All language subtitles for Karaoke BBC 1996 2 of 4 eng sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,998 I mean, it's not as though you haven't done it often enough before, now is it? 2 00:00:03,008 --> 00:00:04,216 They were speaking my lines. 3 00:00:04,226 --> 00:00:07,162 An exact same sentence from my Karaoke script. 4 00:00:07,163 --> 00:00:08,663 But that is cure poincidence. 5 00:00:08,673 --> 00:00:12,112 The girl in my Karaoke script. God, she has such a horrible death, doesn't she? 6 00:00:12,122 --> 00:00:13,927 You were staring at me, weren't you? 7 00:00:13,937 --> 00:00:17,166 I'm a writer. I put words into people's mouths. 8 00:00:17,176 --> 00:00:19,446 I make them do things. 9 00:00:19,447 --> 00:00:22,830 Lie to each other or... Yes! Kill! Kill. 10 00:00:22,840 --> 00:00:23,853 Somebody! Quick! 11 00:00:23,863 --> 00:00:27,173 They're going to kill you... 12 00:00:27,859 --> 00:00:29,219 Somebody! 13 00:01:55,575 --> 00:01:58,406 Oooh... Not again... ooch... 14 00:01:58,407 --> 00:02:02,237 2: Wednesday 15 00:02:06,142 --> 00:02:07,466 By mack! 16 00:02:59,247 --> 00:03:02,416 Good morning, bright Ben! 17 00:03:02,426 --> 00:03:05,576 I could see you fell asleep on your sofa again... 18 00:03:05,586 --> 00:03:08,676 and that's naughty, naughty Ben 19 00:03:09,585 --> 00:03:13,747 Ma. You mustn't. You really don't need to do this... 20 00:03:13,847 --> 00:03:16,761 Come, come. Come along. 21 00:03:17,254 --> 00:03:22,718 An egg before the bath, as your father always used to say. 22 00:03:22,818 --> 00:03:25,468 Well, you're a sweet old dear, Ma 23 00:03:25,568 --> 00:03:31,297 there's no mistaking it. Coffee too, eh! Thank you very... 24 00:03:32,945 --> 00:03:35,239 You got some messages, Ben 25 00:03:35,339 --> 00:03:38,350 One. Two. Three. 26 00:03:38,450 --> 00:03:42,229 Work. Work. Work. They can damned well wait a bit, 27 00:03:42,329 --> 00:03:44,767 I give them my life and soul as it is, 28 00:03:44,867 --> 00:03:48,939 these whingeing scribes and greedy producers. 29 00:03:53,705 --> 00:04:01,042 My tiny amount of leisure is very precious to me... to us, eh? 30 00:04:03,274 --> 00:04:07,640 Nice is it? Is it nice, Ben? - Last night, Ma... 31 00:04:07,740 --> 00:04:09,939 that fretful woman and all that... 32 00:04:10,039 --> 00:04:14,882 listen... I'm sorry I made you go to bed early. I'm very sorry. 33 00:04:15,485 --> 00:04:21,084 Yes, my boy. You where wrong. And she's a nice young woman! 34 00:04:21,184 --> 00:04:25,264 I can't upend you a nd give you a good smack, Ben. 35 00:04:25,364 --> 00:04:29,639 But there are other ways, boy. Other ways. 36 00:04:35,224 --> 00:04:36,782 Free range. 37 00:04:39,007 --> 00:04:41,710 What? - You can't beat them, dear. 38 00:04:41,810 --> 00:04:49,377 Free-range eggs from chicens that are allowed to roam here, there and everywhere. 39 00:04:49,477 --> 00:04:52,385 Yes. I suppose so. 40 00:04:53,915 --> 00:05:01,272 Even if they do get the odd bit of hay or farmyard del-i-cac-y in the yolk, eh? 41 00:05:07,944 --> 00:05:10,183 Bunning old cugger! 42 00:05:21,384 --> 00:05:25,850 Hi there, Ben. This is Irwin Willerwaller. It's...what? Yeah... midnight thirty your time. 43 00:05:25,950 --> 00:05:28,950 Give me a call. I'm talking about the stop-go animition flyer... 44 00:05:28,960 --> 00:05:31,924 on those watchacallit fucking woolly things... sheep!... Yeah... 45 00:05:31,934 --> 00:05:35,628 Working title's Baa Baa, would you believe? Anyway, Ben, 46 00:05:35,638 --> 00:05:39,142 They've decided to make the old Nanny Goat in the next field... 47 00:05:39,152 --> 00:05:43,076 the arthritic one if you've read the script, which I darned well you won't have... 48 00:05:43,086 --> 00:05:46,043 The Goat is to be British, Ben. So there you go. 49 00:05:46,143 --> 00:05:50,190 Four, five pages, maybe, for a Pinter, Gray, Whitemore, Stoppard or 50 00:05:50,200 --> 00:05:55,338 even one of your scripters if you move your feet. OK? Owe me! 51 00:05:56,521 --> 00:06:00,076 Anna Griffiths, Ben. Just want to... ah... 52 00:06:00,086 --> 00:06:03,717 to apologize once more for crashing in on you earlier this evening... 53 00:06:03,727 --> 00:06:06,503 and I and I... yes, 54 00:06:06,603 --> 00:06:08,060 I'm showing my neurotic... 55 00:06:08,070 --> 00:06:11,160 For God in bloody heaven! 56 00:06:11,170 --> 00:06:13,084 ... get to Daniel Feeld before he comes to the cutting... 57 00:06:13,094 --> 00:06:15,480 Oh, shut up! Bloody woman. 58 00:06:16,261 --> 00:06:18,777 Sorry. Good night, Ben. Sorry 59 00:06:21,021 --> 00:06:25,470 My name is Andrew Mossley, Duty Officer at Hillgate Police Station. 60 00:06:25,916 --> 00:06:28,569 It is 1.20 a.m., Wednesday morning. 61 00:06:28,669 --> 00:06:32,171 We have your number, sir, from St Christopher's hospital in Clipstone Street... 62 00:06:32,271 --> 00:06:36,372 and it was obtained from the wallet of a Mr Daniel Feeld, 63 00:06:36,472 --> 00:06:39,524 who was at that time, so far as we are aware, 64 00:06:39,534 --> 00:06:42,832 unconscious and so unable to speak. 65 00:06:42,842 --> 00:06:48,758 Mr Feeld was admitted into the George Ward of St Christopher's Hospital, at 11.52 tonight... 66 00:06:49,302 --> 00:06:51,829 That's last night as I speak... Tuesday night, 67 00:06:51,929 --> 00:06:55,202 This does not appear to be a police matter, sir. 68 00:06:55,302 --> 00:06:58,289 But the hospital could find no other private number... 69 00:06:58,389 --> 00:07:00,671 You should be used to all that by now. 70 00:07:01,316 --> 00:07:04,468 You're something you are, Sandra. Real special. 71 00:07:04,568 --> 00:07:07,736 No, all the time eyes sticking out of his head 72 00:07:09,146 --> 00:07:12,683 So long as he's not from your actual Customs and Excise. 73 00:07:12,783 --> 00:07:15,610 There! Him, y'see? On Peter! 74 00:07:15,710 --> 00:07:17,626 Nah. Nah. Looks to intelligent. 75 00:07:18,250 --> 00:07:20,508 You think I was in the bleed'n top shop window or something. 76 00:07:21,542 --> 00:07:22,915 I've had enough of this. 77 00:07:23,015 --> 00:07:25,977 Oo the 'ell you looking at! 78 00:07:26,077 --> 00:07:29,403 Hey! None of that! You dragged up in a pigsty or what? 79 00:07:29,503 --> 00:07:34,097 Why not on him? What's the sense of it, Nick? 80 00:07:38,491 --> 00:07:42,746 And I've missed you, too, my lost little love. 81 00:07:44,774 --> 00:07:48,295 Hey. You! Keep yer bleed'n head! Right? 82 00:07:48,395 --> 00:07:52,400 Oh, my dear, dear one. 83 00:07:52,733 --> 00:07:55,350 Don't you look at me like that! You dirty old sod! 84 00:08:00,290 --> 00:08:02,931 You always were such a passionate young woman. 85 00:08:03,768 --> 00:08:05,571 Don't worry about it, my dear. 86 00:08:06,146 --> 00:08:08,553 The wine is really rather poor. 87 00:08:09,226 --> 00:08:13,995 Certainly not up to the Gevrey Chambertin we used to enjoy, mmm? 88 00:08:16,274 --> 00:08:17,662 You're a nutter. 89 00:08:21,058 --> 00:08:22,849 Christ Almighty. - Shut up. 90 00:08:22,949 --> 00:08:28,510 You're out of control! You're dis-gus-ting! What the fuck do you fink you're fucking well doing? 91 00:08:28,520 --> 00:08:29,681 He asked for it, didn't he? 92 00:08:29,781 --> 00:08:32,196 I've never seen anything so... It's dis-gus-ting! 93 00:08:32,206 --> 00:08:34,230 You're not in the bloody McDonald's, are you? 94 00:08:34,240 --> 00:08:36,963 What the fuck are you going to do next? Spit on the floor? What? 95 00:08:45,580 --> 00:08:47,633 I see your pain, Oliver, dear... 96 00:08:49,537 --> 00:08:52,024 But there is nothing I can do about it, 97 00:08:52,970 --> 00:08:54,723 except endure 98 00:08:55,266 --> 00:08:57,047 as you have endured. 99 00:08:57,672 --> 00:08:58,626 Aye. 100 00:08:59,402 --> 00:09:00,862 I know, my love. 101 00:09:02,648 --> 00:09:05,072 We are trapped in our own yearning. 102 00:09:06,653 --> 00:09:08,007 Forgive me. 103 00:09:10,534 --> 00:09:11,561 Forgive. 104 00:09:17,708 --> 00:09:19,081 Are you all right, Mr Morse? 105 00:09:19,181 --> 00:09:24,582 That was a... 106 00:09:25,256 --> 00:09:28,803 I'm very very... 107 00:09:36,209 --> 00:09:38,648 The narrative is all tangled and knotted here... 108 00:09:38,748 --> 00:09:43,378 If we're not careful we shall lose sight of any kind of A-B-C drive in the story. 109 00:09:44,453 --> 00:09:46,912 And settle for Q, X and Y. 110 00:09:47,012 --> 00:09:50,582 In terms of the story we have to have what in effect 111 00:09:50,682 --> 00:09:52,574 are voice-overs from Linda. 112 00:09:53,120 --> 00:09:55,007 I mean, it won't work without them. 113 00:09:55,107 --> 00:09:56,932 Disnae work wi' them, neitherrr. 114 00:09:57,032 --> 00:09:58,349 No? - No. 115 00:09:58,928 --> 00:10:01,451 We can't really tell yet, not definitively. 116 00:10:01,983 --> 00:10:03,755 We need to look at the whole sequence... 117 00:10:03,855 --> 00:10:09,056 I mean, if the old man doesn't `hear' the voice 118 00:10:09,066 --> 00:10:12,021 of the utterly different young woman he remembers with such... 119 00:10:12,121 --> 00:10:15,787 such ache from so long, long ago... if he doesn't think, think 120 00:10:15,887 --> 00:10:22,762 think in his odd, obsessive way that his cheap little tart called Sandra is somehow 121 00:10:22,772 --> 00:10:27,485 the living embodiment of the other lovely young woman he once wooed and lost... 122 00:10:27,585 --> 00:10:29,171 then... 123 00:10:30,227 --> 00:10:31,105 then... 124 00:10:34,268 --> 00:10:35,101 well... 125 00:10:35,521 --> 00:10:37,810 The whole story goes down the drain. 126 00:10:38,639 --> 00:10:42,711 That's extremely helpful, Ian. I deeply appreciate such a useful remark. 127 00:10:42,721 --> 00:10:46,482 Like so many of your impromtu asides and comments. - Sorry. 128 00:10:46,582 --> 00:10:49,419 Let's just look at the thing, shall we? 129 00:10:50,316 --> 00:10:51,722 ...very sorry. 130 00:10:52,046 --> 00:10:56,453 I've never seen anything like... - Artistic temperament. 131 00:10:56,553 --> 00:11:00,372 Oh, we've had many a... 132 00:11:02,321 --> 00:11:04,083 What do you know about her? 133 00:11:04,858 --> 00:11:08,829 How can you possibly understand? 134 00:11:09,185 --> 00:11:13,757 These things happen and they are none of your business. 135 00:11:16,557 --> 00:11:19,907 Fine. Fine. 136 00:11:21,168 --> 00:11:23,453 And bring me my bill. 137 00:11:34,234 --> 00:11:38,345 ...not on Southend Pier picking out your winkles, are you? 138 00:11:40,613 --> 00:11:42,956 You heard this one? It's good 'un. - Wha... ? 139 00:11:43,056 --> 00:11:45,261 These two bats. In a cave. Right? - Sandra! 140 00:11:45,271 --> 00:11:47,979 'Anging upside down. - You to'ally round the twist or what? 141 00:11:47,989 --> 00:11:50,402 You hearing a word of what I'm saying... ? 142 00:11:50,412 --> 00:11:53,429 They do hang upside down. Bats. - I don't want to know! 143 00:11:53,439 --> 00:11:56,484 Anyway. These two bats... - You're getting right up my nose. 144 00:11:56,494 --> 00:12:00,582 They're talking to each other, right? - We talk, Sandra. You and me. 145 00:12:00,592 --> 00:12:02,885 We've always got on, haven't we, chick? 146 00:12:02,895 --> 00:12:06,089 And the one bat says to the other bat... `Gawd I'm effin 'ungry! 147 00:12:06,099 --> 00:12:08,094 I could do wiv some fresh blood, and I want it now!' 148 00:12:08,194 --> 00:12:10,104 I love the way she says, `I like...' 149 00:12:10,114 --> 00:12:13,328 Look... this bloke... he is not a bad sort... I mean, you've had worse.. 150 00:12:13,428 --> 00:12:17,723 All right, all right, he's got a bit of a beer belly and he wears glasses and that... 151 00:12:17,733 --> 00:12:20,397 I'd better... - Let it fucking ring! 152 00:12:20,407 --> 00:12:23,400 I need a favour off him real bad, 153 00:12:23,410 --> 00:12:25,870 and he'd go for you in a big way. 154 00:12:25,970 --> 00:12:28,970 Do this for me! Please! 155 00:12:29,070 --> 00:12:33,198 Come on. Come on. Come on. 156 00:12:33,298 --> 00:12:35,268 Getting no answer, is he? - Doesn't look like it. 157 00:12:35,278 --> 00:12:37,103 How long's he going to keep trying, then? 158 00:12:37,203 --> 00:12:40,203 Well. Two, or at the most three, hours. It's Buckingham Palace, you see, 159 00:12:40,303 --> 00:12:44,897 and they're notorious for keeping you hanging about like a spare flunkey. 160 00:12:44,907 --> 00:12:49,388 What? Only the wife is busy helping with orphans and cripples. 161 00:12:49,398 --> 00:12:52,263 She only has half an hour, see, this very half... 162 00:12:52,273 --> 00:12:53,599 The cazy lunt! 163 00:13:00,699 --> 00:13:05,357 Who are you so tarmingly chalking about, Ben, old beam? 164 00:13:05,457 --> 00:13:07,500 `Tarmingly chalking... ?' 165 00:13:07,943 --> 00:13:10,239 Now, now. No call for that, Daniel. 166 00:13:10,339 --> 00:13:13,468 I've got enough to put up, thank you very much. 167 00:13:13,478 --> 00:13:16,568 In that cutting room... well, it's Ian who should answer, 168 00:13:16,578 --> 00:13:18,332 or one of his assistant editors, 169 00:13:18,342 --> 00:13:23,055 but... oh no... if Nick's there, and Nick is in one of his God's Gift to the Arts moods, 170 00:13:23,065 --> 00:13:26,355 he won't let anyone answer! - Oh, leave it, Ben. 171 00:13:27,793 --> 00:13:30,498 You don't look too good, my dear chap. 172 00:13:31,658 --> 00:13:35,581 Why did they put you in here? Not up to much, is it? 173 00:13:37,113 --> 00:13:40,307 No more drink. - No? 174 00:13:40,407 --> 00:13:43,751 That's definite. Not a drop! You�ve got to help me here. 175 00:13:43,851 --> 00:13:45,720 I�ve crossed some sort of line! 176 00:13:45,730 --> 00:13:47,628 You or somebody should have told me. Held me back! 177 00:13:47,638 --> 00:13:53,462 Yes, Daniel. We should. It wasn�t as though we hadn�t all noticed. 178 00:13:58,048 --> 00:14:00,685 They put me in here because it was all that was available 179 00:14:00,695 --> 00:14:04,109 and because I was in no position to have any say in the matter. 180 00:14:05,293 --> 00:14:11,598 I didn�t know where I was or what I was or who I was. And when I woke up, here, 181 00:14:11,698 --> 00:14:14,634 in this bed, 182 00:14:15,534 --> 00:14:18,125 in the middle of last night, I thought... 183 00:14:18,939 --> 00:14:20,681 Have they diven you a gia... 184 00:14:21,080 --> 00:14:25,406 Have you had any sort of diagnosis yet, Dan? 185 00:14:26,053 --> 00:14:28,695 What? Oh. Well... not really. 186 00:14:29,515 --> 00:14:33,925 Just sinister-feeling suspicions. 187 00:14:34,025 --> 00:14:37,690 In about half an hour they're going to give me this endoscopy... 188 00:14:37,700 --> 00:14:39,719 I think that's how it's called... 189 00:14:39,819 --> 00:14:43,839 you know, they look inside you with a teeny-weeny camera or something. 190 00:14:43,939 --> 00:14:48,857 Sees things that ordinary scans don't, anyway. 191 00:14:48,957 --> 00:14:52,361 But which way do they go... 192 00:14:52,461 --> 00:14:54,044 I mean... 193 00:14:55,307 --> 00:14:59,110 sorry... damn it. - Down the throat, so I gather. 194 00:15:00,195 --> 00:15:02,498 Bloody hell and damn it. 195 00:15:05,319 --> 00:15:07,613 I don't know what it's all about. 196 00:15:08,614 --> 00:15:10,828 They're sniffing around about something. 197 00:15:10,928 --> 00:15:12,771 They've been in touch with Barker, 198 00:15:12,781 --> 00:15:17,805 and they know about the barium enema and the barium meal before that. 199 00:15:20,096 --> 00:15:21,858 Ben... ! - What? 200 00:15:21,868 --> 00:15:23,449 Draw the curtains... 201 00:15:24,908 --> 00:15:28,054 the curtains around the bed... quickly. 202 00:15:47,279 --> 00:15:48,511 Daniel? 203 00:15:52,189 --> 00:15:55,250 Bloody hell, Ben, you... Ben, please. Stand guard! 204 00:15:55,260 --> 00:15:58,116 Just stay out there for a minute or two... Go on! Be alert! 205 00:15:58,126 --> 00:16:01,216 Sorry... ? - Keep your eye out for a doctor or a nurse or something! 206 00:16:01,226 --> 00:16:05,522 There's one that looks like a bin-bag liner on it's day out. 207 00:16:06,191 --> 00:16:07,723 Go on. Look! 208 00:16:07,823 --> 00:16:10,192 All right. All right. 209 00:16:27,013 --> 00:16:30,465 All clear, Dan. All clear. 210 00:16:31,033 --> 00:16:33,200 Not a surse in night! 211 00:16:33,210 --> 00:16:37,243 So you see after all What a Friend We Have in Jesus, eh? Eh? 212 00:16:37,253 --> 00:16:41,086 So ta-ta-for-now, then, my sweet old pudding! 213 00:16:44,685 --> 00:16:48,404 No. It's allright... come on. 214 00:16:48,414 --> 00:16:50,003 What is it? Who is it? 215 00:16:50,013 --> 00:16:54,244 It's allright. It's Anna come to visit. - Shit. 216 00:16:54,752 --> 00:16:59,652 He's just having a cigarette on the sly, Anna. 217 00:16:59,662 --> 00:17:02,437 I thought for a moment there that... 218 00:17:02,537 --> 00:17:04,564 Why are we wispering, Ben? 219 00:17:05,104 --> 00:17:07,225 I'm on guard, you see. 220 00:17:07,325 --> 00:17:11,814 How is he? What happened? And thanks for the message, by the way. 221 00:17:13,708 --> 00:17:17,180 Fark your peet for a mo, Anna. We'll have a little word. 222 00:17:17,280 --> 00:17:20,835 Well, brought it all the way back. Do you want it or no? 223 00:17:20,845 --> 00:17:22,570 Later. Later. 224 00:17:22,670 --> 00:17:27,099 Well, I wouldn't have taken all this trouble, then, would I? 225 00:17:31,360 --> 00:17:33,924 Is he smoking in there? Is he? 226 00:17:33,934 --> 00:17:35,946 Is that any of your business? - Is that what? 227 00:17:35,956 --> 00:17:40,350 It's all our business, lady. And you're just a visitor, if you don't mind! 228 00:17:43,971 --> 00:17:46,732 There's something badly amiss, Anna. 229 00:17:46,832 --> 00:17:51,271 First they gave him the Barium meal X-ray to see of he had a stomach ulcer. Nothing showed, 230 00:17:51,281 --> 00:17:55,560 but it doesn't always apparently, so they treated him for that. 231 00:17:55,570 --> 00:18:00,292 He's been in main for points! Then the enema thing yesterday morning... 232 00:18:00,392 --> 00:18:04,806 well... that showed up spasms in the colon... painful, yes... 233 00:18:04,816 --> 00:18:08,484 but now they seem to be on to something else. 234 00:18:08,584 --> 00:18:13,697 Like what? Oh, look at that creature... 235 00:18:14,695 --> 00:18:16,783 The pancreas, apparently. 236 00:18:16,883 --> 00:18:19,146 That's what they're going to look at this afternoon. 237 00:18:19,246 --> 00:18:23,100 What? For... um... cancer, or... 238 00:18:23,200 --> 00:18:25,043 I don't know. 239 00:18:25,143 --> 00:18:29,480 I hope you know this is a No Smoking area and quite right to! Put it out! 240 00:18:29,490 --> 00:18:32,266 Oh, my G... your face... ! - Wha... ? 241 00:18:32,366 --> 00:18:35,978 Sorry... Sorry... Oh, you poor soul. 242 00:18:35,988 --> 00:18:37,685 Have you had it like that for very long? 243 00:18:37,785 --> 00:18:39,890 W... what you mean? 244 00:18:39,900 --> 00:18:43,073 Well I think you're very brave to walk around with a face as bad as that. 245 00:18:43,083 --> 00:18:48,125 Sorry. What was it you were saying? I was so startled I didn't quite catch it. 246 00:18:58,524 --> 00:19:01,203 What's the matter with my face, Clive? 247 00:19:02,417 --> 00:19:06,341 Nothing much, mate. It's just bloody ugly, that's all. 248 00:19:27,346 --> 00:19:28,733 Christ! 249 00:19:30,804 --> 00:19:31,833 Put it out! Put it out! Comebody's soming! 250 00:19:36,804 --> 00:19:39,786 What's up, guv? - Nothing. Nothing at all. 251 00:19:39,796 --> 00:19:41,896 Just... ah... something I'd sorgoten to fay. 252 00:19:41,906 --> 00:19:43,607 Pardon? - He was trying to protect me. 253 00:19:43,617 --> 00:19:46,298 I've been smoking, you see. - Good on ya! 254 00:19:46,312 --> 00:19:49,311 Here, Ben. Get rid of the smoking gun, if you wouldn't mind. 255 00:19:50,640 --> 00:19:53,366 Daniel Feeld. That right? - Correct. 256 00:19:53,466 --> 00:19:56,646 We're to take you down for an endoscopy. But you know about that... yes? 257 00:19:56,773 --> 00:19:59,746 I do indeed. 258 00:20:00,035 --> 00:20:03,120 If you wouldn't mind stepping back a bit... - Sorry. Sorry. 259 00:20:08,349 --> 00:20:10,239 Mind elbows. 260 00:20:14,237 --> 00:20:15,977 You all right? - Fine. 261 00:20:15,987 --> 00:20:17,558 As right as rain, eh? 262 00:20:17,998 --> 00:20:21,899 They'll only need to keep me in overnight again, so they say. 263 00:20:21,909 --> 00:20:23,890 Up, two, three... 264 00:20:24,354 --> 00:20:27,506 Could you manage to collect me at nine o'clock in the morning, Ben. 265 00:20:27,516 --> 00:20:29,071 I'd be very... - Of course, of course! 266 00:20:29,081 --> 00:20:32,231 Hello, Anna. - Keep your pecker up, Daniel. 267 00:20:32,331 --> 00:20:37,807 I'm afraid my pecker's been picked. Or pickled, anyway 268 00:20:40,949 --> 00:20:43,840 No more boose! 269 00:20:44,657 --> 00:20:47,120 It.. makes... you... drunk! 270 00:20:48,300 --> 00:20:50,211 That'll be the day, eh, Ben? 271 00:20:50,787 --> 00:20:53,999 Well, he wouldn't be the same, would he, 272 00:20:54,009 --> 00:20:58,705 without the whatsit sparkling of the brim. 273 00:21:01,349 --> 00:21:02,241 The bag! 274 00:21:13,030 --> 00:21:14,840 Gawd, I'm effin 'ungry. 275 00:21:14,850 --> 00:21:17,273 I could do wiv some fresh blood, and I want it now! - Me too. 276 00:21:17,283 --> 00:21:21,299 Look... this bloke... he's not a bad sort... I mean, you've had worse. 277 00:21:21,309 --> 00:21:25,649 All right, all right, so he's got a bit of a beer belly and he wears glasses and that... 278 00:21:25,659 --> 00:21:30,805 but Sandra, love, listen, I need a favour off him real bad, 279 00:21:30,815 --> 00:21:37,447 and he'd go for you in a big way. Do this for me, please... ? 280 00:21:38,500 --> 00:21:40,722 It still hasn't got that... 281 00:21:41,348 --> 00:21:43,422 Doesn't work. Does it? 282 00:21:43,522 --> 00:21:45,225 Not totally. 283 00:21:45,325 --> 00:21:48,724 And yet I know it's all there, waiting to be... 284 00:21:51,177 --> 00:21:54,776 What do you think, Ian? - Well. it's like... 285 00:21:56,962 --> 00:22:00,044 Can I say this? - You can say what you like. 286 00:22:00,144 --> 00:22:02,484 Surely you know that, Ian. 287 00:22:02,584 --> 00:22:07,073 What the hell is the point having an editor if you think anything otherwise. 288 00:22:07,173 --> 00:22:09,269 Please! Speak! 289 00:22:09,753 --> 00:22:10,726 Thank you. 290 00:22:15,618 --> 00:22:18,160 Well? What? 291 00:22:19,457 --> 00:22:22,100 Och. You're fond of the wee lassie, the noo. 292 00:22:22,110 --> 00:22:24,326 What does that mean? Take your kilt off! 293 00:22:24,336 --> 00:22:27,823 What it means, Nick, is that it shows. 294 00:22:27,923 --> 00:22:31,967 I'm not altogether sure here what it is you're driving at. 295 00:22:32,067 --> 00:22:35,159 She's so consistently good in this particular... 296 00:22:35,731 --> 00:22:37,502 What are you saying, Ian? 297 00:22:38,224 --> 00:22:40,514 Lingering. - Say again? 298 00:22:40,614 --> 00:22:43,578 Licking her. You've made her your lollipop, man. 299 00:22:43,588 --> 00:22:48,482 That's exactly the sort of sly, innuendo-ridden snidery which gets right up my... 300 00:22:48,492 --> 00:22:51,680 Look. What you're doing. The way you sit there. 301 00:22:51,690 --> 00:22:54,012 You're making comments even when you don't open your mouth. 302 00:22:54,112 --> 00:22:57,194 It's all so negative... - That is because you will not listen, Nick. 303 00:22:57,204 --> 00:22:59,126 She's fine in this and in that, 304 00:22:59,226 --> 00:23:00,970 though the inexperience always shows. 305 00:23:00,980 --> 00:23:05,754 Not in my... - But you are demanding she takes the weight of almost every single scene she's in. 306 00:23:05,764 --> 00:23:07,970 The grammar goes out of the window. 307 00:23:07,980 --> 00:23:11,329 You seem to have forgotten there's such a thing as a two-shot! Och! 308 00:23:11,339 --> 00:23:14,305 It's obsession. It's obsession I'm after. 309 00:23:14,405 --> 00:23:20,595 That old man Oliver Morse. The way he has cradled and cosseted and 310 00:23:20,605 --> 00:23:24,278 somehow curled the failed love of his life. 311 00:23:24,288 --> 00:23:26,386 And so it's about her. 312 00:23:26,396 --> 00:23:29,914 No, not `about' her, I don't mean quite that... 313 00:23:30,014 --> 00:23:34,567 I mean she is the focus of the obsession. She. 314 00:23:34,577 --> 00:23:39,178 And that's why, in editing terms, I want to keep looking at her, 315 00:23:39,188 --> 00:23:44,475 examing her, staring at her, prowling around her and... and... 316 00:23:45,073 --> 00:23:48,767 OK. Licking her, too. 317 00:23:50,471 --> 00:23:52,498 I know what you're saying. 318 00:23:52,598 --> 00:23:54,968 You do? - Aye. 319 00:24:02,105 --> 00:24:08,478 Well, before we wend our weary ways... 320 00:24:08,578 --> 00:24:11,981 Maybe ten minutes or so in that huggermugger hole opposite... ? 321 00:24:12,081 --> 00:24:15,446 I'm meeting my wife there later. - That what? 322 00:24:15,546 --> 00:24:16,891 The wine bar. 323 00:24:17,949 --> 00:24:20,933 If only the English could speak plain English. 324 00:24:21,033 --> 00:24:23,737 But, then, I suppose that would really give the game away, wouldn't it? 325 00:24:32,559 --> 00:24:36,837 Can I go now? You've had your peep in and around the swamp. I feel OK. 326 00:24:36,847 --> 00:24:38,352 Can I go tonight? Got a lot of work to do. 327 00:24:38,362 --> 00:24:41,887 Mmm... Better if you stay overnight, Mr Feeld. 328 00:24:41,897 --> 00:24:45,946 You've had quite a little trauma. Why take unnecessary risks? 329 00:24:45,956 --> 00:24:48,674 Go in the morning... as early as you like. 330 00:24:48,684 --> 00:24:52,819 As bright as a lark. - Well, I'm not too sure about that little bird... 331 00:24:52,829 --> 00:24:56,936 Is it the one that tells you things? - Not quite. 332 00:24:56,946 --> 00:25:01,302 I was going to say that its allegedly happy little song 333 00:25:01,312 --> 00:25:06,406 is as likely to be a sign of hunger, fear or distress as anything else. 334 00:25:06,416 --> 00:25:09,363 Oh, a Des O'Connor sort of bird, you mean. 335 00:25:10,983 --> 00:25:16,974 What did you see down there in my personal pit? What sort of gold nuggets have I got? 336 00:25:17,726 --> 00:25:20,991 A blockage. In the pancreas. 337 00:25:21,091 --> 00:25:24,188 Why don't they let people smoke in here? 338 00:25:26,125 --> 00:25:30,234 They've contracted out the cleaningservices. 339 00:25:31,221 --> 00:25:34,386 Blockage? - Blockage. Yes. 340 00:25:34,396 --> 00:25:36,819 Is that an euphemism? Don't you mean growth? 341 00:25:36,829 --> 00:25:41,288 Ah. But we don't know yet whether it's benign or malignant. 342 00:25:41,298 --> 00:25:46,055 And how will you find out? - I'd like you to come in the day after tomorrow, 343 00:25:46,065 --> 00:25:49,860 Friday, at noon. You'll have a biopsy of the pancreas 344 00:25:49,870 --> 00:25:53,530 and a biopsy of the liver... then stay in just that one night for... 345 00:25:53,540 --> 00:25:55,951 Here? - We've the best facilities in that particular... 346 00:25:55,961 --> 00:25:58,370 No, I mean here in this ward. 347 00:25:58,616 --> 00:26:06,102 It's obviously the one they keep for child molesters, serial killers and Anti-Smoking Fanatics. 348 00:26:06,202 --> 00:26:12,124 Look, I'm on BUPA and all that. If I... 349 00:26:12,134 --> 00:26:15,467 Then of cours you can be put into a room of your own. 350 00:26:15,567 --> 00:26:20,618 When you arrived here late last night, apparently you were pretty much out of things, 351 00:26:20,628 --> 00:26:23,866 and did not even manage to mutter the magic initials. 352 00:26:25,559 --> 00:26:28,870 I'm afraid it's too late in the day to move you for tonight, but... 353 00:26:30,065 --> 00:26:32,274 Oh, well, stick it out! 354 00:26:32,835 --> 00:26:35,346 As long as you don't set the fucking bed on fire. 355 00:26:35,356 --> 00:26:38,007 What did you say? - You heard me well enough. 356 00:26:38,107 --> 00:26:39,098 My God. 357 00:26:39,198 --> 00:26:42,538 Consultants or whatever you're called have changed a lot, haven't they? 358 00:26:42,638 --> 00:26:45,599 It's not Mad Cow Disease or something, is it? 359 00:26:45,699 --> 00:26:49,539 Ah. You writers. Always the last to notice. 360 00:26:49,639 --> 00:26:52,392 Well, almost. I forgot the critics, didn't I? 361 00:26:52,492 --> 00:26:56,755 No... tonight... in this bed... you'll be given a suppository, 362 00:26:56,765 --> 00:27:01,295 some sleeping pills and something pretty powerful to keep the pain at the bay. 363 00:27:01,395 --> 00:27:06,356 Like cigarettes? - Oh, something better than that. 364 00:27:07,623 --> 00:27:10,977 An obstruction. 365 00:27:13,216 --> 00:27:15,243 An obstruction. 366 00:27:18,600 --> 00:27:23,981 Well. It's what I've always wanted to be. 367 00:27:25,845 --> 00:27:29,333 Good-night. - Good-night. 368 00:28:20,518 --> 00:28:22,931 Blockage. 369 00:28:24,351 --> 00:28:27,366 Writers block. 370 00:28:32,878 --> 00:28:38,586 I remember when I could make a whole ward sing. 371 00:29:29,669 --> 00:29:34,319 Must away. - You what? Are you going? 372 00:29:34,419 --> 00:29:37,814 Yes, I am. - How is it possible 373 00:29:37,824 --> 00:29:40,962 to be extremely happy and extremely unhappy at one and the same time? 374 00:29:40,972 --> 00:29:42,999 Wear a condom. 375 00:29:43,422 --> 00:29:45,553 I'm very glad to know her. 376 00:29:45,653 --> 00:29:48,744 But sometimes I wish to God I'd never met her. 377 00:29:48,844 --> 00:29:51,477 Linda? - Linda. 378 00:29:53,330 --> 00:29:59,026 Nick. Go home, man. - No, Ian. I'm meeting my wife. Here... 379 00:29:59,036 --> 00:30:01,913 she's coming here. She's up for the evening. 380 00:30:01,923 --> 00:30:05,133 Why don't you stay a bit? Ruth would love to meet you. 381 00:30:05,233 --> 00:30:08,623 Och no... you're both too grrrand for me. - What? 382 00:30:08,723 --> 00:30:12,445 I can't. Honestly. I'm late. 383 00:30:12,821 --> 00:30:17,725 And an early start, yes? - Yes. An early start. Thanks for the drink. 384 00:30:24,713 --> 00:30:26,464 Linda. 385 00:30:27,104 --> 00:30:30,077 What?After you went down, shouting yer bleed'n head off? 386 00:30:30,087 --> 00:30:31,506 Christ. there was hell to pay. 387 00:30:31,516 --> 00:30:34,268 Them two bloody Japs kept on singing... if that's whatchew call it... 388 00:30:34,278 --> 00:30:36,223 and their whole table was joining in. 389 00:30:36,233 --> 00:30:39,832 They were right offended, I can tell you. They didn't want no fuss, no way. 390 00:30:39,842 --> 00:30:42,495 But Pig... that's what we call him, the boss... he... - Pig? 391 00:30:42,505 --> 00:30:46,109 Yeah. That's what we call him. Anyway, he was so... - But why Pig? 392 00:30:46,209 --> 00:30:48,111 'Cos that is what he is, enn'e? 393 00:30:48,121 --> 00:30:51,584 Christ, a sty's a bleed'n sight too good for him as a matter of fact. 394 00:30:51,594 --> 00:30:55,613 And he was so mad when you went down like that... - Pig? 395 00:30:55,623 --> 00:30:59,824 Yeah. And he was so mad wifya i fought for a minute he was going to stamp on your froat. 396 00:30:59,834 --> 00:31:03,065 Oh. That's nice. - And I wouldn't have minded neither! 397 00:31:03,075 --> 00:31:07,358 I mean... you'd been grabbing 'old of me legs and scarin' the shit out on me. 398 00:31:07,368 --> 00:31:09,785 I fought you was a right nutter and no mistake. 399 00:31:09,795 --> 00:31:13,356 I'm afraid I was very, very drunk... amongst other things. 400 00:31:13,366 --> 00:31:17,106 Oh, that's allright. I know different now, don't I? 401 00:31:17,206 --> 00:31:18,983 But you didn't half give me a turn, 402 00:31:19,083 --> 00:31:22,304 and when yhem ambulance blokes turned up after God knows how long, 403 00:31:22,314 --> 00:31:23,917 I could hear them saying where you was going to... 404 00:31:23,927 --> 00:31:26,898 but I couldn't find which ward, not for ages. 405 00:31:26,908 --> 00:31:29,744 They're bloody' useless down at that desk in the front 'all. 406 00:31:29,754 --> 00:31:31,641 And not very polite about it neither. 407 00:31:31,651 --> 00:31:35,339 Well, that was very clever of you to find me at all. 408 00:31:36,293 --> 00:31:40,307 I was very surprised when you came in through that door. 409 00:31:40,317 --> 00:31:42,053 You changed colour. 410 00:31:42,153 --> 00:31:44,972 And I'm not saying that you still don't give me the willies a bit. 411 00:31:45,072 --> 00:31:47,253 But I can see you're not off yer 'ead. 412 00:31:47,353 --> 00:31:50,611 You know the way I mean. Not like that, anyway. 413 00:31:50,711 --> 00:31:53,593 ... soon see some order in all the chaos... 414 00:31:53,603 --> 00:31:57,465 Any new job is rather like the first day at school, you don't think? 415 00:31:57,475 --> 00:32:01,108 Blackboard chalk and hockey sticks. I almost wish. 416 00:32:02,353 --> 00:32:07,393 The thing is not to get hypnotized by the computer gobbledygook. 417 00:32:07,403 --> 00:32:12,859 I wouldn't want all those VDUs to spoil your really rather lovely eyes. 418 00:32:15,568 --> 00:32:17,520 Doesn't want him. 419 00:32:50,774 --> 00:32:53,462 Hi! This is Linda Langer! 420 00:32:53,562 --> 00:32:58,125 I'm not sure how these fings work. Am I in or am I out? 421 00:32:58,135 --> 00:33:05,151 Say who you are, and leave your love or whatever it is after the funny little bee-ee-p. By-ee!. 422 00:33:05,161 --> 00:33:13,278 Linda. It's Nick. Nick Balmer at... oh... 6.20 on Wednesday evening. 423 00:33:13,288 --> 00:33:18,072 I somehow feel that you are there. Please pick up the phone. 424 00:33:19,178 --> 00:33:20,802 Linda? 425 00:33:21,359 --> 00:33:23,300 Please! 426 00:33:25,840 --> 00:33:28,552 You've got him, gal! 427 00:33:29,047 --> 00:33:31,131 Got him good and proper! 428 00:34:02,540 --> 00:34:05,800 OK. OK. Maybe you're not there after all. 429 00:34:05,810 --> 00:34:08,031 You make me feel paranoid! 430 00:34:08,041 --> 00:34:11,400 You make me feel a million different kind of thing, and... 431 00:34:11,410 --> 00:34:13,893 Point is, message is, can you meet for lunch 432 00:34:13,903 --> 00:34:18,976 or at least a drink tomorrow, Thursday, at half-past twelve in that same old place? 433 00:34:18,986 --> 00:34:21,076 I'll be there, anyway. Bye. 434 00:34:23,926 --> 00:34:26,778 Of course you can! 435 00:34:27,154 --> 00:34:30,175 `Am I in or am I out?' 436 00:34:31,171 --> 00:34:33,600 Wasn't she in? - What? 437 00:34:33,700 --> 00:34:37,471 The chirpy little sparrow. Isn't she in her nest? Or 438 00:34:37,481 --> 00:34:41,852 is she out fouling someone else's? What are you talking about? 439 00:34:42,518 --> 00:34:46,990 Oh, Nick. - Ruth. For goodness sake! I was... 440 00:34:47,090 --> 00:34:49,289 you want to know what I was doing? 441 00:34:49,299 --> 00:34:51,539 Ruth, What is this? 442 00:34:51,549 --> 00:34:56,391 I was trying to find out about Daniel Feeld, the weird bastard. 443 00:34:56,401 --> 00:35:01,712 Are you and he having another row? Daniel Feeld on the warpath, is he? 444 00:35:01,812 --> 00:35:04,147 No, it's just screams and shouts. 445 00:35:04,247 --> 00:35:08,331 At you, is it? - You won't believe this... 446 00:35:08,341 --> 00:35:12,264 but last night, after talking like a genuine psychotic to poor Anna, 447 00:35:12,364 --> 00:35:15,620 he carried on boozing in some sleazy clip-joint or other, 448 00:35:15,630 --> 00:35:19,534 collapsed stone-cold unconcious, and was carried off to the hospital. 449 00:35:19,634 --> 00:35:22,440 They're not letting him out until tomorrow, apparently. 450 00:35:22,707 --> 00:35:24,777 Ruth. What's the matter... ? 451 00:35:24,877 --> 00:35:27,070 Darling! Has something happened? 452 00:35:27,170 --> 00:35:30,572 No, Nicolas. Nothing whatsever. 453 00:35:30,672 --> 00:35:33,006 But you look... You look as though you need a drink, my love. 454 00:35:33,016 --> 00:35:35,754 You mean, I look old? - No such thing. 455 00:35:35,854 --> 00:35:38,268 Simply, you do need a drink. And so do I! 456 00:35:38,278 --> 00:35:41,469 Yes, you always do. - Me? 457 00:35:41,479 --> 00:35:46,218 When you're with me. - Eh, excuse me. 458 00:36:17,347 --> 00:36:20,762 Well, let's get out of here and hear ourselves think. 459 00:36:20,772 --> 00:36:25,098 Somewhere cheerful and inspiring like the YMCA or the Ivy. 460 00:36:25,109 --> 00:36:27,296 Including bubble and squeak. 461 00:36:27,306 --> 00:36:30,459 Or shepherd's pie! I'll accept the squeak. 462 00:36:30,469 --> 00:36:33,922 But I'm not at all sure about the bubble. 463 00:36:33,932 --> 00:36:37,032 Oh, come on my love, my love, that's the one thing you'll never loose. Your champagne sparkle. 464 00:36:37,042 --> 00:36:41,408 Anna! - Nick...R-Ruth... 465 00:36:41,418 --> 00:36:43,544 I'm... phew. I'm almost out of breath. 466 00:36:43,554 --> 00:36:47,000 I went to every damned pub and wine bar I know you sometimes go 467 00:36:47,010 --> 00:36:49,217 after the cutting room... except, of course, the nearest! 468 00:36:49,227 --> 00:36:50,497 Something's up. 469 00:36:50,507 --> 00:36:54,430 You need to sit down, Anna. It is Anna, isn't it? 470 00:36:54,440 --> 00:36:59,248 How clever of you to remember, we've only met in the... No, I can't stay. 471 00:36:59,348 --> 00:37:04,952 Really can't, I mean... Yes, it's a problem. 472 00:37:04,962 --> 00:37:09,308 The dopey droop of a lawyer has just come up with some incredible bad luck... 473 00:37:09,408 --> 00:37:10,771 Come on! Out with it! 474 00:37:12,157 --> 00:37:15,753 There is an Arthur Mailion. - What? 475 00:37:16,908 --> 00:37:19,399 And his nickname is `Pig'. 476 00:37:19,409 --> 00:37:25,674 `Pig' Mailion! No... I don't believe it! - No! Oh... no-o-o! 477 00:37:25,684 --> 00:37:28,116 I'm afraid so. And what's worse... now this really takes the biscuit... 478 00:37:28,126 --> 00:37:31,792 what's worse is that this Mailion does actually, really and truly, 479 00:37:31,802 --> 00:37:36,744 own or manage a sort of... well a rather questionable place 480 00:37:36,754 --> 00:37:39,301 where they do play karaoke! 481 00:37:39,883 --> 00:37:41,814 Sit down, Anna. Come on. 482 00:37:46,411 --> 00:37:51,024 Hoy! - Bloody manners. Bloody disgusting. 483 00:37:51,034 --> 00:37:53,938 Well, Mailion is not the first reel... not in the second, 484 00:37:53,948 --> 00:37:57,415 but hang on, he's mentioned by name, isn't he? 485 00:37:57,515 --> 00:37:59,772 Several times. - Fourteen times. 486 00:37:59,782 --> 00:38:05,967 Oh, shit.Shit... shit... shit! - And language to match! 487 00:38:05,977 --> 00:38:11,879 Just call him Tallion or Rallion or something that sounds a bit like it. 488 00:38:11,979 --> 00:38:15,614 `Pig' Tallion... oh, yes... great... 489 00:38:15,714 --> 00:38:18,509 Don't you see the little joke? `Pig' Mailion. 490 00:38:18,519 --> 00:38:21,059 You know... Pygmalion... 491 00:38:21,069 --> 00:38:26,155 I thought I had just managed to work out such exquisite subtlety, Nicolas. 492 00:38:26,165 --> 00:38:30,467 Sorry. Sorry. But... - But the real problem is in the scenes where he is actually playing. 493 00:38:30,567 --> 00:38:34,139 I mean, we can lose a joke and sort of get round most of the rest... 494 00:38:34,149 --> 00:38:37,528 Oh, this is bugger. This is real bugger. 495 00:38:37,628 --> 00:38:40,780 You! Mind your own business! - You talking to me! 496 00:38:40,790 --> 00:38:44,291 Yes! You! Attend to your own affairs. - My God. 497 00:38:44,301 --> 00:38:46,076 Now you listen to me, fella... ! 498 00:38:46,176 --> 00:38:48,520 I'm very sorry about this. Do forgive us. 499 00:38:48,620 --> 00:38:51,027 I'm afraid we've just had some rather bad news, 500 00:38:51,037 --> 00:38:53,770 and it's upset my husband so much he's completely forgotten his manners. 501 00:38:53,780 --> 00:38:56,267 Ruth! - Yes. Sorry! My fault. 502 00:38:56,782 --> 00:39:00,585 That's all right, love. I didn't know. It's just a misunderstanding. 503 00:39:00,595 --> 00:39:03,685 Hey. Where's my chair? - I'm sorry... I thought you'd gone. 504 00:39:04,472 --> 00:39:05,728 Ta. 505 00:39:07,799 --> 00:39:10,709 Obviously, we can't change what's already been shot. 506 00:39:10,719 --> 00:39:14,219 But I've looked it up... there are three scenes where `Pig' Mailion is sort of central, 507 00:39:14,229 --> 00:39:19,584 two of them with Peter and one where he is that other thug... whatsisname? 508 00:39:19,684 --> 00:39:23,496 Reg. -Reg... where he's Reg's guest at the very opening, 509 00:39:23,506 --> 00:39:26,347 showing off in the karaoke bar, singing `Why Must I be a Teen...' 510 00:39:26,357 --> 00:39:29,653 `Your Cheatin' Heart', you mean. - Or whatever... 511 00:39:29,753 --> 00:39:32,395 But there's no problem in that scene about the name. 512 00:39:34,424 --> 00:39:37,937 We can't afford even half a day's reshoot... - Who says so? 513 00:39:38,037 --> 00:39:41,503 Not unless there's more money forthcoming. - Well, that can... 514 00:39:41,513 --> 00:39:42,778 Which there isn't. 515 00:39:43,668 --> 00:39:45,875 But if it means... - No more money. 516 00:39:48,301 --> 00:39:50,646 Yes. Yes. Point made. 517 00:39:52,838 --> 00:39:55,220 Unless we take it off that drunken fool's contract. 518 00:39:55,230 --> 00:39:57,602 He's the one directly responsible. - What do you mean? 519 00:39:57,612 --> 00:39:59,271 Daniel Feeld! I mean to God! 520 00:39:59,371 --> 00:40:01,648 He uses the real name of a real character 521 00:40:01,658 --> 00:40:05,096 in a situation that could easily be represented as from his real life... 522 00:40:05,106 --> 00:40:07,877 are you telling me that's just coincidence, simply mere chance? 523 00:40:07,887 --> 00:40:11,363 No way! It's the most unprofessional, the most... - But he can't have done it deliberately, Nick. 524 00:40:11,373 --> 00:40:14,061 That simply doesn't make sense. - Of course it doesn't. 525 00:40:14,071 --> 00:40:17,600 Listen. That man is a very sick guy! - I'm... 526 00:40:17,700 --> 00:40:21,107 yes. I'm afraid he is. 527 00:40:21,207 --> 00:40:25,222 More than we have realized, I think. But not in the sense you mean, Nick. 528 00:40:25,232 --> 00:40:28,388 So what do we do? As if this film hasn't got problems enough already! 529 00:40:28,398 --> 00:40:30,542 Shit! Shit! 530 00:40:32,211 --> 00:40:35,899 I feel like walking away from the whole fucking mess! Right now! 531 00:40:36,841 --> 00:40:40,244 There's a chair here now, if you still want one. 532 00:40:48,066 --> 00:40:50,778 Bloody weird, though, ennit? 533 00:40:51,217 --> 00:40:53,458 Yes, it is. - But you don't really fink I'm... 534 00:40:53,468 --> 00:40:54,623 No. That's silly. 535 00:40:55,181 --> 00:40:57,509 It must be. It has to be. 536 00:40:59,206 --> 00:41:01,930 Look... I'm... - I'm sorry. Visiting time finished, 537 00:41:01,940 --> 00:41:05,992 More than ten minutes ago. - Yeah, but I didn't start on time, did I? 538 00:41:06,092 --> 00:41:09,769 That's not fair, is it? - I'm sorry, but there it is... 539 00:41:09,869 --> 00:41:12,619 We're starting our busy round now and I'm afraid... 540 00:41:12,629 --> 00:41:16,414 It's OK, Nurse. I'll just walk a little down the corridor with my... guest. 541 00:41:16,424 --> 00:41:18,245 Oh, but I don't... - No harm in that. 542 00:41:18,255 --> 00:41:20,577 In any case, it's what I intend to do. 543 00:41:21,868 --> 00:41:23,238 Don't be long. 544 00:41:26,465 --> 00:41:27,457 That's telling her! 545 00:41:27,557 --> 00:41:32,147 I'm out of here in the morning. I can afford to offend whomsoever I choose. 546 00:41:34,365 --> 00:41:36,143 I love the way you talk! 547 00:41:37,128 --> 00:41:40,612 Do you? - Not 'alf. I can listen to you for hours! 548 00:41:52,070 --> 00:41:53,885 ... so, what sort of fings do you write , then? 549 00:41:53,895 --> 00:41:57,654 Oh. Television for when children have officialy gone to bed, 550 00:41:57,754 --> 00:42:00,022 movies that hardly ever get made, 551 00:42:00,032 --> 00:42:02,084 books with paper covers, 552 00:42:02,094 --> 00:42:05,175 obituaries, greeting cards. 553 00:42:05,185 --> 00:42:07,424 Would I have seen anything what you done? 554 00:42:07,524 --> 00:42:09,677 Not unless you had a birthday recently. 555 00:42:09,777 --> 00:42:11,372 Yeah! Me twenty-second. 556 00:42:11,382 --> 00:42:14,285 Twenty-two. Oh, my God. 557 00:42:14,589 --> 00:42:17,820 Yeah. Getting on a bit, ennit? 558 00:42:25,768 --> 00:42:27,304 Places like this... 559 00:42:27,812 --> 00:42:32,042 bits left over from other times, other people... 560 00:42:34,334 --> 00:42:38,456 You see, my life's been given over to writing. 561 00:42:38,963 --> 00:42:42,423 Words.Words. Fucking words. - Oooh. 562 00:42:42,433 --> 00:42:45,856 Words. That's all I've ever been any good at, if I'm any good at all. 563 00:42:46,583 --> 00:42:50,413 And I've an idea that I'm soon going to find out about that, 564 00:42:51,886 --> 00:42:54,526 one way or the other. - Watchewmean? 565 00:42:54,626 --> 00:43:01,487 Look, if we go to the end of this balcony, and if that funny little gate opens 566 00:43:01,497 --> 00:43:03,764 we can go all the way down past the other balconies... 567 00:43:03,774 --> 00:43:05,685 To the gardens, yeah. 568 00:43:06,654 --> 00:43:09,312 You like gardens? - I like the word `garden'. 569 00:43:10,614 --> 00:43:14,674 It has a... well, the ring of primal innocence. 570 00:43:14,684 --> 00:43:16,618 The what? - Adam and Eve. 571 00:43:16,718 --> 00:43:19,097 Oh, them two. Yeah. 572 00:43:19,828 --> 00:43:22,859 But what about the whatsit? The snake. 573 00:43:26,664 --> 00:43:28,897 Words. Ah, words. 574 00:43:28,997 --> 00:43:32,099 `Snake' is actually quite a nice one, 575 00:43:32,199 --> 00:43:36,752 though not as good as `elbow', I must admit. - Elbow. 576 00:43:39,165 --> 00:43:43,581 What a lovely sound your heels make on this old iron. 577 00:43:43,681 --> 00:43:45,651 Do they? Ta. 578 00:43:45,751 --> 00:43:50,527 I have that sound in one of my stage directions in the last script I finished. 579 00:43:51,186 --> 00:43:54,558 Just one of the little things that's been bothering me. 580 00:43:55,491 --> 00:43:57,478 What's it called? Your story? 581 00:43:58,181 --> 00:43:59,208 Karaoke. 582 00:44:04,316 --> 00:44:07,619 I called it Karaoke because... 583 00:44:07,719 --> 00:44:12,712 oh, you know, the song or the story of our lives 584 00:44:12,812 --> 00:44:14,166 is sort of already made up for us. 585 00:44:14,266 --> 00:44:17,266 Well... in a way... I mean, yeah. I know the feeling. - Do you? 586 00:44:17,366 --> 00:44:23,049 Oh, look! A real old garden bench! - Bit dirty an' all. 587 00:44:28,212 --> 00:44:33,300 There. Perfectly clean, my dear. Ta! You're a gent. 588 00:44:36,810 --> 00:44:40,628 As you can see, I haven't been feeling too great lately. 589 00:44:41,128 --> 00:44:42,449 What's wrong, then? 590 00:44:42,549 --> 00:44:47,383 I've been on the wrong diet. Eating and drinking my own thoughts. 591 00:44:50,059 --> 00:44:56,836 And I kept hearing what I thought where my own lines come back at me! 592 00:44:57,672 --> 00:45:01,469 That brasserie. Where I kept staring at you. - Not 'alf! 593 00:45:01,569 --> 00:45:05,569 Well, we filmed in that place a few months ago. It's part of my story, you see. 594 00:45:05,669 --> 00:45:10,474 And it's where this girl Sandra has a row with this thuggish bloke called Peter. 595 00:45:10,484 --> 00:45:14,931 Sandra and Peter. - I thought... Christ, how mad can you get! Or how pissed! 596 00:45:14,941 --> 00:45:17,800 I thought you were saying my words. I really did. 597 00:45:17,810 --> 00:45:19,650 And in my story... 598 00:45:19,660 --> 00:45:22,668 In the story, she gets murdered. - Stop it! 599 00:45:22,768 --> 00:45:25,488 That's what give me the creeps, ennit! 600 00:45:25,588 --> 00:45:28,211 I mean, you might be bloody psychic or whatever it's called. 601 00:45:29,772 --> 00:45:32,669 What's this girl Sandra do? - Oh, she's a kind of model... 602 00:45:32,679 --> 00:45:34,112 Glamour model, I think they call it... 603 00:45:34,122 --> 00:45:38,474 No, this Sandra hasn't really been what you'd call a good girl. 604 00:45:39,023 --> 00:45:43,871 But she also works sort of part-time as a hostess, if that's the right word, 605 00:45:43,881 --> 00:45:46,724 in this ver-y slea-zy club. It's run by a villain. 606 00:45:46,734 --> 00:45:49,368 The nastiest character I've ever written, by far. 607 00:45:49,468 --> 00:45:52,396 Funny thing is... Well, they call him Pig too. 608 00:45:52,496 --> 00:45:55,631 All the girls who, sort of, work there, keeping the customers happy 609 00:45:55,731 --> 00:45:58,459 in whays that aren't always proper, to say the least. 610 00:45:58,469 --> 00:46:00,209 Pig? - Yes, Pig. 611 00:46:00,219 --> 00:46:02,966 It started out on the page as a little joke. 612 00:46:04,455 --> 00:46:07,755 His surname is Mailion. You see. `Pig' Mailion. Pygmalion. Get it? 613 00:46:09,411 --> 00:46:10,785 What's the matter! 614 00:46:11,546 --> 00:46:15,574 Sandra! Wait! Sandra! 615 00:46:15,674 --> 00:46:18,224 No! - Sandra! 616 00:46:27,128 --> 00:46:30,160 Please. Please God. 617 00:46:31,330 --> 00:46:32,690 Please. 618 00:46:33,680 --> 00:46:36,151 Please don't let any of this be true. 619 00:46:44,990 --> 00:46:46,519 Mr Feeld. 620 00:46:48,142 --> 00:46:50,053 Mr Feeld! 621 00:46:50,153 --> 00:46:56,488 Mr Feeld. What are you doing! Come back to your bed! 622 00:46:59,659 --> 00:47:01,260 Mr Feeld! 623 00:47:01,707 --> 00:47:06,402 We're doing the drug round! - Just give me a drink instead. 624 00:47:06,502 --> 00:47:13,289 This is very, very naughty! Please, come back at once! 625 00:47:44,095 --> 00:47:46,030 Oh, my God. 626 00:47:57,125 --> 00:48:01,403 Subs edited by CINEMAAS. 53016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.