Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,380 --> 00:00:23,180
subbed by: shinees at tumblr/kentosubs at yt
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,150
The last Summer of high school.
3
00:00:45,150 --> 00:00:47,540
When I came to, my classmates were there.
4
00:00:48,420 --> 00:00:51,240
Someone somewhere wanted to torment us.
5
00:01:20,570 --> 00:01:22,930
Show yourself...
6
00:01:25,500 --> 00:01:27,320
Ako. Ako.
7
00:01:30,740 --> 00:01:32,200
What's happening?
8
00:01:32,200 --> 00:01:33,380
Where are we?
9
00:01:34,590 --> 00:01:36,010
Hanagawa-kun?
10
00:01:37,100 --> 00:01:39,020
Where were you?
11
00:01:40,260 --> 00:01:42,510
Your mom was so worried.
12
00:01:43,720 --> 00:01:47,850
What will come out of showing yourself?...
13
00:01:48,380 --> 00:01:51,860
I thought something would happen...
14
00:01:58,350 --> 00:02:02,130
What will come out of showing yourself?
15
00:02:02,380 --> 00:02:04,080
- What...
- Kabayama.
16
00:02:04,380 --> 00:02:05,770
Kabayama!
17
00:02:07,610 --> 00:02:09,330
Why are you barefoot?
18
00:02:09,920 --> 00:02:12,000
You can't sit up there.
19
00:02:12,000 --> 00:02:13,700
Because I want to be barefoot.
20
00:02:14,280 --> 00:02:16,540
There it is. That's so like her.
21
00:02:20,860 --> 00:02:22,420
So...
22
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
What's happening?
23
00:02:26,530 --> 00:02:27,690
Todo.
24
00:02:27,690 --> 00:02:29,690
3:10
25
00:02:29,690 --> 00:02:32,000
Todo! Todo.
26
00:02:32,440 --> 00:02:33,530
I don't know.
27
00:02:33,530 --> 00:02:34,650
It's totally...
28
00:02:34,650 --> 00:02:35,950
Guys!
29
00:02:38,540 --> 00:02:40,820
Morning!
30
00:02:41,090 --> 00:02:42,100
What?
31
00:02:44,020 --> 00:02:46,040
Someone help me down.
32
00:02:46,360 --> 00:02:47,280
Thank you.
33
00:02:49,090 --> 00:02:49,950
Hey!
34
00:02:52,380 --> 00:02:53,450
Gotta poop.
35
00:02:58,490 --> 00:02:59,780
I didn't touch it.
36
00:03:07,230 --> 00:03:09,480
"Do not leave the room yet."
37
00:03:15,180 --> 00:03:16,590
Hey, Todo!
38
00:03:16,590 --> 00:03:18,320
It changed.
39
00:03:18,320 --> 00:03:20,480
"You are all villagers."
40
00:03:23,950 --> 00:03:27,880
"There are 2 werewolves within the villagers."
41
00:03:27,880 --> 00:03:31,900
"Please gather in this room every night at 8 o'clock."
42
00:03:31,900 --> 00:03:37,810
"Discuss who you think is a werewolf and take a vote."
43
00:03:37,810 --> 00:03:40,660
"Kill this person by 9 o'clock."
44
00:03:40,660 --> 00:03:42,280
It's the werewolf game.
45
00:03:44,290 --> 00:03:45,420
Werewolf game?
46
00:03:45,880 --> 00:03:46,840
Yeah.
47
00:03:47,550 --> 00:03:49,710
It's a card game from America.
48
00:03:49,710 --> 00:03:50,980
Wait a second.
49
00:03:51,890 --> 00:03:53,950
"You are free to choose the method of killing."
50
00:03:53,950 --> 00:03:56,420
"There is a handgun with 6 shots prepared for you."
51
00:03:56,420 --> 00:03:58,490
"Do not take it out of this room."
52
00:03:59,580 --> 00:04:02,090
"In the case that you fail to kill..."
53
00:04:02,090 --> 00:04:03,940
"you will all die."
54
00:04:05,530 --> 00:04:07,780
A handgun? For real?
55
00:04:12,180 --> 00:04:13,200
A gun.
56
00:04:15,520 --> 00:04:17,760
Is that real? Majimon?
57
00:04:18,560 --> 00:04:19,700
Pokemon?
58
00:04:19,700 --> 00:04:20,760
Doraemon!
59
00:04:21,140 --> 00:04:23,790
It's not the time to be screwing around!
60
00:04:24,250 --> 00:04:25,600
What's your problem?!
61
00:04:25,600 --> 00:04:32,480
"The werewolf will meet with the other werewolf
(it's written on the card) and talk.
62
00:04:32,480 --> 00:04:36,600
"Kill 1 villager in between the
times 12 at night and 2 o'clock."
63
00:04:40,480 --> 00:04:43,340
"In the case that you fail to kill, you will all die."
64
00:04:45,280 --> 00:04:52,350
"Villagers, keep your doors closed from 12 at night
until 6 in the morning. Do not leave your rooms."
65
00:04:53,410 --> 00:04:59,850
"If you refuse to participate, try to escape from
this building, or look at someone elses role card..."
66
00:04:59,850 --> 00:05:03,530
"The person who violates the rules will die."
67
00:05:04,480 --> 00:05:06,020
Role cards?
68
00:05:15,500 --> 00:05:17,630
- Let me see.
- No way!
69
00:05:17,630 --> 00:05:19,680
- Wanna see mine?
- What is it?
70
00:05:19,680 --> 00:05:22,030
- We can't.
- You're the werewolf, huh? Let me see.
71
00:05:22,030 --> 00:05:24,530
Kobayama-san. You're not going to look at your card?
72
00:05:24,880 --> 00:05:26,090
I will.
73
00:05:31,880 --> 00:05:33,160
There's something else.
74
00:05:33,880 --> 00:05:35,010
There's still more?
75
00:05:35,240 --> 00:05:41,370
"Amongst the villagers there is 1 prophet,
1 guardian, and 2 joint owners."
76
00:05:42,060 --> 00:05:48,420
"The prophet will choose 1 person every night and get a
prophecy of whether that person is a villager or werewolf."
77
00:05:48,420 --> 00:05:53,390
"The guardian will choose 1 person every night and
that person will be protected from the werewolf."
78
00:05:53,390 --> 00:05:55,930
"But you cannot protect yourself."
79
00:05:56,920 --> 00:06:01,690
"The 2 joint owners are aware of
who their villager partner is."
80
00:06:03,610 --> 00:06:06,720
"The details are written on your card."
81
00:06:10,940 --> 00:06:12,610
"If you..."
82
00:06:14,100 --> 00:06:16,220
- What does that say?
- Annihilate.
83
00:06:16,220 --> 00:06:21,290
"If you annihilate the werewolf...
annihilates? The villagers win."
84
00:06:21,290 --> 00:06:25,200
"If there are the same number of villagers
and werewolves, the werewolves win."
85
00:06:25,200 --> 00:06:28,910
"The winner will be payed 100 million yen."
86
00:06:28,910 --> 00:06:31,140
- "(Guaranteed)."
- Wow! What is this?
87
00:06:31,880 --> 00:06:33,460
I wonder if that's for real.
88
00:06:33,460 --> 00:06:35,330
It is. Look it says it's guaranteed.
89
00:06:35,330 --> 00:06:38,400
"Each of you, do your best to survive."
90
00:06:39,410 --> 00:06:40,250
Scary.
91
00:06:45,040 --> 00:06:46,680
Who did that?
92
00:06:46,680 --> 00:06:48,400
What's going on?
93
00:06:48,680 --> 00:06:51,070
I can't remember all of that.
94
00:06:51,440 --> 00:06:55,260
Well, let's do this. I'm sure we'll remember.
95
00:06:55,260 --> 00:06:56,360
You're gonna do this?
96
00:06:56,360 --> 00:06:59,360
Because if we don't, we'll all die.
97
00:07:00,080 --> 00:07:01,740
A guardian...
98
00:07:02,370 --> 00:07:03,900
Prophet...
99
00:07:04,440 --> 00:07:06,730
2 joint owners...
100
00:07:13,700 --> 00:07:14,910
Hey, Taira.
101
00:07:15,560 --> 00:07:16,700
Don't.
102
00:07:20,110 --> 00:07:21,090
Scared me.
103
00:07:21,470 --> 00:07:22,690
Move over.
104
00:07:25,150 --> 00:07:26,490
This place...
105
00:07:27,210 --> 00:07:29,460
I wonder where we are.
106
00:07:30,640 --> 00:07:34,320
Kind of seems like Inaga. Or Okutama.
107
00:07:35,500 --> 00:07:37,620
It might not be Tokyo.
108
00:07:37,620 --> 00:07:39,000
Ibayaki maybe.
109
00:07:39,690 --> 00:07:41,720
You really have no idea.
110
00:07:44,850 --> 00:07:46,260
Stop it!
111
00:07:49,090 --> 00:07:50,740
- Sorry, sorry,
- What are you doing?
112
00:07:50,740 --> 00:07:53,200
Sorry, sorry. My bad.
113
00:07:53,870 --> 00:07:55,070
There's something on you.
114
00:07:56,400 --> 00:07:57,360
I'll take it off.
115
00:07:57,360 --> 00:07:59,360
- Wait!
- What?
116
00:08:01,860 --> 00:08:03,860
- What is it?
- Huh? What?
117
00:08:04,650 --> 00:08:06,730
- Me, too?
- There's something on you.
118
00:08:09,020 --> 00:08:10,330
You have one, too.
119
00:08:16,720 --> 00:08:17,770
What is it?
120
00:08:20,000 --> 00:08:22,840
Maybe it's a transmitter so we don't run away.
121
00:08:26,190 --> 00:08:27,880
It might explode.
122
00:08:28,160 --> 00:08:30,030
That won't happen.
123
00:08:30,930 --> 00:08:32,960
It will explode.
124
00:08:32,960 --> 00:08:34,320
I'm sure it won't.
125
00:08:34,320 --> 00:08:35,870
- It will.
- It won't.
126
00:08:35,870 --> 00:08:37,410
- It will.
- It won't.
127
00:08:38,330 --> 00:08:40,120
For now...
128
00:08:40,120 --> 00:08:41,610
Why don't we just wait and see.
129
00:08:42,100 --> 00:08:43,640
Someone might come to save us.
130
00:08:45,740 --> 00:08:46,570
Let's go.
131
00:08:56,970 --> 00:09:00,860
[werewolf]
132
00:09:36,010 --> 00:09:37,230
Hey.
133
00:09:38,410 --> 00:09:42,570
Raise your hand if you've ever played the werewolf game.
134
00:09:46,610 --> 00:09:49,090
Munakata, Kosone, and Akiko.
135
00:09:50,330 --> 00:09:52,460
I think I've seen it on tv.
136
00:09:52,830 --> 00:09:55,040
It said we'll die.
137
00:09:55,040 --> 00:09:56,410
We won't die.
138
00:09:56,410 --> 00:09:57,770
Hurry up already.
139
00:09:57,770 --> 00:09:59,050
We will die.
140
00:09:59,050 --> 00:10:01,230
- We won't.
- We will.
141
00:10:01,230 --> 00:10:03,610
Then should we play the werewolf
game with our lives on the line?
142
00:10:03,610 --> 00:10:05,820
Let's do it! Yeah!
143
00:10:10,360 --> 00:10:12,180
Our names are written.
144
00:10:14,240 --> 00:10:16,410
- It says Enomoto.
- Looks like it's our rooms.
145
00:10:16,410 --> 00:10:18,320
Don't just look inside.
146
00:10:18,540 --> 00:10:19,630
What is this?
147
00:10:24,160 --> 00:10:27,080
There's no lock.
148
00:10:27,080 --> 00:10:29,580
- Todo-kun, your room is over here.
- Oh! Really?
149
00:10:30,680 --> 00:10:33,080
I wonder if we're being watched.
150
00:10:33,520 --> 00:10:35,630
- By who?
- And why?
151
00:10:35,940 --> 00:10:37,290
Like God?
152
00:10:38,680 --> 00:10:41,930
Hey, have you seen anyone that seems like the culprit?
153
00:10:43,710 --> 00:10:47,620
On my way home from school...
154
00:10:50,040 --> 00:10:51,870
I don't remember anything since.
155
00:10:54,720 --> 00:10:56,720
I was going home from school, too.
156
00:11:02,860 --> 00:11:06,090
I remember until the moment I was about to take a bath.
157
00:11:07,300 --> 00:11:09,630
If this happened when she was in the bath, I wonder if...
158
00:11:09,630 --> 00:11:12,180
Stop it.
159
00:11:12,180 --> 00:11:13,940
I wonder how she would've showed up.
160
00:11:25,000 --> 00:11:26,030
Not here.
161
00:11:31,740 --> 00:11:33,090
It's not here.
162
00:11:44,050 --> 00:11:46,440
What a surprise. What's up?
163
00:11:50,880 --> 00:11:52,210
Nothing.
164
00:11:52,210 --> 00:11:54,000
Ouch!
165
00:11:55,580 --> 00:11:56,440
Oh yeah.
166
00:11:56,440 --> 00:11:58,440
I think I can use this.
167
00:11:58,840 --> 00:12:00,400
- Batteries?
- Yeah.
168
00:12:00,400 --> 00:12:02,200
- From the tv remote?
- Yeah, yeah, yeah.
169
00:12:02,500 --> 00:12:03,850
It might help.
170
00:12:04,720 --> 00:12:06,130
- This?
- Yeah.
171
00:12:06,130 --> 00:12:07,570
And... What?
172
00:12:09,680 --> 00:12:10,990
Why were you waiting here?
173
00:12:15,600 --> 00:12:16,650
You see...
174
00:12:18,810 --> 00:12:19,580
Huh?!
175
00:12:22,120 --> 00:12:23,780
Manda and Yanagawa...
176
00:12:24,530 --> 00:12:25,810
You're dating?
177
00:12:25,810 --> 00:12:27,520
Of course not!
178
00:12:28,050 --> 00:12:30,540
You know a lot about this stuff, huh?
179
00:12:30,840 --> 00:12:32,830
Ah, that's what your doing? You're gonna burn it?
180
00:12:33,150 --> 00:12:34,490
I've never tried it before, though.
181
00:12:34,760 --> 00:12:37,770
- It's your first time doing this?
- He knows how so we'll leave it to him.
182
00:12:37,770 --> 00:12:38,490
Yeah.
183
00:12:39,210 --> 00:12:41,120
Is this possible?
184
00:12:41,120 --> 00:12:43,020
- Oh, it's working.
- Really?
185
00:12:43,020 --> 00:12:43,960
It really is!
186
00:12:51,710 --> 00:12:53,580
The fire won't get going.
187
00:12:57,700 --> 00:13:00,760
Oh well, nobody would've noticed it anyways.
188
00:13:05,870 --> 00:13:08,360
Todo-kun, do you have signal?
189
00:13:08,360 --> 00:13:10,600
- Nope. Out of range.
- For real?
190
00:13:15,370 --> 00:13:16,730
What happened, Taira?
191
00:13:18,540 --> 00:13:20,590
Isn't today weird?!
192
00:13:20,590 --> 00:13:24,060
Well yeah, but you're weirder.
193
00:13:28,360 --> 00:13:31,150
Help us!
194
00:13:31,970 --> 00:13:33,710
We're over here!
195
00:13:34,140 --> 00:13:37,360
There's a sadistic criminal!
196
00:14:01,560 --> 00:14:03,020
So good.
197
00:14:07,230 --> 00:14:08,970
Don't just come in here.
198
00:14:10,830 --> 00:14:11,820
Want some?
199
00:14:14,670 --> 00:14:16,050
No, it's okay.
200
00:14:16,490 --> 00:14:19,010
- I see.
- Sorry, actually I do.
201
00:14:21,880 --> 00:14:22,780
You can have it.
202
00:14:27,080 --> 00:14:28,370
What are you doing?
203
00:14:29,000 --> 00:14:29,970
Let me see your drawing.
204
00:14:29,970 --> 00:14:31,280
No way.
205
00:14:31,540 --> 00:14:34,540
- It was really good.
- Please don't tell anyone.
206
00:14:35,610 --> 00:14:36,680
What?
207
00:14:39,700 --> 00:14:41,520
That I'm...
208
00:14:43,470 --> 00:14:45,230
That I'm an otaku.
209
00:14:52,980 --> 00:14:55,260
How stupid.
210
00:14:57,260 --> 00:14:58,260
What?
211
00:15:00,210 --> 00:15:03,440
- Don't stretch in my room. Get out.
- Hey.
212
00:15:03,440 --> 00:15:04,460
What?
213
00:15:06,110 --> 00:15:09,320
Everyones been kidnapped,
how can they all keep laughing.
214
00:15:15,500 --> 00:15:17,280
So who's the werewolf?
215
00:15:17,280 --> 00:15:19,530
Well that's the game.
216
00:15:19,530 --> 00:15:22,360
I mean I don't know who to vote for.
217
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Hey.
218
00:15:24,190 --> 00:15:25,550
I have a suggestion.
219
00:15:28,380 --> 00:15:30,370
How about we vote by pointing at the person?
220
00:15:31,220 --> 00:15:32,580
I think that's a good idea.
221
00:15:32,900 --> 00:15:34,640
By pointing?
222
00:15:34,940 --> 00:15:37,680
For the real one we might not know for sure.
223
00:15:37,680 --> 00:15:42,140
At this stage, let's just vote
on who we think is suspicious.
224
00:15:44,440 --> 00:15:46,360
We should hear each other out.
225
00:15:46,820 --> 00:15:48,010
I see.
226
00:15:50,120 --> 00:15:51,500
Can I say something?
227
00:15:51,730 --> 00:15:52,680
What?
228
00:15:55,970 --> 00:15:58,620
I got the joint owner card.
229
00:15:59,520 --> 00:16:00,280
Really?
230
00:16:00,590 --> 00:16:02,290
Are you allowed to say that?
231
00:16:02,290 --> 00:16:03,200
Yeah.
232
00:16:03,500 --> 00:16:05,870
You can say anything you want in this game.
233
00:16:05,870 --> 00:16:09,500
You could tell the truth and you could lie.
234
00:16:09,780 --> 00:16:10,920
Do you have proof?
235
00:16:12,220 --> 00:16:15,050
Show us proof that you're a joint owner.
236
00:16:15,050 --> 00:16:17,440
- What's a joint owner again?
- You really don't remember anything.
237
00:16:17,440 --> 00:16:20,970
The 2 people who got those cards know
about each other being villagers.
238
00:16:20,970 --> 00:16:25,540
If it's somebody else, both of you say your names.
239
00:16:32,810 --> 00:16:36,370
Who's the other person? There are 2, right?
240
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
I won't say the other persons name.
241
00:16:39,500 --> 00:16:41,170
That's what we both decided.
242
00:16:41,660 --> 00:16:42,510
Why?
243
00:16:43,600 --> 00:16:46,260
To identify who the werewolf is?
244
00:16:46,800 --> 00:16:47,850
What do you mean?
245
00:16:48,600 --> 00:16:50,210
For example...
246
00:16:51,210 --> 00:16:57,180
If the werewolf lies about being a prophet
and says they got a prophecy for you,
247
00:16:57,180 --> 00:16:59,410
they would say that you're the werewolf, right?
248
00:17:00,130 --> 00:17:04,640
But... If Yanagawa-kun
249
00:17:04,640 --> 00:17:06,990
- was the other joint owner...
- I see, I see, I see.
250
00:17:06,990 --> 00:17:11,300
At that point, we would know about Akiko and
if that persons lying about being a prophet.
251
00:17:15,560 --> 00:17:17,540
That's why for just one night,
252
00:17:18,770 --> 00:17:21,710
I want you to let me decide the votes.
253
00:17:22,050 --> 00:17:24,480
- Huh?
- Why should we?
254
00:17:25,050 --> 00:17:28,580
I can keep the other joint owner from being voted on,
255
00:17:29,940 --> 00:17:30,930
and...
256
00:17:34,930 --> 00:17:37,170
Currently, I'm most likely...
257
00:17:38,890 --> 00:17:41,330
the person the werewolf will kill.
258
00:17:42,670 --> 00:17:45,690
- You decided that on your own.
- Raise your hand if you're against the idea.
259
00:17:45,690 --> 00:17:46,540
Me!
260
00:17:49,220 --> 00:17:50,500
Why?!
261
00:17:52,290 --> 00:17:54,460
If there's a more certain way...
262
00:17:55,900 --> 00:17:59,770
for the villagers to win, I'll do that.
263
00:18:00,190 --> 00:18:05,340
But if the werewolf kills you tonight, it's over.
264
00:18:07,610 --> 00:18:09,900
That'll happen when it happens.
265
00:18:10,980 --> 00:18:13,480
But wouldn't the werewolf
266
00:18:13,480 --> 00:18:20,670
want to kill the guardian or the prophet over
the joint owners who have no special ability.
267
00:18:20,670 --> 00:18:21,650
Hey.
268
00:18:23,460 --> 00:18:24,970
Don't talk that way.
269
00:18:26,060 --> 00:18:27,680
Huh? What do you mean?
270
00:18:28,660 --> 00:18:30,740
Wanting to kill one over the other.
271
00:18:41,000 --> 00:18:42,940
I came here with a resolution.
272
00:18:47,530 --> 00:18:48,680
Wait a second.
273
00:18:49,280 --> 00:18:50,600
What do you came here?
274
00:18:51,520 --> 00:18:53,400
But, wait...
275
00:18:53,840 --> 00:18:55,390
Guys...
276
00:18:55,390 --> 00:19:02,290
It's only the first night. Nobody has any
idea who the prophet or the guardian is.
277
00:19:02,800 --> 00:19:08,340
The werewolf has to target the villagers, right?
278
00:19:08,660 --> 00:19:09,840
Yeah.
279
00:19:09,840 --> 00:19:12,210
So, the first move.
280
00:19:13,170 --> 00:19:14,350
First move?
281
00:19:15,680 --> 00:19:17,650
The guardian...
282
00:19:19,420 --> 00:19:21,650
I want you to protect me tonight.
283
00:19:25,380 --> 00:19:27,060
Wait a second.
284
00:19:28,240 --> 00:19:29,480
Why, though?
285
00:19:30,510 --> 00:19:31,920
What I'm saying is...
286
00:19:31,920 --> 00:19:38,680
I think the prophet will say who they are soon,
and the prophet will end up being the one protected,
287
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
so please, just for tonight!
288
00:19:41,000 --> 00:19:45,060
Can the guardian protect me?
289
00:19:45,800 --> 00:19:47,290
I don't get you at all.
290
00:19:50,370 --> 00:19:52,580
I get what Akiko's saying.
291
00:19:52,580 --> 00:19:53,660
I don't.
292
00:19:54,440 --> 00:19:56,130
Who do you want to vote for?
293
00:19:59,020 --> 00:19:59,960
Todo.
294
00:20:00,300 --> 00:20:01,940
Huh?!
295
00:20:01,940 --> 00:20:03,050
Why?
296
00:20:03,050 --> 00:20:05,940
Todo isn't the other joint owner.
297
00:20:06,590 --> 00:20:10,450
No, huh, wait, why are you voting for me?!
298
00:20:10,450 --> 00:20:11,560
Just because.
299
00:20:11,950 --> 00:20:14,180
Just because?! Huh? Wait!
300
00:20:14,180 --> 00:20:17,490
- You're voting for me just because?! I don't understand!
- Okay, okay.
301
00:20:17,490 --> 00:20:19,410
I thought a lot about this!
302
00:20:19,410 --> 00:20:22,170
No, I vote for Akiko!
303
00:20:23,020 --> 00:20:24,850
It's not really just because.
304
00:20:25,330 --> 00:20:27,800
- I thought a lot about this.
- Vote for me!
305
00:20:28,590 --> 00:20:30,800
- Huh?
- What?
306
00:20:31,070 --> 00:20:34,080
- What are you saying?
- Vote for me.
307
00:20:34,080 --> 00:20:36,000
- I don't get you.
- Why?
308
00:20:37,140 --> 00:20:38,430
Well...
309
00:20:39,150 --> 00:20:40,050
For real?
310
00:20:41,340 --> 00:20:42,920
Test it out on me.
311
00:20:43,610 --> 00:20:46,120
- Test what out?
- Test it out?
312
00:20:46,120 --> 00:20:47,940
That's real! You'll die!
313
00:20:47,940 --> 00:20:50,020
Wait, how do you know?
314
00:20:50,020 --> 00:20:51,640
So you're the culprit.
315
00:20:51,640 --> 00:20:54,760
I'm not! I've shot a real pistol before.
316
00:20:56,940 --> 00:20:58,850
Wait! Wait! Wait!
317
00:20:58,850 --> 00:21:00,540
That's real!
318
00:21:00,540 --> 00:21:02,800
- Okay, fine.
- Don't touch it. - Okay.
319
00:21:02,800 --> 00:21:04,040
It's fine.
320
00:21:04,260 --> 00:21:06,320
- It's not real.
- It is.
321
00:21:06,320 --> 00:21:09,380
I don't think we should use this.
322
00:21:10,540 --> 00:21:15,340
I thought I would try leaving the building.
323
00:21:15,340 --> 00:21:16,990
You can't!
324
00:21:20,730 --> 00:21:22,170
Really?
325
00:21:23,180 --> 00:21:24,600
Anyway...
326
00:21:25,640 --> 00:21:26,930
Let me do this.
327
00:21:30,000 --> 00:21:34,010
Why are you that nice? You're like Tora-san.
328
00:21:35,900 --> 00:21:37,100
Reiko.
329
00:21:38,350 --> 00:21:41,920
I invite you to my place at sunset.
330
00:21:45,260 --> 00:21:47,050
Huh? Wait, what do you mean?
331
00:21:47,380 --> 00:21:48,600
Are you dating?
332
00:21:48,980 --> 00:21:50,210
No way!
333
00:21:50,410 --> 00:21:53,300
Am I wrong? Is that not it?
334
00:21:53,300 --> 00:21:54,600
No matter how you look at it...
335
00:21:57,230 --> 00:22:01,230
Ready, set, go.
336
00:22:03,080 --> 00:22:05,070
What is it? So annoying.
337
00:22:24,590 --> 00:22:26,380
If you're the guardian...
338
00:22:29,230 --> 00:22:31,330
you won't be able to protect me.
339
00:22:31,330 --> 00:22:36,450
Don't be so serious. It's okay.
340
00:22:36,450 --> 00:22:38,270
I'll be fine!
341
00:22:39,040 --> 00:22:42,700
You're being way too serious.
342
00:22:43,200 --> 00:22:45,080
Stop flirting.
343
00:22:48,510 --> 00:22:51,650
- Come on, everyone's looking.
- You can't!
344
00:22:53,140 --> 00:22:55,770
Don't worry, it'll be fine.
345
00:22:55,770 --> 00:22:58,300
Look, I'll only go out a little bit.
346
00:22:59,000 --> 00:23:00,590
No...
347
00:23:00,590 --> 00:23:03,920
- It's fine.
- You can't!
348
00:23:03,920 --> 00:23:05,580
It's fine!
349
00:23:05,580 --> 00:23:07,560
She's crying.
350
00:23:07,560 --> 00:23:09,380
It's okay.
351
00:23:10,290 --> 00:23:11,780
I'm not good with this stuff.
352
00:23:11,780 --> 00:23:16,290
Nothing will happen. It's okay.
353
00:23:16,890 --> 00:23:18,300
No!
354
00:23:18,880 --> 00:23:21,680
Manda, you need to let go!
355
00:23:21,680 --> 00:23:23,120
Why is she like this?
356
00:23:23,120 --> 00:23:24,410
It's fine.
357
00:23:26,370 --> 00:23:27,650
Manda!
358
00:23:28,140 --> 00:23:29,610
I'll be fine.
359
00:23:36,590 --> 00:23:37,520
Wait...
360
00:23:44,920 --> 00:23:46,020
What is this?
361
00:24:44,840 --> 00:24:46,370
What are you doing?
362
00:24:47,420 --> 00:24:48,750
Nothing.
363
00:24:51,310 --> 00:24:53,450
It's fine, Kabayama.
364
00:25:03,500 --> 00:25:04,560
Um...
365
00:25:07,500 --> 00:25:08,430
Listen...
366
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
The truth is...
367
00:25:14,380 --> 00:25:19,850
Me, Akiko, Todo, Kosone, Taira...
368
00:25:22,250 --> 00:25:23,100
and...
369
00:25:23,700 --> 00:25:25,370
and Munakata...
370
00:25:26,990 --> 00:25:28,640
We wanted to come here.
371
00:25:32,050 --> 00:25:32,980
What?
372
00:25:35,080 --> 00:25:37,660
On August 5th at 6 o'clock,
373
00:25:37,660 --> 00:25:44,380
before going on the bus terminal at Shinjuku,
there was a life risking werewolf game bus that came.
374
00:25:45,630 --> 00:25:46,650
What is that?
375
00:25:47,560 --> 00:25:51,820
- On August 5th, the day Marilyn Monroe died...
- An urban legend...
376
00:25:51,820 --> 00:25:52,850
tunnel.
377
00:25:56,800 --> 00:25:57,820
So...
378
00:25:59,540 --> 00:26:01,240
you all got on that bus?
379
00:26:02,750 --> 00:26:06,290
Akiko told me to go with her.
380
00:26:10,730 --> 00:26:13,610
This is supposed to be our last Summer of high school...
381
00:26:14,260 --> 00:26:17,490
- It totally took a wrong turn.
- What about the bus driver?
382
00:26:17,490 --> 00:26:18,880
You saw the persons face, right?
383
00:26:20,880 --> 00:26:23,730
No, it was just normal...
384
00:26:23,730 --> 00:26:26,820
I don't remember anything after getting on the bus.
385
00:26:26,820 --> 00:26:29,040
Are you guys idiots?
386
00:26:29,390 --> 00:26:32,660
It's because of you that this is happening!
387
00:26:33,120 --> 00:26:34,360
Hold on.
388
00:26:34,910 --> 00:26:39,960
I don't regret it at all.
389
00:26:41,310 --> 00:26:42,280
Why not?
390
00:26:44,600 --> 00:26:46,130
Why not?
391
00:26:46,450 --> 00:26:48,200
I want to change!
392
00:26:48,480 --> 00:26:49,460
What?!
393
00:26:52,210 --> 00:26:55,280
That hurt! It's not my fault you're scared.
394
00:26:55,610 --> 00:26:59,680
You're kidding me! You don't even know anything!
395
00:27:09,600 --> 00:27:11,210
What the hell.
396
00:27:12,290 --> 00:27:13,870
You don't even know anything.
397
00:27:16,330 --> 00:27:19,530
Shut up. Akiko.
398
00:27:22,460 --> 00:27:24,270
I did something so stupid.
399
00:27:25,100 --> 00:27:26,420
So stupid.
400
00:27:27,360 --> 00:27:31,790
I was... Yana... Yanagawa...
401
00:27:36,430 --> 00:27:38,820
I didn't know my life would really be on the line.
402
00:27:44,250 --> 00:27:45,640
I will...
403
00:27:46,520 --> 00:27:49,120
survive this for sure.
404
00:27:53,860 --> 00:27:55,280
I'll survive for sure.
405
00:28:17,970 --> 00:28:20,350
I'm gonna survive!
406
00:28:34,540 --> 00:28:38,480
Stop crying like that, it's disgusting.
407
00:28:49,040 --> 00:28:50,140
Let's go.
408
00:29:16,580 --> 00:29:18,330
Why isn't it here?
409
00:29:19,540 --> 00:29:20,570
Not here.
410
00:29:24,080 --> 00:29:25,310
It's not fair.
411
00:29:29,300 --> 00:29:31,530
There's no point in surviving.
412
00:29:34,250 --> 00:29:37,950
- It's a lie that you get 100 million yen if you win.
- What are the joint owners?
413
00:29:38,880 --> 00:29:41,410
There wasn't a guardian or anything before.
414
00:29:43,020 --> 00:29:46,940
Hey. You help me look for it, too!
415
00:29:55,280 --> 00:29:56,580
Who should we kill?
416
00:29:59,340 --> 00:30:04,050
Let's kill someone before the
guardian chooses who to protect.
417
00:30:10,850 --> 00:30:11,980
Kabayama.
418
00:30:13,400 --> 00:30:14,880
You changed.
419
00:30:14,880 --> 00:30:15,870
What do you mean?
420
00:30:17,230 --> 00:30:19,810
You were so opposed to it.
421
00:30:19,810 --> 00:30:22,360
It's pointless to resist.
422
00:30:23,060 --> 00:30:24,420
You're right, but...
423
00:30:26,020 --> 00:30:30,340
If you hate it so much, think of a way to get out.
424
00:30:30,340 --> 00:30:31,290
What?
425
00:30:31,800 --> 00:30:34,340
- I already...
- Shut up!
426
00:30:42,060 --> 00:30:43,580
Why?!
427
00:30:52,650 --> 00:30:53,980
Listen.
428
00:30:56,960 --> 00:31:00,330
We have to kill someone or we'll all die.
429
00:31:02,530 --> 00:31:04,320
Look at it this way.
430
00:31:06,400 --> 00:31:08,730
If we kill 1 person,
431
00:31:10,370 --> 00:31:12,570
we can save the others.
432
00:31:14,030 --> 00:31:15,980
That's true, but...
433
00:31:27,410 --> 00:31:28,930
Found it.
434
00:31:33,600 --> 00:31:34,620
Manda.
435
00:31:41,860 --> 00:31:43,360
Who should we kill?
436
00:31:48,940 --> 00:31:53,720
Miu knows a lot about the werewolf game,
so it would be scary if she became an enemy.
437
00:31:54,450 --> 00:31:57,170
Enomoto Akiko is being protected
by the guardian, right?
438
00:31:57,170 --> 00:31:59,620
We don't know if Akiko is really a joint owner.
439
00:31:59,620 --> 00:32:02,420
Was Taira always that quiet?
440
00:32:02,730 --> 00:32:06,060
Maybe he's just nervous.
He was acting weird on the roof.
441
00:32:08,340 --> 00:32:13,870
After getting the werewolf card,
do you think we don't seem nervous?
442
00:32:16,100 --> 00:32:18,020
It's better to leave him alive, right?
443
00:32:19,290 --> 00:32:21,280
We can use him.
444
00:32:23,620 --> 00:32:28,440
Hey, who do you think seems like a villager?
445
00:32:29,280 --> 00:32:33,060
You lose if you don't play, rock paper scissors.
446
00:32:34,980 --> 00:32:37,230
Why did you lose even though you were late?
447
00:32:44,290 --> 00:32:45,300
Here.
448
00:32:48,290 --> 00:32:50,480
- Here!
- No.
449
00:33:13,000 --> 00:33:14,850
It's the werewolf, right?!
450
00:33:24,280 --> 00:33:25,780
- Werewolf?
- What's going on?
451
00:33:25,780 --> 00:33:31,060
Werewolf! The werewolf is here!
452
00:33:36,050 --> 00:33:39,960
Guys! The werewolf is here!
453
00:33:44,240 --> 00:33:48,560
- You're there right?
- Who are you?!
454
00:33:42,120 --> 00:33:43,960
Guys! The werewolf is here!
455
00:33:49,140 --> 00:33:50,510
The werewolf is here!
456
00:33:53,370 --> 00:33:54,600
Sorry.
457
00:33:55,210 --> 00:33:56,670
It's okay.
458
00:33:57,410 --> 00:33:59,960
Anyways, what was that?
459
00:34:02,330 --> 00:34:03,620
The guardian?
460
00:34:09,200 --> 00:34:14,780
Maybe it's because we tried getting into
the room of the person the guardian chose.
461
00:34:15,490 --> 00:34:16,560
Yeah.
462
00:34:16,560 --> 00:34:21,150
Since we failed, we couldn't get in the other rooms either.
463
00:34:23,890 --> 00:34:28,490
But why is the guardian protecting
Kosone? What about Enomoto?
464
00:34:30,670 --> 00:34:31,950
I don't know.
465
00:34:31,950 --> 00:34:33,950
This could be a hint.
466
00:34:40,600 --> 00:34:44,830
The person who seems like they wouldn't
protect Enomoto Akiko is the guardian.
467
00:34:46,530 --> 00:34:47,470
Yeah.
468
00:34:52,730 --> 00:34:54,240
I have no idea.
469
00:34:55,050 --> 00:34:59,220
What should we do tomorrows vote? It's probably
better if we choose different people, huh?
470
00:35:02,780 --> 00:35:03,690
Yeah.
471
00:35:05,120 --> 00:35:06,930
- But...
- Hm?
472
00:35:10,010 --> 00:35:16,030
We should pay attention to everyones
relationships tomorrow,
473
00:35:17,140 --> 00:35:19,870
and then decide at the last moment.
474
00:35:22,760 --> 00:35:25,440
As expected of the student council president.
475
00:35:36,840 --> 00:35:38,210
Come on.
476
00:35:42,200 --> 00:35:45,290
I'll wait for you in the bathroom at 3.
477
00:35:56,370 --> 00:35:58,650
The werewolf came to my room last night.
478
00:35:59,790 --> 00:36:01,300
Me, too.
479
00:36:02,140 --> 00:36:03,370
Me, too.
480
00:36:05,460 --> 00:36:09,620
Hey. Hey, hey, hey, isn't that amazing?
481
00:36:09,620 --> 00:36:14,430
Nobody believed it at first, but doesn't
that mean the guardian protected us?
482
00:36:14,910 --> 00:36:18,970
Oh, yeah! Nice job guardian!
483
00:36:18,970 --> 00:36:20,650
- Stop it!
- You're the worst.
484
00:36:20,650 --> 00:36:22,700
So Todo isn't the guardian.
485
00:36:31,280 --> 00:36:33,170
You're really good.
486
00:36:34,930 --> 00:36:39,140
I told you not to just come in here whenever you want.
487
00:36:48,540 --> 00:36:50,180
Hey, Kabayama.
488
00:36:51,780 --> 00:36:53,220
Whose song is that?
489
00:36:54,200 --> 00:36:55,710
It's my original song.
490
00:36:55,710 --> 00:36:57,210
That's amazing.
491
00:36:57,210 --> 00:36:58,760
Right?
492
00:37:00,980 --> 00:37:03,610
But you're seriously good at drawing.
493
00:37:03,920 --> 00:37:05,770
No, I'm just an otaku.
494
00:37:07,150 --> 00:37:08,900
You're amazing, otaku.
495
00:37:10,110 --> 00:37:11,320
Are you making fun of me?
496
00:37:12,680 --> 00:37:15,690
You have real passion.
497
00:37:16,800 --> 00:37:19,130
Just do what you like.
498
00:37:22,810 --> 00:37:24,350
Did that just get you?
499
00:37:24,350 --> 00:37:26,250
It didn't.
500
00:37:32,430 --> 00:37:33,660
Yuka.
501
00:37:34,680 --> 00:37:37,520
You got Yanagawa-kun's shoes last night.
502
00:37:38,800 --> 00:37:40,320
What are you going to do with them?
503
00:37:41,840 --> 00:37:43,380
I'll hand them over.
504
00:37:47,950 --> 00:37:49,360
When I get out of here.
505
00:38:18,500 --> 00:38:19,340
What?
506
00:38:19,920 --> 00:38:21,620
Aren't you waiting in line?
507
00:38:22,940 --> 00:38:23,970
It's open.
508
00:38:25,580 --> 00:38:27,050
- Oh.
- Yeah.
509
00:38:45,660 --> 00:38:47,250
You come, too, Kabayama.
510
00:38:48,280 --> 00:38:50,130
- What is it?
- I don't know, either.
511
00:38:50,130 --> 00:38:51,130
Just come.
512
00:38:59,810 --> 00:39:00,960
Isn't he fast?
513
00:39:08,280 --> 00:39:09,880
What did you want to talk about?
514
00:39:13,410 --> 00:39:15,150
If you're done, I'm leaving.
515
00:39:15,150 --> 00:39:16,060
Wait.
516
00:39:16,060 --> 00:39:17,580
It's Akiko!
517
00:39:19,540 --> 00:39:21,390
We're dating.
518
00:39:23,520 --> 00:39:24,680
And, so?
519
00:39:25,470 --> 00:39:26,520
You see...
520
00:39:28,010 --> 00:39:32,030
I talked to her before going to sleep last night.
521
00:39:34,140 --> 00:39:36,050
And she told me...
522
00:39:38,440 --> 00:39:40,340
- Gosh.
- What is it?
523
00:39:43,620 --> 00:39:45,060
She said...
524
00:39:47,530 --> 00:39:50,320
that's she's a werewolf and
asked me what she should do.
525
00:39:52,000 --> 00:39:52,820
Akiko is?
526
00:39:54,240 --> 00:39:58,250
But... But Enomoto said that she's a joint owner.
527
00:39:58,250 --> 00:40:01,640
She said that she lied so you wouldn't
know that she's a werewolf.
528
00:40:02,570 --> 00:40:06,770
Then why didn't the real joint owners say anything?
529
00:40:08,590 --> 00:40:09,520
I don't know.
530
00:40:14,530 --> 00:40:17,220
You betrayed Enomoto-san.
531
00:40:20,300 --> 00:40:22,240
I have no choice!
532
00:40:23,810 --> 00:40:27,010
Everyones life is on the line.
533
00:40:29,720 --> 00:40:30,830
- Right?
- That's not true.
534
00:40:32,120 --> 00:40:33,140
It's not for everyone.
535
00:40:35,460 --> 00:40:37,770
You just wanted to save yourself, right?
536
00:40:44,050 --> 00:40:45,320
Yeah...
537
00:40:46,960 --> 00:40:48,980
Are you guys any different?
538
00:40:49,280 --> 00:40:52,250
So you would kill your own girlfriend.
539
00:40:53,550 --> 00:40:55,620
I don't want to, either!
540
00:40:56,320 --> 00:41:01,380
But I have no choice! I have no choice...
541
00:41:05,410 --> 00:41:07,780
Can you stop crying like that?
542
00:41:07,780 --> 00:41:09,170
He can't help it.
543
00:41:09,170 --> 00:41:10,130
Hey...
544
00:41:10,980 --> 00:41:13,080
Who's the other werewolf?
545
00:41:14,720 --> 00:41:16,980
The card should say who the other person is.
546
00:41:19,050 --> 00:41:20,510
She didn't tell me.
547
00:41:22,810 --> 00:41:24,010
Hey.
548
00:41:25,020 --> 00:41:26,900
Why did you tell us?
549
00:41:28,940 --> 00:41:31,980
What if the other werewolf is here?
550
00:41:31,980 --> 00:41:33,720
I knew that.
551
00:41:34,110 --> 00:41:40,200
I actually wanted to watch your reactions
to find out who the other werewolf is.
552
00:41:42,030 --> 00:41:43,530
You're horrible.
553
00:41:44,450 --> 00:41:47,070
Stop acting like that.
554
00:41:47,740 --> 00:41:50,290
Do you understand the situation?
555
00:42:24,280 --> 00:42:38,380
[prophet]
556
00:42:50,620 --> 00:42:52,130
It's past 8.
557
00:42:56,250 --> 00:42:57,310
It is.
558
00:43:01,370 --> 00:43:03,340
Sorry I couldn't make it earlier.
559
00:43:05,100 --> 00:43:06,350
I'm sorry!
560
00:43:08,730 --> 00:43:10,920
But won't they get suspicious since you came to get me?
561
00:43:11,550 --> 00:43:14,060
It's only natural since I'm the student council president.
562
00:43:19,360 --> 00:43:20,740
What were you up to?
563
00:43:21,460 --> 00:43:22,840
It's suspicious.
564
00:43:22,840 --> 00:43:23,890
Yeah, yeah.
565
00:43:30,860 --> 00:43:31,810
Listen.
566
00:43:37,230 --> 00:43:38,880
You're the prophet, huh, Manda?
567
00:43:40,760 --> 00:43:41,530
What?
568
00:43:43,100 --> 00:43:46,530
- What are you... Wait, what are you saying?
- I saw it.
569
00:43:47,170 --> 00:43:49,650
I saw Manda going into Yanagawa's room yesterday.
570
00:43:51,050 --> 00:43:52,920
And...
571
00:43:52,920 --> 00:43:55,800
she said "I got the prophet card, what should I do?"
572
00:43:56,910 --> 00:43:58,840
I heard Manda asking him for advice.
573
00:43:58,840 --> 00:43:59,940
What are you saying?
574
00:43:59,940 --> 00:44:01,840
Sorry for saying this now.
575
00:44:01,840 --> 00:44:02,680
But...
576
00:44:03,290 --> 00:44:06,090
Manda couldn't lie to Yanagawa.
577
00:44:13,200 --> 00:44:14,570
Is that true?
578
00:44:18,290 --> 00:44:19,380
Is it?
579
00:44:26,730 --> 00:44:29,250
It's true that I got the prophet's card.
580
00:44:31,980 --> 00:44:35,130
But I didn't want to say it because I can't prove it!
581
00:44:35,130 --> 00:44:36,600
- Wait, then...
- Sorry.
582
00:44:36,600 --> 00:44:38,500
Who did you get a prophecy for last night?
583
00:44:45,710 --> 00:44:46,780
Who?
584
00:44:49,760 --> 00:44:51,260
Wait a second!
585
00:44:51,610 --> 00:44:54,110
- Wait a second.
- Who was it?! - No, wait.
586
00:44:54,110 --> 00:44:55,710
Manda-san is lying!
587
00:44:55,710 --> 00:44:56,670
What?
588
00:44:58,040 --> 00:45:00,430
Because I'm the prophet.
589
00:45:00,430 --> 00:45:02,300
Wait a second, what are you saying?
590
00:45:02,300 --> 00:45:04,590
- Wait, let's hear him out.
- Last night,
591
00:45:04,590 --> 00:45:07,400
I got a prophecy. For Issei-kun.
592
00:45:08,050 --> 00:45:09,390
He's a werewolf.
593
00:45:13,280 --> 00:45:14,020
Excuse me?
594
00:45:14,020 --> 00:45:15,000
What?
595
00:45:17,390 --> 00:45:18,620
Wait, but...
596
00:45:19,200 --> 00:45:23,330
Issei told us earlier that Akiko is a werewolf.
597
00:45:23,330 --> 00:45:24,700
What are you talking about?
598
00:45:25,230 --> 00:45:26,680
He told us earlier.
599
00:45:26,680 --> 00:45:27,570
What?
600
00:45:28,130 --> 00:45:30,120
- No, no, no, no.
- He told us.
601
00:45:30,120 --> 00:45:31,300
Wait, what?
602
00:45:32,360 --> 00:45:33,500
The thing is...
603
00:45:33,500 --> 00:45:39,090
He said you came to him because you got the
werewolf card and didn't know what to do.
604
00:45:42,080 --> 00:45:45,310
Yeah. I told them.
605
00:45:45,580 --> 00:45:47,710
You told me you got the werewolf card, right?
606
00:45:48,190 --> 00:45:50,680
Something's weird. Wait.
607
00:45:50,680 --> 00:45:55,290
Issei-kun and Enomoto-san are the werewolves, huh?
608
00:45:56,330 --> 00:46:01,160
The werewolf is betraying the other werewolf.
Isn't that strange?
609
00:46:01,160 --> 00:46:02,650
- It's weird, right?
- I'm not a werewolf.
610
00:46:03,620 --> 00:46:05,330
Wait a second.
611
00:46:05,820 --> 00:46:11,380
At that time I said "What would
you do if I was a werewolf?"
612
00:46:12,110 --> 00:46:15,480
- She didn't say it like that.
- Wait!
613
00:46:15,480 --> 00:46:17,410
Wait! What are you saying?!
614
00:46:17,950 --> 00:46:18,590
What?
615
00:46:18,780 --> 00:46:23,520
- I just asked what you would do if I was a werewolf.
- No, you didn't say it like that.
616
00:46:23,530 --> 00:46:27,420
- Wait! What are you saying?!
- She's a werewolf.
617
00:46:27,420 --> 00:46:30,040
I'm not a werewolf!
618
00:46:30,040 --> 00:46:31,330
Calm down!
619
00:46:31,330 --> 00:46:32,970
I get it!
620
00:46:34,020 --> 00:46:37,860
You're kidding me, right?! You're kidding me!
621
00:46:39,230 --> 00:46:40,270
What do you mean?
622
00:46:40,970 --> 00:46:42,940
That's what it is! Yeah!
623
00:46:43,850 --> 00:46:47,460
I'm pregnant with Issei-kun's child.
624
00:46:49,000 --> 00:46:51,770
Issei-kun's child?
625
00:46:51,980 --> 00:46:53,070
What?
626
00:46:53,070 --> 00:46:53,860
Yeah.
627
00:46:54,370 --> 00:46:56,400
Wait. What?
628
00:46:56,400 --> 00:46:59,660
You're pregant with Issei-kun's child?
629
00:47:00,160 --> 00:47:01,780
Yes.
630
00:47:03,120 --> 00:47:04,270
What is this?
631
00:47:05,700 --> 00:47:07,200
And you wanted to kill her?
632
00:47:09,120 --> 00:47:10,060
Stop!
633
00:47:10,060 --> 00:47:12,930
What the hell is wrong with you!
634
00:47:12,930 --> 00:47:14,500
Stop it!
635
00:47:16,180 --> 00:47:17,610
Why are you laughing?
636
00:47:17,930 --> 00:47:19,420
Calm down.
637
00:47:20,120 --> 00:47:23,340
I don't want to be told that by you!
638
00:47:23,780 --> 00:47:24,700
Hey!
639
00:47:25,250 --> 00:47:28,810
What the hell is wrong with all of you!
640
00:47:28,810 --> 00:47:32,500
- What the hell!
- You're the same!
641
00:47:32,500 --> 00:47:33,970
I got the prophecy!
642
00:47:33,970 --> 00:47:36,610
Stop lying!
643
00:47:37,050 --> 00:47:38,330
He's a werewolf!
644
00:47:44,100 --> 00:47:47,880
Ready, set, go!
645
00:48:02,480 --> 00:48:03,890
6 votes for Issei.
646
00:48:05,170 --> 00:48:06,690
1 vote for Kosone.
647
00:48:07,980 --> 00:48:09,540
1 vote for Akiko.
648
00:48:12,170 --> 00:48:13,560
1 vote for me.
649
00:48:20,880 --> 00:48:21,710
Todo.
650
00:48:24,260 --> 00:48:25,400
Todo!
651
00:48:29,690 --> 00:48:31,940
Are you guys stupid? You're all idiots.
652
00:48:31,940 --> 00:48:33,570
If we don't do this we'll all die.
653
00:48:33,570 --> 00:48:36,970
Why does it have to be me?! Why me?!
654
00:48:37,960 --> 00:48:39,600
You're all idiots.
655
00:48:39,600 --> 00:48:43,860
- We have to or we'll all die.
- Why does it have to be me?
656
00:48:45,460 --> 00:48:48,280
Hurry up! Bring him here!
657
00:48:48,280 --> 00:48:50,280
Let's vote again.
658
00:48:50,280 --> 00:48:52,880
- Let's vote again!
- What are you talking about?!
659
00:48:52,880 --> 00:48:57,070
Please! Please... Please...
660
00:48:57,560 --> 00:48:59,610
I don't want to die... Please...
661
00:49:00,820 --> 00:49:03,130
I had no choice.
662
00:49:03,130 --> 00:49:09,050
She got pregnant. My life would be over
and I would have to give up college.
663
00:49:09,050 --> 00:49:10,480
What...
664
00:49:10,480 --> 00:49:12,050
You're horrible!
665
00:49:12,900 --> 00:49:14,100
It's the truth.
666
00:49:14,570 --> 00:49:16,360
It's normal the be like this.
667
00:49:16,360 --> 00:49:18,430
It's not normal at all!
668
00:49:18,430 --> 00:49:21,700
- Stop acting like good people!
- What are you talking about?!
669
00:49:21,700 --> 00:49:25,160
You're all just thinking about yourself!
670
00:49:25,160 --> 00:49:28,750
You're only thinking of your own survival!
671
00:49:28,750 --> 00:49:30,890
Let's see what happens!
672
00:49:34,110 --> 00:49:37,060
I don't want to kill anyone, either...
673
00:49:37,330 --> 00:49:40,170
We have to hurry!
674
00:49:55,550 --> 00:49:56,960
Hurry up and shoot!
675
00:49:57,640 --> 00:49:59,230
Hurry...
676
00:49:59,230 --> 00:50:00,690
Hurry up and shoot!
677
00:50:03,660 --> 00:50:06,090
Damn you! Shoot!
678
00:50:13,650 --> 00:50:15,940
You could've shot us!
679
00:50:51,540 --> 00:50:53,390
Help me, Akiko...
680
00:50:54,690 --> 00:50:55,720
Akiko...
681
00:52:03,260 --> 00:52:04,440
Reiko.
682
00:52:09,500 --> 00:52:11,580
Who did you get a prophecy for last night?
683
00:52:18,610 --> 00:52:19,760
Akiko.
684
00:52:24,360 --> 00:52:26,090
It said that Akiko's a villager.
685
00:52:31,090 --> 00:52:34,840
I think she was telling the truth when
she said that she's a joint owner.
686
00:52:48,040 --> 00:52:52,380
If we make it through tonight,
let's figure things out tomorrow.
687
00:52:57,980 --> 00:52:59,630
Kosone, give us a hand.
688
00:53:24,500 --> 00:53:26,250
What do you think of all this?
689
00:53:28,330 --> 00:53:29,240
Of what?
690
00:53:30,210 --> 00:53:32,140
What do you mean what? The werewolf game.
691
00:53:34,000 --> 00:53:35,210
Why?
692
00:53:37,210 --> 00:53:38,480
I wonder...
693
00:53:45,390 --> 00:53:47,440
It's like climbing.
694
00:53:52,130 --> 00:53:53,570
What do you mean?
695
00:53:53,570 --> 00:53:55,330
It's like...
696
00:53:56,030 --> 00:54:00,990
It's like climbing Mount Everest.
697
00:54:06,840 --> 00:54:12,340
If you don't like it, you should kill
yourself or think of a way to escape.
698
00:54:39,700 --> 00:54:41,300
You kill.
699
00:54:46,110 --> 00:54:47,470
Give and take.
700
00:54:49,230 --> 00:54:51,690
I'll pretend to be the prophet until the end.
701
00:54:53,690 --> 00:54:55,300
So you kill them.
702
00:54:56,500 --> 00:54:58,100
Until the last night.
703
00:55:06,560 --> 00:55:07,500
Okay.
704
00:55:09,850 --> 00:55:11,630
Who should I kill?
705
00:55:11,630 --> 00:55:15,610
- Someone we know is a villager for sure.
- Then Enomoto Akiko.
706
00:55:19,490 --> 00:55:21,450
You said it yourself.
707
00:55:22,570 --> 00:55:25,630
That Enomoto is a villager.
708
00:55:25,630 --> 00:55:30,030
- The guardian might be protecting her.
- I think the guardian is protecting either you or Kosone.
709
00:55:53,010 --> 00:55:56,240
So you 2 are the werewolves.
710
00:56:08,000 --> 00:56:10,530
Don't worry. I won't scream your names.
711
00:56:26,260 --> 00:56:28,570
What? What are you- Stop...
712
00:56:28,570 --> 00:56:30,250
- Are you scared?
- Stop it.
713
00:56:30,250 --> 00:56:31,810
Be quiet.
714
00:56:33,360 --> 00:56:34,640
You'll get caught.
715
00:56:35,320 --> 00:56:37,690
They'll find out that you're a werewolf.
716
00:56:38,660 --> 00:56:40,290
Quiet, quiet.
717
00:56:41,050 --> 00:56:42,160
Stay quiet.
718
00:56:46,890 --> 00:56:47,920
Yuka.
719
00:57:01,200 --> 00:57:02,540
The baby?
720
00:57:05,680 --> 00:57:06,650
It's gone.
721
00:57:08,920 --> 00:57:11,260
It's gone. It's not here anymore.
722
00:57:12,890 --> 00:57:13,730
What do you mean?
723
00:57:14,750 --> 00:57:15,640
I killed it.
724
00:57:17,690 --> 00:57:20,400
I did it because of Issei-kun.
725
00:57:25,010 --> 00:57:27,520
I had no choice.
726
00:57:28,190 --> 00:57:31,780
He made this really disgusted face.
727
00:57:34,090 --> 00:57:35,300
I had no choice.
728
00:57:36,170 --> 00:57:38,060
I had to kill it.
729
00:57:39,940 --> 00:57:44,690
See? You guys have no choice but to kill me.
730
00:57:44,690 --> 00:57:46,010
No choice...
731
00:57:53,570 --> 00:57:56,850
What you mean you had no choice, you bastard.
732
00:57:59,930 --> 00:58:02,480
What do you know about me?
733
00:58:08,090 --> 00:58:10,480
Have you ever done anything fulfilling?
734
00:58:11,570 --> 00:58:13,980
What do you know about me?
735
00:58:13,980 --> 00:58:15,560
The hell I care, idiot.
736
00:58:16,700 --> 00:58:18,810
You came here because you wanted to, right?
737
00:58:19,790 --> 00:58:22,360
Then put your life on the line.
738
01:00:00,040 --> 01:00:01,020
The kitchen knife.
739
01:00:03,490 --> 01:00:05,060
Can we just leave it there?
740
01:00:07,090 --> 01:00:09,260
Anything can become a weapon.
741
01:00:23,440 --> 01:00:24,610
Kabayama.
742
01:00:27,560 --> 01:00:28,620
I'm sorry.
743
01:00:42,270 --> 01:00:43,440
I...
744
01:00:46,450 --> 01:00:49,080
will definitely survive this.
745
01:00:52,030 --> 01:00:53,100
Me, too.
746
01:00:56,530 --> 01:00:58,700
I'll live for Yanagawa-kun, too.
747
01:01:37,220 --> 01:01:39,310
Who did you get a prophecy for last night?
748
01:01:40,050 --> 01:01:40,910
Taira.
749
01:01:43,250 --> 01:01:44,570
He's a villager.
750
01:01:45,220 --> 01:01:46,990
Why Taira?
751
01:01:48,440 --> 01:01:52,880
Because he was never this quiet at school.
752
01:01:53,560 --> 01:01:54,770
It was suspicious.
753
01:02:01,980 --> 01:02:02,860
What?
754
01:02:03,930 --> 01:02:06,740
I was just thinking that you might really be the prophet.
755
01:02:07,790 --> 01:02:12,810
Because if you weren't, it would be normal
to frame Taira-kun as the werewolf.
756
01:02:12,810 --> 01:02:14,320
I thought you would go down that road.
757
01:02:27,250 --> 01:02:28,480
Where's Akiko?
758
01:02:37,100 --> 01:02:38,840
- Wait!
- No, we won't wait.
759
01:02:38,840 --> 01:02:41,020
I'm the prophet!
760
01:02:44,640 --> 01:02:45,710
What?
761
01:02:46,480 --> 01:02:49,120
I didn't want it to drag out.
762
01:02:50,930 --> 01:02:53,620
Why are 3 people saying they're the prophet?
763
01:02:54,240 --> 01:02:56,720
Kosone and Todo are lying.
764
01:02:56,720 --> 01:02:58,320
- I'm not.
- Wait, wait, wait.
765
01:02:58,320 --> 01:03:01,070
- What are you saying?
- It's really me!
766
01:03:01,900 --> 01:03:04,430
Todo. Did you plan this with Kosone?
767
01:03:04,430 --> 01:03:07,210
I didn't! You're the fake one.
768
01:03:07,210 --> 01:03:07,970
What?!
769
01:03:08,370 --> 01:03:13,170
Are you stupid? Saying it at a time like
this, it's obvious that you're lying!
770
01:03:13,490 --> 01:03:16,590
No... I just didn't understand the rules at first.
771
01:03:16,590 --> 01:03:22,250
No, no, no. With the number of people now,
you're just thinking that it's a matter time
before you're found to be a werewolf, right?
772
01:03:22,250 --> 01:03:24,890
There's no way I would understand
after hearing all those rules!
773
01:03:24,890 --> 01:03:27,700
But you got on the werewolf game
bus on your own, didn't you?
774
01:03:27,700 --> 01:03:28,900
I did.
775
01:03:29,290 --> 01:03:31,700
But I didn't believe it at all at first.
776
01:03:31,700 --> 01:03:35,120
I really had no idea. I didn't know
anything about the werewolf game.
777
01:03:35,760 --> 01:03:37,730
That's why I wanted to wait a bit.
778
01:03:38,530 --> 01:03:43,440
Then Reiko said that's she's the
prophet. I knew she was lying.
779
01:03:43,800 --> 01:03:45,240
Because I'm the prophet.
780
01:03:45,780 --> 01:03:49,770
Then Kosone said that he's the prophet
and I didn't know what to do anymore.
781
01:03:50,300 --> 01:03:52,770
So I thought that you 2 were the werewolves.
782
01:03:53,180 --> 01:03:55,170
That you 2 joined hands.
783
01:03:55,170 --> 01:03:57,930
Who did you get a prophecy for last night?
784
01:03:57,930 --> 01:04:00,000
Kosone! He's a villager.
785
01:04:00,500 --> 01:04:02,500
Why would a villager lie?
786
01:04:03,320 --> 01:04:06,290
- I have no idea what's going on anymore.
- Me either.
787
01:04:06,290 --> 01:04:08,290
I'm not fake!
788
01:04:08,290 --> 01:04:09,950
And on the first night?
789
01:04:12,820 --> 01:04:13,840
Who?
790
01:04:15,010 --> 01:04:16,120
I overslept.
791
01:04:19,680 --> 01:04:21,160
I forgot it the next day.
792
01:04:22,840 --> 01:04:24,500
- What?
- Sorry.
793
01:04:24,500 --> 01:04:26,130
What do you mean sorry?
794
01:04:43,900 --> 01:04:44,850
Todo.
795
01:04:47,690 --> 01:04:49,000
What happened?
796
01:04:52,010 --> 01:04:53,920
He was just standing here...
797
01:04:54,520 --> 01:04:56,290
got the knife from Enomoto...
798
01:04:56,850 --> 01:04:58,220
and stabbed himself.
799
01:05:00,690 --> 01:05:03,150
There's a first aid kit, right?
800
01:05:11,680 --> 01:05:13,230
I'm fake.
801
01:05:14,290 --> 01:05:17,880
I... I... I'm fake.
802
01:05:18,770 --> 01:05:21,040
- What?
- Manda-san is...
803
01:05:21,050 --> 01:05:22,820
the real prophet.
804
01:05:23,820 --> 01:05:25,390
I lied.
805
01:05:25,920 --> 01:05:26,810
Sorry.
806
01:05:30,910 --> 01:05:35,740
I overheard her talking to Issei-kun.
807
01:05:37,660 --> 01:05:41,200
That she's pregnant.
808
01:05:42,810 --> 01:05:45,290
But he didn't to get married.
809
01:05:48,430 --> 01:05:50,970
He acted like a good guy.
810
01:05:51,770 --> 01:05:54,120
That's why you lied about being the prophet?
811
01:05:58,260 --> 01:05:59,530
But...
812
01:06:01,090 --> 01:06:04,940
Enomoto-san still died.
813
01:06:07,170 --> 01:06:10,110
I don't have a reason to live anymore.
814
01:06:16,100 --> 01:06:17,520
I see.
815
01:06:19,340 --> 01:06:21,080
Then die.
816
01:06:21,680 --> 01:06:22,830
What are you doing?
817
01:06:25,770 --> 01:06:28,600
- You don't have a reason to live?
- What are you doing?
818
01:06:29,370 --> 01:06:31,400
You don't have a reason to live?!
819
01:06:31,400 --> 01:06:33,310
Then die!
820
01:06:33,760 --> 01:06:37,160
- Stop that!
- And what the hell's up with you?
821
01:06:39,630 --> 01:06:42,160
Hey. Hey.
822
01:06:42,160 --> 01:06:43,520
Move.
823
01:06:44,220 --> 01:06:47,440
- Are you really the prophet?
- Yes!
824
01:06:48,770 --> 01:06:49,890
If that's true...
825
01:06:51,850 --> 01:06:53,600
Why did you oversleep?
826
01:07:01,040 --> 01:07:02,440
Sorry.
827
01:07:04,010 --> 01:07:05,650
That's not important.
828
01:07:06,260 --> 01:07:08,580
Didn't you want to risk your life?
829
01:07:08,580 --> 01:07:11,840
Hey. You wanted to risk your life, didn't you?
830
01:07:11,840 --> 01:07:13,720
I know all the rules now.
831
01:07:14,340 --> 01:07:17,310
- I just didn't understand at first.
- You came here because you wanted
to risk your life, didn't you?
832
01:07:20,300 --> 01:07:21,320
Hey.
833
01:07:23,860 --> 01:07:27,460
Since the beginning, you've just
been going along with everything.
834
01:07:28,000 --> 01:07:31,160
- Now's not the time to be talking about this.
- You've just been going along with it.
835
01:07:31,160 --> 01:07:32,770
Can you not do that here?
836
01:07:39,760 --> 01:07:41,500
And you.
837
01:07:42,800 --> 01:07:45,740
Don't take death so lightly!
838
01:07:46,610 --> 01:07:49,080
I said don't take death so lightly.
839
01:07:51,230 --> 01:07:53,810
Don't say you want to die!
840
01:07:59,920 --> 01:08:02,280
I wanted to show myself.
841
01:08:05,400 --> 01:08:08,290
I wanted to show myself.
842
01:08:50,800 --> 01:08:51,620
What is it?
843
01:09:02,820 --> 01:09:05,720
I think what Manda-san is saying is strange.
844
01:09:12,290 --> 01:09:18,100
Yesterday, everyone was thinking that either
Manda-san or Kosone-kun were werewolves.
845
01:09:18,100 --> 01:09:20,420
It's true that I got the prophet's card.
846
01:09:20,420 --> 01:09:22,240
Manda-san is lying!
847
01:09:23,010 --> 01:09:25,620
Because I'm the prophet.
848
01:09:25,860 --> 01:09:26,590
And so?
849
01:09:28,370 --> 01:09:34,620
If Todo-kun was the werewolf, he would've
targeted either of you last night.
850
01:09:34,620 --> 01:09:41,920
Because then nobody would suspect him when we voted.
851
01:09:42,820 --> 01:09:45,620
But Todo-kun didn't do that.
852
01:09:47,490 --> 01:09:50,740
Because he isn't the werewolf.
853
01:09:54,090 --> 01:09:55,460
That's not it.
854
01:09:56,260 --> 01:09:57,930
And if Kosone is a werewolf?
855
01:09:57,930 --> 01:10:01,700
He screamed when the werewolf came
on the first night. I heard him.
856
01:10:01,700 --> 01:10:03,310
I did, too.
857
01:10:03,310 --> 01:10:05,970
You started screaming after him.
858
01:10:06,740 --> 01:10:08,350
Huh? I don't know what you mean.
859
01:10:08,350 --> 01:10:12,160
Since you failed at getting into
Kosone-kun's room, didn't you just fake it?
860
01:10:12,160 --> 01:10:13,220
What are you saying?
861
01:10:13,220 --> 01:10:14,740
But I heard it.
862
01:10:15,010 --> 01:10:17,200
Manda saying that she's the prophet.
863
01:10:21,380 --> 01:10:26,030
It was your first time going into
Enomoto-san's room earlier, right?
864
01:10:26,030 --> 01:10:26,920
Yeah.
865
01:10:28,000 --> 01:10:32,810
You were far from the bed, right?
866
01:10:33,850 --> 01:10:35,180
What about it?
867
01:10:49,230 --> 01:10:50,860
Physical evidence?
868
01:10:56,490 --> 01:10:57,950
I don't know why that's here.
869
01:11:00,360 --> 01:11:02,510
Maybe someone stole it and left it here.
870
01:11:14,830 --> 01:11:16,670
I had no choice.
871
01:11:17,310 --> 01:11:20,140
I don't want to kill people.
872
01:11:24,660 --> 01:11:26,290
No.
873
01:11:26,290 --> 01:11:28,210
I didn't kill her.
874
01:11:32,500 --> 01:11:34,450
No, I don't care either way.
875
01:11:36,640 --> 01:11:39,060
Fine. I admit it.
876
01:11:41,960 --> 01:11:43,820
I got the werewolf card.
877
01:11:53,550 --> 01:11:55,370
But let's make a deal.
878
01:11:58,280 --> 01:11:59,760
Remember the rules.
879
01:12:01,640 --> 01:12:04,410
If the werewolves are killed, the villagers win.
880
01:12:06,970 --> 01:12:10,580
If there's the same number of villagers
left as the werewolves, the werewolves win.
881
01:12:11,040 --> 01:12:13,280
That's how the card game is.
882
01:12:13,280 --> 01:12:15,490
Why are the rules like that in the first place?
883
01:12:15,490 --> 01:12:21,080
For example, what would happen in the voting if there
are the same number of werewolves and villagers?
884
01:12:22,930 --> 01:12:23,970
Oh, I see.
885
01:12:25,410 --> 01:12:29,460
If a villager mistakenly votes for a villager,
886
01:12:30,380 --> 01:12:33,980
It would be 3 against 1. The villagers would lose.
887
01:12:35,680 --> 01:12:41,920
Also, even if they know who the
werewolves are, when it's time to vote,
888
01:12:41,930 --> 01:12:44,610
it's 2 against 2 and would continue forever.
889
01:12:45,150 --> 01:12:50,380
But since the werewolves can kill a villager at night,
890
01:12:50,380 --> 01:12:55,060
if there are the same number of werewolves
and villagers, the werewolves win.
891
01:12:55,800 --> 01:12:57,220
And the game would end.
892
01:12:59,620 --> 01:13:05,230
If you kill me now, the game will continue.
893
01:13:05,940 --> 01:13:08,840
It would be a disastrous 2 nights.
There will be 4 villagers left.
894
01:13:10,220 --> 01:13:13,330
But the people who follow my idea
895
01:13:14,920 --> 01:13:17,080
can be released tomorrow morning.
896
01:13:17,720 --> 01:13:20,190
Only 2 people will die.
897
01:13:22,270 --> 01:13:23,740
So let's vote for Todo.
898
01:13:24,610 --> 01:13:27,300
- Me again?!
- I won't kill those who listen to me.
899
01:13:27,300 --> 01:13:29,630
What if we all listen to you.
900
01:13:29,630 --> 01:13:32,030
The side that loses will just be slaughtered.
901
01:13:32,420 --> 01:13:34,440
The winners get 100 million yen.
902
01:13:34,440 --> 01:13:35,740
Even though...
903
01:13:35,740 --> 01:13:38,180
Maybe nothing will happen to the side that loses.
904
01:13:40,410 --> 01:13:42,210
Are you an idiot?
905
01:13:42,210 --> 01:13:44,280
It's obvious they would be killed.
906
01:13:51,850 --> 01:13:52,940
Yeah.
907
01:14:05,120 --> 01:14:06,030
Yuka...
908
01:14:08,240 --> 01:14:11,550
Is it true that you heard Manda-san
talking to Yanagawa-kun?
909
01:14:13,050 --> 01:14:13,850
Yeah.
910
01:14:16,380 --> 01:14:19,140
I see. Got it.
911
01:14:36,850 --> 01:14:39,410
Ready, set, go.
912
01:15:06,810 --> 01:15:09,480
Tell us who the other werewolf is.
913
01:15:13,980 --> 01:15:15,170
Come on.
914
01:15:16,030 --> 01:15:18,730
Tell us who the other werewolf is!
915
01:15:22,260 --> 01:15:23,600
If you don't...
916
01:15:27,480 --> 01:15:28,980
I'll get killed tomorrow.
917
01:15:46,030 --> 01:15:47,040
I won't say.
918
01:15:48,250 --> 01:15:49,520
I would never.
919
01:15:59,340 --> 01:16:00,780
If you're a villager...
920
01:16:03,700 --> 01:16:05,480
Or even a werewolf...
921
01:16:06,600 --> 01:16:07,900
Survive this.
922
01:16:13,160 --> 01:16:14,340
And...
923
01:16:16,340 --> 01:16:17,900
kill the culprit.
924
01:16:32,880 --> 01:16:35,170
- Open the door!
- Let me go!
925
01:16:35,170 --> 01:16:38,500
Let me go! Let me go!
926
01:16:39,200 --> 01:16:41,760
Let me go, you murderers!
927
01:16:42,640 --> 01:16:44,820
Help me!
928
01:16:50,250 --> 01:16:54,940
Someone! Let me go! No! No!
929
01:17:31,020 --> 01:17:32,430
Now...
930
01:17:34,100 --> 01:17:35,970
you know that I'm the prophet, right?
931
01:17:44,580 --> 01:17:46,890
Tonight...
932
01:17:49,500 --> 01:17:51,630
I'll get a prophecy for Kabayama Yuka.
933
01:17:55,950 --> 01:17:58,540
If the guardian is still alive...
934
01:18:01,790 --> 01:18:05,180
please protect me tonight.
935
01:18:07,720 --> 01:18:09,220
Please.
936
01:19:04,370 --> 01:19:07,160
What was I being so serious for?
937
01:19:09,700 --> 01:19:11,380
It's funny.
938
01:19:54,330 --> 01:19:57,070
Nude! Nude!
939
01:19:58,750 --> 01:19:59,960
Nude!
940
01:20:01,340 --> 01:20:04,620
Only 3 left.
941
01:20:04,620 --> 01:20:07,630
There's nothing serious left.
942
01:20:07,630 --> 01:20:09,810
You think it would be better if there was, right?
943
01:20:09,810 --> 01:20:12,160
You think it would better to hurry up and do it, right?
944
01:20:12,700 --> 01:20:15,880
But I'm passionate, passionate, passionate!
945
01:20:15,880 --> 01:20:17,740
About so many things!
946
01:20:19,360 --> 01:20:22,420
Show yourself, hey, try it.
947
01:20:22,420 --> 01:20:25,420
Spit it out, hey, try it.
948
01:20:25,420 --> 01:20:30,360
If you're gonna do this, try it.
949
01:20:31,450 --> 01:20:33,710
You thought something would change, right?
950
01:20:34,100 --> 01:20:36,580
Do you know what happens when you show yourself?
951
01:20:37,400 --> 01:20:38,810
It's simple.
952
01:20:39,170 --> 01:20:41,380
I'll just become the usual me.
953
01:20:42,330 --> 01:20:45,040
There's only life.
954
01:20:46,300 --> 01:20:48,200
You...
955
01:20:48,200 --> 01:20:50,460
just aren't looking.
956
01:20:53,870 --> 01:20:55,700
Let's go with the stupidest one.
957
01:22:11,610 --> 01:22:13,710
I guess the guardian isn't here anymore.
958
01:22:28,290 --> 01:22:30,200
You're the werewolf, right, Kabayama?
959
01:22:35,140 --> 01:22:36,650
You killed him, right?
960
01:22:39,220 --> 01:22:41,840
If I was a werewolf,
961
01:22:41,840 --> 01:22:43,760
- last night...
- You!
962
01:22:44,380 --> 01:22:45,540
Listen!
963
01:22:45,540 --> 01:22:47,130
You killed him, right?
964
01:22:47,130 --> 01:22:48,580
- Did you kill him?
- Listen.
965
01:22:49,280 --> 01:22:52,410
I wouldn't have voted for Manda last night.
966
01:22:53,780 --> 01:22:54,760
Why not?
967
01:22:55,280 --> 01:22:57,700
- I wouldn't have gotten rid of someone on my side.
- No...
968
01:22:57,700 --> 01:22:59,820
In that situation, you didn't have a choice.
969
01:22:59,820 --> 01:23:01,960
1 girl couldn't kill Todo on her own.
970
01:23:04,650 --> 01:23:06,850
Me, too...
971
01:23:06,850 --> 01:23:09,170
I think it's possible if it's you.
972
01:23:09,740 --> 01:23:10,750
Munakata.
973
01:23:11,940 --> 01:23:13,240
Think carefully.
974
01:23:13,240 --> 01:23:16,020
I don't think 1 girl could've killed him.
975
01:23:18,890 --> 01:23:20,910
I don't think 1 girl could've killed him.
976
01:23:20,910 --> 01:23:23,160
- You don't know that!
- Then...
977
01:23:24,460 --> 01:23:27,120
Prove that you're not a werewolf.
978
01:23:38,290 --> 01:23:39,760
I'm a joint owner.
979
01:23:43,300 --> 01:23:45,390
It was Enomoto and me!
980
01:23:45,720 --> 01:23:47,250
What is that?
981
01:23:48,140 --> 01:23:50,680
Why are you saying that now?!
982
01:23:51,250 --> 01:23:54,350
Then what did you talk about with Enomoto?
983
01:23:56,600 --> 01:23:58,430
Hey. Tell me.
984
01:24:01,630 --> 01:24:03,390
- We didn't talk.
- What?
985
01:24:05,520 --> 01:24:07,130
We didn't talk about anything.
986
01:24:07,960 --> 01:24:09,720
She said that on her own.
987
01:24:10,830 --> 01:24:12,980
Is that for real?
988
01:24:16,590 --> 01:24:17,870
Stop!
989
01:24:17,870 --> 01:24:19,630
- Let go!
- Stop it!
990
01:24:26,110 --> 01:24:28,820
Gosh. Gosh...
991
01:24:29,850 --> 01:24:31,010
Hitomi.
992
01:24:31,610 --> 01:24:33,700
Show us proof that you're not a werewolf.
993
01:24:43,980 --> 01:24:44,940
Hey.
994
01:24:46,740 --> 01:24:49,280
When Manda-san said that she's the prophet,
995
01:24:51,160 --> 01:24:53,630
she said that Taira-kun was a villager.
996
01:24:54,190 --> 01:24:55,560
That means...
997
01:24:56,990 --> 01:24:59,040
- The werewolf...
- Wait.
998
01:25:00,180 --> 01:25:02,290
She was covering for the other werewolf?
999
01:25:05,460 --> 01:25:07,150
That's not it.
1000
01:25:07,770 --> 01:25:08,800
Wait...
1001
01:25:10,850 --> 01:25:11,840
Wait.
1002
01:25:15,120 --> 01:25:16,210
Seriously.
1003
01:25:17,240 --> 01:25:18,600
Believe me.
1004
01:25:20,380 --> 01:25:22,540
I can't...
1005
01:25:34,250 --> 01:25:35,530
A button...
1006
01:25:36,330 --> 01:25:38,210
- A button...
- What?
1007
01:25:38,210 --> 01:25:39,480
What?
1008
01:25:41,180 --> 01:25:42,190
A button.
1009
01:25:53,920 --> 01:25:55,000
It's not mine.
1010
01:26:14,740 --> 01:26:16,820
Physical evidence!
1011
01:26:17,460 --> 01:26:19,130
- I don't know why that's here.
- Do you see this?
1012
01:26:21,280 --> 01:26:24,700
I don't know why that's here. I don't know!
1013
01:26:25,290 --> 01:26:27,650
- Wait... Wait!
- You don't know?
1014
01:26:27,650 --> 01:26:29,460
Wait.
1015
01:26:33,290 --> 01:26:35,370
What are you doing?!
1016
01:26:39,570 --> 01:26:42,000
Lets end this.
1017
01:26:42,000 --> 01:26:44,270
It will really end, right?
1018
01:26:53,460 --> 01:26:55,180
Damn it!
1019
01:27:03,450 --> 01:27:04,520
Damn it!
1020
01:27:05,500 --> 01:27:07,000
Damn it!
1021
01:27:14,820 --> 01:27:17,900
Ready, set, go.
1022
01:27:41,560 --> 01:27:43,010
Where are you going?
1023
01:27:46,570 --> 01:27:49,580
I'm going to see my classmates!
1024
01:28:41,870 --> 01:28:43,810
What are you going to do when you get out of here?
1025
01:28:46,450 --> 01:28:47,620
Still thinking.
1026
01:28:49,460 --> 01:28:50,990
You'll be a manga author, right?
1027
01:28:51,780 --> 01:28:53,090
Of course.
1028
01:28:54,770 --> 01:28:56,460
You'll be a rock and roller, right?
1029
01:28:58,500 --> 01:29:00,450
Not a rock and roller.
1030
01:29:01,500 --> 01:29:03,380
Rock and Roller.
1031
01:29:07,820 --> 01:29:09,810
Rock and Roller...
1032
01:29:12,980 --> 01:29:17,470
I think I understand what you were saying before.
1033
01:29:27,040 --> 01:29:30,620
Show yourself, hey, try it.
1034
01:29:32,110 --> 01:29:36,050
Spit it out, hey, try it.
1035
01:29:36,890 --> 01:29:41,720
If you're gonna do this, try it.
1036
01:29:43,790 --> 01:29:44,650
And...
1037
01:29:48,380 --> 01:29:50,130
I don't know what comes next.
1038
01:29:51,070 --> 01:29:52,440
I'll play it.
1039
01:29:53,140 --> 01:29:54,510
- Here I go.
- Okay.
1040
01:29:55,720 --> 01:29:57,250
It's this. Here I go.
1041
01:29:58,880 --> 01:30:02,380
Show yourself, hey, try it.
1042
01:30:02,690 --> 01:30:06,160
Spit it out, hey, try it.
1043
01:30:06,580 --> 01:30:12,460
If you're gonna do this, try it.
1044
01:30:14,020 --> 01:30:17,780
Show yourself, hey, try it.
1045
01:30:17,780 --> 01:30:21,400
Spit it out, hey, try it.
1046
01:30:21,400 --> 01:30:26,140
If you're gonna do this, try it.
1047
01:30:26,670 --> 01:30:28,670
Show yourself. Here we go.
1048
01:30:29,090 --> 01:30:32,700
Show yourself, hey, try it.
1049
01:30:32,700 --> 01:30:36,260
Spit it out, hey, try it.
1050
01:30:36,260 --> 01:30:41,080
If you're gonna do this, try it!
1051
01:30:43,010 --> 01:30:46,620
Show yourself, hey, try it!
1052
01:30:46,620 --> 01:30:50,140
Spit it out, hey, try it!
1053
01:30:50,140 --> 01:30:55,010
If you're gonna do this, try it!
1054
01:30:55,010 --> 01:30:56,910
5, 6, 7, 8.
1055
01:30:56,910 --> 01:31:00,750
Show yourself, hey, try it!
1056
01:31:03,490 --> 01:31:04,820
You showed yourself.
1057
01:31:46,510 --> 01:31:48,030
One on one battle.
1058
01:32:27,470 --> 01:32:29,780
Hitomi is the guardian.
1059
01:32:31,810 --> 01:32:34,300
Why didn't she protect Todo?
1060
01:32:44,770 --> 01:32:47,370
- Stop it!
- You're the worst.
1061
01:32:50,980 --> 01:32:52,030
Vote for me.
1062
01:32:52,830 --> 01:32:54,910
Let's see what happens!
1063
01:32:55,220 --> 01:32:56,860
I want to change!
1064
01:32:58,120 --> 01:33:00,450
I wanted to show myself.
1065
01:33:01,310 --> 01:33:02,510
I won't say.
1066
01:33:03,470 --> 01:33:04,800
I would never.
1067
01:33:06,500 --> 01:33:08,970
I didn't know my life would really be on the line.
1068
01:33:09,300 --> 01:33:11,920
I'm going to see my classmates!
1069
01:33:16,970 --> 01:33:18,940
It was a desperate fight.
1070
01:33:19,610 --> 01:33:21,550
With my own emotions.
1071
01:33:24,780 --> 01:33:26,160
First night.
1072
01:33:30,320 --> 01:33:31,690
1073
01:33:34,330 --> 01:33:35,490
Second night.
1074
01:33:36,830 --> 01:33:38,530
Because she's the prophet...
1075
01:33:42,780 --> 01:33:43,890
No...
1076
01:33:45,550 --> 01:33:48,350
Even though Enomoto Akiko asked to be protected...
1077
01:33:49,150 --> 01:33:51,140
The one who protected Kosone...
1078
01:33:51,250 --> 01:33:55,050
...Is the prophet.
1079
01:33:56,000 --> 01:33:58,050
Because she was protected...
1080
01:34:19,660 --> 01:34:21,010
- Mi!
- Yuka?
1081
01:34:22,510 --> 01:34:24,200
I protected you.
1082
01:34:27,160 --> 01:34:29,130
I'm the guardian.
1083
01:34:31,230 --> 01:34:32,510
Really?
1084
01:34:35,420 --> 01:34:38,400
You're saying Tsushima-san is the werewolf?
1085
01:34:39,760 --> 01:34:43,130
Even though I can't imagine that she could kill anybody.
1086
01:34:53,810 --> 01:34:55,140
Good morning.
1087
01:34:57,400 --> 01:34:59,260
So you're the werewolf, Hitomi.
1088
01:35:01,220 --> 01:35:02,270
I'm not.
1089
01:35:02,270 --> 01:35:06,050
- I'm not a werewolf.
- You didn't think that the guardian was still alive, did you?
1090
01:35:06,900 --> 01:35:08,980
Since the prophet, Todo, died.
1091
01:35:10,290 --> 01:35:11,790
Wait.
1092
01:35:11,790 --> 01:35:15,360
I'm really not a werewolf. I'm the guardian.
1093
01:35:22,810 --> 01:35:24,860
Who have you protected until now?
1094
01:35:26,220 --> 01:35:27,840
On the first night, Miu.
1095
01:35:28,160 --> 01:35:29,620
- Me?
- Yeah.
1096
01:35:29,620 --> 01:35:33,810
And Manda-san? Didn't you hear
that she was the prophet?
1097
01:35:33,810 --> 01:35:36,270
I didn't really understand the rules on the first night.
1098
01:35:36,990 --> 01:35:40,410
Think carefully. If I was a werewolf,
1099
01:35:40,690 --> 01:35:43,980
I would have protected Manda and told any lie.
1100
01:35:54,340 --> 01:35:55,530
Hey, Miu.
1101
01:35:57,600 --> 01:35:59,390
Why are you holding onto your notebook?
1102
01:36:02,440 --> 01:36:03,480
Why?
1103
01:36:06,640 --> 01:36:12,240
When you complimented my drawings, I was so happy.
1104
01:36:14,450 --> 01:36:15,440
Thanks.
1105
01:36:15,900 --> 01:36:20,020
That's why I respect you so much.
1106
01:36:20,380 --> 01:36:21,480
Thanks.
1107
01:36:24,560 --> 01:36:25,800
So...
1108
01:36:26,880 --> 01:36:28,890
You're a werewolf, right?
1109
01:36:29,860 --> 01:36:31,660
I noticed.
1110
01:36:31,660 --> 01:36:34,740
- Even though I knew, I voted for Taira-kun.
- What are you saying?
1111
01:36:35,920 --> 01:36:41,170
Yuka. You said that you protected
me on the first night, right?
1112
01:36:41,840 --> 01:36:42,650
Yeah.
1113
01:36:42,650 --> 01:36:45,920
On the first morning, nobody died.
1114
01:36:47,360 --> 01:36:48,440
So...
1115
01:36:49,660 --> 01:36:51,050
I...
1116
01:36:52,570 --> 01:36:58,290
- At that time, I was hiding that I was a villager.
- But that was...
1117
01:37:00,060 --> 01:37:01,530
Hm? What?
1118
01:37:05,020 --> 01:37:12,410
If you were really the guardian,
last night when it was just the 3 of us,
1119
01:37:12,410 --> 01:37:15,580
you should have said that you were the guardian.
1120
01:37:18,410 --> 01:37:20,180
Why didn't you say anything?
1121
01:37:20,940 --> 01:37:25,150
- You're the guardian, right?
- I didn't think that far!
1122
01:37:25,970 --> 01:37:28,990
I mean... It's my first time playing the werewolf game.
1123
01:37:28,990 --> 01:37:30,920
I'm tired of your lies.
1124
01:37:32,110 --> 01:37:33,540
I'm tired of listening.
1125
01:37:33,950 --> 01:37:36,260
Please just tell the truth.
1126
01:37:38,100 --> 01:37:40,190
You're aiming to be a rock and roller, right?
1127
01:37:41,540 --> 01:37:44,030
Can you really be rock and roller like that?
1128
01:37:49,520 --> 01:37:50,650
Liar.
1129
01:37:52,910 --> 01:37:54,690
That's not rock.
1130
01:38:02,540 --> 01:38:03,570
What?
1131
01:38:14,910 --> 01:38:19,320
Show yourself, hey, try it.
1132
01:38:19,320 --> 01:38:23,620
Spit it out, hey, try it.
1133
01:38:23,620 --> 01:38:28,590
If you're gonna do this, try it.
1134
01:38:31,390 --> 01:38:32,740
Should we sing together?
1135
01:38:34,830 --> 01:38:37,290
Show yourself, hey, try it.
1136
01:38:37,290 --> 01:38:38,930
Shut up!
1137
01:38:48,560 --> 01:38:49,560
Fine.
1138
01:38:53,440 --> 01:38:54,810
I'll tell you the truth.
1139
01:38:56,060 --> 01:38:56,940
What is it?
1140
01:38:57,870 --> 01:38:59,380
I lied.
1141
01:39:01,070 --> 01:39:02,890
Yeah. I know.
1142
01:39:10,490 --> 01:39:13,040
It's not my first time in this game.
1143
01:39:23,650 --> 01:39:24,940
2 times...
1144
01:39:30,480 --> 01:39:31,890
3 times...
1145
01:39:35,710 --> 01:39:37,280
It's the 3rd time.
1146
01:39:40,860 --> 01:39:42,260
What are you talking about?
1147
01:39:42,260 --> 01:39:44,130
- Yuka, what are you saying?
- Even though I won...!
1148
01:39:44,530 --> 01:39:47,500
Even though I won, the culprit didn't let me go.
1149
01:39:51,480 --> 01:39:54,810
This was the 2nd time for Manda.
1150
01:39:57,380 --> 01:39:59,340
Don't lie.
1151
01:40:05,620 --> 01:40:07,860
Why did you hide that?
1152
01:40:13,320 --> 01:40:14,210
Sorry.
1153
01:40:25,780 --> 01:40:27,810
Ready, set, go!
1154
01:40:40,120 --> 01:40:41,410
Why?
1155
01:40:43,050 --> 01:40:46,440
Can you go through this damned game again?
1156
01:40:54,410 --> 01:40:56,160
You're amazing, Yuka.
1157
01:40:58,300 --> 01:41:01,760
For me and Tsushima-san...
1158
01:41:03,840 --> 01:41:05,520
It's impossible.
1159
01:41:05,520 --> 01:41:07,610
Why are you deciding that for me?
1160
01:41:07,610 --> 01:41:09,170
Can you?
1161
01:41:12,500 --> 01:41:14,350
How do you know it's impossible?
1162
01:43:08,040 --> 01:43:13,370
"Good work. The werewolves win.
Afterwards, you will be payed 100 million yen.
(It's guaranteed that you will be payed.)"
1163
01:43:41,940 --> 01:43:44,370
[Rock and Roller]
1164
01:43:52,100 --> 01:44:01,930
[Kill the culprit.]
1165
01:45:37,440 --> 01:45:39,540
I'm sorry.
1166
01:45:44,190 --> 01:45:45,530
I'm sorry.
1167
01:47:22,700 --> 01:47:24,840
Over there!
1168
01:47:24,840 --> 01:47:27,150
Over there!
1169
01:47:28,990 --> 01:47:30,460
Nude!
1170
01:47:32,540 --> 01:47:35,610
Only 3 left.
1171
01:47:36,120 --> 01:47:39,930
There's nothing serious left.
1172
01:47:39,930 --> 01:47:42,240
You think it would be better if there was, right?
1173
01:47:42,240 --> 01:47:44,720
You think it would be better to hurry up and do it, right?
1174
01:47:45,530 --> 01:47:47,980
Show your relationships.
1175
01:47:48,730 --> 01:47:53,170
You think it's okay to live without a declaration, right?
1176
01:47:54,770 --> 01:47:57,870
You think you'll be able to speak to
someone no matter where you turn, right?
1177
01:47:59,900 --> 01:48:02,350
Just show yourself now.
1178
01:48:04,500 --> 01:48:09,330
Show yourself, hey, try it.
1179
01:48:09,330 --> 01:48:13,690
Spit it out, hey, try it.
1180
01:48:13,690 --> 01:48:18,350
If you're gonna do this, try it!
1181
01:48:20,720 --> 01:48:24,120
What will come out of showing yourself?
1182
01:48:24,120 --> 01:48:28,170
Because you think something will come out of it!
1183
01:48:28,170 --> 01:48:33,330
You dream of useless things!
1184
01:48:36,100 --> 01:48:41,040
Show yourself, hey, try it.
1185
01:48:41,040 --> 01:48:45,280
Spit it out, hey, try it.
1186
01:48:45,280 --> 01:48:50,410
If you're gonna do this, try it!
79864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.