:36:04,270 --> 00:36:06,329
What's the matter?
376
00:36:11,076 --> 00:36:13,704
lt's raining. Can't you see?
377
00:36:32,097 --> 00:36:34,793
- l'm drunk.
- You'll be fine.
378
00:36:34,867 --> 00:36:38,701
We're on in 10 minutes.
You need a cup of coffee.
379
00:36:38,771 --> 00:36:40,671
We need a cup of coffee--
they don't get it!
380
00:36:40,739 --> 00:36:42,832
Sacha, ask for coffee.
381
00:36:44,610 --> 00:36:46,578
Nicolas, sweetie,
it's me.
382
00:36:46,645 --> 00:36:49,136
l missed my flight...
383
00:36:49,215 --> 00:36:53,015
and Nathalie is upset,
so l'll spend some time with her.
384
00:36:53,085 --> 00:36:56,145
l'll call you soon.
Take care.
385
00:37:49,275 --> 00:37:50,674
Get lost.
386
00:37:50,743 --> 00:37:54,270
lf you want to ruin
your career, go ahead...
387
00:37:54,346 --> 00:37:57,873
but don't ruin mine!
l love my work.
388
00:37:57,950 --> 00:38:00,885
Who do you think you are?
389
00:38:00,953 --> 00:38:03,012
Look at yourself!
390
00:38:03,088 --> 00:38:04,851
You stink of alcohol!
391
00:38:04,924 --> 00:38:08,155
You're ugly!
And you're spineless!
392
00:38:08,227 --> 00:38:10,195
You would do anything.
393
00:38:10,262 --> 00:38:13,026
You're have no respect,
no intelligence.
394
00:38:21,140 --> 00:38:23,267
l'll cancel tonight's show.
395
00:38:24,643 --> 00:38:27,737
You won't! l want to act!
396
00:38:27,813 --> 00:38:30,077
Are you nuts or what?!
397
00:38:30,149 --> 00:38:32,743
Stop it! Stop it!
398
00:38:57,009 --> 00:38:59,000
l'm the strong one.
399
00:38:59,078 --> 00:39:01,569
Of course, you are.
400
00:39:05,384 --> 00:39:07,113
Come on!
401
00:39:12,591 --> 00:39:14,320
What's that?
402
00:39:14,393 --> 00:39:16,020
Nothing.
403
00:39:20,799 --> 00:39:23,495
- Tell me.
- Nothing at all--
404
00:39:26,238 --> 00:39:28,468
l was heartbroken.
405
00:39:31,343 --> 00:39:33,573
lt happened when l was 22.
406
00:39:35,080 --> 00:39:38,413
l went to South America
with a man...
407
00:39:41,520 --> 00:39:44,546
He was into stones...
408
00:39:44,623 --> 00:39:47,820
and coke too,
but l didn't know.
409
00:39:48,861 --> 00:39:52,194
One day...
we almost got caught.
410
00:39:52,264 --> 00:39:54,755
l'd never been
that scared in my life!
411
00:39:55,801 --> 00:39:58,793
When we got back,
he wanted to quit the business...
412
00:39:58,871 --> 00:40:00,668
get married...
413
00:40:00,739 --> 00:40:04,937
- He relapsed?
- No, he--
414
00:40:06,712 --> 00:40:08,703
he had a car accident.
415
00:40:11,083 --> 00:40:13,244
He died.
416
00:41:30,562 --> 00:41:32,052
Louise?
417
00:41:32,131 --> 00:41:34,190
No.
418
00:41:34,266 --> 00:41:36,234
Nathalie maybe?
419
00:41:37,769 --> 00:41:40,203
lt's Nicolas,
Louise's husband.
420
00:41:40,272 --> 00:41:41,603
Hello.
421
00:41:41,673 --> 00:41:43,766
You got back okay?
422
00:41:43,842 --> 00:41:45,434
What?
423
00:41:49,915 --> 00:41:51,746
You want breakfast?
424
00:41:51,817 --> 00:41:54,115
Hurry,
they've almost finished.
425
00:41:54,186 --> 00:41:55,676
Tea for you?
426
00:42:03,695 --> 00:42:05,686
You still look sleepy.
427
00:42:10,536 --> 00:42:12,333
What's wrong?
428
00:42:13,539 --> 00:42:17,066
What is a prosthodontists'
conference all about?
429
00:42:17,142 --> 00:42:19,804
New techniques...
430
00:42:19,878 --> 00:42:22,676
new materials...
431
00:42:23,782 --> 00:42:26,717
When you invited me
to your room,
432
00:42:26,785 --> 00:42:28,446
your husband was there?
433
00:42:29,655 --> 00:42:31,646
Yes.
434
00:42:31,723 --> 00:42:33,748
Three in a bed, then?
435
00:42:35,561 --> 00:42:39,622
No, l don't know.
We'd have asked for a fold-away bed.
436
00:42:39,698 --> 00:42:41,359
Of course.
437
00:42:47,339 --> 00:42:48,863
See you later.
438
00:43:14,533 --> 00:43:17,093
- You have your seats?
- Yes.
439
00:43:17,169 --> 00:43:19,694
- Come on!
- l've only got one pair of hands.
440
00:43:19,771 --> 00:43:22,831
One pair can be
enough at times.
441
00:43:23,875 --> 00:43:25,900
Mathilde!
442
00:43:59,878 --> 00:44:02,312
Wait! l found it.
Here, take it.
443
00:44:02,381 --> 00:44:04,349
- Keep it.
- lt's yours.
444
00:44:04,416 --> 00:44:06,350
You want it,
you can have it.
445
00:44:39,184 --> 00:44:41,550
l thought
you'd never come back.
446
00:44:41,620 --> 00:44:44,384
l'm so happy
you're here!
447
00:44:45,490 --> 00:44:47,720
- Had a good time?
- Yes, very good.
448
00:44:47,793 --> 00:44:49,658
How come
you're so wiped out?
449
00:44:49,728 --> 00:44:52,595
No idea.
l'm just wiped out.
450
00:44:52,664 --> 00:44:54,825
l'll carry you home.
451
00:44:54,900 --> 00:44:57,027
l've missed you.
452
00:44:57,102 --> 00:44:59,093
l've really missed you.
453
00:45:02,507 --> 00:45:04,065
ls that one yours?
454
00:45:11,483 --> 00:45:13,212
''Nathalie...
455
00:45:14,720 --> 00:45:18,713
l know that you spoke to Nicolas
the day before we left.
456
00:45:19,958 --> 00:45:23,485
How could you
have been so cruel?
457
00:45:23,562 --> 00:45:26,895
l was just trying
to avoid embarrassing you.
458
00:45:26,965 --> 00:45:31,993
l wouldn't dare play with an animal
the way you played with me!
459
00:45:32,070 --> 00:45:35,198
And how you offered me
your cigarette case,
460
00:45:35,273 --> 00:45:37,332
implying l had stolen it...
461
00:45:37,409 --> 00:45:40,936
when l had found it behind
a chair in the hotel lobby.
462
00:45:42,514 --> 00:45:46,814
Now that l'm calmer,
l see our reunion was a failure.
463
00:45:46,885 --> 00:45:50,377
l'm sure you'll get
the part of Lulu.
464
00:45:50,455 --> 00:45:54,516
She's unfaithful,
manipulative and indifferent.
465
00:45:55,560 --> 00:45:57,960
lt will fit you
like a glove.
466
00:45:59,064 --> 00:46:00,531
Goodbye forever.
467
00:46:00,599 --> 00:46:02,157
Louise.''
468
00:46:04,870 --> 00:46:06,565
Okay?
469
00:46:15,380 --> 00:46:17,905
Louise, it's Nathalie.
470
00:46:17,983 --> 00:46:20,884
l've never felt this bad.
471
00:46:20,952 --> 00:46:23,250
Amar's given me
the part.
472
00:46:23,321 --> 00:46:25,255
lt wouldn't have
happened without you.
473
00:46:25,323 --> 00:46:27,553
l don't think
l'll take it.
474
00:46:27,626 --> 00:46:30,356
l have dizzy spells
every few minutes.
475
00:46:30,429 --> 00:46:32,397
Matthias has left.
476
00:46:33,432 --> 00:46:35,332
l'm all alone.
477
00:46:37,269 --> 00:46:41,000
l have no friends.
Besides, no one likes me.
478
00:46:41,072 --> 00:46:43,165
l miss you.
479
00:46:43,241 --> 00:46:46,210
l miss you so much.
l wish you were here.
480
00:46:47,546 --> 00:46:49,537
l'm not strong enough.
481
00:46:58,390 --> 00:47:00,415
l don't get it.
482
00:47:00,492 --> 00:47:02,687
You were sick of her.
483
00:47:02,761 --> 00:47:06,026
l just said we shouldn't see
too much of each other.
484
00:47:08,900 --> 00:47:11,266
We had some good
times together.
485
00:47:11,336 --> 00:47:13,998
You need to protect
yourself.
486
00:47:14,072 --> 00:47:17,269
- She has a weird effect on you.
- Forget what l told you.
487
00:47:17,342 --> 00:47:19,902
Nathalie's changed since then.
So has Louise.
488
00:47:19,978 --> 00:47:22,378
- l'd never have guessed.
- l swear!
489
00:47:22,447 --> 00:47:25,177
l urged her
to take the part.
490
00:47:25,250 --> 00:47:27,616
- l feel responsible.
- Responsible for what?
491
00:47:27,686 --> 00:47:29,916
When Gilles was ill,
you were there.
492
00:47:29,988 --> 00:47:34,516
For Christ's sake, he had cancer
and no one to look after him.
493
00:47:34,593 --> 00:47:38,495
We're not going to fight.
l'll only be gone a week or two.
494
00:47:39,564 --> 00:47:41,759
Come up this weekend.
495
00:48:17,335 --> 00:48:18,825
Where are you?
496
00:48:18,904 --> 00:48:20,371
l'm here.
497
00:48:22,073 --> 00:48:23,597
This way.
498
00:48:27,546 --> 00:48:29,741
l'm really glad
you're here.
499
00:49:22,434 --> 00:49:24,231
Try it again.
500
00:49:26,571 --> 00:49:28,630
Write, ''Dear Miss...''
501
00:49:28,707 --> 00:49:30,834
l call her Adelaide.
502
00:49:30,909 --> 00:49:32,968
''Dear Miss...
503
00:49:36,648 --> 00:49:39,708
Please consider
yourself free.
504
00:49:42,187 --> 00:49:45,850
l cannot,
in all conscience...''
505
00:49:45,924 --> 00:49:48,017
Write ''conscience.''
506
00:49:52,564 --> 00:49:55,829
''...deliberately link you
to my unhappy fate.''
507
00:50:00,572 --> 00:50:02,062
You're right.
508
00:50:03,675 --> 00:50:05,472
You're right.
509
00:50:07,779 --> 00:50:10,373
''l am unworthy
of your love.''
510
00:50:10,448 --> 00:50:12,541
Write ''love.''
511
00:50:19,891 --> 00:50:23,383
''These lines are to inform you
that, for three years,
512
00:50:23,461 --> 00:50:27,022
l haven't had the strength
to break a bond...''
513
00:50:28,066 --> 00:50:30,432
Nathalie,
what's happening?
514
00:50:31,469 --> 00:50:34,336
You're not terrified.
You're bewitching him.
515
00:50:36,374 --> 00:50:38,239
Try it again.
516
00:50:51,556 --> 00:50:55,424
''These lines are to inform you
that, for three years,
517
00:50:55,493 --> 00:50:57,586
l haven't had...
518
00:50:58,630 --> 00:51:01,155
the strength to break a bond.
519
00:51:04,002 --> 00:51:07,836
l am now with the woman
who holds sway over me.''
520
00:51:07,906 --> 00:51:10,136
l understand.
521
00:51:13,678 --> 00:51:15,737
You're trying
to be intense.
522
00:51:15,814 --> 00:51:19,648
There's no intensity here.
Don't try to complicate things.
523
00:51:19,718 --> 00:51:22,915
Simply let us
hear the lines.
524
00:51:22,987 --> 00:51:25,114
Your presence
will do the rest.
525
00:51:50,515 --> 00:51:52,449
Already up?
526
00:51:52,517 --> 00:51:55,213
Yes, l'm an early riser.
527
00:51:55,286 --> 00:51:56,776
What time is it?
528
00:51:56,855 --> 00:51:58,482
9:00.
529
00:51:59,958 --> 00:52:04,122
l can sleep another hour or two.
Make yourself coffee.
530
00:52:04,195 --> 00:52:08,689
Get up now. You'll be listless
all day and unable to sleep tonight.
531
00:52:08,767 --> 00:52:10,997
That's my problem.
532
00:52:11,069 --> 00:52:13,094
You're not focused
on your work.
533
00:52:13,171 --> 00:52:14,798
What do you know?
534
00:52:14,873 --> 00:52:17,740
l need a good illness.
Meningitis, say.
535
00:52:17,809 --> 00:52:20,369
That way, he'd have
to replace me.
536
00:52:20,445 --> 00:52:24,575
And people would pity me.
You need to fall ill to get pity.
537
00:52:24,649 --> 00:52:29,177
Look at my thighs.
They're like jelly.
538
00:52:29,254 --> 00:52:31,484
My body's going flabby.
539
00:52:31,556 --> 00:52:33,217
Stop it.
540
00:52:33,291 --> 00:52:35,384
Your skin's all smooth...
541
00:52:36,561 --> 00:52:38,324
you're slim...
542
00:52:39,364 --> 00:52:41,332
you're beautiful--
543
00:52:41,399 --> 00:52:44,129
very beautiful,
and you know it.
544
00:52:45,236 --> 00:52:47,727
All the cliches
on female beauty--
545
00:52:47,806 --> 00:52:50,536
a woman's beautiful
from 16 to 30.
546
00:52:50,608 --> 00:52:52,872
After that, it's over,
you have kids.
547
00:52:54,679 --> 00:52:57,170
You're more beautiful
than at 20.
548
00:53:05,156 --> 00:53:06,123
Again.
549
00:53:06,191 --> 00:53:08,125
Write ''love.''
550
00:53:12,263 --> 00:53:15,323
''These lines
are to inform you--''
551
00:53:15,400 --> 00:53:16,867
What?
552
00:53:16,935 --> 00:53:19,927
- You think you're being simple?
- l don't know.
553
00:53:28,279 --> 00:53:30,577
l'm sorry,
l can't do it.
554
00:53:30,648 --> 00:53:33,412
Speak the lines,
nothing but the lines.
555
00:53:34,452 --> 00:53:36,886
Try it again.
556
00:53:36,955 --> 00:53:38,616
Where from?
557
00:54:14,659 --> 00:54:17,492
What, you're not ready?
558
00:54:17,562 --> 00:54:19,530
l'm not going.
559
00:54:20,865 --> 00:54:23,663
l'm not going. l shouldn't
have accepted the part.
560
00:54:23,735 --> 00:54:24,929
What?
561
00:54:28,339 --> 00:54:30,637
l can't do it.
562
00:54:30,708 --> 00:54:33,336
lt'll be great.
563
00:54:34,445 --> 00:54:37,642
You're discovering
new things, that's all.
564
00:54:37,715 --> 00:54:39,512
Well, l don't understand
those things!
565
00:54:43,521 --> 00:54:46,718
Let's go for a walk.
You'll feel better.
566
00:54:48,960 --> 00:54:50,757
l'm sorry--
567
00:54:51,930 --> 00:54:53,693
What?
568
00:54:53,765 --> 00:54:56,256
lt'd be best if you didn't
come to rehearsal.
569
00:54:58,336 --> 00:55:03,205
- l thought Amar said it was okay.
- lt's my decision.
570
00:55:03,274 --> 00:55:06,243
The fact that you're there,
watching me--
571
00:55:06,311 --> 00:55:08,575
- l can't focus.
- All right.
572
00:55:58,997 --> 00:56:00,965
Hi, Louise.
573
00:56:02,166 --> 00:56:05,761
- ls Nathalie here?
- She's at rehearsal.
574
00:56:10,341 --> 00:56:12,639
l am in deep shit.
575
00:56:13,845 --> 00:56:16,040
l fired my actress...
576
00:56:16,114 --> 00:56:18,082
my assistant...
577
00:56:18,149 --> 00:56:21,448
l can't think
when l don't feel...
578
00:56:21,519 --> 00:56:24,010
And since
l can't feel anything...
579
00:56:24,088 --> 00:56:26,181
You should have thought
about it earlier.
580
00:56:27,692 --> 00:56:30,820
Yep. l was stupid.
581
00:56:30,895 --> 00:56:32,385
Matthias?
582
00:56:37,535 --> 00:56:39,935
l want you to know that...
583
00:56:40,004 --> 00:56:42,837
l am not your enemy.
584
00:56:42,907 --> 00:56:44,807
Thank you.
585
00:56:49,847 --> 00:56:52,441
Louise Brooks is
an impressive character.
586
00:56:52,517 --> 00:56:56,681
Her acting is simple...
yet extremely revealing.
587
00:56:56,754 --> 00:56:59,314
Take a look at this.
588
00:56:59,390 --> 00:57:02,689
- l believe she could inspire you.
- l don't doubt it.
589
00:57:04,062 --> 00:57:05,927
This is a great place.
590
00:57:05,997 --> 00:57:07,862
l love this hotel.
591
00:57:08,900 --> 00:57:11,926
Would you like a drink?
592
00:57:12,003 --> 00:57:15,131
- Martini, maybe?
- That'd be great.
593
00:57:15,206 --> 00:57:17,766
This is where you stay
during rehearsal?
594
00:57:17,842 --> 00:57:20,902
Only in the early stages, when
l have to meet certain people...
595
00:57:20,978 --> 00:57:23,173
and be alone, too.
596
00:57:27,151 --> 00:57:29,711
My wife stayed home.
597
00:57:29,787 --> 00:57:33,018
Forgive me for being
a little abrupt sometimes.
598
00:57:33,091 --> 00:57:35,184
Cheers.
599
00:57:36,594 --> 00:57:38,425
l forgive you.
600
00:57:41,232 --> 00:57:44,133
- ls that me?
- Yes.
601
00:57:44,202 --> 00:57:46,568
lt helps me
relax at night
602
00:57:46,637 --> 00:57:49,629
and it allows me
to go over the day's scenes.
603
00:58:25,143 --> 00:58:26,667
What are you doing?
604
00:58:31,749 --> 00:58:35,446
l don't understand.
l thought l'd been clear.
605
00:58:35,520 --> 00:58:37,283
Forgive me.
606
00:58:37,355 --> 00:58:39,380
l'm sorry.
607
00:58:39,457 --> 00:58:41,015
lt was just a joke.
608
00:58:42,059 --> 00:58:44,527
This stays between us.
609
00:59:01,846 --> 00:59:04,076
The shame!
610
00:59:05,783 --> 00:59:09,549
- Why do you do it?
- l don't know. l've no idea.
611
00:59:14,525 --> 00:59:16,288
You mix things up.
612
00:59:17,628 --> 00:59:20,324
You confuse your life
with your work.
613
00:59:23,434 --> 00:59:25,163
You're a seductress
614
00:59:25,236 --> 00:59:29,070
and you're convinced that Lulu
is too but she's the opposite.
615
00:59:29,140 --> 00:59:31,870
Lulu's an ingenue.
616
00:59:31,943 --> 00:59:34,707
l'm an ingenue too.
Not a seductress anyhow.
617
00:59:34,779 --> 00:59:38,010
l'm shy. That's why
l do things like that.
618
00:59:52,863 --> 00:59:56,924
That's just twaddle.
lt doesn't help me.
619
00:59:57,001 --> 00:59:59,492
Go on, show me
what you'd do.
620
00:59:59,570 --> 01:00:02,368
You have to be
like a hunted animal.
621
01:00:02,440 --> 01:00:05,534
l don't understand.
Go on, show me!
622
01:00:16,821 --> 01:00:18,516
''Poussi!
623
01:00:20,024 --> 01:00:21,821
Poussi!
624
01:00:26,297 --> 01:00:28,197
He's playing dead.
625
01:00:28,266 --> 01:00:30,632
He hasn't noticed
the rip in his trousers.
626
01:00:33,237 --> 01:00:34,829
Poussi!
627
01:00:38,809 --> 01:00:40,174
Piggy!
628
01:00:42,046 --> 01:00:43,775
He's serious.
629
01:00:44,815 --> 01:00:47,045
He won't educate me again.
630
01:00:48,686 --> 01:00:50,813
He's had enough of me.
631
01:00:52,089 --> 01:00:54,387
What am l going to do?
632
01:00:54,458 --> 01:00:57,086
A totally unknown face.
633
01:00:58,129 --> 01:01:00,495
What if he went
like this...
634
01:01:01,699 --> 01:01:04,361
and no one could
close his eyes?''
635
01:01:08,806 --> 01:01:10,398
What?
636
01:01:11,909 --> 01:01:13,877
l'm sorry, but...
637
01:01:18,349 --> 01:01:19,839
You bitch!
638
01:01:19,917 --> 01:01:21,384
Louise!
639
01:01:28,326 --> 01:01:29,884
Forgive me!
640
01:01:29,960 --> 01:01:32,019
l didn't mean
to hurt you.
641
01:01:34,065 --> 01:01:38,331
Louise, open the door, please.
l've been rotten.
642
01:01:49,480 --> 01:01:51,471
l'm sorry.
643
01:01:51,549 --> 01:01:53,244
Forgive me.
644
01:01:57,355 --> 01:02:00,347
l was ridiculous.
645
01:02:08,733 --> 01:02:11,429
We'll never be able
to stay together.
646
01:02:11,502 --> 01:02:13,732
lt happens every time.
647
01:02:13,804 --> 01:02:16,272
- lt won't happen again.
- lt will, every time.
648
01:02:16,340 --> 01:02:18,308
What will?
649
01:02:23,781 --> 01:02:26,215
l have to tell you
something.
650
01:02:41,766 --> 01:02:43,529
What is it?
651
01:02:45,035 --> 01:02:49,233
l didn't slit my wrists
because of what l told you.
652
01:02:56,747 --> 01:02:58,442
What?
653
01:02:58,516 --> 01:03:01,576
l did it when we stopped
seeing each other.
654
01:03:04,155 --> 01:03:06,385
lt was that night.
655
01:03:13,631 --> 01:03:15,861
l love you, Louise.
656
01:03:20,571 --> 01:03:23,039
l love you.
657
01:04:26,537 --> 01:04:29,301
- lt's beautiful.
- You think so?
658
01:04:29,373 --> 01:04:32,001
Yes, it's magnificent.
Turn around.
659
01:04:34,044 --> 01:04:38,640
l love it. Really.
You're beautiful. Look at yourself.
660
01:04:41,352 --> 01:04:44,719
l've booked a great place
for your birthday tomorrow.
661
01:04:54,131 --> 01:04:55,120
What?
662
01:04:55,199 --> 01:04:57,963
- l can see you.
- Where?
663
01:05:05,576 --> 01:05:07,510
Here.
664
01:05:08,546 --> 01:05:10,343
Thank you.
665
01:05:12,683 --> 01:05:14,116
For you.
666
01:05:14,184 --> 01:05:16,778
- For me?
- lt's a day for gift giving.
667
01:05:21,559 --> 01:05:24,494
l have to go. l'm late.
See you tonight.
668
01:05:26,430 --> 01:05:30,526
- How much do l owe you?
- That'll be 8,650 francs, please.
669
01:05:31,635 --> 01:05:35,298
- Can l pay by check?
- lf you like.
670
01:05:35,372 --> 01:05:37,363
A pen...
671
01:05:38,642 --> 01:05:41,475
8,650 francs.
672
01:05:47,184 --> 01:05:50,551
lt's me.
l hope you're well.
673
01:05:50,621 --> 01:05:53,181
l've had a bit
of a problem.
674
01:05:53,257 --> 01:05:56,454
l had to use
the company checkbook.
675
01:05:56,527 --> 01:05:58,893
l've written a huge check.
676
01:05:58,963 --> 01:06:01,557
For 8,000 francs.
677
01:06:01,632 --> 01:06:04,499
l couldn't get a bill for it.
l'll explain.
678
01:06:04,568 --> 01:06:08,527
Can you sort it out with Francois?
Maybe you can pay it back.
679
01:06:08,606 --> 01:06:11,541
Anyhow, l'm sorry.
680
01:06:11,609 --> 01:06:15,136
l'll call you soon.
Take care.
681
01:06:15,212 --> 01:06:17,772
When he first
staged ''Lulu,''
682
01:06:17,848 --> 01:06:21,750
he did it to have a woman
walk on him. lt was very S & M.
683
01:06:21,819 --> 01:06:23,912
Not at all. l saw it.
684
01:06:23,988 --> 01:06:27,480
lt was a romantic approach.
685
01:06:27,558 --> 01:06:29,890
What a load of rubbish!
686
01:06:29,960 --> 01:06:32,895
Mathilde, calm down.
lt doesn't matter.
687
01:06:32,963 --> 01:06:35,124
Did you sleep with Amar?
688
01:06:35,199 --> 01:06:39,329
What are you talking about?
l never did, you wretches.
689
01:06:40,471 --> 01:06:44,464
l have two tickets to Rome
while Amar's in Salzburg.
690
01:06:44,541 --> 01:06:46,941
You're going to Rome?
691
01:06:50,114 --> 01:06:53,709
She's incredible.
She gives gifts on her birthday!
692
01:06:53,784 --> 01:06:56,844
Nicolas will be pleased.
He's her husband.
693
01:06:56,920 --> 01:07:00,048
No, he's working.
They're for us.
694
01:07:00,124 --> 01:07:04,185
For us? Two old spinsters
getting bored together...
695
01:07:07,197 --> 01:07:13,033
To get back to ''Lulu,'' Pabst's film
gave me quite a few ideas.
696
01:07:13,103 --> 01:07:16,038
That film really
knocked me out.
697
01:07:16,106 --> 01:07:19,667
lt was shot in 1930
at the latest.
698
01:07:19,743 --> 01:07:22,041
lt's so modern...
699
01:07:24,014 --> 01:07:26,881
lt'd be nothing
without Louise Brooks.
700
01:07:41,398 --> 01:07:43,628
Can l have a cigarette?
701
01:08:00,084 --> 01:08:03,713
Sorry, l'm a bit lost.
ls the bathroom that way?
702
01:08:13,831 --> 01:08:16,129
Have you packed?
703
01:08:16,200 --> 01:08:18,725
We're leaving tomorrow.
704
01:08:18,802 --> 01:08:20,895
There's still time to pack.
705
01:08:23,741 --> 01:08:25,606
You make me sick.
706
01:08:26,944 --> 01:08:28,502
What do you mean?
707
01:09:24,334 --> 01:09:25,892
l'm sorry.
708
01:09:27,805 --> 01:09:30,035
Okay?
709
01:09:30,107 --> 01:09:32,337
Forgive me...
710
01:09:44,054 --> 01:09:46,181
Cigarette?
711
01:09:55,098 --> 01:09:57,396
Your friend's
a bit weird.
712
01:09:58,602 --> 01:10:00,467
Why weird?
713
01:10:01,605 --> 01:10:03,436
No reason.
714
01:10:18,255 --> 01:10:20,723
My belly hurts.
715
01:10:24,528 --> 01:10:28,123
A change will do you good.
Are you pleased?
716
01:10:29,233 --> 01:10:32,794
''Pasta here has varied
colors and tastes.
717
01:10:32,870 --> 01:10:36,499
Moriendo & Cariglio,
718
01:10:36,573 --> 01:10:39,269
Via Condotti.''
719
01:10:39,343 --> 01:10:41,641
There won't be time
to do it all.
720
01:10:41,712 --> 01:10:43,942
''Cafes, the French church--''
721
01:10:44,014 --> 01:10:46,312
Could you open
the rear window, please?
722
01:10:46,383 --> 01:10:48,510
''The Four Rivers
fountain--''
723
01:10:48,585 --> 01:10:50,177
what's wrong?
724
01:10:50,254 --> 01:10:52,415
l don't know.
l don't feel well.
725
01:10:52,489 --> 01:10:54,787
- You're fine.
- l'm not!
726
01:10:56,493 --> 01:10:58,791
What's the matter?
727
01:10:58,862 --> 01:11:00,625
My belly hurts.
728
01:11:01,665 --> 01:11:03,530
We'll have a nice rest.
729
01:11:03,600 --> 01:11:06,034
l can't.
l'm too tense to rest.
730
01:11:06,103 --> 01:11:10,233
Forget the sights.
We'll have a quiet weekend.
731
01:11:10,307 --> 01:11:13,572
Why did l accept?
l can't do this.
732
01:11:15,779 --> 01:11:18,873
You bitch.
You can't do this to me!
733
01:11:18,949 --> 01:11:21,213
l'm sorry, Louise.
734
01:11:21,285 --> 01:11:23,981
Could you stop?
Turn back.
735
01:11:24,054 --> 01:11:25,919
You can't do this to me!
736
01:11:25,989 --> 01:11:29,584
Can't you understand
l'm not well? l can't go.
737
01:11:29,660 --> 01:11:31,525
Come on!
738
01:11:31,595 --> 01:11:33,062
You're coming!
739
01:11:35,299 --> 01:11:37,290
So what's happening?
740
01:11:39,536 --> 01:11:42,004
Back to Paris, please.
741
01:12:04,594 --> 01:12:06,789
We need to get some distance.
742
01:12:08,498 --> 01:12:12,195
- What do you mean?
- You know what l mean.
743
01:12:16,006 --> 01:12:18,770
l have to be there
only in your times of need?
744
01:12:18,842 --> 01:12:21,310
That's what friends are for.
745
01:12:30,387 --> 01:12:32,981
We stifle each other.
746
01:12:34,791 --> 01:12:37,259
But love is not stifling.
747
01:12:37,327 --> 01:12:39,488
lt obviously is.
748
01:12:46,503 --> 01:12:51,304
You called out to me
and l left everything for you!
749
01:12:54,678 --> 01:12:58,079
l'm going to bed.
Tomorrow, l'd like...
750
01:12:59,282 --> 01:13:00,943
for you to be gone.
751
01:13:10,027 --> 01:13:13,724
Get out of here!
l don't want to see you anymore!
752
01:14:42,319 --> 01:14:46,119
How could you forget
l was coming?
753
01:14:46,189 --> 01:14:48,885
What was that check for?
754
01:14:48,959 --> 01:14:52,554
- Can't you see you're losing it?
- Don't be on my case.
755
01:14:53,763 --> 01:14:55,856
Drop that tone.
lt's not our money.
756
01:14:55,932 --> 01:14:58,730
l don't give a damn!
757
01:15:01,304 --> 01:15:03,704
What are you talking about?
758
01:15:03,773 --> 01:15:06,537
l want you to come home
with me now.
759
01:15:06,610 --> 01:15:08,510
l can't.
760
01:15:08,578 --> 01:15:10,239
- Why not?
- Because.
761
01:15:11,581 --> 01:15:14,414
l should never have let you go
to Copenhagen.
762
01:15:14,484 --> 01:15:16,816
l should never have
let you see her.
763
01:15:18,755 --> 01:15:21,451
What's going on?
Please look at me.
764
01:15:22,993 --> 01:15:24,358
Louise.
765
01:15:25,428 --> 01:15:26,918
Look at me.
766
01:15:28,231 --> 01:15:30,256
We can split up if you want.
767
01:15:32,702 --> 01:15:35,330
l don't want to split up.
l want you to come home!
768
01:15:35,405 --> 01:15:38,306
l can't! l have to stay
here for Nathalie.
769
01:15:38,375 --> 01:15:40,206
Stop that!
770
01:15:46,216 --> 01:15:48,411
You need to calm down,
get some rest.
771
01:15:48,485 --> 01:15:51,079
Let's go away,
just for a couple of days.
772
01:15:51,154 --> 01:15:53,145
l think l don't
love you anymore.
773
01:16:39,069 --> 01:16:41,333
Open the door, Nathalie!
774
01:16:42,806 --> 01:16:44,967
Open the door!
775
01:16:46,176 --> 01:16:50,169
l got robbed and have
nowhere to sleep!
776
01:16:52,115 --> 01:16:54,549
Come on, open the door!
777
01:16:54,618 --> 01:16:56,609
Come on!
778
01:16:57,921 --> 01:17:00,389
You can't do this to me!
779
01:17:00,457 --> 01:17:03,017
Please let me in!
780
01:17:08,331 --> 01:17:10,697
How can you be so cruel?
781
01:17:10,767 --> 01:17:12,860
You can't do this to me!
782
01:17:12,936 --> 01:17:15,200
Shut your mouth.
783
01:17:36,493 --> 01:17:38,017
lt hurts.
784
01:17:38,094 --> 01:17:40,585
- What's wrong?
- lt hurts.
785
01:17:52,809 --> 01:17:55,676
l'm here,
l'm here with you.
786
01:18:00,283 --> 01:18:02,308
Calm down.
787
01:18:03,353 --> 01:18:05,150
Calm down.
788
01:18:11,161 --> 01:18:13,288
Leave me.
789
01:18:37,320 --> 01:18:39,720
Go away. Leave me.
790
01:18:51,768 --> 01:18:54,566
l wonder how
she withstood it so long.
791
01:18:55,672 --> 01:18:58,766
Appendicitis started
at least a week ago.
792
01:19:00,410 --> 01:19:02,878
She has a strong
resistance to pain.
793
01:19:03,913 --> 01:19:07,405
- ls it serious?
- Peritonitis.
794
01:19:07,484 --> 01:19:12,319
She has to get to hospital.
An ambulance is on its way.
795
01:19:12,389 --> 01:19:14,254
Here...
796
01:19:16,059 --> 01:19:18,823
Shall l check your blood pressure?
You look pale.
797
01:19:18,895 --> 01:19:21,056
No, l'm fine.
798
01:19:25,602 --> 01:19:27,570
Another emergency.
799
01:19:28,805 --> 01:19:30,739
Give this
to the ambulance men.
800
01:19:30,807 --> 01:19:34,436
And don't leave her side.
l'll see you at the hospital.
801
01:19:36,212 --> 01:19:38,646
- All right.
- See you later.
802
01:19:44,888 --> 01:19:48,722
See, it's peritonitis.
lt's not because of me.
803
01:19:51,261 --> 01:19:52,751
lt is.
804
01:19:56,499 --> 01:19:59,229
You're still strong
enough to hate me.
805
01:20:13,783 --> 01:20:15,808
Answer that...
806
01:20:20,657 --> 01:20:22,352
l'm going.
807
01:20:27,831 --> 01:20:30,231
Please, Louise...
808
01:20:30,300 --> 01:20:32,530
answer the door.
809
01:21:32,395 --> 01:21:34,625
Please, Louise...
810
01:21:41,838 --> 01:21:43,738
Anybody home?
811
01:21:59,856 --> 01:22:02,051
Anybody home?
812
01:22:44,901 --> 01:22:46,801
About time!
813
01:23:27,744 --> 01:23:31,180
- Time to go.
- My head's spinning.
814
01:23:32,215 --> 01:23:34,183
lt's stage-fright.
815
01:23:35,618 --> 01:23:37,984
l feel like
l'm nothing anymore.
816
01:23:40,423 --> 01:23:42,414
lt'll be okay.
817
01:25:43,412 --> 01:25:47,371
Ultra-lights. And a pack
of Winstons for Sacha.
818
01:27:12,134 --> 01:27:14,659
Where're you going?
819
01:27:14,737 --> 01:27:16,864
Sorry...
820
01:27:18,474 --> 01:27:21,102
We'll go round again.
56337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.