Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,560
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:00:30,040 --> 00:00:32,700
Then, you know Mommy, when I dug a hole,
3
00:00:32,870 --> 00:00:37,790
an earthworm this big came out. I'm sure that it's a king of earthworms.
4
00:00:37,950 --> 00:00:40,660
Because it was like this. It was this big.
5
00:00:40,830 --> 00:00:43,740
You really talk a lot, Jun.
6
00:00:45,660 --> 00:00:46,620
Jun.
7
00:00:49,200 --> 00:00:54,530
If you talk too much, the egg god will take away your words.
8
00:00:55,040 --> 00:00:57,240
Egg god?
9
00:00:57,410 --> 00:00:58,370
Yeah.
10
00:01:03,910 --> 00:01:06,120
Whoa! Wow!
11
00:01:06,290 --> 00:01:08,070
There's even yellow!
12
00:01:08,250 --> 00:01:11,820
Huh? There's even blue and red.
13
00:01:12,620 --> 00:01:14,360
Yellow is the king.
14
00:01:16,580 --> 00:01:17,530
Blue is...
15
00:01:17,700 --> 00:01:19,610
Once upon a time, in a certain land,
16
00:01:20,040 --> 00:01:23,990
there lived a young girl who was very talkative, and likes daydreaming.
17
00:01:39,290 --> 00:01:41,320
The young girl dreams.
18
00:01:41,790 --> 00:01:45,990
"Someday, I, too, will head to the ball at the castle with a charming prince!"
19
00:02:01,830 --> 00:02:03,690
D-Daddy?
20
00:02:12,450 --> 00:02:14,360
Mommy! It's amazing!
21
00:02:14,660 --> 00:02:17,030
What happened? What should you say when you get home?
22
00:02:17,200 --> 00:02:17,990
I'm home!
23
00:02:18,160 --> 00:02:21,530
You know, just now, I found out about a huge secret!
24
00:02:21,700 --> 00:02:23,690
Okay, okay. What kind of secret?
25
00:02:23,870 --> 00:02:27,030
You see, Daddy just came out of the castle!
26
00:02:27,200 --> 00:02:28,030
Castle?
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,690
Yes! The one at the top of the mountain!
28
00:02:30,200 --> 00:02:32,540
So Daddy's a prince.
29
00:02:32,950 --> 00:02:35,190
The princess wasn't you though.
30
00:02:35,370 --> 00:02:38,690
Did you miss the ball because you were cooking dinner?
31
00:02:38,870 --> 00:02:41,410
So that's why Daddy went with a different princess.
32
00:02:41,580 --> 00:02:45,950
Jun... You mustn't say that to anyone.
33
00:02:47,040 --> 00:02:48,120
Why not? Why?
34
00:02:48,290 --> 00:02:49,240
No!
35
00:02:51,250 --> 00:02:52,530
Don't ever...
36
00:02:53,540 --> 00:02:55,320
talk about it again...
37
00:02:57,870 --> 00:03:01,570
The prince who went to the castle, was questioned for his sin, and went to the evil witch.
38
00:03:01,750 --> 00:03:02,700
Daddy.
39
00:03:04,540 --> 00:03:05,740
Where are you going?
40
00:03:07,290 --> 00:03:09,200
If you've had a fight with Mommy,
41
00:03:09,370 --> 00:03:11,910
I'll help you make up. So Daddy...
42
00:03:12,080 --> 00:03:13,030
Jun.
43
00:03:14,580 --> 00:03:16,610
You really are a chatterbox.
44
00:03:17,790 --> 00:03:18,570
Huh?
45
00:03:18,910 --> 00:03:21,150
This is all your fault for being a chatterbox, don't you see?
46
00:03:44,500 --> 00:03:45,450
Jun...
47
00:03:50,700 --> 00:03:51,690
Mommy.
48
00:03:57,330 --> 00:04:01,070
So... So... So...
49
00:04:03,790 --> 00:04:07,360
Jun? What's wrong, Jun? Hm?
50
00:04:07,540 --> 00:04:08,700
Are you alright?
51
00:04:09,330 --> 00:04:10,110
It hurts...
52
00:04:10,290 --> 00:04:12,820
It hurts? Your tummy hurts? Hm?
53
00:04:13,000 --> 00:04:15,280
Where does it hurt? Hm?
54
00:04:18,080 --> 00:04:19,190
Are you alright?
55
00:04:22,560 --> 00:04:31,390
[ Kokoro ga Sakebitagatterunda
The Heart Wants to Shout
The Anthem of the Heart ]
56
00:04:45,580 --> 00:04:47,660
Hm?
57
00:04:48,410 --> 00:04:51,200
Ah, hey kid! Pick 'em up! Pick 'em up!
58
00:04:52,540 --> 00:04:55,860
This particular Buddha loves talking.
59
00:04:56,000 --> 00:05:00,740
If you dedicate words to these eggs, they will serve as an offering.
60
00:05:01,790 --> 00:05:03,900
- Dedicate words?
- Yes.
61
00:05:04,660 --> 00:05:06,320
Any words will do?
62
00:05:06,500 --> 00:05:07,480
Yes.
63
00:05:07,790 --> 00:05:11,030
But if you dedicate bad words,
64
00:05:11,200 --> 00:05:14,240
Buddha will take them away.
65
00:05:14,540 --> 00:05:18,530
If you dedicate good words, it is said that you'll be blessed.
66
00:05:20,580 --> 00:05:21,780
I see.
67
00:05:29,580 --> 00:05:31,740
'Morning!
68
00:05:56,290 --> 00:05:57,530
Naruse.
69
00:05:59,910 --> 00:06:01,200
'Morning.
70
00:06:07,330 --> 00:06:08,780
Why don't you give up?
71
00:06:08,950 --> 00:06:12,490
Even for you, Natsuki, it's impossible to make Jun Naruse talk.
72
00:06:12,660 --> 00:06:16,520
That's not it. You just have to greet your classmate.
73
00:06:16,520 --> 00:06:16,530
[ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ]
That's not it. You just have to greet your classmate.
74
00:06:16,530 --> 00:06:23,350
[ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ]
75
00:06:35,120 --> 00:06:36,080
'Morning.
76
00:06:36,580 --> 00:06:38,910
- 'Morning, Taku.
- "Morning, Taku.
77
00:06:39,370 --> 00:06:40,700
We barely just made it today again.
78
00:06:41,700 --> 00:06:43,610
It's always like that.
79
00:06:44,540 --> 00:06:48,610
Well, it has been decided that we will be the representatives for this school year's
80
00:06:48,790 --> 00:06:52,450
Community Outreach. For its committee,
81
00:06:52,620 --> 00:06:55,450
since we don't have much time, I've already decided the members.
82
00:06:55,620 --> 00:06:57,530
- What?
- Isn't that too much to decide by yourself?
83
00:06:57,910 --> 00:06:59,370
Shimaccho's pushy.
84
00:06:59,540 --> 00:07:02,730
Takumi Sakagami. Daiki Tasaki.
85
00:07:02,910 --> 00:07:05,370
Jun Naruse. Natsuki Nito.
86
00:07:05,950 --> 00:07:08,700
That's all the four members' names. We're counting on you.
87
00:07:12,410 --> 00:07:14,150
No way am I doing this.
88
00:07:15,040 --> 00:07:16,280
I'm busy with my club already.
89
00:07:17,000 --> 00:07:19,110
Please assign this to someone who has no life.
90
00:07:19,330 --> 00:07:22,570
Tasaki, I don't play favorites like that.
91
00:07:22,750 --> 00:07:25,240
After all, time is distributed evenly among you all.
92
00:07:26,200 --> 00:07:27,990
~ Even to Nito, ~
93
00:07:28,500 --> 00:07:30,280
~ Naruse, ~
94
00:07:30,790 --> 00:07:33,450
~ and Sakagami ~
95
00:07:33,910 --> 00:07:34,990
Okay?
96
00:07:35,160 --> 00:07:36,280
I don't get it.
97
00:07:36,830 --> 00:07:39,190
If there is someone who wants to say something, say it now.
98
00:07:39,450 --> 00:07:41,190
I will not accept any later.
99
00:07:41,370 --> 00:07:43,240
It's useless to say anything anyway.
100
00:07:53,620 --> 00:07:55,200
I...
101
00:07:55,620 --> 00:07:58,660
Hm? What is it, Naruse?
102
00:08:06,000 --> 00:08:08,450
I don't... want to...
103
00:08:15,080 --> 00:08:17,290
- Naruse...
- Did she just talk?
104
00:08:18,200 --> 00:08:20,190
- What was that?
- I dunno.
105
00:08:20,330 --> 00:08:21,570
Naruse!
106
00:08:22,250 --> 00:08:23,200
Go!
107
00:08:34,250 --> 00:08:35,700
Go! Ageha!
108
00:08:36,660 --> 00:08:39,150
What Naruse did was surprising this morning.
109
00:08:39,450 --> 00:08:41,440
It's the first time I saw her talk.
110
00:08:41,620 --> 00:08:42,910
I wonder if she doesn't feel good.
111
00:08:43,080 --> 00:08:45,320
Besides that, what do you feel Natsuki?
112
00:08:45,500 --> 00:08:46,990
You're in a committee with Sakagami.
113
00:08:47,160 --> 00:08:49,870
That's true. Isn't it a little awkward since he's your ex-boyfriend?
114
00:08:50,080 --> 00:08:52,620
Not really. Besides, it was long time ago during junior high.
115
00:08:53,000 --> 00:08:57,740
I'm worried more if I can actually do it since I have club and entrance exams are coming.
116
00:08:58,330 --> 00:09:00,030
Natsuki, you're too serious.
117
00:09:00,200 --> 00:09:03,570
I guess it's not the time that you'll get along with Sakagami, huh?
118
00:09:12,620 --> 00:09:15,230
Dai, you really don't feel like being a committee of the Community Outreach?
119
00:09:15,410 --> 00:09:19,490
Of course I don't. Damn that Shimaccho deciding it by himself.
120
00:09:20,200 --> 00:09:22,190
Captain, we are ready.
121
00:09:22,330 --> 00:09:23,110
Okay.
122
00:09:23,290 --> 00:09:25,370
What took you so long? You should get prepared sooner.
123
00:09:25,540 --> 00:09:26,530
Yes, Sir.
124
00:09:26,700 --> 00:09:27,860
Sorry, Sir.
125
00:09:28,290 --> 00:09:29,370
Yamaji.
126
00:09:29,540 --> 00:09:32,120
You're the current ace so you should put everyone in order more.
127
00:09:33,950 --> 00:09:34,740
Yes, Sir!
128
00:09:35,120 --> 00:09:37,160
Okay. Let's start then.
129
00:09:37,620 --> 00:09:38,860
Yes, Sir!
130
00:09:44,000 --> 00:09:46,080
Yamaji, we're counting on you as the pitcher.
131
00:09:48,930 --> 00:09:53,040
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
132
00:09:53,040 --> 00:09:53,620
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
133
00:09:53,620 --> 00:09:54,610
What do you think, Taku?
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
134
00:09:54,610 --> 00:09:54,640
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
[ DTM Research Club
(Borrowed Room) ]
135
00:09:54,640 --> 00:09:56,040
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
136
00:09:56,040 --> 00:09:57,780
You look weary.
~ This is the Port of Yokohama that you know so well, my dear ~
137
00:09:57,950 --> 00:10:00,950
You should just blow off the Community Outreach.
138
00:10:01,120 --> 00:10:01,390
No one's gonna show up but the old folks anyway.
139
00:10:01,390 --> 00:10:03,850
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
No one's gonna show up but the old folks anyway.
140
00:10:03,850 --> 00:10:05,020
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
141
00:10:05,020 --> 00:10:06,020
I guess so.
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
142
00:10:06,020 --> 00:10:06,200
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
143
00:10:06,200 --> 00:10:08,390
If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho?
~ When the salty sea breeze blows around the roadside trees ~
144
00:10:08,390 --> 00:10:08,940
If you really don't like to, why don't you clearly refuse Shimaccho?
145
00:10:09,120 --> 00:10:09,810
Even Naruse shouted desperately like that.
146
00:10:09,810 --> 00:10:11,160
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
Even Naruse shouted desperately like that.
147
00:10:11,160 --> 00:10:11,220
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
148
00:10:11,220 --> 00:10:15,780
Ah... which reminds me, I think that's the first time I heard Naruse's voice.
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
149
00:10:15,780 --> 00:10:16,770
~ As if to hold onto this night of falling flowers ~
150
00:10:18,410 --> 00:10:18,750
~ The lights of Isezaki district are lit ~
151
00:10:18,750 --> 00:10:20,030
I'm gonna go out a bit...
~ The lights of Isezaki district are lit ~
152
00:10:20,030 --> 00:10:21,640
~ The lights of Isezaki district are lit ~
153
00:10:28,700 --> 00:10:30,910
Excuse me.
154
00:10:34,660 --> 00:10:38,330
Geez. Shimaccho's treating this as if it's his own place.
155
00:10:50,290 --> 00:10:52,280
It looks like the eggs from this morning...
156
00:11:08,250 --> 00:11:11,680
~ Eggs ~
157
00:11:11,870 --> 00:11:15,190
~ Eggs ~
158
00:11:22,040 --> 00:11:31,990
~ Let me offer them to the eggs ~
159
00:11:39,500 --> 00:11:48,450
~ Let me offer them to the eggs ~
160
00:11:48,700 --> 00:11:57,160
~ Beautiful Words, let me offer them these words ~
161
00:11:58,660 --> 00:12:01,070
Oh... Am I being overrun by visitors?
162
00:12:05,950 --> 00:12:08,870
Huh? Naruse!
163
00:12:27,680 --> 00:12:33,140
[ The girl dedicates words to the prince and loses her voice ]
164
00:12:40,290 --> 00:12:43,320
"Regarding being a Community Outreach Committee,"
165
00:12:43,500 --> 00:12:46,910
"I would like to respectfully decline from it."
166
00:12:48,200 --> 00:12:50,790
I'm here for the same reason as Naruse.
167
00:12:57,040 --> 00:12:59,200
Huh? What are you doing?
168
00:12:59,370 --> 00:13:03,030
Hm? I'm going to pretend I didn't see it. It's no problem.
169
00:13:03,330 --> 00:13:05,690
It's not that I received it directly from Naruse anyway.
170
00:13:06,000 --> 00:13:08,410
Then, what is it again?
171
00:13:10,700 --> 00:13:12,610
Forget it already...
172
00:13:12,790 --> 00:13:14,070
Really?
173
00:13:14,410 --> 00:13:17,400
By the way, I really liked the "Around The World" you just played.
174
00:13:17,660 --> 00:13:20,730
Even though it from such an old movie, I'm impressed you knew it.
175
00:13:21,040 --> 00:13:23,070
Yeah... Well...
176
00:13:23,250 --> 00:13:27,030
Ah! How about doing a musical in the Community Outreach event?
177
00:13:28,040 --> 00:13:30,950
That idea came out when I saw you singing.
178
00:13:33,200 --> 00:13:36,650
At any rate, everybody won't agree.
179
00:13:37,330 --> 00:13:42,370
Just like that, you always don't say your own opinion.
180
00:13:43,120 --> 00:13:46,240
Not "everybody... How about you? What do you think?
181
00:13:49,250 --> 00:13:50,580
Thank you for your time.
182
00:14:12,790 --> 00:14:17,410
I'm thankful that you've given me lots of advice.
183
00:14:19,580 --> 00:14:22,160
- I'm home.
- Welcome home, Taku.
184
00:14:22,450 --> 00:14:23,410
He's your grandson?
185
00:14:23,580 --> 00:14:25,940
Yes, that's right.
186
00:14:30,700 --> 00:14:33,040
Um, I'll take my leave then.
187
00:14:35,250 --> 00:14:37,410
Thank you very much.
188
00:14:39,450 --> 00:14:42,160
So she has a daughter the same age of Takumi?
189
00:14:42,330 --> 00:14:47,320
Yeah, she said her daughter goes in the school in the area, so she might be going to the same school as Taku.
190
00:14:47,500 --> 00:14:49,490
Do you know someone named Naruse?
191
00:14:50,000 --> 00:14:52,660
Naruse? Could it be Jun Naruse?
192
00:14:52,830 --> 00:14:54,940
Hmm, I don't know her full name.
193
00:14:55,120 --> 00:14:59,660
Ah, but I heard she's a lively girl who talks a lot.
194
00:14:59,830 --> 00:15:04,780
I heard that she's always calling with friends in long distance, that their bill is high.
195
00:15:05,040 --> 00:15:07,570
I see... Then that's not her.
196
00:15:07,600 --> 00:15:10,930
[ Naruse ]
197
00:15:32,410 --> 00:15:35,250
Jun? Something happened?
198
00:15:47,040 --> 00:15:48,530
I'm done eating.
199
00:15:57,080 --> 00:16:00,870
Let's study about musicals today.
200
00:16:04,000 --> 00:16:07,110
Music has mysterious powers.
201
00:16:07,370 --> 00:16:11,690
Usually, it's something that can be said by words, and even little embarrassing feelings,
202
00:16:12,410 --> 00:16:18,530
when sang into songs, they somehow flow smoothly into the heart.
203
00:16:18,870 --> 00:16:19,860
Okay?
204
00:16:22,000 --> 00:16:27,700
~ Somehwere over the rainbow ~
205
00:16:27,870 --> 00:16:32,820
~ skies are blue ~
206
00:16:33,700 --> 00:16:39,900
~ And the dreams that you dare to dream ~
207
00:16:40,080 --> 00:16:43,650
~ really do come true ~
208
00:16:44,750 --> 00:16:47,740
~ Someday I'll wish upon a star ~
209
00:16:47,910 --> 00:16:50,490
~ And wake up where the clouds are far... ~
210
00:16:53,370 --> 00:16:54,780
No.
211
00:16:55,080 --> 00:16:57,290
There is no such thing as musical in the Aizawa dictionary.
212
00:16:57,450 --> 00:16:59,110
You can feel the chills down your spine, huh?
213
00:16:59,290 --> 00:17:00,700
It's better if we just talk.
214
00:17:00,870 --> 00:17:03,360
It's puzzling that we have to suddenly sing.
215
00:17:04,620 --> 00:17:06,530
But instead of just talking, it's better to sing.
216
00:17:06,700 --> 00:17:09,320
It'll be easier to tell your feelings and such.
217
00:17:10,870 --> 00:17:13,240
It's rare that Taku is fuzzing over it.
218
00:17:13,410 --> 00:17:15,700
Huh? No way.
219
00:17:16,200 --> 00:17:19,740
Taku is easy to get with the flow!
220
00:17:22,910 --> 00:17:24,950
Excuse me.
221
00:17:35,500 --> 00:17:36,530
Hello...
222
00:17:46,910 --> 00:17:50,150
Okay, let's start the meeting for the Community Outreach event.
223
00:17:52,370 --> 00:17:53,450
Naruse...
224
00:17:59,330 --> 00:18:01,610
I guess Tasaki won't come...
225
00:18:02,000 --> 00:18:04,080
Though I called him...
226
00:18:05,040 --> 00:18:08,280
Well for now, we'll just going to choose what program we'll use.
227
00:18:08,450 --> 00:18:10,540
Let's just let him get away for now.
228
00:18:11,040 --> 00:18:15,080
Okay. There are originally few options.
229
00:18:15,250 --> 00:18:17,990
Every year, it has been a chorus or a recitation plays...
230
00:18:18,160 --> 00:18:19,530
Hold it right there!
231
00:18:19,950 --> 00:18:23,120
Isn't it too boring to keep up with the same old thing?
232
00:18:30,330 --> 00:18:32,490
Right, Sakagami?
233
00:18:35,410 --> 00:18:37,570
It's better to have a... musical?
234
00:18:38,040 --> 00:18:39,900
Huh? Musical?
235
00:18:41,370 --> 00:18:44,570
But we only got one month to go until Community Outreach event.
236
00:18:44,750 --> 00:18:46,700
It would really be difficult...
237
00:18:46,870 --> 00:18:49,410
Really? Is it difficult?
238
00:18:49,580 --> 00:18:51,410
Better saying that it's difficult...
239
00:18:54,290 --> 00:18:57,450
In the end, we get to also put in a musical as an option.
240
00:18:57,750 --> 00:19:01,440
It's okay I guess. Shimaccho's satisfied with it too.
241
00:19:01,620 --> 00:19:03,950
But I don't think there's anyone who wants to do it...
242
00:19:05,410 --> 00:19:08,070
Anyway, Tasaki's really a pain in the butt.
243
00:19:08,250 --> 00:19:10,330
Showing up everyday just to rip into us.
244
00:19:10,500 --> 00:19:11,780
What's with him being all cocky?
245
00:19:12,370 --> 00:19:14,200
Just because he got his elbow injured,
246
00:19:14,580 --> 00:19:17,070
and didn't get to be the Ageha High's first Koshien.
247
00:19:17,250 --> 00:19:20,200
Yamaji, you set him straight!
248
00:19:20,370 --> 00:19:22,700
You're our current ace after all.
249
00:19:24,790 --> 00:19:26,070
I don't like that...
250
00:19:26,410 --> 00:19:28,990
If they have something to say, they should just speak up.
251
00:19:33,580 --> 00:19:34,360
What?
252
00:19:36,660 --> 00:19:38,740
No, it's nothing.
253
00:19:38,910 --> 00:19:42,080
I've got practice so I'll be going ahead.
254
00:19:44,330 --> 00:19:46,190
Bye, Naruse.
255
00:20:01,250 --> 00:20:02,200
Bye...
256
00:20:24,000 --> 00:20:25,030
Hey.
257
00:20:26,290 --> 00:20:27,240
Do you have
258
00:20:28,540 --> 00:20:30,780
anything you want to say to me?
259
00:20:33,160 --> 00:20:34,280
For example...
260
00:20:35,160 --> 00:20:38,330
"I want to do a musical in the Community Outreach event"?
261
00:20:57,470 --> 00:20:58,160
[ Can you read my mind? ]
262
00:20:58,160 --> 00:20:59,530
Huh?
[ Can you read my mind? ]
263
00:20:59,530 --> 00:21:02,680
[ Can you read my mind? ]
264
00:21:08,120 --> 00:21:09,780
Don't pretend you don't...
265
00:21:11,790 --> 00:21:14,400
- Uh...
- Hey.
266
00:21:14,580 --> 00:21:16,570
Naruse? Hey...
267
00:21:17,660 --> 00:21:18,450
Naruse!
268
00:21:18,930 --> 00:21:21,000
[ My stomach starts to hurt every time I start talking ]
269
00:21:21,000 --> 00:21:22,560
Your stomach hurts when you talk?
[ My stomach starts to hurt every time I start talking ]
270
00:21:22,560 --> 00:21:23,860
Your stomach hurts when you talk?
271
00:21:25,330 --> 00:21:26,360
Why?
272
00:21:30,750 --> 00:21:32,200
Well, it's alright if you don't explain.
273
00:21:32,910 --> 00:21:33,900
Anyway,
274
00:21:34,080 --> 00:21:36,790
I don't have the ability to read other people's minds.
275
00:21:36,950 --> 00:21:38,740
The lyrics of the egg song from yesterday,
276
00:21:38,910 --> 00:21:42,110
matching the story you wrote is just a coincidence.
277
00:21:42,330 --> 00:21:43,320
But...
278
00:21:48,120 --> 00:21:51,610
Ah, that's right. Do you have a mobile phone?
279
00:22:02,750 --> 00:22:03,910
Not a smart phone?
280
00:22:06,830 --> 00:22:08,940
Well, it's okay. Let me borrow it.
281
00:22:20,040 --> 00:22:23,070
Here. I inputted my number.
282
00:22:24,040 --> 00:22:27,780
Instead of wasting your memo pad, you can just message me using your phone.
283
00:22:40,640 --> 00:22:42,770
[ Thank you ]
284
00:22:44,290 --> 00:22:47,280
I feel kinda... embarrassed.
285
00:22:48,600 --> 00:22:51,870
[ I think it's a curse ]
286
00:22:51,870 --> 00:22:52,910
Curse?
[ I think it's a curse ]
287
00:22:52,910 --> 00:22:52,930
[ I think it's a curse ]
288
00:22:53,200 --> 00:22:53,990
Huh?
289
00:22:54,200 --> 00:22:57,740
That's the reason your stomach hurts whenever you start talking?
290
00:22:59,810 --> 00:23:05,180
[ Because I'm too talkative,
my parents divorced.
I think God is giving me punishment. ]
291
00:23:05,870 --> 00:23:08,910
Because of being too talkative?
292
00:23:08,970 --> 00:23:16,950
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
293
00:23:16,950 --> 00:23:17,270
Castle? Could you actually mean...
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
294
00:23:17,270 --> 00:23:20,070
Castle? Could you actually mean...
295
00:23:20,660 --> 00:23:23,860
that love hotel who went under years ago?
296
00:23:31,160 --> 00:23:32,320
I see...
297
00:23:48,910 --> 00:23:49,870
Hey.
298
00:23:51,910 --> 00:23:54,620
Why do you want to do the musical that much?
299
00:24:07,640 --> 00:24:11,250
[ Do you really think that singing
can convey feelings more
than just talking? ]
300
00:24:11,250 --> 00:24:14,780
So you were listening to what Aizawa and Iwaki were talking about.
[ Do you really think that singing
can convey feelings more
than just talking? ]
301
00:24:14,780 --> 00:24:14,810
[ Do you really think that singing
can convey feelings more
than just talking? ]
302
00:24:18,200 --> 00:24:19,740
Well, I think songs were
303
00:24:19,910 --> 00:24:22,530
originally made to convey something.
304
00:24:23,120 --> 00:24:24,860
Even though Shimaccho said this,
305
00:24:25,160 --> 00:24:28,200
I think music has mysterious powers.
306
00:24:34,620 --> 00:24:36,530
That goes for you too.
307
00:24:37,000 --> 00:24:39,410
If there is something you want to convey,
308
00:24:40,700 --> 00:24:42,570
it's alright that you try singing about it.
309
00:24:44,540 --> 00:24:48,580
If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it.
310
00:24:57,160 --> 00:25:00,150
Thank you for waiting. We have arrived at the 16th temple.
311
00:25:00,410 --> 00:25:02,370
Then, see you.
312
00:26:48,500 --> 00:26:50,860
Curse, huh?
313
00:27:31,200 --> 00:27:37,570
~ Let me offer them to the eggs ~
314
00:27:38,000 --> 00:27:40,110
~ Beautiful Words... ~
315
00:27:54,290 --> 00:27:58,830
Ms Naruse, I'm here to collect the fee of the neighborhood association.
316
00:28:04,410 --> 00:28:07,530
Chorus, recitation play, common dance.
317
00:28:07,870 --> 00:28:11,440
And... musical. That is all we came up with.
318
00:28:11,620 --> 00:28:12,410
Musical?
319
00:28:12,700 --> 00:28:16,070
- That'll be impossible.
- Isn't that setting the bar too high?
320
00:28:17,290 --> 00:28:20,730
Since this year's venue is the new municipal hall,
321
00:28:20,910 --> 00:28:24,030
wouldn't musical be great?
322
00:28:24,330 --> 00:28:26,740
It could be Ageha High's first attempt.
323
00:28:27,830 --> 00:28:29,570
Ageha High's first?
324
00:28:31,200 --> 00:28:33,440
You know it's never gonna happen!
325
00:28:34,330 --> 00:28:35,860
In the first place, what are we gonna do about that girl?
326
00:28:36,500 --> 00:28:38,610
With a girl who can't even talk on the committee.
327
00:28:38,790 --> 00:28:41,070
Singing, doing a musical. You've got to be kidding!
328
00:28:41,620 --> 00:28:43,700
Tasaki, you're being too mean saying all that.
329
00:28:43,870 --> 00:28:45,200
But it's the truth.
330
00:28:45,450 --> 00:28:47,870
You're actually thinking the same thing.
331
00:28:48,660 --> 00:28:50,030
Stop acting like a good girl, Nito.
332
00:28:51,580 --> 00:28:53,690
I'm not really acting like a good girl...
333
00:29:05,450 --> 00:29:06,780
Enough already.
334
00:29:07,750 --> 00:29:08,700
Huh?
335
00:29:13,250 --> 00:29:15,280
Your juniors are also complaining about you.
336
00:29:16,000 --> 00:29:19,440
They said you always show up being cocky and just to rip on them. They said you're a pain the butt.
337
00:29:21,370 --> 00:29:22,360
Hey!
338
00:29:22,620 --> 00:29:24,780
You don't know anything how Dai feels!
339
00:29:25,200 --> 00:29:27,320
Don't just blab things about the baseball field!
340
00:29:40,540 --> 00:29:47,120
~ I can handle it ~
341
00:29:48,370 --> 00:29:54,200
~ Although I have anxieties, I'm sure that I can ~
342
00:30:08,910 --> 00:30:11,530
- Did Naruse just sing?
- This time she sang?
343
00:30:11,700 --> 00:30:12,690
Naruse!
344
00:30:12,910 --> 00:30:13,700
Naruse!
345
00:30:18,620 --> 00:30:20,660
Naruse! Wait!
346
00:30:27,250 --> 00:30:28,200
Huh?
347
00:30:34,720 --> 00:30:35,410
[ I'm sorry for selfishly saying those things. ]
348
00:30:35,410 --> 00:30:36,650
Naruse.
[ I'm sorry for selfishly saying those things. ]
349
00:30:36,650 --> 00:30:38,020
[ I'm sorry for selfishly saying those things. ]
350
00:30:40,810 --> 00:30:43,450
[ It's alright. Besides, is your stomach okay? ]
351
00:30:43,450 --> 00:30:44,570
Stomach?
[ It's alright. Besides, is your stomach okay? ]
352
00:30:44,570 --> 00:30:44,600
[ It's alright. Besides, is your stomach okay? ]
353
00:30:55,330 --> 00:30:56,360
Naruse...
354
00:31:00,890 --> 00:31:03,970
[ Looks like I'm alright if I'm singing ]
355
00:31:07,950 --> 00:31:08,910
Really?
356
00:31:14,620 --> 00:31:17,860
I see, that kind of stuff happened yesterday.
357
00:31:18,660 --> 00:31:19,620
Yeah.
358
00:31:21,410 --> 00:31:24,610
Naruse was really happy awhile ago.
359
00:31:26,660 --> 00:31:30,700
Although I honestly didn't get it at first when she said it's a "curse"...
360
00:31:33,500 --> 00:31:38,910
But I kind of know how she feels a little.
361
00:31:44,870 --> 00:31:48,940
During second year in junior high, when my mother asked me if I loved playing the piano,
362
00:31:49,700 --> 00:31:52,450
and without thinking anything, I said "I love it...
363
00:31:53,040 --> 00:31:56,660
Then she looked at me very sadly.
364
00:31:57,410 --> 00:31:58,200
What?
365
00:31:59,040 --> 00:32:00,400
And then during that time,
366
00:32:00,660 --> 00:32:04,830
my mother and father had a big fight if I should continue playing the piano.
367
00:32:05,910 --> 00:32:07,990
It seemed like my mother wanted me to
368
00:32:08,290 --> 00:32:10,490
stop playing the piano in preparation for entrance exams.
369
00:32:11,700 --> 00:32:14,040
I didn't knew it at all...
370
00:32:18,200 --> 00:32:22,280
Right after that, my mother left and my parents divorced.
371
00:32:22,950 --> 00:32:25,040
Even father left me with grandpa and grandma.
372
00:32:25,200 --> 00:32:27,410
And he left for work to Tokyo.
373
00:32:29,330 --> 00:32:34,990
There are times when I thought everything was because of what I said that time.
374
00:32:37,580 --> 00:32:39,280
I see.
375
00:32:40,410 --> 00:32:43,480
I really didn't know anything...
376
00:32:46,580 --> 00:32:47,410
Huh?
377
00:32:49,500 --> 00:32:51,740
No, it's nothing.
378
00:33:35,080 --> 00:33:38,870
The train is leaving. Please be careful.
379
00:33:46,910 --> 00:33:48,240
Lame.
380
00:33:53,750 --> 00:33:55,110
What are you doing?
381
00:33:55,790 --> 00:33:59,990
Well, if I get home too early, my mom will freak out.
382
00:34:00,200 --> 00:34:00,990
Huh?
383
00:34:02,080 --> 00:34:04,910
When I'm not playing baseball, it's like time has stopped.
384
00:34:08,290 --> 00:34:09,320
Bye then.
385
00:34:10,660 --> 00:34:11,950
Where are you going?
386
00:34:14,290 --> 00:34:17,950
I'm going to take the bus. Besides, I'll have to wait 30 minutes for the next train.
387
00:34:22,620 --> 00:34:26,320
If you want to kill time, come help us in the Community Outreach event.
388
00:34:26,910 --> 00:34:29,870
I think you'll be able to kill lots of time with it.
389
00:34:36,830 --> 00:34:38,030
The hell's that?
390
00:34:45,000 --> 00:34:48,490
~ I'm sure that I can ~
391
00:34:48,950 --> 00:34:56,030
~ I can handle it ~
392
00:35:08,660 --> 00:35:10,400
Oh my, Jun.
393
00:35:11,000 --> 00:35:14,280
It's been awhile since I saw you. Are you doing okay?
394
00:35:16,950 --> 00:35:20,700
Okay, thank you for paying this month's neighborhood association fee.
395
00:35:21,910 --> 00:35:23,030
It's the exact amount.
396
00:35:24,580 --> 00:35:25,410
I'm sorry.
397
00:35:26,870 --> 00:35:28,700
Ah, hello.
398
00:35:38,540 --> 00:35:40,780
I've told you many times.
399
00:35:42,160 --> 00:35:45,910
It's alright if you don't come out when I'm not around.
400
00:35:46,580 --> 00:35:51,200
There are rumors all over the place about a child who doesn't speak.
401
00:36:29,160 --> 00:36:30,200
Jun?
402
00:36:58,700 --> 00:37:00,690
Thank you very much.
403
00:37:18,540 --> 00:37:22,860
I wonder why I said such things to Nito.
404
00:37:34,200 --> 00:37:34,990
Hm?
405
00:37:36,540 --> 00:37:37,700
What's this?
406
00:37:40,330 --> 00:37:41,280
Hm?
407
00:37:47,500 --> 00:37:49,080
Geez...
408
00:37:49,410 --> 00:37:51,200
I don't get it why she's doing this.
409
00:37:55,720 --> 00:37:56,290
[ Please turn my words into song. ]
410
00:37:56,290 --> 00:37:59,450
Words... into song?
[ Please turn my words into song. ]
411
00:37:59,450 --> 00:38:00,600
[ Please turn my words into song. ]
412
00:38:04,830 --> 00:38:05,780
Excuse me!
413
00:38:08,870 --> 00:38:12,030
Even if... I can't speak...
414
00:38:12,200 --> 00:38:14,690
And can't... come up with sounds...
415
00:38:15,370 --> 00:38:18,110
I have to turn them into song... that's why... uh...
416
00:38:19,290 --> 00:38:20,320
Naruse...?
417
00:38:20,660 --> 00:38:23,120
I want you to do what you did with that egg song!
418
00:38:23,540 --> 00:38:27,660
My feelings... What I really want to say...
419
00:38:30,500 --> 00:38:31,950
N-Naruse!
420
00:38:32,620 --> 00:38:34,700
Wait... Hey, Naruse.
421
00:38:35,330 --> 00:38:37,820
Hey, hey, Naruse.
422
00:38:39,830 --> 00:38:41,990
Naruse, the toilet is at the end of the hall, okay?
423
00:38:47,790 --> 00:38:49,200
She's Naruse, my classmate.
424
00:38:49,580 --> 00:38:50,820
I see...
425
00:38:51,290 --> 00:38:53,530
"Once upon a time, in a certain land,"
426
00:38:53,700 --> 00:38:57,450
"there lived a young girl who was very talkative, and likes daydreaming."
427
00:39:05,120 --> 00:39:11,280
"The girl yearns to attend the nightly ball at the castle."
428
00:39:11,910 --> 00:39:13,870
But this ball...
429
00:39:14,790 --> 00:39:17,700
was actually an execution for criminals.
430
00:39:18,580 --> 00:39:21,190
They are condemned to atone for their sins
431
00:39:21,370 --> 00:39:24,570
by dancing forever, until they die.
432
00:39:24,750 --> 00:39:26,950
Such a curse has been cast upon them.
433
00:39:28,120 --> 00:39:32,530
Despite knowing the truth, the young girl, still wanting to go to the ball,
434
00:39:32,700 --> 00:39:35,290
begins to commit all kinds of crimes.
435
00:39:36,160 --> 00:39:37,780
However,
436
00:39:37,950 --> 00:39:41,370
nobody ever charges her with those crimes.
437
00:39:42,700 --> 00:39:44,740
There, a mysterious egg appears
438
00:39:44,910 --> 00:39:47,870
and incites the girl in despair.
439
00:39:48,750 --> 00:39:51,580
Telling her, "The most egregious sin in this world...
440
00:39:51,750 --> 00:39:55,320
is to hurt others with your words."
441
00:39:56,250 --> 00:39:59,410
The girl begins spouting every abusive word she can think of...
442
00:39:59,580 --> 00:40:04,150
hurting others, earning their dislike, and the next thing she knows...
443
00:40:04,540 --> 00:40:07,030
She's lost the ability to speak.
444
00:40:08,410 --> 00:40:09,200
I see...
445
00:40:18,660 --> 00:40:19,650
I want t..
446
00:40:20,250 --> 00:40:22,830
Ah, you don't have to speak.
447
00:40:31,600 --> 00:40:34,450
[ I want to turn it into a musical ]
448
00:40:34,450 --> 00:40:35,990
Into a musical?
[ I want to turn it into a musical ]
449
00:40:35,990 --> 00:40:36,220
[ I want to turn it into a musical ]
450
00:40:36,220 --> 00:40:38,830
[ I want my story to be done in the Community Outreach event. ]
451
00:40:38,830 --> 00:40:42,930
Well, if we are going to do an original musical,
[ I want my story to be done in the Community Outreach event. ]
452
00:40:42,930 --> 00:40:42,950
Well, if we are going to do an original musical,
453
00:40:43,250 --> 00:40:45,490
someone has to do the compositions and such...
454
00:40:45,660 --> 00:40:50,610
~ Let me offer them to the eggs ~
455
00:40:50,790 --> 00:40:53,530
Well, that's not a composition but just adding lyrics to an existing song...
456
00:40:53,870 --> 00:40:55,240
~ Let me offer... ~
457
00:40:55,410 --> 00:40:57,370
You have such a nice voice.
458
00:40:57,500 --> 00:40:59,410
I'll do it.
459
00:41:00,410 --> 00:41:02,900
I'm glad you're now okay.
460
00:41:03,120 --> 00:41:05,610
Aren't you Ms Naruse's daughter?
461
00:41:05,790 --> 00:41:07,320
Grams, I'll do it so it's fine.
462
00:41:07,500 --> 00:41:08,360
Really?
463
00:41:08,540 --> 00:41:10,280
Thank you. Thanks, thanks.
464
00:41:10,450 --> 00:41:11,360
Take your time.
465
00:41:11,750 --> 00:41:13,280
We're alright Grams. Thanks.
466
00:41:20,870 --> 00:41:21,990
Oh no.
467
00:41:32,450 --> 00:41:35,780
Well, as I told you before, if it's alright to just add lyrics to an existing song,
468
00:41:35,950 --> 00:41:38,240
I can maybe do something about it...
469
00:41:39,500 --> 00:41:41,950
But we should also ask Nito about it, okay?
470
00:41:43,750 --> 00:41:47,570
And... what will happen in the end of the story?
471
00:41:49,950 --> 00:41:51,940
This is not everything
472
00:41:52,500 --> 00:41:54,660
about what you really want to say, right?
473
00:41:56,620 --> 00:42:00,110
Can you tell me everything you want to say until the end?
474
00:42:19,000 --> 00:42:20,160
Thanks for waiting.
475
00:42:22,830 --> 00:42:23,990
Tasaki...
476
00:42:24,500 --> 00:42:26,110
He seems to be free.
477
00:42:26,290 --> 00:42:27,780
And besides, he's part of the committee.
478
00:42:29,200 --> 00:42:30,190
Let's sit.
479
00:42:30,810 --> 00:42:31,790
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
480
00:42:31,790 --> 00:42:33,200
Musical.
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
481
00:42:33,200 --> 00:42:34,100
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
482
00:42:34,160 --> 00:42:36,950
You wrote this story, Naruse?
483
00:42:39,870 --> 00:42:42,030
Yeah, it's still not done though.
484
00:42:42,790 --> 00:42:45,620
Okay. I'll read it then.
485
00:42:49,660 --> 00:42:52,620
I heard that Saitama High School's #4 is a second year.
486
00:42:52,790 --> 00:42:53,700
Really?!
487
00:42:53,830 --> 00:42:54,690
Anyway,
488
00:42:54,870 --> 00:42:57,360
even though Mishima is the captain, he's not stingy.
489
00:42:58,410 --> 00:42:59,950
That's true.
490
00:43:00,120 --> 00:43:02,580
It's really easy to skip practice if Tasaki isn't there.
491
00:43:03,580 --> 00:43:07,150
There's no need to practice like that. Right, Yamaji?
492
00:43:10,200 --> 00:43:12,790
T-T-Tasaki!
493
00:43:12,950 --> 00:43:14,690
We're sorry!
494
00:43:15,200 --> 00:43:17,570
Who asked you to apologize?
495
00:43:18,540 --> 00:43:21,730
Not even realizing what Mishima's going through.
496
00:43:23,120 --> 00:43:25,360
What the hell do you think you're doing?
497
00:43:28,540 --> 00:43:30,870
Right back at you.
498
00:43:30,970 --> 00:43:31,770
Huh?
499
00:43:34,450 --> 00:43:38,570
What are you doing? Not showing up at practice, taking some girl out...
500
00:43:38,750 --> 00:43:39,700
Wait, you've got the wrong idea..
501
00:43:39,870 --> 00:43:42,110
All you ever do is throw your weight around.
502
00:43:43,290 --> 00:43:46,530
What do you mean, "You're our ace now"? You're an eyesore!
503
00:43:47,750 --> 00:43:50,080
I wish you disappeared from my sight!
504
00:43:53,830 --> 00:43:55,320
Cut it out!
505
00:43:58,790 --> 00:44:01,240
Don't tell people to disappear like it's nothing!
506
00:44:04,200 --> 00:44:06,410
Words can hurt people!
507
00:44:06,580 --> 00:44:08,070
You can't ever...
508
00:44:08,250 --> 00:44:10,110
take them back!
509
00:44:12,540 --> 00:44:14,070
Even if you regret,
510
00:44:14,370 --> 00:44:17,660
you can never take them back!
511
00:44:21,450 --> 00:44:22,280
Naruse?
512
00:44:29,910 --> 00:44:30,950
Naruse.
513
00:44:31,120 --> 00:44:33,160
- Hey.
- Naruse...
514
00:44:33,560 --> 00:44:40,220
[ Chichibu Municipal Hospital ]
515
00:45:01,870 --> 00:45:05,490
Jun, your stomach hurts again?
516
00:45:08,160 --> 00:45:10,280
Enough of this already.
517
00:45:12,080 --> 00:45:13,910
Why are you like that?
518
00:45:15,330 --> 00:45:16,910
Do you want to annoy me?
519
00:45:20,790 --> 00:45:24,410
Then say something! Hey!
520
00:45:26,040 --> 00:45:27,120
Excuse me.
521
00:45:31,080 --> 00:45:32,740
You're Mrs Sakagami's...
522
00:45:39,200 --> 00:45:40,360
Naruse...
523
00:45:42,580 --> 00:45:43,660
Jun is...
524
00:45:45,290 --> 00:45:46,320
a lively girl.
525
00:45:49,540 --> 00:45:50,820
How can I say this.
526
00:45:51,660 --> 00:45:56,160
Even though she doesn't talk, she talks a lot inside her soul.
527
00:45:57,580 --> 00:45:59,740
The reason her stomach hurt today...
528
00:46:00,750 --> 00:46:01,910
was because...
529
00:46:03,410 --> 00:46:05,700
she pushed herself too hard for our friend.
530
00:46:09,950 --> 00:46:11,110
What I'm saying is...
531
00:46:13,410 --> 00:46:14,450
Naruse is
532
00:46:15,790 --> 00:46:17,570
always really doing her best.
533
00:46:24,660 --> 00:46:26,530
You know, I was pretty surprised.
534
00:46:27,910 --> 00:46:28,870
About what?
535
00:46:29,200 --> 00:46:31,990
Hm? Hmm...
536
00:46:32,290 --> 00:46:34,450
About all kinds of things.
537
00:46:36,080 --> 00:46:40,120
Ah, the story Naruse wrote is good.
538
00:46:40,830 --> 00:46:42,860
Ah, yeah.
539
00:46:43,790 --> 00:46:45,740
I think I want to do it.
540
00:46:46,250 --> 00:46:47,990
What? Really?
541
00:46:48,330 --> 00:46:49,280
Yeah.
542
00:46:50,870 --> 00:46:53,860
I feel like it really hit me.
543
00:46:55,040 --> 00:47:00,200
The part, "The most egregious sin is to hurt others with your words."
544
00:47:03,580 --> 00:47:09,240
Back in junior high, I also said bad things to you.
545
00:47:09,750 --> 00:47:12,820
Don't tell me you don't know. Aren't you the girlfriend of Sakagami?
546
00:47:13,000 --> 00:47:13,980
What? Really?
547
00:47:14,160 --> 00:47:16,820
Nito, you're dating Sakagami? It doesn't suit you.
548
00:47:17,000 --> 00:47:18,740
Hey, why was he abandoned by his parents?
549
00:47:18,910 --> 00:47:20,030
Tell me the details.
550
00:47:23,540 --> 00:47:24,620
I...
551
00:47:25,830 --> 00:47:28,040
am not the girlfriend of Sakagami.
552
00:47:31,660 --> 00:47:34,150
I'm not dating someone like Sakagami!
553
00:47:41,500 --> 00:47:43,450
That time,
554
00:47:44,040 --> 00:47:46,870
I didn't know anything about your family.
555
00:47:49,330 --> 00:47:51,790
I was really embarrassed by it...
556
00:47:53,000 --> 00:47:56,860
I didn't had the courage to say that I'm your girlfriend...
557
00:47:59,750 --> 00:48:00,780
I see.
558
00:48:02,790 --> 00:48:05,240
During that time, I was so full of myself.
559
00:48:05,410 --> 00:48:07,740
That I didn't say anything about it.
560
00:48:08,500 --> 00:48:09,660
I'm sorry.
561
00:48:11,330 --> 00:48:15,700
Forget that already. I don't think about it anyway.
562
00:48:19,080 --> 00:48:21,320
But I'm sure Naruse will be happy
563
00:48:21,620 --> 00:48:24,410
once she founds out you are in favor of the musical.
564
00:48:25,660 --> 00:48:27,030
Naruse?
565
00:48:28,540 --> 00:48:33,660
Because of what happened with my mother, I've been avoiding my own true intentions.
566
00:48:34,410 --> 00:48:37,610
But seeing Naruse doing her best to what she wants to convey,
567
00:48:37,790 --> 00:48:39,070
I feel somewhat...
568
00:48:40,290 --> 00:48:44,030
Just as I thought, you have feelings for...
569
00:48:44,200 --> 00:48:45,530
Well, how can I say this...
570
00:48:45,700 --> 00:48:49,530
I feel like I want to cheer for Naruse?
571
00:48:55,200 --> 00:48:55,990
Nito?
572
00:49:00,620 --> 00:49:02,160
I'm going to cheer too.
573
00:49:03,080 --> 00:49:06,620
I'm going to cheer for Naruse and for you too.
574
00:49:07,000 --> 00:49:09,360
Huh? Why me?
575
00:49:10,080 --> 00:49:13,070
Because you've stirred up the cheerleader in me!
576
00:49:29,830 --> 00:49:32,700
So you do have friends.
577
00:49:48,250 --> 00:49:52,690
A prince appeared in front of the young girl who lost her words.
578
00:49:54,450 --> 00:49:58,400
The prince bestowed upon the young girl, who'd filled herself with sorrowful words,
579
00:49:58,700 --> 00:50:02,450
extremely precious words of bliss.
580
00:50:07,790 --> 00:50:10,900
Jun is a lively girl.
581
00:50:21,180 --> 00:50:23,290
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
582
00:50:23,290 --> 00:50:24,950
Words can hurt people!
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
583
00:50:24,950 --> 00:50:24,970
[ Community Outreach Event
Musical Proposal
By: Jun Naruse ]
584
00:50:25,580 --> 00:50:29,070
You can't ever... take them back!
585
00:50:31,870 --> 00:50:34,240
I will definitely take you all to Koshien.
586
00:50:35,870 --> 00:50:37,410
Please believe and come with me!
587
00:50:38,040 --> 00:50:39,120
Yes, Sir!
588
00:50:45,000 --> 00:50:46,580
I'm overcome with joy.
589
00:50:48,450 --> 00:50:51,570
I'm happy that you're now serious to get on doing a musical.
590
00:50:52,410 --> 00:50:54,990
I guess that leaves Tasaki...
591
00:50:56,950 --> 00:50:58,490
That's probably impossible...
592
00:50:58,660 --> 00:50:59,820
What're you talking about?
593
00:51:00,000 --> 00:51:03,940
No matter the time or place, when it comes to musicals, a miracle always seems to happen.
594
00:51:04,120 --> 00:51:05,410
Excuse me.
595
00:51:06,750 --> 00:51:08,530
Hey, Tasaki, what's this?
596
00:51:10,040 --> 00:51:12,900
Naruse, sorry I trashed you the other day.
597
00:51:16,950 --> 00:51:18,110
And if you don't mind,
598
00:51:18,290 --> 00:51:22,360
can you let me help make this thing happen?
599
00:51:27,250 --> 00:51:28,830
Is that a no?
600
00:51:36,200 --> 00:51:37,190
Um...
601
00:51:37,500 --> 00:51:38,860
She says, "I'm looking forward working with you."
602
00:51:45,160 --> 00:51:47,650
Okay... I'm looking forward working with you too.
603
00:51:49,750 --> 00:51:52,580
See? It did happen, right? A miracle.
604
00:51:56,370 --> 00:51:57,740
So anyway,
605
00:51:57,950 --> 00:52:02,120
we, the committee members, think we should do
606
00:52:02,290 --> 00:52:05,120
this musical that Naruse wrote, for this year's
607
00:52:05,290 --> 00:52:06,700
Community Outreach Event.
608
00:52:07,200 --> 00:52:09,190
It's too much work to do a musical.
609
00:52:09,370 --> 00:52:11,200
It's better if we do something easier.
610
00:52:11,470 --> 00:52:12,240
I know right?
611
00:52:12,380 --> 00:52:13,520
There's no point in doing it.
612
00:52:13,520 --> 00:52:14,910
Isn't that a bit much?
613
00:52:15,040 --> 00:52:16,950
If someone has an opinion, raise your hand and say it!
614
00:52:17,620 --> 00:52:19,610
Why are you being heated up about this?
615
00:52:20,080 --> 00:52:22,320
To think you were against having a musical.
616
00:52:23,120 --> 00:52:26,320
That's right. But I was moved by how much Naruse is working hard on it.
617
00:52:27,410 --> 00:52:28,400
That's why I want to do it.
618
00:52:28,830 --> 00:52:31,870
What's that? That's just your own personal issue, Tasaki.
619
00:52:32,040 --> 00:52:34,150
It's none of our business.
620
00:52:40,120 --> 00:52:41,080
I agree too.
621
00:52:42,080 --> 00:52:42,860
Taku?
622
00:52:43,830 --> 00:52:47,900
I also honestly thought at first that I don't really care about the Outreach Event.
623
00:52:48,830 --> 00:52:53,030
But Naruse, who have stomachaches when she talks,
624
00:52:53,370 --> 00:52:55,660
really wants to convey her own words.
625
00:52:56,200 --> 00:52:57,570
And she thought of this story.
626
00:52:59,540 --> 00:53:02,400
Since I haven't done anything I am serious about so far,
627
00:53:03,080 --> 00:53:04,910
so at least towards the end of my high school life,
628
00:53:05,200 --> 00:53:07,950
I thought it'll be fun to ride on with someone who is serious about it.
629
00:53:11,290 --> 00:53:14,360
Me too. I feel the same as Sakagami.
630
00:53:15,580 --> 00:53:19,320
It's true that we don't have time, and it might be a lot of work,
631
00:53:19,830 --> 00:53:23,570
but as committee members, we'll do everything we can. That's why...
632
00:53:24,540 --> 00:53:25,900
Hey, what should we do?
633
00:53:26,370 --> 00:53:27,360
What should we do?
634
00:53:27,500 --> 00:53:29,280
I get it but...
635
00:53:29,450 --> 00:53:30,990
Hey, do you think we can do it?
636
00:53:31,160 --> 00:53:34,330
- Even though I'd like to cooperate...
- It's going to be hard.
637
00:53:34,500 --> 00:53:36,160
It looks hard even though I want to participate.
638
00:53:36,330 --> 00:53:38,790
I don't want it to fail after all.
639
00:53:39,200 --> 00:53:40,530
So why not?
640
00:53:41,830 --> 00:53:43,990
If we do something, the more extravagant, the better!
641
00:53:44,250 --> 00:53:46,950
Besides, this story looks kind of interesting.
642
00:53:47,120 --> 00:53:49,660
There are dance numbers in musicals, right?
643
00:53:49,830 --> 00:53:51,740
I've been wanting to try my hand at choreography.
644
00:53:53,870 --> 00:53:57,110
Taku! You're gonna let us handle the songs, right?
645
00:53:57,450 --> 00:53:58,410
Huh?
646
00:53:58,830 --> 00:53:59,610
Sure...
647
00:53:59,790 --> 00:54:01,620
This will be the DTM Club's day in the sun.
648
00:54:03,160 --> 00:54:04,450
I also agree!
649
00:54:05,040 --> 00:54:07,280
Since I've got practice too, so I won't help much,
650
00:54:07,450 --> 00:54:10,120
but if we each do as much as we can, I guess we'll manage somehow.
651
00:54:10,410 --> 00:54:11,620
Right, committee member?
652
00:54:12,080 --> 00:54:13,740
Yeah, of course.
653
00:54:13,910 --> 00:54:15,370
It's the last event in high school after all.
654
00:54:15,540 --> 00:54:17,400
It's true this story looks interesting.
655
00:54:17,580 --> 00:54:19,030
Ah, I want to do the costumes.
656
00:54:19,200 --> 00:54:21,570
Oh! Sounds great.
657
00:54:24,330 --> 00:54:27,400
But hey, what about casting?
658
00:54:27,750 --> 00:54:30,110
Looks like the only really demanding role is the heroine.
659
00:54:30,370 --> 00:54:32,160
- Well, that's another thing we'll be...
- Huh?
660
00:54:32,830 --> 00:54:35,190
Isn't Naruse going to play the heroine?
661
00:54:37,750 --> 00:54:39,860
What? You're not?
662
00:54:54,040 --> 00:54:56,030
Oh!
663
00:55:02,500 --> 00:55:03,660
All right, then it's settled.
664
00:55:08,870 --> 00:55:09,860
Mishima!
665
00:55:10,540 --> 00:55:11,570
Dai.
666
00:55:13,040 --> 00:55:14,870
Thanks awhile ago.
667
00:55:16,950 --> 00:55:20,370
It's been awhile since I saw you doing well.
668
00:55:22,870 --> 00:55:24,580
But I won't be able to attend club practice for now.
669
00:55:24,750 --> 00:55:28,940
Don't worry, I understand. But be sure to show up at next month's practice match.
670
00:55:30,120 --> 00:55:31,950
Even our juniors also say one thing after another.
671
00:55:32,120 --> 00:55:34,030
I think they're also waiting for you...
672
00:55:40,410 --> 00:55:42,620
Huh? You've already thought up of the lyrics?
673
00:55:43,950 --> 00:55:47,490
Wow. Everything until the story is done?
674
00:55:49,250 --> 00:55:51,490
Sakagami, can you compose the music?
675
00:55:51,520 --> 00:55:51,870
[ Composition: Takumi Sakagami ]
676
00:55:51,870 --> 00:55:54,110
Ah, no. It's not my composition.
[ Composition: Takumi Sakagami ]
677
00:55:54,110 --> 00:55:54,140
[ Composition: Takumi Sakagami ]
678
00:55:54,580 --> 00:55:57,160
It's just combining lyrics to an existing song.
679
00:56:02,250 --> 00:56:03,740
But how can I say this.
680
00:56:04,620 --> 00:56:07,330
Should I really play the prince?
681
00:56:10,620 --> 00:56:12,110
What choice do we have?
682
00:56:12,500 --> 00:56:15,530
We told them we'd do everything we could as committee members.
683
00:56:15,700 --> 00:56:18,120
At least you're a human.
684
00:56:18,290 --> 00:56:20,370
I'm an egg. An egg!
685
00:56:21,830 --> 00:56:23,820
Ah... No, sorry...
686
00:56:24,370 --> 00:56:27,660
It's not your fault, Naruse. Um, how should I say this.
687
00:56:29,080 --> 00:56:32,900
That's not what I wanted to say.
688
00:56:33,680 --> 00:56:34,410
[ 30 days before the event ]
689
00:56:34,410 --> 00:56:35,870
Number one!
[ 30 days before the event ]
690
00:56:35,870 --> 00:56:36,390
[ 30 days before the event ]
691
00:56:36,580 --> 00:56:39,040
Yo, let's do the props together.
692
00:56:40,100 --> 00:56:42,430
[ For change of schedule, contact Naruse - jun.naruse@fk.no.jp ]
693
00:56:42,700 --> 00:56:45,120
Then try dancing matching with mine.
694
00:56:46,620 --> 00:56:48,360
Okay, spread out everyone.
695
00:56:48,540 --> 00:56:52,360
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
696
00:56:52,500 --> 00:56:54,110
1, 2, 3, 4...
697
00:56:58,120 --> 00:56:59,410
Huh? What's that?
698
00:57:04,450 --> 00:57:05,240
Torch?
699
00:57:06,660 --> 00:57:08,030
- Oh!
- Torch!
700
00:57:11,750 --> 00:57:13,910
That was the original, and with my arrangement...
701
00:57:20,140 --> 00:57:23,140
[ It's wonderful! ]
702
00:57:25,750 --> 00:57:26,530
Hey, wait.
703
00:57:26,700 --> 00:57:29,120
What do you think is better for you, Naruse?
704
00:57:34,020 --> 00:57:36,470
[ Thank you very much for working even if it's late!! - Naruse ]
705
00:57:36,470 --> 00:57:39,180
[ The costumes are wonderful!! - Naruse ]
706
00:57:43,620 --> 00:57:45,580
That girl who cannot speak...
707
00:57:45,600 --> 00:57:48,180
[ Naruse, thank you as always!! ]
708
00:57:48,180 --> 00:57:51,560
[ Do your best playing the lead role!!! ]
709
00:57:51,870 --> 00:57:54,030
1, 2, 3, turn.
710
00:57:54,200 --> 00:57:56,490
- I can't do it anymore.
- It's hard.
711
00:57:56,660 --> 00:57:58,400
Sorry, is it okay if I rest a bit too?
712
00:57:58,580 --> 00:58:01,370
Oh well. Shall we rest a bit?
713
00:58:03,540 --> 00:58:04,740
At the part where you turn,
714
00:58:04,910 --> 00:58:06,950
First close up, then open up, then turn around. Watch.
715
00:58:07,500 --> 00:58:09,860
1, 2. That's it. 1, 2.
716
00:58:10,160 --> 00:58:11,950
That's it, that's it, that's it. Good, good.
717
00:58:12,120 --> 00:58:13,830
Because of her encounter with the prince,
718
00:58:14,000 --> 00:58:17,410
words of love begin to proliferate inside the girl's heart.
719
00:58:17,620 --> 00:58:21,190
But the girl is unable to voice them.
720
00:58:21,750 --> 00:58:24,740
One day, an assassination attempt is made on the prince,
721
00:58:25,500 --> 00:58:29,490
and thanks to a ruse by the Egg, the girl is charged with the crime.
722
00:58:31,250 --> 00:58:36,740
As the prince looks on, the girl's head is chopped off on the scaffold.
723
00:58:37,200 --> 00:58:42,200
That's when the words begin to gush out of the girl's head...
724
00:58:42,620 --> 00:58:45,410
"I love the prince."
725
00:58:48,330 --> 00:58:49,690
I don't know, it's pretty gory.
726
00:58:50,200 --> 00:58:54,530
Really? But I think this ending is good.
727
00:58:55,160 --> 00:58:56,740
Even if the girl dies,
728
00:58:56,910 --> 00:58:59,370
she was able to convey her true feelings to everyone.
729
00:58:59,540 --> 00:59:02,980
I agree. I think it's better than an ordinary happy ending.
730
00:59:03,580 --> 00:59:04,530
Well...
731
00:59:04,700 --> 00:59:07,240
If Naruse wants to do it like this, it's fine with me.
732
00:59:07,410 --> 00:59:09,200
Besides, I don't really understand that much.
733
00:59:14,000 --> 00:59:16,080
"Can you decide on a title?"
734
00:59:17,410 --> 00:59:18,200
Me?
735
00:59:27,830 --> 00:59:30,570
"The Shin of Youth".
736
00:59:30,750 --> 00:59:32,030
What's that?
737
00:59:32,830 --> 00:59:34,740
It doesn't fit the story at all.
738
00:59:37,120 --> 00:59:38,610
Huh? Huh?
739
01:00:12,250 --> 01:00:14,580
- Sakagami...
- Sakagami.
740
01:00:14,750 --> 01:00:15,700
Hold this.
741
01:00:15,870 --> 01:00:17,580
- What's this?
- It's a replacement for a sword.
742
01:00:17,750 --> 01:00:18,910
Well, however you look at it, it's a tree branch.
743
01:00:19,080 --> 01:00:21,190
Hey, the costume of the prince has been decided with this.
744
01:00:21,370 --> 01:00:23,280
- Ah, I see.
- Yeah, let's measure your size.
745
01:00:24,620 --> 01:00:26,030
Oh, looks good.
746
01:00:27,120 --> 01:00:28,530
How about we add some extra?
747
01:00:41,080 --> 01:00:42,780
Good. Okay.
748
01:00:50,410 --> 01:00:52,280
Who would've thought we'd lose with Mitasho.
749
01:00:52,450 --> 01:00:54,870
We couldn't win without Tasaki after all.
750
01:01:05,120 --> 01:01:06,450
Isn't that the wrong color?
751
01:01:07,370 --> 01:01:10,910
Tasaki, is the color green okay with this much?
752
01:01:11,370 --> 01:01:12,530
No, make it a little darker.
753
01:01:12,700 --> 01:01:14,740
- Should I add more green then?
- Yeah.
754
01:01:15,830 --> 01:01:17,440
Hey, the length is totally wrong.
755
01:01:17,620 --> 01:01:18,660
What? It's not 31 cm?
756
01:01:19,120 --> 01:01:20,860
It's 42 cm.
757
01:01:24,120 --> 01:01:28,610
I heard you're doing a musical in the Community Outreach Event?
758
01:01:29,040 --> 01:01:30,030
Yeah.
759
01:01:31,620 --> 01:01:33,700
Your Grams and me are looking forward to it.
760
01:01:34,330 --> 01:01:35,110
Thanks.
761
01:01:35,290 --> 01:01:36,240
Sure.
762
01:01:41,470 --> 01:01:44,350
[ E-mail has arrived
Jun Naruse
I tried writing the lyrics of the last song ]
763
01:01:57,000 --> 01:02:00,990
"My heart just won't shout out"...
764
01:02:18,660 --> 01:02:20,530
My heart just won't shout out.
765
01:03:07,580 --> 01:03:08,940
Found it.
766
01:04:01,450 --> 01:04:15,990
~ My heart just won't shout out ~
767
01:04:17,080 --> 01:04:25,860
~ I can't help but feel ~
768
01:04:26,500 --> 01:04:34,570
~ that there was something I wanted to say~
769
01:04:40,040 --> 01:04:41,200
Not bad.
770
01:04:41,620 --> 01:04:44,860
When you said you'll use classical music, I wasn't sure what I was gonna do.
771
01:04:45,290 --> 01:04:49,240
Yeah, I think it matches the melancholy of the young girl being executed.
772
01:04:49,410 --> 01:04:50,370
I also think it's good.
773
01:04:53,040 --> 01:04:55,900
Then that means we've got all the songs picked up, right?
774
01:04:57,200 --> 01:04:59,820
Do you think this is enough for you to convey
775
01:05:00,410 --> 01:05:02,900
what you really want to say?
776
01:05:07,580 --> 01:05:08,860
Okay.
777
01:05:09,450 --> 01:05:11,740
Guys, the leaflets and posters are done.
778
01:05:11,910 --> 01:05:13,450
Alright! Yes! Wow!
779
01:05:26,390 --> 01:05:30,310
[ Please come if you like. - Jun ]
780
01:05:35,250 --> 01:05:37,700
It's a relief that everyone at the Youth Association
781
01:05:37,870 --> 01:05:40,830
of the Community Outreach seems to be looking forward to the musical.
782
01:05:42,370 --> 01:05:43,860
- It's the festival.
- It's the festival!
783
01:05:44,330 --> 01:05:45,690
Wait!
784
01:05:47,910 --> 01:05:49,030
I see.
785
01:05:49,910 --> 01:05:51,620
So today's the temple festival.
786
01:06:23,410 --> 01:06:24,900
- Hello.
- Good afternoon.
787
01:06:26,950 --> 01:06:28,780
Ah... That's the one.
788
01:06:28,950 --> 01:06:32,950
That's the "Let me offer words to the eggs" song from before.
789
01:06:33,540 --> 01:06:35,870
I sang that song about these eggs.
790
01:06:40,370 --> 01:06:42,660
It is said that the Buddha inside it loves words.
791
01:06:43,000 --> 01:06:45,330
If you dedicate words to the eggs and offer them,
792
01:06:45,500 --> 01:06:46,950
it is said that you'll be blessed.
793
01:06:47,200 --> 01:06:48,990
You can offer any words?
794
01:06:49,250 --> 01:06:52,160
Yeah. But if you offer bad words,
795
01:06:52,330 --> 01:06:54,790
it is said that Buddha will take them away.
796
01:06:58,290 --> 01:06:59,950
If you talk too much,
797
01:07:00,000 --> 01:07:02,740
the egg god will take away your words.
798
01:07:02,910 --> 01:07:05,400
This is all your fault for being a chatterbox, don't you see?
799
01:07:09,540 --> 01:07:12,150
- What's wrong, Naruse.
- Naruse.
800
01:07:16,310 --> 01:07:19,200
[ My curse is caused by this egg ]
801
01:07:19,200 --> 01:07:20,160
Huh?
[ My curse is caused by this egg ]
802
01:07:20,160 --> 01:07:20,830
[ My curse is caused by this egg ]
803
01:07:20,830 --> 01:07:21,910
No way.
[ My curse is caused by this egg ]
804
01:07:21,910 --> 01:07:21,930
[ My curse is caused by this egg ]
805
01:07:22,250 --> 01:07:25,740
Naruse, it's not like you offered bad words to this egg, right?
806
01:07:31,080 --> 01:07:32,940
It's definitely not it.
807
01:07:34,620 --> 01:07:37,820
If you offered good words, I'm sure you'll be given a blessing.
808
01:07:43,500 --> 01:07:44,280
Thank you very much.
809
01:07:45,330 --> 01:07:46,280
Here...
810
01:08:11,370 --> 01:08:12,360
Naruse.
811
01:08:26,540 --> 01:08:27,320
Oh!
812
01:08:44,250 --> 01:08:45,950
Wow.
813
01:08:46,850 --> 01:08:54,390
[ Takumi Sakagami ]
814
01:09:20,620 --> 01:09:24,320
Thank you for the leaflet of the Community Outreach Event.
815
01:09:27,250 --> 01:09:31,110
I'll be coming from overnight training the day before that day.
816
01:09:31,660 --> 01:09:33,780
Since I don't know what time we'll be done,
817
01:09:33,950 --> 01:09:36,040
I am not entirely sure if I can come.
818
01:09:42,870 --> 01:09:45,330
But I'll try go as much as possible.
819
01:10:20,120 --> 01:10:21,780
You want to change the ending?
820
01:10:31,600 --> 01:10:36,220
[ I want the people who are watching to smile at the end ]
821
01:10:44,000 --> 01:10:46,530
"Just before the girl gets executed,"
822
01:10:46,790 --> 01:10:49,370
"the prince protects the girl and saves her."
823
01:10:49,700 --> 01:10:53,150
"Thanks to the prince, the girl got her speech back,"
824
01:10:53,330 --> 01:10:56,900
"and everyone sang a happy song in the end."
825
01:10:58,080 --> 01:10:59,030
Hmm...
826
01:10:59,870 --> 01:11:02,160
It's true that we can just change a few lines with this.
827
01:11:02,270 --> 01:11:06,770
And we can change the last song and make it to the Community Outreach Event but...
828
01:11:09,790 --> 01:11:13,450
Well, I honestly personally really like
829
01:11:13,660 --> 01:11:16,120
the phrase "my heart just won't shout out".
830
01:11:16,790 --> 01:11:18,150
Even though it has sad lyrics,
831
01:11:18,330 --> 01:11:22,280
it had a sense that feelings that are being shut are really important.
832
01:11:26,660 --> 01:11:28,120
Sakagami!
833
01:11:41,080 --> 01:11:42,240
Who would do this?
834
01:11:52,500 --> 01:11:53,780
I did it.
835
01:11:56,410 --> 01:11:57,820
Why did you do it, you bastard!
836
01:11:59,080 --> 01:12:00,110
Dai.
837
01:12:03,830 --> 01:12:05,940
I don't mind if you detest me.
838
01:12:06,540 --> 01:12:08,780
It's because of me that going to Koshien has gone to waste...
839
01:12:10,220 --> 01:12:12,270
And I think there's no helping it that you hate me.
840
01:12:14,000 --> 01:12:16,330
But to think you'd go as far as doing this...
841
01:12:16,500 --> 01:12:18,330
I don't hate you at all!
842
01:12:18,830 --> 01:12:19,780
Huh?
843
01:12:21,950 --> 01:12:23,910
But you said before that I should disappear...
844
01:12:25,700 --> 01:12:26,940
I did say that.
845
01:12:28,660 --> 01:12:30,030
That's also my true feelings.
846
01:12:32,290 --> 01:12:36,660
I've always admired you ever since I entered high school.
847
01:12:38,700 --> 01:12:39,910
Strike!
848
01:12:41,160 --> 01:12:43,240
Tasaki, nice pitch! One more!
849
01:12:44,080 --> 01:12:46,320
That's why when we didn't made it into the finals during spring,
850
01:12:46,500 --> 01:12:49,280
I waited for you to say that we should aim again to go to Koshien.
851
01:12:53,950 --> 01:12:56,540
But you didn't say anything.
852
01:12:57,330 --> 01:12:59,820
When you injured your arm, you seemed to make a look that everything is over...
853
01:13:00,000 --> 01:13:01,780
Of course it's not over!
854
01:13:03,330 --> 01:13:05,490
I also really wanted to say
855
01:13:07,200 --> 01:13:09,410
that let's aim to go to Koshien again.
856
01:13:13,120 --> 01:13:14,990
But if it fails again...
857
01:13:23,521 --> 01:13:27,979
[ Ageha - 3
Okuma - 8 ]
858
01:13:34,450 --> 01:13:37,780
I will just hurt you guys again when I made expectations.
859
01:13:41,410 --> 01:13:42,780
When I thought like that...
860
01:13:47,450 --> 01:13:48,990
I couldn't bring myself to say it at all.
861
01:14:11,750 --> 01:14:13,740
It's about the last song.
862
01:14:14,160 --> 01:14:17,200
Something hit me when I saw Tasaki and his junior.
863
01:14:18,790 --> 01:14:21,530
People's feelings aren't only singular.
864
01:14:22,410 --> 01:14:25,700
When you like or hate someone, you don't have 100% of that feeling.
865
01:14:26,370 --> 01:14:30,240
Something or someone is not 100% to blame or wrong also.
866
01:14:32,120 --> 01:14:36,410
That's why the feelings that can't be conveyed shouting from the sad heart,
867
01:14:36,580 --> 01:14:38,410
and also the happiness that everyone will sing,
868
01:14:38,580 --> 01:14:41,570
were both what you really want to say,
869
01:14:41,830 --> 01:14:43,940
it would be better if we conveyed them all.
870
01:14:47,580 --> 01:14:50,120
Ah, just take a listen.
871
01:15:13,160 --> 01:15:16,450
If we let the lyrics of the sad phrase stay as is,
872
01:15:16,620 --> 01:15:19,940
and then putting a lively song from "The Wonderful Wizard of Oz" at the top...
873
01:15:51,700 --> 01:15:53,820
Like that... It's surprisingly okay, right?
874
01:15:54,660 --> 01:15:57,200
Two completely different songs will be sang at the same time
875
01:15:57,370 --> 01:15:59,660
is a common technique in musicals.
876
01:16:05,979 --> 01:16:07,040
[ You're amazing ]
877
01:16:07,040 --> 01:16:09,450
Well, not to that extent.
[ You're amazing ]
878
01:16:09,450 --> 01:16:11,354
[ You're amazing ]
879
01:16:11,396 --> 01:16:13,187
[ You're amazing ]
880
01:16:14,870 --> 01:16:15,910
Naruse?
881
01:16:25,562 --> 01:16:34,187
[ Can you play it again? I'd like to listen to it carefully and cram everything I want to say. ]
882
01:16:40,330 --> 01:16:42,690
- That ending is too hard.
- It is hard.
883
01:16:42,870 --> 01:16:45,860
But even though I haven't crammed halfway, I haven't crammed at all.
884
01:17:04,540 --> 01:17:07,150
Natsuki? What's wrong?
885
01:17:10,540 --> 01:17:12,740
No, it's nothing.
886
01:17:19,830 --> 01:17:21,070
Help me for a sec.
887
01:17:21,330 --> 01:17:23,870
- It's heavy.
- Be careful.
888
01:17:25,540 --> 01:17:26,950
Is this enough?
889
01:17:29,950 --> 01:17:30,990
Thanks.
890
01:17:41,830 --> 01:17:43,610
The Community Outreach and being the committee
891
01:17:44,750 --> 01:17:46,530
will be over the day after tomorrow...
892
01:17:47,200 --> 01:17:49,660
1, 2. Yeah, yeah, yeah.
893
01:17:50,250 --> 01:17:51,780
Beautifully. Yeah, yeah.
894
01:17:51,950 --> 01:17:53,530
Thanks. See you.
895
01:17:53,646 --> 01:17:54,646
Bye bye.
896
01:18:07,660 --> 01:18:08,650
Nito!
897
01:18:13,410 --> 01:18:14,200
What?
898
01:18:16,250 --> 01:18:18,700
Ah, well, you see...
899
01:18:19,700 --> 01:18:20,940
Um...
900
01:18:23,540 --> 01:18:26,370
I have something I want to tell you...
901
01:18:27,521 --> 01:18:29,729
Natsuki! Everyone is ready.
902
01:18:29,950 --> 01:18:31,030
We'll be going ahead.
903
01:18:31,200 --> 01:18:33,110
Thanks! I'll be right there.
904
01:18:40,200 --> 01:18:43,530
Sorry, I have club practice.
905
01:18:44,870 --> 01:18:47,450
Ah, okay.
906
01:18:58,410 --> 01:18:59,820
Alright.
907
01:19:00,750 --> 01:19:02,030
It's done.
908
01:19:11,500 --> 01:19:12,280
Yamaji!
909
01:19:23,290 --> 01:19:24,740
I'm sorry for what I did so far.
910
01:19:27,700 --> 01:19:29,410
Let's aim for Koshien again.
911
01:19:48,370 --> 01:19:50,330
Okay, that's it for today.
912
01:19:52,229 --> 01:19:59,021
[ Tomorrow is the Community Outreach Event! ]
913
01:19:59,080 --> 01:20:00,240
The curtain is raised.
914
01:20:00,410 --> 01:20:01,570
The castle goes down.
915
01:20:01,750 --> 01:20:04,240
- The castle won't come down...
- The castle is there from the start.
916
01:20:07,700 --> 01:20:09,160
Yo, how many more should we make?
917
01:20:09,330 --> 01:20:10,570
Including the reserves, we need 30 more.
918
01:20:10,750 --> 01:20:12,950
What? 30 more?
919
01:20:13,200 --> 01:20:14,780
1, 2, 3, 4...
920
01:20:14,950 --> 01:20:16,690
Have a more gentle facial expression.
921
01:20:19,660 --> 01:20:22,240
Still not done there? With that speed...
922
01:20:22,790 --> 01:20:24,450
It won't work if everything will be used.
923
01:20:32,290 --> 01:20:33,240
Good. Okay!
924
01:20:34,160 --> 01:20:36,870
Final practice, all parts, done!
925
01:20:41,160 --> 01:20:45,160
All right, it's getting late, so clear up and get out of here!
926
01:20:45,330 --> 01:20:46,410
Yes, Sir.
927
01:20:46,750 --> 01:20:49,330
Hey! I brought in the troops for the heavy lifting.
928
01:20:49,750 --> 01:20:51,910
Hey. Thanks.
929
01:20:53,540 --> 01:20:56,900
Ah, what should I do with this? I guess I should place them like this.
930
01:20:57,870 --> 01:20:59,700
So this will be over by tomorrow.
931
01:20:59,910 --> 01:21:03,360
But you know, to be honest, it was unexpectedly fun.
932
01:21:03,910 --> 01:21:06,450
Even though it was a lot of work, thanks to Naruse, it's okay.
933
01:21:16,870 --> 01:21:20,910
Natsuki, can you bring this and that to the audio-visual room?
934
01:21:21,080 --> 01:21:23,110
- Okay, got it.
- Thanks.
935
01:21:27,500 --> 01:21:28,950
I'll carry these.
936
01:21:52,200 --> 01:21:54,990
Naruse, take this to the audio-visual room.
937
01:22:07,000 --> 01:22:08,490
Nito, wait.
938
01:22:14,330 --> 01:22:15,660
What's with you?
939
01:22:16,830 --> 01:22:19,660
You're acting somewhat weird.
940
01:22:26,330 --> 01:22:27,110
What?
941
01:22:29,540 --> 01:22:30,870
Hey wait, Nito!
942
01:22:51,750 --> 01:22:53,860
I'll take care of the rest.
943
01:22:54,870 --> 01:22:56,200
Put that down, and...
944
01:22:57,160 --> 01:22:59,650
Then hurry and go be with Naruse.
945
01:23:03,437 --> 01:23:04,896
Naruse?
946
01:23:06,370 --> 01:23:07,530
That's because...
947
01:23:08,660 --> 01:23:12,580
Aren't you in love with Naruse?
948
01:23:14,910 --> 01:23:15,900
What?
949
01:23:19,500 --> 01:23:21,160
Why are you saying that?
950
01:23:22,330 --> 01:23:23,860
Because I don't know
951
01:23:24,500 --> 01:23:26,830
anything about how you feel.
952
01:23:28,660 --> 01:23:30,070
Even during that time.
953
01:23:31,290 --> 01:23:32,870
Even after then.
954
01:23:33,620 --> 01:23:35,490
You didn't say anything at all.
955
01:23:44,370 --> 01:23:47,030
That's... true...
956
01:23:49,200 --> 01:23:50,160
Yeah.
957
01:23:53,450 --> 01:23:55,240
You won't know
958
01:23:57,580 --> 01:23:59,070
if I didn't tell it.
959
01:24:08,120 --> 01:24:09,240
Nito.
960
01:24:19,540 --> 01:24:21,650
I'm sorry that I didn't say anything to you since then.
961
01:24:24,620 --> 01:24:26,110
I've always
962
01:24:27,870 --> 01:24:29,330
been in love with you.
963
01:25:03,790 --> 01:25:06,980
Do you have anything you want to say to me?
964
01:25:07,160 --> 01:25:09,120
I think it's alright that you try singing about it.
965
01:25:09,370 --> 01:25:13,360
If it's done through singing, something like a curse might not be affected by it...
966
01:25:13,580 --> 01:25:16,700
If both were what you really want to say,
967
01:25:17,250 --> 01:25:19,410
it would be better if we conveyed them all.
968
01:25:50,290 --> 01:25:55,280
~ My... heart... ~
969
01:25:56,870 --> 01:26:01,690
~ ...just won't shout... ~
970
01:26:16,250 --> 01:26:17,330
I can't...
971
01:26:19,580 --> 01:26:21,440
I can't sing...
972
01:26:49,021 --> 01:26:53,229
[ Community Outreach ]
973
01:26:55,200 --> 01:26:57,950
It's Potato Bear! How cute!
974
01:27:07,040 --> 01:27:08,400
We have no time, no time.
975
01:27:10,580 --> 01:27:11,530
Go to the back. The back.
976
01:27:15,000 --> 01:27:16,700
Ah, sorry. Excuse me!
977
01:27:19,790 --> 01:27:20,740
Ah, there you are Kaori.
978
01:27:20,910 --> 01:27:22,990
Excuse me a bit. Can you check the waist?
979
01:27:26,790 --> 01:27:28,820
Where's Naruse? Have you contacted her?
980
01:27:29,000 --> 01:27:31,740
Well, even though Shimaccho already called their house,
981
01:27:31,910 --> 01:27:33,490
but he said nobody is answering.
982
01:27:33,950 --> 01:27:35,530
Should we postpone our turn for now?
983
01:27:35,700 --> 01:27:37,190
Let's negotiate with the Youth Organization...
984
01:27:40,910 --> 01:27:41,870
Naruse!
985
01:27:42,146 --> 01:27:44,450
[ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ]
986
01:27:44,450 --> 01:27:45,570
Even singing?
[ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ]
987
01:27:45,570 --> 01:27:45,854
[ I'm sorry. I can't even sing after all. I'm really sorry ]
988
01:27:47,312 --> 01:27:50,396
[ Looks like I'm alright if I'm singing ]
989
01:27:52,080 --> 01:27:54,160
She can't sing anymore because of stomachaches?
990
01:27:54,410 --> 01:27:56,820
But why suddenly today?
991
01:27:58,500 --> 01:28:00,910
Didn't you met up with Naruse yesterday at the audio-visual room?
992
01:28:02,700 --> 01:28:04,030
Yesterday...
993
01:28:10,040 --> 01:28:11,200
Sorry.
994
01:28:11,580 --> 01:28:12,530
Ah, Taku.
995
01:28:12,700 --> 01:28:14,860
Dai, guys. Watanabe said that it's almost time to get changed...
996
01:28:15,040 --> 01:28:17,120
What the hell did you guys do?!
997
01:28:18,910 --> 01:28:22,330
But to think that after hearing what we were talking,
998
01:28:22,700 --> 01:28:24,110
Naruse wouldn't be able to sing...
999
01:28:24,370 --> 01:28:28,320
In the first place, does she... well...
1000
01:28:29,540 --> 01:28:30,870
I didn't know that she would think like that...
1001
01:28:31,040 --> 01:28:34,150
Huh? You punk...
1002
01:28:36,870 --> 01:28:38,240
Take responsibility!
1003
01:28:39,870 --> 01:28:42,580
Search and find Naruse and do anything to bring her here.
1004
01:28:44,290 --> 01:28:45,400
But...
1005
01:28:46,500 --> 01:28:48,580
But whatever I say right now would be...
1006
01:28:48,750 --> 01:28:50,910
We can't do a musical with what's going on, can we?!
1007
01:28:51,450 --> 01:28:53,490
And in the end, everything would be the Naruse's fault, you know.
1008
01:28:54,620 --> 01:28:56,700
Naruse's fault?
1009
01:28:57,790 --> 01:28:58,950
No way...
1010
01:28:59,290 --> 01:29:00,870
Whatever the reason may be,
1011
01:29:01,700 --> 01:29:04,780
if everything that everyone worked hard for becomes nothing because of her,
1012
01:29:06,250 --> 01:29:08,360
I'm very sure she'll regret it later...
1013
01:29:10,660 --> 01:29:11,700
As if killing her...
1014
01:29:16,410 --> 01:29:17,490
I'm...
1015
01:29:18,620 --> 01:29:19,740
going.
1016
01:29:21,790 --> 01:29:23,070
Iwaki, I'll leave the rest to you.
1017
01:29:29,790 --> 01:29:31,620
Naruse doesn't feel well?
1018
01:29:31,790 --> 01:29:32,570
- For real?
- Really?
1019
01:29:32,750 --> 01:29:35,030
Even though she was that well yesterday?
1020
01:29:35,200 --> 01:29:38,400
Anyway, we'll wait until Naruse's condition gets better until the very end.
1021
01:29:38,750 --> 01:29:40,240
In the worst case scenario,
1022
01:29:40,830 --> 01:29:44,030
Nito and Iwaki will play the roles of Naruse and Sakagami.
1023
01:29:44,500 --> 01:29:47,110
Huh? Why even Sakagami is needed to be played by another?
1024
01:29:47,910 --> 01:29:49,120
He's...
1025
01:29:51,040 --> 01:29:54,230
Sakagami is checking on Naruse's condition.
1026
01:29:54,790 --> 01:29:57,950
Something's off. Maybe she just got too nervous playing the heroine and wanted to back out?
1027
01:29:58,250 --> 01:29:59,830
If that's really true, that's really terrible of her.
1028
01:30:00,080 --> 01:30:01,530
To think she brought all this up.
1029
01:30:01,700 --> 01:30:05,240
Besides, it would be impossible for Nito to pull off the main role on the day itself.
1030
01:30:05,410 --> 01:30:08,650
Yeah, if she fails, the embarrassment will be on us.
1031
01:30:08,830 --> 01:30:10,190
That's true...
1032
01:30:10,660 --> 01:30:12,150
This sucks...
1033
01:30:14,910 --> 01:30:17,070
I'm fine being an embarrassment...
1034
01:30:20,160 --> 01:30:21,780
If I fail...
1035
01:30:22,620 --> 01:30:23,990
Natsuki.
1036
01:30:25,910 --> 01:30:28,450
To be honest, I'm nervous.
1037
01:30:29,040 --> 01:30:31,820
I really think that it would be impossible for me.
1038
01:30:33,040 --> 01:30:37,030
But I'm sure Naruse was also nervous at first...
1039
01:30:38,080 --> 01:30:38,860
But...
1040
01:30:39,660 --> 01:30:41,870
She summoned her courage and took the lead role.
1041
01:30:42,700 --> 01:30:44,820
And worked hard in practice more than anyone else...
1042
01:30:48,200 --> 01:30:51,990
That's why I will also summon my courage and want to accomplish this.
1043
01:30:53,080 --> 01:30:56,620
I definitely won't let Naruse regret this.
1044
01:30:58,830 --> 01:30:59,940
Well...
1045
01:31:00,120 --> 01:31:03,280
We know that Naruse worked hard for this.
1046
01:31:05,580 --> 01:31:07,530
Why not? Let's do this!
1047
01:31:07,700 --> 01:31:10,740
We also did practice for today. If we won't do it, it'll all go down to waste.
1048
01:31:11,410 --> 01:31:12,370
Mikami...
1049
01:31:12,540 --> 01:31:15,530
That's right! If Nito and Tasaki will play the roles,
1050
01:31:15,830 --> 01:31:18,070
we'll just perform what we practiced anyway.
1051
01:31:18,410 --> 01:31:20,150
That's true now that you've mentioned it.
1052
01:31:20,410 --> 01:31:22,400
It's true that Naruse worked hard.
1053
01:31:22,580 --> 01:31:24,910
My Grams was looking forward to this too.
1054
01:31:25,250 --> 01:31:26,490
- Let's do our very best!
- Let's do this!
1055
01:31:26,660 --> 01:31:28,240
Okay, Yo, let's do this!
1056
01:31:31,870 --> 01:31:34,240
Wow, that was a beautiful dance number.
1057
01:31:34,500 --> 01:31:36,580
What do you think about today's performance?
1058
01:31:36,580 --> 01:31:38,100
Thank you very much.
1059
01:31:38,700 --> 01:31:42,120
Ms Naruse! If you'd like, sit next to me.
1060
01:31:42,620 --> 01:31:43,910
Thank you.
1061
01:31:44,080 --> 01:31:48,450
The previous presentation just ended now. Here.
1062
01:31:49,120 --> 01:31:50,910
It's good that you made it.
1063
01:31:54,660 --> 01:31:57,530
There is a change in the next number and will be the Chichibu Marching Songs.
1064
01:31:57,790 --> 01:31:58,120
The performance by Ageha High's 3rd year, section 2...
1065
01:31:58,120 --> 01:32:00,360
My. I wonder what happened.
The performance by Ageha High's 3rd year, section 2...
1066
01:32:00,540 --> 01:32:03,950
with the musical "The Shin of Youth" will be done later.
1067
01:32:04,120 --> 01:32:05,360
Thank you for understanding.
1068
01:32:14,750 --> 01:32:16,110
So she's not here...
1069
01:32:17,500 --> 01:32:19,860
Where should I search for her?
1070
01:32:20,870 --> 01:32:22,990
I'm not sure where I could find her...
1071
01:32:28,750 --> 01:32:31,580
Tasaki. Has the presentation started?
1072
01:32:32,160 --> 01:32:33,400
Not yet.
1073
01:32:34,290 --> 01:32:35,950
We've delayed our turn.
1074
01:32:36,330 --> 01:32:37,410
I see...
1075
01:32:38,080 --> 01:32:40,030
Anyway, I heard from Shimaccho
1076
01:32:40,200 --> 01:32:43,240
that Naruse's mother is now in the audience.
1077
01:32:44,160 --> 01:32:45,120
What?
1078
01:32:48,250 --> 01:32:51,360
I see. Got it.
1079
01:32:55,540 --> 01:32:58,900
So Naruse invited her mother.
1080
01:33:10,104 --> 01:33:12,771
[ Thank you ]
1081
01:33:23,604 --> 01:33:26,040
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
1082
01:33:26,040 --> 01:33:27,570
Castle at the top of the mountain...
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
1083
01:33:27,570 --> 01:33:28,646
[ When I was in grade school, I told my mother
that I saw my father coming out of the castle at
the top of the mountain with another woman ]
1084
01:33:29,080 --> 01:33:31,320
That's where everything about the story started.
1085
01:33:40,040 --> 01:33:42,650
I wonder if everyone is waiting for the next presentation.
1086
01:33:42,830 --> 01:33:44,860
Ageha High's 3rd year, section 2's...
1087
01:33:45,330 --> 01:33:48,160
musical, "The Shin of Youth".
1088
01:33:49,910 --> 01:33:54,360
This the first time in the Community Outreach Event to have a musical.
1089
01:33:54,896 --> 01:33:56,604
[ There is no new message ]
1090
01:33:57,200 --> 01:33:59,540
Tasaki, we've run out of time now.
1091
01:34:02,660 --> 01:34:03,740
Okay, everyone.
1092
01:34:06,580 --> 01:34:09,990
Also for Naruse, let's definitely make this presentation a success!
1093
01:34:10,200 --> 01:34:11,940
Yeah!
1094
01:34:20,750 --> 01:34:22,830
Once upon a time, in a certain land...
1095
01:34:23,620 --> 01:34:28,160
There lived a poor young girl who yearned to go to the ball at the castle.
1096
01:34:29,290 --> 01:34:30,700
The girl dreams
1097
01:34:31,660 --> 01:34:36,450
that someday she too will attend the ball in the castle with a charming prince...
1098
01:34:42,620 --> 01:34:48,700
~ At the glittering golden castle, night after night, it happens ~
1099
01:34:49,410 --> 01:34:56,410
~ That ball is attended by gentlemen and ladies ~
1100
01:35:23,540 --> 01:35:24,570
Naruse!
1101
01:35:25,580 --> 01:35:26,690
Naruse!
1102
01:35:32,580 --> 01:35:43,620
~ If it's dark then just a little bit ~
1103
01:35:47,290 --> 01:35:56,910
~ Let me dream ~
1104
01:36:06,500 --> 01:36:07,580
Naruse!
1105
01:36:13,000 --> 01:36:14,110
Naruse!
1106
01:36:31,830 --> 01:36:32,940
Naruse...
1107
01:36:41,410 --> 01:36:44,370
Naruse, let's go. Everyone is waiting.
1108
01:36:48,000 --> 01:36:49,660
I can't go back anymore.
1109
01:36:50,700 --> 01:36:52,820
I let everybody down...
1110
01:36:55,330 --> 01:36:56,410
Naruse.
1111
01:36:57,500 --> 01:36:58,480
You're...
1112
01:37:00,080 --> 01:37:01,440
Isn't it strange?
1113
01:37:03,080 --> 01:37:06,570
When I can't sing, I can now normally talk.
1114
01:37:07,830 --> 01:37:10,620
Looks like the curse have now changed to my singing.
1115
01:37:11,620 --> 01:37:15,110
It's because I got carried away that I am fine when I sing.
1116
01:37:16,410 --> 01:37:17,900
There's no such thing as a curse!
1117
01:37:19,830 --> 01:37:22,070
You know it too, right? There's no such thing as a curse...
1118
01:37:22,330 --> 01:37:23,410
There is.
1119
01:37:23,580 --> 01:37:24,610
- No.
- There is.
1120
01:37:24,790 --> 01:37:27,320
- There's no curse!
- If there's none, I'll be troublesome!
1121
01:37:30,830 --> 01:37:33,870
Because everything is my fault.
1122
01:37:34,250 --> 01:37:36,450
It's my fault that my parents divorced.
1123
01:37:36,620 --> 01:37:38,990
It's my fault that I let everybody down.
1124
01:37:39,160 --> 01:37:42,950
Nevertheless, to think I won't get any punishment...
1125
01:37:43,250 --> 01:37:47,110
is something that cannot be accepted!
1126
01:37:49,200 --> 01:37:51,410
The girl makes a desperate appeal.
1127
01:37:51,790 --> 01:37:54,240
Even if I know that the castle is being used
1128
01:37:54,410 --> 01:37:57,650
for a ball for criminals, nevertheless...
1129
01:38:09,120 --> 01:38:10,200
Naruse.
1130
01:38:12,000 --> 01:38:13,360
What is it?
1131
01:38:15,910 --> 01:38:17,400
Talk to me some more.
1132
01:38:18,500 --> 01:38:20,360
Tell me what you really feel.
1133
01:38:23,250 --> 01:38:25,240
You can hurt me.
1134
01:38:26,370 --> 01:38:27,910
I don't mind if I get hurt.
1135
01:38:31,830 --> 01:38:34,290
I want to hear everything
1136
01:38:35,910 --> 01:38:37,620
you really want to say .
1137
01:38:52,000 --> 01:38:55,490
Is it really... okay?
1138
01:39:09,700 --> 01:39:11,910
You pretend to be kind, but you're a hypocrite!
1139
01:39:12,080 --> 01:39:16,280
Even though you always say suggestive words, but don't like me, don't be that kind!
1140
01:39:17,370 --> 01:39:18,160
Okay.
1141
01:39:18,620 --> 01:39:23,240
Even though you're indecisive and insensitive, you always understand what I feel...
1142
01:39:23,410 --> 01:39:24,990
You disgust me!
1143
01:39:25,160 --> 01:39:25,990
Okay.
1144
01:39:26,870 --> 01:39:29,530
It would have been better if you ignored me!
1145
01:39:29,700 --> 01:39:33,450
It would have been better if you turned down the musical from the start!
1146
01:39:45,830 --> 01:39:47,280
Why...
1147
01:39:49,540 --> 01:39:51,450
Why!
1148
01:39:53,450 --> 01:39:55,110
Liar...
1149
01:39:55,950 --> 01:39:57,690
Liar...
1150
01:39:58,660 --> 01:40:00,150
Liar!
1151
01:40:14,910 --> 01:40:16,030
That's true.
1152
01:40:17,500 --> 01:40:19,360
I always lied to you.
1153
01:40:21,370 --> 01:40:27,120
I fell into the habit of not saying what I really felt, somewhere along the way.
1154
01:40:28,870 --> 01:40:32,820
And then, I started believing that there wasn't anything
1155
01:40:33,200 --> 01:40:35,820
that I really wanted to tell anyone....
1156
01:40:37,040 --> 01:40:38,400
But you, Naruse...
1157
01:40:38,700 --> 01:40:42,900
even though your stomach hurts, you desperately muster and shout what you want to say.
1158
01:40:44,250 --> 01:40:45,990
When I look at you like that,
1159
01:40:47,660 --> 01:40:49,150
I think I should too.
1160
01:40:52,910 --> 01:40:55,980
Thanks to you,
1161
01:40:56,540 --> 01:41:00,700
I finally am able to say what I really feel.
1162
01:41:02,790 --> 01:41:05,980
Thanks... to me?
1163
01:41:08,370 --> 01:41:09,990
And not because of my fault?
1164
01:41:11,950 --> 01:41:13,660
It's thanks to you.
1165
01:41:15,370 --> 01:41:16,830
Even everyone in class
1166
01:41:17,120 --> 01:41:20,030
said that it's thanks to you that they had fun working on the musical.
1167
01:41:24,160 --> 01:41:27,450
Thanks... to me?
1168
01:41:29,250 --> 01:41:30,660
Me...
1169
01:41:33,000 --> 01:41:34,950
Hey, face forward. Properly.
1170
01:41:35,120 --> 01:41:36,950
- It went well.
- Awesome!
1171
01:41:37,120 --> 01:41:38,950
- I'm having fun!
- Alright!
1172
01:41:53,250 --> 01:41:54,280
Let's go.
1173
01:41:56,250 --> 01:41:58,990
Your mother is also waiting in the audience.
1174
01:42:02,500 --> 01:42:04,160
You invited her yourself, right?
1175
01:42:05,700 --> 01:42:09,240
Isn't there anything you want to convey to your mother?
1176
01:42:13,500 --> 01:42:15,580
What you really feel.
1177
01:42:16,540 --> 01:42:20,160
Tell her yourself properly, so let's go.
1178
01:42:25,790 --> 01:42:27,070
Mom...
1179
01:42:41,000 --> 01:42:42,580
How?
1180
01:42:44,160 --> 01:42:47,650
Even though you said you can't read my mind.
1181
01:42:56,200 --> 01:42:57,490
I...
1182
01:43:00,580 --> 01:43:02,910
still have things I want to say.
1183
01:43:08,500 --> 01:43:10,330
Sakagami.
1184
01:43:13,950 --> 01:43:17,400
Takumi Sakagami.
1185
01:43:23,500 --> 01:43:24,780
I...
1186
01:43:28,290 --> 01:43:31,360
love you.
1187
01:43:40,290 --> 01:43:41,490
Thank you.
1188
01:43:44,750 --> 01:43:45,990
But I...
1189
01:43:50,660 --> 01:43:51,990
love Nito.
1190
01:43:55,950 --> 01:43:56,910
Yeah.
1191
01:43:59,500 --> 01:44:00,910
I know.
1192
01:44:14,950 --> 01:44:17,910
Okay, got it. So you're now with Naruse?
1193
01:44:18,580 --> 01:44:20,110
Did Naruse got better?
1194
01:44:20,290 --> 01:44:21,070
Yeah.
1195
01:44:21,250 --> 01:44:24,940
But what should we do? Switching with Natsuki now is kind of...
1196
01:44:26,250 --> 01:44:27,910
Why not?
1197
01:44:29,950 --> 01:44:31,190
Shimaccho...
1198
01:44:31,450 --> 01:44:35,740
After all, musicals and miracles go hand in hand anyway.
1199
01:44:38,370 --> 01:44:41,240
The young girl who was tempted by the mysterious egg
1200
01:44:41,410 --> 01:44:44,280
she begins spouting every abusive word she can think of....
1201
01:44:44,450 --> 01:44:47,950
Hurting others. Earning their dislike.
1202
01:44:48,120 --> 01:44:52,530
And the next thing she knows, she'd lost her ability to speak.
1203
01:45:02,500 --> 01:45:03,910
Ms Naruse.
1204
01:45:05,620 --> 01:45:08,080
Let's stay and watch a little longer.
1205
01:45:08,290 --> 01:45:11,530
Didn't your daughter wrote this musical?
1206
01:45:11,750 --> 01:45:15,440
Let's properly watch it until the end.
1207
01:45:20,330 --> 01:45:22,870
That's your punishment for your crimes!
1208
01:45:23,160 --> 01:45:26,360
That's what everyone wants, for you to lose your voice.
1209
01:45:28,290 --> 01:45:32,280
No. I never wanted that..
1210
01:45:34,120 --> 01:45:39,440
During that time, this voice was heard from the heart of the young girl.
1211
01:45:43,370 --> 01:45:50,780
~ Farewell, my voice ~
1212
01:45:50,950 --> 01:45:56,780
~ Beyond that mountain ~
1213
01:45:57,160 --> 01:46:04,610
~ Into the lake sleeping so deeply ~
1214
01:46:04,790 --> 01:46:09,110
~ Now it is gone ~
1215
01:46:11,660 --> 01:46:18,410
~ I'm sorry, thank you ~
1216
01:46:18,580 --> 01:46:24,530
~ Such common words ~
1217
01:46:25,540 --> 01:46:32,240
~ Good morning, good night ~
1218
01:46:32,410 --> 01:46:36,860
~ How I miss them now ~
1219
01:46:38,750 --> 01:46:46,030
~ Farewell, my voice ~
1220
01:46:46,290 --> 01:46:52,200
~ The feelings I wanted to tell is~
1221
01:46:54,160 --> 01:46:58,410
~ I'm... so...rry... ~
1222
01:47:00,040 --> 01:47:04,700
~ I love you, always... ~
1223
01:47:09,700 --> 01:47:11,030
Mom...
1224
01:47:35,450 --> 01:47:37,070
Thank goodness, Naruse!
1225
01:47:37,250 --> 01:47:39,490
I'm sorry that I caused you all so much trouble...
1226
01:47:39,660 --> 01:47:40,820
Naruse.
1227
01:47:41,120 --> 01:47:42,450
You can now talk?
1228
01:47:42,620 --> 01:47:44,950
No way! You're stomach doesn't hurt?
1229
01:47:45,120 --> 01:47:46,030
Really? That's great!
1230
01:47:46,200 --> 01:47:47,360
We can do that later.
1231
01:47:47,540 --> 01:47:49,650
You're now playing the young girl from now on, okay?!
1232
01:47:49,830 --> 01:47:51,530
Come with me, hurry.
1233
01:47:52,790 --> 01:47:54,650
How is that possible...
1234
01:47:57,450 --> 01:48:04,950
~ Let me offer them to the eggs ~
1235
01:48:05,160 --> 01:48:11,240
~ Beautiful Words, let me offer them these words ~
1236
01:48:19,450 --> 01:48:26,830
~ Inside the egg are ~
1237
01:48:27,290 --> 01:48:32,780
~ Egg whites gone cold and an ominous yolk ~
1238
01:48:33,000 --> 01:48:36,570
I see. So there wasn't really a curse.
1239
01:48:42,040 --> 01:48:43,530
At the black part, at the black part.
1240
01:48:46,250 --> 01:48:48,330
Torches, torches. Hurry and carry them.
1241
01:48:51,410 --> 01:48:53,650
I'm the one who casted that curse.
1242
01:48:53,910 --> 01:48:57,660
Locked away inside the egg, alone. Me, myself.
1243
01:49:01,700 --> 01:49:02,490
Wait.
1244
01:49:03,830 --> 01:49:07,490
This girl is not a murderer. She just cannot talk.
1245
01:49:07,700 --> 01:49:09,360
She's actually a lively good girl!
1246
01:49:10,290 --> 01:49:12,120
With the kind words from the prince,
1247
01:49:12,500 --> 01:49:15,030
tears burst from the eyes of the young girl.
1248
01:49:15,450 --> 01:49:21,150
And then, a voice from heart started to overflow from the young girl.
1249
01:49:22,700 --> 01:49:26,120
This is the last part. Hurry and go.
1250
01:49:26,580 --> 01:49:27,530
Yes, Sir.
1251
01:49:37,830 --> 01:49:48,110
~ My heart just won't shout out ~
1252
01:49:49,080 --> 01:49:55,230
~ I can't help but feel ~
1253
01:49:55,830 --> 01:50:01,620
~ that there was something I wanted to say ~
1254
01:50:01,870 --> 01:50:12,410
~ Go and shout what's in your heart ~
1255
01:50:13,870 --> 01:50:24,330
~ Without being frightened, in a loud voice ~
1256
01:50:25,910 --> 01:50:36,280
~ But I can't reach them anymore ~
~ Only your words can ~
1257
01:50:37,080 --> 01:50:49,160
~ Then I can't say my farewell ~
~ Make this world shine ~
1258
01:51:04,910 --> 01:51:15,070
~ I'm going to call your name ~
1259
01:51:16,830 --> 01:51:22,530
~ I will call out ~
1260
01:51:22,910 --> 01:51:27,240
~ your gentle name ~
1261
01:51:52,870 --> 01:52:03,240
~ My heart begins to shout ~
1262
01:52:04,080 --> 01:52:10,230
~ Standing next to you ~
1263
01:52:10,870 --> 01:52:16,240
~ Is the world I see ~
1264
01:52:16,750 --> 01:52:27,780
~ Everything is so beautiful ~
~ You taught me to see ~
1265
01:52:28,080 --> 01:52:34,200
~ Even my sad past ~
~ This very beautiful ~
1266
01:52:34,870 --> 01:52:40,240
~ As well as traces of my tears ~
~ Beautiful world ~
1267
01:52:40,790 --> 01:52:51,620
~ I'm going to shout out ~
~ I will embrace this world ~
1268
01:52:52,120 --> 01:53:04,030
~ The feelings that were born since I met you ~
~ I will embrace the whole everything ~
1269
01:53:04,790 --> 01:53:15,620
~ I love everything about it ~
~ I love you ~
1270
01:53:16,000 --> 01:53:27,950
~ The world that you gave me ~
~ I love you so much ~
1271
01:53:29,040 --> 01:53:39,790
~ Go and shout what's in your heart ~
1272
01:53:40,790 --> 01:53:51,540
~ Without being frightened, in a loud voice ~
1273
01:53:52,910 --> 01:54:03,900
~ Only your words can ~
1274
01:54:04,870 --> 01:54:19,990
~ Make this world shine ~
1275
01:54:41,520 --> 01:57:33,640
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1276
01:57:34,580 --> 01:57:36,110
So it's over.
1277
01:57:36,580 --> 01:57:37,660
Sure is.
1278
01:57:38,750 --> 01:57:41,580
I'll be a baseball addict again starting next week.
1279
01:57:43,660 --> 01:57:46,620
We'll definitely go to Koshien this time!
1280
01:57:47,330 --> 01:57:48,690
That reeks of youth.
1281
01:57:49,330 --> 01:57:50,570
Is it bad?
1282
01:57:50,750 --> 01:57:52,160
No, not really.
1283
01:57:52,700 --> 01:57:55,660
Then why don't we all shout for one last time?
1284
01:57:56,200 --> 01:57:57,240
- Nito?
- I agree!
1285
01:57:57,410 --> 01:57:59,780
- What?
- You're the only one not doing it?
1286
01:58:00,750 --> 01:58:02,330
Fine...
1287
01:58:03,750 --> 01:58:04,860
Okay.
1288
01:58:05,080 --> 01:58:06,990
Jun Naruse, I love you!
1289
01:58:08,450 --> 01:58:09,190
Huh?
1290
01:58:09,540 --> 01:58:10,370
A confession!?
1291
01:58:10,910 --> 01:58:12,320
Why didn't you shout?
1292
01:58:12,700 --> 01:58:14,690
Why? That's because you selfishly made a false start.
1293
01:58:15,160 --> 01:58:16,530
Then let's do it one more time.
1294
01:58:19,750 --> 01:58:21,280
One, two!
1295
01:58:22,580 --> 01:58:24,570
Hiding various feelings...
1296
01:58:24,750 --> 01:58:26,360
Clashing and exploding...
1297
01:58:26,540 --> 01:58:28,320
And this world that was born...
1298
01:58:28,500 --> 01:58:30,910
Is more beautiful than I thought...
1299
01:58:32,350 --> 01:58:37,520
This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Timed & translated by - Ais
Special thanks - Draiken
Beta version release post & notes - https://pastebin.com/dWesVi8G
92925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.