Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,562 --> 00:00:32,793
'Spring' came down
from the second floor.
2
00:00:43,576 --> 00:00:44,736
Thanks.
3
00:00:46,579 --> 00:00:48,137
Come on.
4
00:00:48,248 --> 00:00:49,237
Where?
5
00:00:49,349 --> 00:00:50,748
To get 'em.
6
00:00:51,184 --> 00:00:52,481
Get 'em?
7
00:00:53,219 --> 00:00:54,948
Get who?
8
00:00:55,055 --> 00:00:57,387
There's this girl in our class.
9
00:00:57,490 --> 00:01:00,857
Her dad's in politics.
She's kind of stuck up.
10
00:01:00,994 --> 00:01:03,827
She's good-looking too,
and knows it.
11
00:01:04,531 --> 00:01:07,056
So you're going to beat her up?
12
00:01:07,167 --> 00:01:08,293
Not her!
13
00:01:08,401 --> 00:01:12,929
Some of the guys she's pissed off
are going to attack her.
14
00:01:13,039 --> 00:01:14,506
Attack her?
15
00:01:14,674 --> 00:01:16,574
Rape.
16
00:01:17,377 --> 00:01:18,776
No!
17
00:01:19,245 --> 00:01:21,440
Don't touch me!
18
00:01:24,517 --> 00:01:26,075
Stop it!
19
00:01:34,894 --> 00:01:37,954
Don't!
20
00:01:38,398 --> 00:01:39,296
No!
21
00:02:35,989 --> 00:02:39,152
Haru' Thank you for...
22
00:02:45,932 --> 00:02:48,025
I didn't come to save you.
23
00:02:56,676 --> 00:02:59,042
Haru came down
from the second floor.
24
00:03:01,114 --> 00:03:04,481
'Spring' is 'Haru'...
my younger brother.
25
00:03:22,402 --> 00:03:30,741
GRAVITY'S CLOWNS
26
00:03:35,715 --> 00:03:38,445
Look at this sketch, please.
27
00:03:38,551 --> 00:03:44,421
No, it isn 't something I doodled
while I was on the phone.
28
00:03:45,024 --> 00:03:48,516
It was drawn in 1953
by a man named Crick...
29
00:03:48,661 --> 00:03:52,563
... co-discoverer of the
'double helix' structure of DNA.
30
00:03:52,732 --> 00:03:56,190
There is also a sketch
by his colleague Watson.
31
00:03:56,336 --> 00:03:59,305
Together they form
an almost-perfect model of DNA.
32
00:03:59,405 --> 00:04:03,603
Crick was 37 at that time,
and Watson was 25.
33
00:04:03,710 --> 00:04:05,610
Hey, 25...
34
00:04:07,247 --> 00:04:11,308
Einstein was 26 when he published
his three biggest papers.
35
00:04:11,417 --> 00:04:13,408
We've still got a year.
36
00:04:15,688 --> 00:04:19,749
A vast body of genetic research
has accumulated since then...
37
00:04:19,859 --> 00:04:23,351
... but the question remains of
'nature versus nurture'.
38
00:04:25,632 --> 00:04:29,193
Tell the prof
I'm not going back to the lab today.
39
00:04:29,435 --> 00:04:30,459
Work?
40
00:04:30,570 --> 00:04:33,437
A family dinner.
41
00:04:33,539 --> 00:04:35,632
What's the occasion?
42
00:04:35,742 --> 00:04:37,710
My mom's death-day.
43
00:04:46,619 --> 00:04:48,484
Is it coming off?
44
00:04:50,657 --> 00:04:51,988
It will.
45
00:04:52,091 --> 00:04:55,891
I've got my own special blend
of detergent.
46
00:04:59,399 --> 00:05:03,335
Somebody sure can paint.
Is this 'graffiti art'?
47
00:05:03,469 --> 00:05:06,632
This is paint-and-run,
not art.
48
00:05:06,739 --> 00:05:08,798
Just some amateur.
49
00:05:09,509 --> 00:05:11,477
You're a harsh criitic.
50
00:05:13,079 --> 00:05:15,946
It's the Picasso in me.
51
00:05:19,652 --> 00:05:21,119
'Can'?
52
00:05:23,589 --> 00:05:25,580
Can it. It's meaningless.
53
00:05:26,292 --> 00:05:27,850
Before it was this.
54
00:05:30,430 --> 00:05:32,091
'God'...
55
00:05:34,100 --> 00:05:35,590
You take pictures?
56
00:05:36,002 --> 00:05:40,598
Before and after.
For the owners.
57
00:05:43,676 --> 00:05:45,234
'Owners'?
58
00:05:45,345 --> 00:05:47,609
The owners of the walls.
59
00:05:48,047 --> 00:05:51,813
Yeah? So you're working?
60
00:05:51,951 --> 00:05:53,475
Sure I am!
61
00:06:09,335 --> 00:06:10,666
Think Dad'll say it?
62
00:06:10,803 --> 00:06:11,497
What?
63
00:06:11,637 --> 00:06:13,764
'You two been out having fun?'
64
00:06:13,873 --> 00:06:16,307
He always says that.
65
00:06:19,812 --> 00:06:21,302
He used to.
66
00:06:21,414 --> 00:06:25,874
We're not often both here.
I'll bet he does.
67
00:06:39,699 --> 00:06:40,996
We're back.
68
00:06:41,167 --> 00:06:42,566
Hi.
69
00:06:45,872 --> 00:06:47,669
He didn't say it.
70
00:06:57,183 --> 00:07:02,314
How are your bees this year?
Last year the hornets got them.
71
00:07:02,422 --> 00:07:04,856
And a virus two years ago...
72
00:07:04,957 --> 00:07:08,984
This year they're fine.
Come get some honey next month.
73
00:07:09,095 --> 00:07:10,926
Honey I don't need.
74
00:07:11,030 --> 00:07:13,590
I'll have his, then.
75
00:07:18,104 --> 00:07:19,696
What's wrong?
76
00:07:19,806 --> 00:07:23,435
This doesn't taste right.
You try it.
77
00:07:28,247 --> 00:07:33,776
It tastes a bit fishy.
Add some milk and make it a chowder.
78
00:07:34,053 --> 00:07:35,315
Hot-pot?
79
00:07:35,888 --> 00:07:37,116
Yeah.
80
00:07:40,927 --> 00:07:42,986
That doesn't look too good.
81
00:07:44,831 --> 00:07:48,961
'The self-indulgent live to eat,
the self-restrained eat to live.'
82
00:07:49,735 --> 00:07:50,702
Huh?
83
00:07:50,803 --> 00:07:52,430
That's Gandhi.
84
00:07:53,406 --> 00:07:55,135
Let's eat.
85
00:07:59,645 --> 00:08:01,579
Bon appetit.
86
00:08:09,355 --> 00:08:10,686
Well?
87
00:08:12,258 --> 00:08:13,691
Could be worse.
88
00:08:13,793 --> 00:08:14,919
Told you'
89
00:08:15,027 --> 00:08:16,551
Don't encourage him!
90
00:08:16,662 --> 00:08:21,599
That's important.
Sometimes that's all that saves you.
91
00:08:22,168 --> 00:08:23,601
Gandhi?
92
00:08:23,703 --> 00:08:26,365
No. Mom said that.
93
00:08:28,307 --> 00:08:30,036
She did?
94
00:08:30,142 --> 00:08:31,302
Yeah.
95
00:08:42,388 --> 00:08:46,119
Police say it is very likely
a case of arson.
96
00:08:47,059 --> 00:08:50,688
It's lucky they called
the Fire Department right away.
97
00:08:50,796 --> 00:08:53,128
It's good that not much burned.
98
00:08:53,900 --> 00:08:56,733
Since last month...
99
00:08:56,836 --> 00:09:02,069
...there have been five
suspected arson cases here in Sendai.
100
00:09:03,209 --> 00:09:04,904
The same guy?
101
00:09:06,212 --> 00:09:08,737
Evidence points to one arsonist.
102
00:09:09,181 --> 00:09:10,478
Hey...
103
00:09:11,651 --> 00:09:12,982
What?
104
00:09:13,219 --> 00:09:16,086
That's near where I was cleaning.
105
00:09:17,156 --> 00:09:18,680
No, it isn't.
106
00:09:18,824 --> 00:09:22,885
Yes, it is!. That bowling alley's
the next street over.
107
00:09:25,231 --> 00:09:26,755
See?
108
00:09:29,569 --> 00:09:30,661
You're right!
109
00:09:30,770 --> 00:09:33,739
No witnesses have yet
come forward...
110
00:09:33,839 --> 00:09:36,501
...and citizens are becoming nervous.
111
00:09:47,920 --> 00:09:50,184
Maybe it's stress.
112
00:09:51,457 --> 00:09:56,292
Five fires, all put out right away.
It doesn't sound like a grudge.
113
00:09:56,395 --> 00:09:59,091
Why would stress make you set fires?
114
00:09:59,198 --> 00:10:03,862
A younger brother
better-looking than you, maybe?
115
00:10:04,570 --> 00:10:10,202
Yeah, but that'd drive you to
self-immolation, not arson.
116
00:10:11,544 --> 00:10:14,707
The girls like your brother, huh?
117
00:10:14,814 --> 00:10:16,372
Yep.
118
00:10:16,983 --> 00:10:21,443
One even used to sneak into his room
and clean it up for him.
119
00:10:21,554 --> 00:10:24,045
That's stalkiing, isn't it?
120
00:10:24,724 --> 00:10:26,658
We named her 'Natsuko'.
121
00:10:27,226 --> 00:10:28,750
'Summer child'?
122
00:10:29,595 --> 00:10:31,995
Yeah. She was always after 'Spring'.
123
00:10:33,065 --> 00:10:35,397
Very subtle.
124
00:10:35,568 --> 00:10:38,162
So is his girlfriend a babe?
125
00:10:38,571 --> 00:10:40,539
I don't think he has one.
126
00:10:40,640 --> 00:10:41,902
Why not?
127
00:10:42,008 --> 00:10:43,635
No interest.
128
00:10:44,777 --> 00:10:46,335
He's one of 'those'?
129
00:10:49,081 --> 00:10:50,070
Ask him.
130
00:10:50,316 --> 00:10:51,146
No, thanks.
131
00:10:55,755 --> 00:10:57,017
What's up?
132
00:10:57,623 --> 00:10:59,250
Are you at the lab?
133
00:10:59,358 --> 00:11:00,848
Yeah.
134
00:11:01,293 --> 00:11:04,421
Did you get sick
after that dinner?
135
00:11:04,697 --> 00:11:06,187
No. Why?
136
00:11:06,599 --> 00:11:08,999
Dad got food poisoning.
137
00:11:10,102 --> 00:11:12,036
The chowder, I bet.
138
00:11:13,439 --> 00:11:14,838
Probably.
139
00:11:15,808 --> 00:11:17,776
Did he see a doctor?
140
00:11:17,877 --> 00:11:19,845
Yeah, just to be sure.
141
00:11:22,281 --> 00:11:24,476
He's so hot!
142
00:11:26,952 --> 00:11:28,385
I'll call you later.
143
00:11:30,156 --> 00:11:33,614
Excuse me...could we get
a picture with you?
144
00:11:38,864 --> 00:11:41,458
A picture?
145
00:12:44,864 --> 00:12:46,855
Nature or Nurture?
146
00:13:25,271 --> 00:13:26,670
Haru...
147
00:13:27,072 --> 00:13:29,768
What are you doing here?
148
00:13:29,909 --> 00:13:33,072
Last night I heard
the sirens go by my place.
149
00:13:34,079 --> 00:13:35,740
What are you doing here?
150
00:13:35,848 --> 00:13:39,113
Work. There's some graffiti
near here.
151
00:13:50,763 --> 00:13:51,991
What?
152
00:13:52,965 --> 00:13:57,425
You know, I just realized
something amazing.
153
00:13:57,970 --> 00:13:59,164
What?
154
00:13:59,772 --> 00:14:01,637
A pattern.
155
00:14:03,509 --> 00:14:08,173
Wherever these fires have been,
there's graffiti nearby.
156
00:14:11,183 --> 00:14:14,277
I've marked
where the fires have been.
157
00:14:15,120 --> 00:14:17,213
The first one...
158
00:14:18,390 --> 00:14:20,688
...was on Kimachi Street.
159
00:14:21,560 --> 00:14:23,892
Then one in Ichibancho.
160
00:14:25,164 --> 00:14:27,792
Then Otamayashita.
161
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
I realized after the fourth.
162
00:14:31,804 --> 00:14:34,967
I started looking at
the addresses in the paper.
163
00:14:35,507 --> 00:14:37,532
The fifth was Odawara.
164
00:14:39,144 --> 00:14:42,545
The bowliing alley
we saw on TV.
165
00:14:42,815 --> 00:14:45,409
This is the sixth.
166
00:14:46,418 --> 00:14:50,320
There's a link
with the graffiti art.
167
00:14:50,656 --> 00:14:52,214
It's coincidence.
168
00:14:52,691 --> 00:14:55,990
No. The arsonist
is sending a message.
169
00:14:56,562 --> 00:14:58,291
A message?
170
00:14:58,397 --> 00:15:01,594
Let's tour the sites.
Maybe we'll find something.
171
00:15:01,700 --> 00:15:03,224
No!
172
00:15:03,836 --> 00:15:06,828
'God can talk.'
173
00:15:11,577 --> 00:15:15,069
'Ants go to America.'
174
00:15:32,031 --> 00:15:33,794
What's the word here?
175
00:15:36,135 --> 00:15:37,602
'Ants'.
176
00:15:58,390 --> 00:15:59,789
Here?
177
00:16:01,961 --> 00:16:03,155
'Go to'.
178
00:16:09,068 --> 00:16:10,399
Here?
179
00:16:10,736 --> 00:16:12,067
'America'.
180
00:16:13,572 --> 00:16:17,008
Tamaya Bridge
181
00:16:21,313 --> 00:16:23,247
No one's cleaned this up.
182
00:16:32,124 --> 00:16:35,992
I've been meaning to ask.
Do you hate women?
183
00:16:36,929 --> 00:16:38,920
Not particularly.
184
00:16:39,098 --> 00:16:41,589
You never go out with one.
185
00:16:43,435 --> 00:16:45,426
I don't dislike women.
186
00:16:45,938 --> 00:16:49,203
I just hate
how people play up sex.
187
00:16:49,775 --> 00:16:54,212
Like it's holy, or sensual
or artistic or something.
188
00:16:55,214 --> 00:16:57,648
'Sex, sex, sex'...
189
00:16:57,783 --> 00:17:01,514
An animal in Africa
would laugh to hear that.
190
00:17:01,887 --> 00:17:03,377
'Sex and violence'?
191
00:17:04,223 --> 00:17:08,216
'Tell me something I don't know'
they'd say.
192
00:17:35,054 --> 00:17:36,316
I'm back.
193
00:17:37,222 --> 00:17:40,487
Wasn't that overnight bag
in here?
194
00:17:40,592 --> 00:17:43,755
It should be. Did you look?
195
00:17:43,862 --> 00:17:45,124
Yes!
196
00:17:45,230 --> 00:17:47,198
It was here...
197
00:17:47,332 --> 00:17:48,594
You moyved it!
198
00:17:48,700 --> 00:17:50,327
I did not!
199
00:17:50,436 --> 00:17:52,404
The circus...
200
00:17:53,772 --> 00:17:54,761
Hm?
201
00:17:58,177 --> 00:17:59,610
Oh, yeah.
202
00:18:00,512 --> 00:18:03,572
You were scared stiff
of the elephants.
203
00:18:03,715 --> 00:18:05,512
You screamed so loud...
204
00:18:05,617 --> 00:18:08,518
...you even scared them.
205
00:18:16,795 --> 00:18:19,787
You two always dressed the same.
206
00:18:24,403 --> 00:18:26,462
Right down to the casts.
207
00:18:27,573 --> 00:18:32,135
Haru just wrapped toilet paper
around his leg to copy me.
208
00:18:39,251 --> 00:18:44,052
This is different.
Haru's in uniform.
209
00:18:44,623 --> 00:18:46,648
He was first-string.
210
00:18:46,758 --> 00:18:47,952
Not you?
211
00:18:48,060 --> 00:18:49,652
Aw, shuddup.
212
00:18:50,729 --> 00:18:52,993
There's a lot behind that picture.
213
00:18:55,767 --> 00:18:57,064
Huh?
214
00:18:58,837 --> 00:19:01,567
Isn't that Natsuko the stalker?
215
00:19:04,243 --> 00:19:05,107
Yeah!
216
00:19:05,244 --> 00:19:06,643
What?
217
00:19:07,079 --> 00:19:08,444
Here, too.
218
00:19:08,580 --> 00:19:09,672
And here.
219
00:19:11,917 --> 00:19:13,942
And here, too!
220
00:19:16,755 --> 00:19:18,086
There.
221
00:19:18,590 --> 00:19:20,455
Wow!
222
00:19:26,165 --> 00:19:27,757
Here, too.
223
00:19:28,100 --> 00:19:29,795
Looke at her!
224
00:19:30,169 --> 00:19:33,263
What the hell?!
225
00:19:37,276 --> 00:19:40,109
She was really something!
226
00:19:41,113 --> 00:19:43,513
What persistence!
227
00:19:43,615 --> 00:19:47,608
If only she'd used it
for something useful.
228
00:19:53,292 --> 00:19:54,452
The bag.
229
00:19:55,794 --> 00:19:57,887
So where are you going?
230
00:19:58,363 --> 00:19:59,887
Hospital.
231
00:19:59,998 --> 00:20:01,329
Hospital?
232
00:20:02,134 --> 00:20:03,396
I've got cancer.
233
00:20:03,802 --> 00:20:05,201
Cancer?
234
00:20:06,572 --> 00:20:10,736
I thought it was food poisoning,
but it was a tumor.
235
00:20:12,878 --> 00:20:14,140
Are you sure?
236
00:20:14,246 --> 00:20:18,410
Yeah. They can get it
with an operation though.
237
00:20:20,652 --> 00:20:22,916
This'll do.
238
00:20:28,527 --> 00:20:31,087
Mr Okuno, Tadashi.
239
00:20:48,080 --> 00:20:50,275
Will he really be OK?
240
00:20:52,584 --> 00:20:55,917
Why was he so off-hand about it?
241
00:21:00,058 --> 00:21:02,049
Did he ever tell you...
242
00:21:02,961 --> 00:21:05,794
...how he and Mom met?
243
00:21:09,935 --> 00:21:11,527
Lost in the snow?
244
00:21:13,739 --> 00:21:16,970
It makes you laugh,
doesn't it.
245
00:21:23,615 --> 00:21:27,881
Always smile
when you're delivering bad news.
246
00:22:17,202 --> 00:22:18,692
Stop!
247
00:22:46,631 --> 00:22:48,360
Looks like we're stuck.
248
00:22:50,035 --> 00:22:51,696
I'm sorry.
249
00:22:51,837 --> 00:22:52,997
Not at all.
250
00:22:55,207 --> 00:22:58,540
Could I play some music?
251
00:22:59,244 --> 00:23:00,575
Please do.
252
00:23:08,520 --> 00:23:10,988
You're a model, aren't you.
253
00:23:12,991 --> 00:23:14,219
Yes.
254
00:23:15,026 --> 00:23:16,550
I thought so.
255
00:23:17,028 --> 00:23:24,025
I work at Sendai city hall. We handle
approvals for photo-shoot locations.
256
00:23:25,270 --> 00:23:26,862
Oh.
257
00:23:28,507 --> 00:23:30,236
Thank you.
258
00:23:35,580 --> 00:23:39,516
It's supposed to keep snowing
all night.
259
00:23:40,018 --> 00:23:43,249
The most snow this year,
the news said.
260
00:23:45,123 --> 00:23:49,617
I wonder how long we could go
without eating or drinking?
261
00:23:57,269 --> 00:23:59,203
Excuse me...
262
00:24:00,305 --> 00:24:03,741
...but could you turn that down
a little?
263
00:24:03,942 --> 00:24:04,909
Sure.
264
00:24:08,413 --> 00:24:12,713
How can you listen to musiic like this
and say...
265
00:24:14,886 --> 00:24:17,286
...such depressing things?
266
00:24:18,924 --> 00:24:20,289
I'm sorry.
267
00:24:21,927 --> 00:24:23,155
Not at all.
268
00:24:26,832 --> 00:24:31,735
This is Roland Kirk.
He played sax and flute.
269
00:24:31,903 --> 00:24:36,772
He'd play the flute through his nose,
or play several saxophones at once.
270
00:24:36,908 --> 00:24:38,341
Neat, huh?
271
00:24:39,444 --> 00:24:42,174
He lost his sight as a child.
272
00:24:42,747 --> 00:24:44,647
That made me think.
273
00:24:44,749 --> 00:24:49,914
Someone who was absorbed in seeing
wouldn't be so much fun to listen to.
274
00:24:51,456 --> 00:24:56,621
And I hate to say it,
but I have more depressing news.
275
00:24:58,330 --> 00:25:02,323
Pretty soon this car
will run out of gas.
276
00:25:12,110 --> 00:25:13,475
Could we...
277
00:25:15,146 --> 00:25:17,876
...have the music louder?
278
00:25:49,080 --> 00:25:51,014
How's your son?
279
00:25:51,149 --> 00:25:53,811
He must be big by now.
280
00:25:53,919 --> 00:25:55,216
He's walking.
281
00:25:55,420 --> 00:25:59,254
He must be the cutest thing!
282
00:25:59,691 --> 00:26:03,320
Your wife's so beautiful,
after all.
283
00:26:03,995 --> 00:26:06,156
A great big one!
284
00:26:10,902 --> 00:26:13,268
Look! You see that?
285
00:26:18,176 --> 00:26:19,666
Amazing.
286
00:26:23,515 --> 00:26:27,110
I never imagined myself
married with a child.
287
00:26:28,520 --> 00:26:32,513
I always imagined myself
married to someone like that.
288
00:26:33,458 --> 00:26:36,552
But now
it seems perfectly natural...
289
00:26:37,362 --> 00:26:40,354
...that he's here
getting bigger every day.
290
00:26:41,032 --> 00:26:44,399
Like it was decided
long, long ago.
291
00:26:50,542 --> 00:26:54,638
Oh, Izumi!
292
00:26:55,113 --> 00:26:56,444
Off you go!
293
00:26:56,548 --> 00:26:57,537
'Bye.
294
00:26:57,649 --> 00:26:58,308
Bye-bye.
295
00:27:09,928 --> 00:27:14,126
'280 century ago'...
296
00:27:19,170 --> 00:27:20,728
280 centuries ago...
297
00:27:24,342 --> 00:27:27,243
What happened 28,000 years ago?
298
00:27:27,746 --> 00:27:29,111
Beats me.
299
00:27:29,748 --> 00:27:32,911
This stakeout
isn't getting us anywhere.
300
00:27:34,152 --> 00:27:37,019
Three more graffiti cases...
301
00:27:37,122 --> 00:27:39,420
... but only two more fires.
302
00:27:40,258 --> 00:27:42,818
What could that mean?
303
00:27:46,798 --> 00:27:50,996
What do you want
the Michael Jordan bat for, anyway?
304
00:27:51,102 --> 00:27:54,265
I bring you and the bat
whenever I deal with bad guys.
305
00:27:55,306 --> 00:27:57,001
Yeah, right!
306
00:27:57,809 --> 00:28:02,269
And I saw the real autograph on TV.
This one's different.
307
00:28:03,114 --> 00:28:06,675
Plus Michael Jordan
is a basketball star.
308
00:28:06,785 --> 00:28:10,949
He played baseball,
but he wasn't a hitter.
309
00:28:11,523 --> 00:28:15,857
It's a weird birthday present
for a high-school kid.
310
00:28:16,561 --> 00:28:19,792
Don't look at me.
It's Dad who bought it.
311
00:28:30,575 --> 00:28:32,475
How is he?
312
00:28:33,244 --> 00:28:34,643
Fine.
313
00:28:34,979 --> 00:28:37,140
He gets out next week.
314
00:28:38,316 --> 00:28:39,715
Yeah?
315
00:28:49,994 --> 00:28:51,188
So...
316
00:28:51,830 --> 00:28:53,695
...are you staying here?
317
00:28:54,065 --> 00:28:57,762
So far the fires have started
between now and 2 a.m.
318
00:28:58,903 --> 00:29:00,131
2 a.m.?!
319
00:29:00,238 --> 00:29:01,000
Yeah.
320
00:29:01,773 --> 00:29:04,333
You're going to sit here till then?
321
00:29:08,379 --> 00:29:10,404
There are better ideas.
322
00:29:13,017 --> 00:29:13,779
Here.
323
00:29:15,520 --> 00:29:16,350
What's this?
324
00:29:16,454 --> 00:29:19,287
To pour on a fire.
325
00:29:20,024 --> 00:29:22,584
This won't put out a fire!
326
00:29:22,727 --> 00:29:24,558
It's better than nothing.
327
00:29:25,096 --> 00:29:26,358
What's that?
328
00:29:29,033 --> 00:29:30,261
Water.
329
00:29:32,203 --> 00:29:35,104
Why is mine domestic
and yours imported?
330
00:29:35,573 --> 00:29:38,064
Don't sweat the details.
331
00:29:39,811 --> 00:29:44,043
You get that way when you're always
compared to your little brother.
332
00:29:45,383 --> 00:29:47,317
Call if you see anything.
333
00:29:53,057 --> 00:29:54,490
Tomatoes.
334
00:29:54,592 --> 00:29:56,219
There you go.
335
00:29:56,828 --> 00:29:58,318
What's your name?
336
00:30:00,965 --> 00:30:05,129
'Izumi'. As in 'fountain'.
337
00:30:05,236 --> 00:30:07,636
That's quite the name!
338
00:30:07,739 --> 00:30:08,899
Bye-bye.
339
00:30:09,073 --> 00:30:10,267
Thank you.
340
00:30:10,742 --> 00:30:14,576
'Ca-ca-ca-cabbage!
341
00:30:14,746 --> 00:30:18,273
'Q-q-q-cucumber!
342
00:30:18,416 --> 00:30:22,079
'Toe-toe-toe-tomato!
343
00:30:22,253 --> 00:30:25,950
'Low-low-low-lotus root!
344
00:30:26,257 --> 00:30:30,216
'De-de-de-devil's tongue!
345
00:30:30,328 --> 00:30:33,820
'Rah-rah-rah-radish!
346
00:30:33,965 --> 00:30:37,492
'Po-po-po-potato!'
347
00:30:37,836 --> 00:30:39,098
Up!
348
00:30:39,470 --> 00:30:42,928
'Mush-mush-mush-mushroom!
349
00:30:43,341 --> 00:30:46,777
'Gree-gree-gree-green peas!
350
00:30:47,779 --> 00:30:52,546
'Pum-pum-pum-pumpkin!'
351
00:30:52,717 --> 00:30:53,775
There.
352
00:30:54,018 --> 00:30:57,454
'Pep-pep-pep-pepper!
353
00:30:57,956 --> 00:31:01,983
'Uhn-nun-nun-onion!
354
00:31:02,327 --> 00:31:05,319
'Bee-bee-bee-beans!
355
00:31:05,630 --> 00:31:07,962
'Tick-tick-tick-tickle tickle!'
356
00:31:40,698 --> 00:31:42,859
No!
357
00:31:48,339 --> 00:31:50,034
Somebody!
358
00:33:11,289 --> 00:33:12,483
Yeah?
359
00:33:12,790 --> 00:33:14,815
There's a fire!
360
00:33:15,193 --> 00:33:16,160
Where?!
361
00:33:25,169 --> 00:33:26,363
Sorry!
362
00:33:29,874 --> 00:33:32,843
Pour some water on it!
363
00:33:39,317 --> 00:33:42,377
We've got to call
the Fire Department.
364
00:33:43,354 --> 00:33:45,288
Here!
365
00:33:54,632 --> 00:33:56,327
Did you see him?
366
00:33:56,634 --> 00:33:57,965
No.
367
00:34:00,138 --> 00:34:01,696
Let's get out of here.
368
00:34:02,306 --> 00:34:05,207
They'll think it was us.
369
00:34:11,315 --> 00:34:12,976
Have you heard?
370
00:34:13,684 --> 00:34:16,812
Do you know
who was attacked?
371
00:34:17,355 --> 00:34:19,050
Mrs Okuno!
372
00:34:20,725 --> 00:34:26,357
Isn't that awful!
Maybe because she was a model.
373
00:34:27,098 --> 00:34:30,397
Being beautiful has its problems.
374
00:34:46,017 --> 00:34:49,953
High-School Boy Arrested
In Serial Rape Of 30 Women
375
00:36:01,492 --> 00:36:02,686
Yes?
376
00:36:02,793 --> 00:36:04,260
It's me.
377
00:36:04,996 --> 00:36:10,298
I wanted to do some shopping
but I've left my wallet at work.
378
00:36:10,635 --> 00:36:13,365
Could you bring me some money?
379
00:36:16,107 --> 00:36:18,098
Thanks.
380
00:36:26,517 --> 00:36:29,953
Hey, it's festival time.
381
00:36:30,454 --> 00:36:32,615
Let's go have a look.
382
00:36:58,983 --> 00:37:03,044
See, Izumi?
That's called a 'festival'.
383
00:37:03,187 --> 00:37:04,950
Looks like fun, huh?
384
00:37:10,161 --> 00:37:12,629
You didn't forget your wallet.
385
00:37:15,466 --> 00:37:16,990
Yes, I did.
386
00:37:19,670 --> 00:37:21,228
It's true!
387
00:37:21,572 --> 00:37:25,804
You always tug at your lip
when you're lying.
388
00:37:35,820 --> 00:37:37,310
Tadashi...
389
00:37:39,523 --> 00:37:41,013
Something's bothering me.
390
00:38:16,627 --> 00:38:18,561
I'm in my tenth week.
391
00:38:23,868 --> 00:38:25,096
Come on.
392
00:38:43,788 --> 00:38:45,050
Have it.
393
00:38:48,726 --> 00:38:51,126
Have it, and we'll raise it.
394
00:39:17,588 --> 00:39:20,853
We're lucky to rent it
so cheap.
395
00:39:21,859 --> 00:39:24,987
Some foreign artist
used it as a cottage.
396
00:39:28,299 --> 00:39:30,028
I've thought of a name.
397
00:39:34,305 --> 00:39:38,935
'Haru'. As in 'spring'.
398
00:39:41,345 --> 00:39:42,471
Haru...
399
00:39:47,685 --> 00:39:54,147
'Izumi' and 'Haru'.
In English, they both mean 'spring'.
400
00:39:55,359 --> 00:39:57,088
We're ready to go.
401
00:39:57,194 --> 00:39:58,286
OK.
402
00:40:24,021 --> 00:40:30,517
Mr Okuno's in Room 621.
Straight down on your left.
403
00:40:30,661 --> 00:40:32,390
Thank you.
404
00:40:44,542 --> 00:40:45,839
Hi.
405
00:40:45,943 --> 00:40:49,504
How are you?
I hear you're getting out.
406
00:40:49,747 --> 00:40:52,181
I'm dying of boredom.
407
00:40:53,250 --> 00:40:56,048
It's just test after test.
408
00:40:56,187 --> 00:41:00,146
Endoscopes, scans,
they even went in up my ass!
409
00:41:00,257 --> 00:41:01,918
That's how it goes.
410
00:41:03,861 --> 00:41:05,852
Crosswords?
411
00:41:06,797 --> 00:41:08,526
Haru brought it.
412
00:41:10,234 --> 00:41:14,227
And historical novels,
and detective stories.
413
00:41:15,105 --> 00:41:18,302
And a cookbook.
Should I be offended?
414
00:41:23,581 --> 00:41:24,878
Oh yeah...
415
00:41:24,982 --> 00:41:27,712
Tell me something.
416
00:41:28,052 --> 00:41:29,417
Let's see...
417
00:41:29,887 --> 00:41:33,948
What's 'total genetic content'?
418
00:41:34,091 --> 00:41:35,558
Six letters.
419
00:41:36,227 --> 00:41:38,491
'Genome'?
420
00:41:38,796 --> 00:41:41,560
That was fast!
421
00:41:41,899 --> 00:41:45,562
All that university
has been of some use.
422
00:41:45,903 --> 00:41:48,497
You learn that in middle school.
423
00:41:49,273 --> 00:41:50,331
Done!
424
00:41:51,242 --> 00:41:58,375
I-N-T-E-R-N-E-T...
425
00:41:58,482 --> 00:42:01,246
Oh! 'internet'!
426
00:42:05,456 --> 00:42:07,083
First letters?
427
00:42:07,491 --> 00:42:11,359
The graffiti you rubbed out
formed three sentences.
428
00:42:11,762 --> 00:42:16,825
The first letters of the first two
are AGA and GCT.
429
00:42:16,934 --> 00:42:21,496
Two hundred eighty begins with T,
so that's TCA.
430
00:42:21,639 --> 00:42:23,368
You know what that means?
431
00:42:23,641 --> 00:42:24,539
What?
432
00:42:24,642 --> 00:42:26,507
A gene sequence.
433
00:42:26,844 --> 00:42:29,711
The genes are like
a person's blueprint.
434
00:42:30,948 --> 00:42:33,883
Three of those letters
form one unist.
435
00:42:33,984 --> 00:42:37,351
And three of those units
are called a 'codon'.
436
00:42:41,158 --> 00:42:42,557
See?
437
00:43:07,851 --> 00:43:08,909
Huh?
438
00:43:15,259 --> 00:43:16,920
The double helix!
439
00:43:18,429 --> 00:43:24,561
The arson sites... 'T' for 'team',
'C' for Cutie, 'T' for Tamaya Bridge.
440
00:43:24,868 --> 00:43:26,859
CGA...
441
00:43:27,237 --> 00:43:29,330
This is AGT.
442
00:43:31,008 --> 00:43:32,441
Now, genes...
443
00:43:34,612 --> 00:43:40,244
...are arranged in long
double chains of C, G, T, and A.
444
00:43:40,351 --> 00:43:44,720
'A' in one chain always goes with
'T' in the other, and so on.
445
00:43:47,191 --> 00:43:50,160
'Ants', 'go to', and 'America'
is AGA.
446
00:43:50,260 --> 00:43:52,421
That corresponds to TCT.
447
00:43:54,798 --> 00:43:57,824
'God can talk' is GCT...
448
00:43:57,935 --> 00:44:00,130
...which goes with CGA.
449
00:44:02,706 --> 00:44:08,303
'280'i, ' century', and 'ago'
is TCA, which matches AGT.
450
00:44:10,981 --> 00:44:12,642
They all match!
451
00:44:13,217 --> 00:44:16,482
'Wow' in the dictionary
means 'your brother'.
452
00:44:16,620 --> 00:44:19,088
Maybe it's a code...
453
00:44:19,456 --> 00:44:21,890
...saying where he'll strike next.
454
00:44:22,059 --> 00:44:24,493
But why arson and genes?
455
00:44:46,417 --> 00:44:48,044
What are you researching?
456
00:44:48,152 --> 00:44:49,983
Arson and genes.
457
00:44:50,087 --> 00:44:52,112
A gene for arson?
458
00:44:52,256 --> 00:44:53,883
No.
459
00:44:53,991 --> 00:44:56,960
Some say criminality
is genetic.
460
00:44:57,094 --> 00:44:59,961
That genes cause
children to misbehave...
461
00:45:00,097 --> 00:45:05,262
...and play a big part in crimes
those people commit as adults.
462
00:45:06,136 --> 00:45:11,540
If you've been arrested by age 14
they say you'll likely reoffend.
463
00:45:11,642 --> 00:45:13,701
There's no proof of that.
464
00:45:13,811 --> 00:45:15,210
Maybe not.
465
00:45:15,512 --> 00:45:17,275
By the way...
466
00:45:17,681 --> 00:45:19,774
...are you from Sendai?
467
00:45:19,883 --> 00:45:21,908
We moved out of the city...
468
00:45:22,019 --> 00:45:27,013
Did you ever hear of a serial rapist
around here 24 years ago?
469
00:45:31,962 --> 00:45:33,224
Why?
470
00:45:33,630 --> 00:45:36,463
It was a high-school kid.
471
00:45:36,700 --> 00:45:41,967
He raped 30 women, then got out
after five years in reformatory.
472
00:45:42,072 --> 00:45:44,802
It seems he's come back here.
473
00:45:45,175 --> 00:45:49,737
He runs an escort service,
and pimps underage girls on the sly.
474
00:45:49,847 --> 00:45:53,339
Amazing huh?
He hasn't changed a bit!
475
00:45:54,718 --> 00:45:56,481
You didn't know?
476
00:46:23,180 --> 00:46:24,772
Izumi!
477
00:46:25,582 --> 00:46:26,708
Haru!
478
00:46:28,919 --> 00:46:30,682
Lunch!
479
00:46:57,548 --> 00:46:58,981
We're back!
480
00:46:59,082 --> 00:47:00,344
You two been out having fun?
481
00:47:00,450 --> 00:47:01,940
Yep!
482
00:47:04,121 --> 00:47:05,315
Art contest?
483
00:47:05,622 --> 00:47:09,183
Yes! Haru won the gold ribbon.
484
00:47:09,293 --> 00:47:10,658
'Gold ribbon'?
485
00:47:12,329 --> 00:47:14,160
You mean first prize?
486
00:47:14,398 --> 00:47:15,422
Yes.
487
00:47:15,566 --> 00:47:17,329
But keep quiet.
488
00:47:17,434 --> 00:47:18,901
Goodbye.
489
00:47:30,314 --> 00:47:31,781
Well?
490
00:47:32,115 --> 00:47:35,710
It looks like
my picture won a prize.
491
00:47:35,819 --> 00:47:37,787
What kind of prize?
492
00:47:39,256 --> 00:47:40,780
Gold ribbon.
493
00:47:42,259 --> 00:47:45,194
Sorry? I didn't hear you.
494
00:47:45,295 --> 00:47:46,785
The gold ribbon.
495
00:47:46,930 --> 00:47:51,162
Hurray!
496
00:47:56,306 --> 00:47:57,830
Gold Ribbon
497
00:47:57,941 --> 00:48:01,968
It's a landscape that somehow
doesn't look like a landscape.
498
00:48:02,112 --> 00:48:04,876
But it's really good.
499
00:48:08,819 --> 00:48:10,116
Where's Haru?
500
00:48:10,454 --> 00:48:12,183
He went somewhere.
501
00:48:12,723 --> 00:48:15,351
He's embarrassed. Go find him.
502
00:48:19,129 --> 00:48:21,962
Your mom painted that!
503
00:48:22,065 --> 00:48:23,828
I painted it.
504
00:48:24,301 --> 00:48:27,361
You're a damn liar!
505
00:48:28,405 --> 00:48:33,035
Haru... Dad wants you.
506
00:48:33,143 --> 00:48:38,740
You can't paint worth shit.
Get out of here!
507
00:48:43,253 --> 00:48:44,049
Come on.
508
00:48:44,821 --> 00:48:46,789
Don't you ignore me!
509
00:48:46,890 --> 00:48:48,016
Stop it!
510
00:48:48,158 --> 00:48:50,092
No.
511
00:48:50,227 --> 00:48:51,251
Let go!
512
00:48:51,361 --> 00:48:52,885
Why should I?
513
00:48:56,233 --> 00:48:58,064
Ow!
514
00:48:58,235 --> 00:49:00,066
Ow'
515
00:49:00,203 --> 00:49:03,070
Whatever's the matter?!
516
00:49:03,941 --> 00:49:05,738
That kid pushed him!
517
00:49:06,176 --> 00:49:08,770
You shouldn't push people!
518
00:49:12,616 --> 00:49:13,878
Izumi?
519
00:49:17,020 --> 00:49:19,181
Did something happen?
520
00:49:19,856 --> 00:49:25,260
He said you helped Haru
with his picture.
521
00:49:32,602 --> 00:49:34,729
I didn't help him.
522
00:49:35,372 --> 00:49:40,309
If she didn't,
Haru must be a genius!
523
00:49:40,877 --> 00:49:42,845
Does it come from his father?
524
00:49:42,946 --> 00:49:47,645
No, I don't have talent.
I'm not like him at all.
525
00:49:49,386 --> 00:49:54,551
Yes, you don't look alike at all.
Isn't that strange!
526
00:49:56,660 --> 00:50:00,460
Maybe so, but he's my son.
Him and Izumi.
527
00:50:01,064 --> 00:50:04,761
I know all about it.
The whole town does.
528
00:50:07,237 --> 00:50:07,999
Come on.
529
00:50:21,485 --> 00:50:24,943
So what if I don't
look like my dad?
530
00:50:25,422 --> 00:50:27,447
What's wrong with that?
531
00:50:27,591 --> 00:50:30,082
What are you doing?!
532
00:50:30,193 --> 00:50:31,626
Stop it!
533
00:50:31,762 --> 00:50:33,093
Haru!
534
00:50:36,600 --> 00:50:37,931
Stop it!
535
00:50:40,370 --> 00:50:44,170
Boy, that was a shock!
536
00:50:45,308 --> 00:50:48,106
Can you believe that?
537
00:50:50,514 --> 00:50:51,947
Mom...
538
00:50:54,317 --> 00:50:56,979
Why is it just me who can paint?
539
00:50:58,889 --> 00:51:01,653
You're Picasso reborn.
540
00:51:01,792 --> 00:51:03,555
Who's Picasso?
541
00:51:03,660 --> 00:51:05,525
A great painter.
542
00:51:05,729 --> 00:51:10,792
Not only that, he was always
trying something new.
543
00:51:11,168 --> 00:51:13,636
He died the day you were born.
544
00:51:23,814 --> 00:51:25,076
Good night.
545
00:51:25,182 --> 00:51:26,479
'Night.
546
00:51:30,987 --> 00:51:32,648
What's that?
547
00:51:33,723 --> 00:51:35,350
A DNA test.
548
00:51:35,725 --> 00:51:37,352
Of what?
549
00:51:38,595 --> 00:51:40,222
A person.
550
00:51:40,864 --> 00:51:46,996
Someone adopted happened to find
his biological parents.
551
00:51:48,105 --> 00:51:49,436
And?
552
00:51:56,279 --> 00:51:58,713
99.7 per cent.
553
00:51:59,082 --> 00:52:01,448
Parent and child. No mistake.
554
00:52:04,287 --> 00:52:06,915
Katsuragi, Yukio. 39.
555
00:52:08,158 --> 00:52:11,924
After reformatory
he knocked around red-light districts...
556
00:52:12,095 --> 00:52:14,928
...then came back to Sendai.
557
00:52:17,567 --> 00:52:22,766
That's from a bar he frequents.
He only drinks ginger ale.
558
00:52:22,906 --> 00:52:26,569
He probablyy
can't stomach alcohol.
559
00:52:42,292 --> 00:52:43,782
Excuse me.
560
00:54:53,923 --> 00:54:58,826
In other news, a Labrador
is running for election in Alabama.
561
00:56:11,437 --> 00:56:12,904
What's up?
562
00:56:13,939 --> 00:56:17,898
Do you have
a field guide for insects?
563
00:56:26,419 --> 00:56:28,148
Got an idea?
564
00:56:29,155 --> 00:56:31,146
About arson and genes.
565
00:56:31,590 --> 00:56:33,751
Oh...no, not yet.
566
00:56:35,761 --> 00:56:39,629
Should Dad be doing that?
He just got home.
567
00:56:39,765 --> 00:56:41,995
The hornets came back.
568
00:56:42,101 --> 00:56:43,261
Again?
569
00:56:43,369 --> 00:56:45,462
There's signs of a fight.
570
00:56:45,771 --> 00:56:51,232
Bees will take on anything
to protect their nest and their queen.
571
00:56:51,344 --> 00:56:53,437
Even if it kills them.
572
00:56:57,683 --> 00:56:59,014
Gandhi said...
573
00:56:59,819 --> 00:57:02,652
...non-violence is the best weapon.
574
00:57:03,189 --> 00:57:07,888
That means not hitting back
when someone hits you.
575
00:57:07,993 --> 00:57:08,982
Yes.
576
00:57:09,128 --> 00:57:11,187
So the other guy wins.
577
00:57:12,164 --> 00:57:14,826
Gandhi believed in conscience.
578
00:57:18,671 --> 00:57:21,139
But that was a dream.
579
00:57:21,807 --> 00:57:25,436
Gandhi's non-violence
is a great thing...
580
00:57:25,544 --> 00:57:27,910
...but human evil is greater.
581
00:57:28,848 --> 00:57:31,510
Wait for a criminal
to find conscience...
582
00:57:32,985 --> 00:57:35,317
...and he'll just go on
being a criminal.
583
00:57:44,830 --> 00:57:46,024
Yes?
584
00:57:46,665 --> 00:57:49,828
Is this'After School
Confidential'?
585
00:57:50,403 --> 00:57:54,339
My younger sister
ran away from home.
586
00:57:54,573 --> 00:57:58,942
I'm told she might be here.
Could I come up and check?
587
00:58:08,287 --> 00:58:09,777
Hello?
588
00:58:20,232 --> 00:58:23,201
I could just go to the police...
589
00:58:51,831 --> 00:58:53,731
Take her if she's here.
590
00:58:55,768 --> 00:58:57,292
She's not.
591
00:59:12,117 --> 00:59:14,517
9th Sendai Arson Case
592
00:59:21,093 --> 00:59:23,994
Do you enjoy your work?
593
00:59:24,096 --> 00:59:26,860
Are you still here?
594
00:59:28,534 --> 00:59:29,933
I'm leaving.
595
00:59:31,770 --> 00:59:34,136
Want to try one first?
596
00:59:35,374 --> 00:59:36,841
No, thank you.
597
00:59:37,142 --> 00:59:38,803
'No, thank you'!
598
00:59:42,114 --> 00:59:44,207
Can I ask one thing?
599
00:59:45,317 --> 00:59:49,481
Do you ever think
you're doing something wrong?
600
00:59:59,131 --> 01:00:01,065
There's'rape'.
601
01:00:05,638 --> 01:00:07,833
Is that bad?
602
01:00:10,643 --> 01:00:12,133
Of course.
603
01:00:15,981 --> 01:00:17,972
That's what they say.
604
01:00:18,684 --> 01:00:20,208
And why?
605
01:00:22,588 --> 01:00:24,647
Another person is hurt.
606
01:00:25,824 --> 01:00:27,086
Yes.
607
01:00:27,927 --> 01:00:31,590
But it's the other person
who's hurt, not you.
608
01:00:32,197 --> 01:00:36,566
For you it feels great.
It's someone else who suffers.
609
01:00:37,503 --> 01:00:39,698
So rape isn't bad.
610
01:00:41,540 --> 01:00:43,872
I don't understand.
611
01:00:44,343 --> 01:00:48,177
They tell you to think
how the other person feels.
612
01:00:49,515 --> 01:00:51,710
That you can imagine that.
613
01:00:52,418 --> 01:00:55,512
Well, I have
a very powerful imagination.
614
01:00:56,188 --> 01:00:59,089
I am imagination with legs.
615
01:01:01,126 --> 01:01:06,462
I know very well how much
the other person suffers.
616
01:01:09,535 --> 01:01:13,869
But then I imagine
beyond that.
617
01:01:15,541 --> 01:01:20,774
I'm not the one suffering.
It has nothing to do with me.
618
01:01:22,047 --> 01:01:28,885
To suffer by imagining suffering
is to display a lack of imagination.
619
01:01:33,092 --> 01:01:36,550
You'd almost think
you'd actually done it.
620
01:01:37,062 --> 01:01:40,395
A page in
the story of my life.
621
01:01:45,137 --> 01:01:46,832
I've got pictures.
622
01:01:49,408 --> 01:01:50,773
Pictures?
623
01:01:53,612 --> 01:01:58,072
I took pictures. I thought
they might come in useful.
624
01:01:58,951 --> 01:02:02,614
Maybe for blackmail
or something.
625
01:02:03,922 --> 01:02:08,359
But you should only ever
rape a virgin.
626
01:02:09,461 --> 01:02:12,328
They fight to keep their chastity.
627
01:02:12,931 --> 01:02:17,095
Mothers with kids
are the worst.
628
01:02:17,269 --> 01:02:19,260
They're no fun at all.
629
01:02:21,206 --> 01:02:26,166
They practically say 'thank you'.
Can you believe that!
630
01:02:28,614 --> 01:02:29,774
Huh?
631
01:03:20,999 --> 01:03:23,092
I win!
632
01:03:29,508 --> 01:03:30,532
Izumi...
633
01:03:33,612 --> 01:03:35,773
What's'rape'?
634
01:03:40,886 --> 01:03:42,251
Why?
635
01:03:44,056 --> 01:03:46,286
People keep saying it.
636
01:03:56,635 --> 01:03:58,068
'Rape'...
637
01:03:58,871 --> 01:04:00,031
'Grape'...
638
01:04:00,239 --> 01:04:01,900
'Fanta Grape'...
639
01:04:05,878 --> 01:04:08,540
'Rape, grape, Fanta grape'...
640
01:04:13,285 --> 01:04:15,583
'Rape, grape, Fanta grape'?
641
01:05:39,905 --> 01:05:43,204
Was your wife depressed
about anything?
642
01:05:44,977 --> 01:05:49,812
There are brake marks,
and we're sure it was an accident.
643
01:05:49,915 --> 01:05:51,906
We just need to be sure...
644
01:05:52,017 --> 01:05:54,144
She did not commit suicide.
645
01:05:55,988 --> 01:06:01,085
Nothing in her past she might
suddenly have remembered?
646
01:06:01,193 --> 01:06:04,651
My wife did not commit suicide.
647
01:07:11,296 --> 01:07:13,924
I have something to tell you.
648
01:07:27,813 --> 01:07:32,841
I meant this to wait
till you were both grown up.
649
01:07:39,858 --> 01:07:44,693
Seventeen years ago,
there was a series of rapes.
650
01:07:45,163 --> 01:07:47,688
Your mother was a victim.
651
01:07:50,669 --> 01:07:52,864
She got pregnant...
652
01:07:56,108 --> 01:07:58,008
...with Haru.
653
01:08:02,314 --> 01:08:07,547
When she said she was pregnant,
I asked God what I should do.
654
01:08:07,652 --> 01:08:09,711
I heard a voice.
655
01:08:12,691 --> 01:08:13,885
A voice?
656
01:08:15,293 --> 01:08:19,627
It might not have been God,
but I heard it.
657
01:08:20,832 --> 01:08:23,528
A voice shouting in my head.
658
01:08:26,905 --> 01:08:28,497
What did it say?
659
01:08:31,977 --> 01:08:34,207
'You figure it out!'
660
01:08:38,417 --> 01:08:42,376
'You figure it out,' it said.
661
01:08:54,299 --> 01:08:55,527
But you know...
662
01:08:56,835 --> 01:08:58,826
...when you think about it...
663
01:08:59,371 --> 01:09:02,932
...that's the way
a God should do things.
664
01:09:07,512 --> 01:09:10,276
So what did you do?
665
01:09:11,783 --> 01:09:15,844
Right away I made up my mind.
By myself.
666
01:09:29,534 --> 01:09:35,234
'Haru will be my son,
Izumi's younger brother.'
667
01:09:42,214 --> 01:09:44,273
No family's stronger than us.
668
01:10:30,962 --> 01:10:33,123
Murder
669
01:10:35,400 --> 01:10:37,561
Methods
670
01:10:51,716 --> 01:10:56,119
The Smiley Murder Club
671
01:10:58,290 --> 01:11:01,225
First, choose your method.
672
01:11:13,271 --> 01:11:15,671
Drowning
673
01:11:26,184 --> 01:11:27,674
It's this one.
674
01:11:37,762 --> 01:11:41,129
Hello, Mr Katsuragi?
675
01:11:43,368 --> 01:11:48,670
I was at your office the other day,
looking for my sister.
676
01:11:50,008 --> 01:11:51,532
That's right.
677
01:11:53,612 --> 01:11:56,274
We found her, thanks.
678
01:12:00,452 --> 01:12:04,479
No, I'm calling
about something else.
679
01:12:05,624 --> 01:12:09,958
I'd like to buy those pictures
from you.
680
01:12:11,630 --> 01:12:13,393
Yes, the rape ones.
681
01:12:15,066 --> 01:12:18,229
An acquaintance of mine
is really into that.
682
01:12:18,336 --> 01:12:20,668
He'll pay a lot for them.
683
01:12:23,575 --> 01:12:25,634
Oh, don't worry.
684
01:12:25,810 --> 01:12:28,244
Your name won't come out.
685
01:12:29,047 --> 01:12:34,349
The buyer isn't in Japan.
I'm sure it'll be safe.
686
01:12:35,320 --> 01:12:38,346
Could we at least
discuss the matter?
687
01:12:39,090 --> 01:12:41,320
Ten minutes will be fine.
688
01:12:42,527 --> 01:12:43,994
Thank you.
689
01:12:45,397 --> 01:12:47,422
Tomorrow night?
690
01:12:50,902 --> 01:12:55,703
I'll come at 10.
Could you have them ready?
691
01:12:57,208 --> 01:12:58,835
Yes, all of them.
692
01:13:00,845 --> 01:13:02,676
Thank you.
693
01:13:59,971 --> 01:14:01,233
What's up?
694
01:14:02,607 --> 01:14:04,905
Your cell phone's off.
695
01:14:06,745 --> 01:14:11,079
Oh...I turned it off at work
and forgot to turn it on.
696
01:14:17,021 --> 01:14:18,488
Can I come in?
697
01:14:19,924 --> 01:14:21,084
Sure.
698
01:14:23,361 --> 01:14:25,921
Let's go somewhere else.
699
01:14:27,632 --> 01:14:30,157
I found a new graffiti today.
700
01:14:42,614 --> 01:14:45,105
May I take your order?
701
01:14:45,216 --> 01:14:46,513
Beer.
702
01:14:47,352 --> 01:14:48,148
Ginger ale.
703
01:14:48,286 --> 01:14:52,313
We have dry ginnger ale
and sweet ginger ale...
704
01:14:52,457 --> 01:14:53,287
Sweet.
705
01:14:53,391 --> 01:14:55,791
Sweet? yes, sir.
706
01:14:59,464 --> 01:15:00,795
Izumi...
707
01:15:01,132 --> 01:15:02,963
What are you hiding?
708
01:15:03,802 --> 01:15:05,030
Nothing.
709
01:15:05,136 --> 01:15:06,569
I know.
710
01:15:07,572 --> 01:15:08,664
What?
711
01:15:08,807 --> 01:15:13,335
You took a hair from my bed.
Was that for a DNA test?
712
01:15:14,813 --> 01:15:21,150
Well, with Dad the way he is,
I thought I'd check into...
713
01:15:21,252 --> 01:15:23,516
And do what?
714
01:15:39,337 --> 01:15:40,770
You busy tomorrow?
715
01:15:42,340 --> 01:15:45,832
We should keep watch
around the new graffiti.
716
01:15:49,681 --> 01:15:51,114
I can't.
717
01:15:51,216 --> 01:15:55,414
Come on! We can catch him.
I'll come pick you up.
718
01:15:55,520 --> 01:15:57,181
I can't!
719
01:15:57,355 --> 01:15:58,344
Why not?
720
01:15:58,857 --> 01:16:03,191
Who cares?
I don't have time for this!
721
01:16:04,863 --> 01:16:09,391
Dad's sick, and you're chasing around
after criminals!
722
01:16:09,868 --> 01:16:11,893
When will you grow up?!
723
01:16:13,638 --> 01:16:16,129
Think of your future!
724
01:16:17,141 --> 01:16:19,974
I can't watch over you forever!
725
01:17:06,991 --> 01:17:09,050
Why are you following me?!
726
01:17:09,160 --> 01:17:10,821
What do you want?
727
01:17:13,298 --> 01:17:14,788
Tell me!
728
01:17:18,369 --> 01:17:19,768
I'm sorry.
729
01:17:21,205 --> 01:17:26,336
It's not you I'm following.
730
01:17:28,846 --> 01:17:32,009
The one I'm following...
731
01:17:33,618 --> 01:17:35,210
...is Haru.
732
01:17:36,854 --> 01:17:38,185
Haru?
733
01:17:39,857 --> 01:17:41,518
You know him?
734
01:17:45,330 --> 01:17:49,960
You don't recognize me, do you.
735
01:17:54,639 --> 01:17:55,901
No.
736
01:18:00,211 --> 01:18:04,841
I used to phone your place
and not say anything.
737
01:18:05,316 --> 01:18:08,410
Or I'd go into your house.
738
01:18:09,921 --> 01:18:12,321
I'm sorry I did that.
739
01:18:34,879 --> 01:18:36,437
Natsuko?
740
01:18:40,418 --> 01:18:42,409
It's been a long time.
741
01:18:45,556 --> 01:18:48,923
I had plastic surgery.
742
01:18:51,929 --> 01:18:58,926
I thought Haru ignored me
because I wasn't pretty enough.
743
01:19:03,608 --> 01:19:06,406
He doesn't care about that.
744
01:19:07,445 --> 01:19:11,438
Yes. I know that now.
745
01:19:14,052 --> 01:19:19,490
'Oh, it's you?' was all he said
when he saw me.
746
01:19:21,125 --> 01:19:25,755
I scrimped and saved
to pay for it.
747
01:19:25,897 --> 01:19:30,129
I thought I was reborn...
and nothing.
748
01:19:35,139 --> 01:19:39,974
But because of that
I finally gave up on him.
749
01:19:41,512 --> 01:19:45,141
I quit
following Haru around.
750
01:19:45,750 --> 01:19:49,447
But now you've started again.
751
01:19:52,256 --> 01:19:56,352
That's because
I'm worried about him.
752
01:19:57,528 --> 01:19:59,086
Worried?
753
01:20:03,267 --> 01:20:09,638
Have you seen the graffiti
he's rubbing out?
754
01:20:10,641 --> 01:20:12,370
The graffiti art?
755
01:20:16,180 --> 01:20:17,545
He's the one...
756
01:20:20,518 --> 01:20:23,112
...who painted it all.
757
01:20:28,359 --> 01:20:31,954
He doesn't have a job
erasing it.
758
01:20:32,497 --> 01:20:36,331
He paints it,
then he rubs it out.
759
01:20:46,544 --> 01:20:48,068
What do you mean?
760
01:20:48,246 --> 01:20:53,843
He's mentally unstable.
And only you can help him.
761
01:20:54,552 --> 01:21:00,354
I saw him sprinkling kerosene
and setting fires.
762
01:21:04,162 --> 01:21:06,153
The serial arsonist...
763
01:21:08,099 --> 01:21:09,589
...is Haru.
764
01:22:12,563 --> 01:22:15,464
Adachi Scrap Yard
765
01:23:35,546 --> 01:23:37,980
This is Softbank.
766
01:23:38,649 --> 01:23:46,249
The unit you have called is either
switched off or in a no-service area.
767
01:24:42,146 --> 01:24:43,579
What brings you here?
768
01:24:44,615 --> 01:24:48,574
I just had something to do.
I'm leaving now.
769
01:24:50,154 --> 01:24:54,614
Oh. Take care going home.
770
01:25:09,640 --> 01:25:14,441
Haru said he wanted to see
a picture of the old house.
771
01:25:43,040 --> 01:25:44,405
Dad...
772
01:25:50,748 --> 01:25:53,216
No family's stronger than us, right?
773
01:25:58,489 --> 01:26:01,219
Why? What's the matter?
774
01:26:07,431 --> 01:26:08,659
See you later.
775
01:26:20,444 --> 01:26:21,570
Ai Motors...
776
01:26:21,679 --> 01:26:24,011
It's Okuno here...
777
01:26:25,015 --> 01:26:30,419
About the van.
I'm coming for it now.
778
01:26:30,521 --> 01:26:32,011
All right.
779
01:28:09,486 --> 01:28:11,044
Hello.
780
01:28:25,369 --> 01:28:27,132
Thirty places.
781
01:28:29,707 --> 01:28:31,641
Thirty?
782
01:28:33,310 --> 01:28:35,801
The arson sites?
783
01:28:36,213 --> 01:28:38,875
Some others, too.
784
01:28:40,150 --> 01:28:43,483
Maybe where
he's planning to set fires?
785
01:28:50,995 --> 01:28:54,362
I've seen Haru with this man.
786
01:28:55,199 --> 01:28:56,427
Where?
787
01:28:57,201 --> 01:29:00,864
Where there was a fire.
They were arguing.
788
01:29:01,005 --> 01:29:07,240
So I started following him.
That's when I saw you in that bar.
789
01:29:13,684 --> 01:29:16,551
How is he connected with Haru?
790
01:29:23,193 --> 01:29:24,558
What's all this?
791
01:29:30,968 --> 01:29:33,596
Rapes, from 24 years ago.
792
01:29:55,559 --> 01:29:57,083
They're the same.
793
01:29:58,562 --> 01:30:04,057
The arson and the rapes.
All in the same place.
794
01:30:10,140 --> 01:30:11,607
Where are you?
795
01:30:12,409 --> 01:30:16,903
I found more graffiti.
At the JR rail yard.
796
01:30:22,920 --> 01:30:24,683
There'll be another fire.
797
01:30:31,095 --> 01:30:32,756
Was that Haru?
798
01:30:49,046 --> 01:30:50,536
Wow!
799
01:30:51,048 --> 01:30:52,811
Tchaikovsky...
800
01:30:52,983 --> 01:30:54,473
Tacitus...
801
01:30:54,685 --> 01:30:56,516
Gauguin, Goya...
802
01:30:56,620 --> 01:31:00,317
Turner, Archimedes, Gandhi...
803
01:31:02,960 --> 01:31:07,124
All starting with A, T, G, and C,
the genetic code letters.
804
01:31:36,827 --> 01:31:41,491
'The unforgiven will receive
retribution.'
805
01:31:44,334 --> 01:31:48,498
Does Haru
have a grudge against someone?
806
01:31:52,176 --> 01:31:55,339
Enough to wish
he hadn't been born.
807
01:32:02,686 --> 01:32:05,587
Will he set fires in all 30 places?
808
01:32:09,059 --> 01:32:15,020
No, this is the last one.
This is a'stop codon'.
809
01:32:17,835 --> 01:32:22,898
'UGA'is a'stop codon',
the end of a genetic sequence.
810
01:33:02,679 --> 01:33:05,147
I get it!
811
01:33:05,582 --> 01:33:07,345
Where are you going?!
812
01:34:14,585 --> 01:34:18,646
Is there something wrong
with you?
813
01:34:20,691 --> 01:34:25,094
Setting fires everywhere,
sending me newspaper clippings...
814
01:34:30,334 --> 01:34:34,031
It was a warning.
I was giving you a chance.
815
01:34:35,606 --> 01:34:40,339
So you're my kid?
816
01:34:42,946 --> 01:34:44,914
It was easy to find out.
817
01:34:47,517 --> 01:34:52,045
Doesn't your family
have any shame?
818
01:34:54,891 --> 01:35:00,727
They raise a kid born of rape
and don't even try to hide it?
819
01:35:02,699 --> 01:35:04,360
I'd be ashamed.
820
01:35:06,603 --> 01:35:11,040
You're right.
And I'm the shame.
821
01:35:12,943 --> 01:35:14,706
So what do you want?
822
01:35:16,246 --> 01:35:20,580
What's with this calling me out
and telling me to repent?
823
01:35:21,752 --> 01:35:26,712
I am what I am.
I haven't done anything I repent.
824
01:35:30,560 --> 01:35:35,259
It was just a rape.
Tell me what's wrong with that.
825
01:35:38,335 --> 01:35:39,825
Whatever.
826
01:35:54,618 --> 01:35:56,313
What are you doing?
827
01:36:22,112 --> 01:36:23,807
What are you doing?
828
01:36:24,848 --> 01:36:26,440
Cleansing.
829
01:36:29,619 --> 01:36:31,780
Fire has a cleansing effect.
830
01:36:32,389 --> 01:36:35,119
What you did
needs to be cleansed.
831
01:36:41,631 --> 01:36:43,326
And you with it.
832
01:37:23,006 --> 01:37:24,405
Hey...
833
01:37:26,209 --> 01:37:28,700
You're going to kill your father?
834
01:37:30,514 --> 01:37:34,883
You're only here
because of me, right?
835
01:37:36,386 --> 01:37:41,346
If I hadn't raped that woman,
you wouldn't be here.
836
01:37:42,125 --> 01:37:43,717
You wouldn't be here!
837
01:37:46,463 --> 01:37:49,591
Do you understand that?
838
01:37:51,368 --> 01:37:55,566
I'm your dad!
You're my flesh and blood!
839
01:38:12,589 --> 01:38:15,114
The only dad I have
has cancer.
840
01:38:31,508 --> 01:38:32,736
Ow!
841
01:41:58,214 --> 01:42:02,207
Chance of precipitation today
is zero per cent.
842
01:42:02,952 --> 01:42:06,513
There are no weather warnings
at present.
843
01:42:06,756 --> 01:42:11,284
The clear weather will continue,
with a low tonight of 10 degrees...
844
01:42:11,394 --> 01:42:14,795
...rising to 18 yomorrow.
845
01:42:14,931 --> 01:42:18,059
It looks like a fine day.
846
01:42:20,303 --> 01:42:23,033
It's 7:15 a.m.
847
01:42:23,406 --> 01:42:26,773
Here is the news.
848
01:42:27,043 --> 01:42:33,243
Fire last night destroyed
a vacant house here in Sendai...
849
01:42:33,616 --> 01:42:36,676
...in Kitayama, Aoba Ward.
850
01:42:36,786 --> 01:42:40,620
A man's body was discovered
in the house...
851
01:42:40,957 --> 01:42:45,360
...and police suspect the fire
may be linked...
852
01:42:45,462 --> 01:42:48,056
...to recent cases of arson.
853
01:42:54,437 --> 01:42:58,840
Did you use a genetic code
to get me interested?
854
01:43:00,643 --> 01:43:01,667
Yeah.
855
01:43:07,317 --> 01:43:12,186
Why did you call me?
You could've done it alone.
856
01:43:14,791 --> 01:43:17,419
I get nervous if you're not there...
857
01:43:18,795 --> 01:43:20,695
...at important times.
858
01:43:26,336 --> 01:43:30,932
You may not realize it,
but I'm a coward at heart.
859
01:43:35,311 --> 01:43:36,778
I know.
860
01:43:56,900 --> 01:43:58,492
I'll turn myself in.
861
01:44:07,043 --> 01:44:09,637
What you did wasn't wrong.
862
01:44:10,980 --> 01:44:13,380
Society thinks differently.
863
01:44:13,983 --> 01:44:16,008
Who cares about that?
864
01:44:19,322 --> 01:44:20,914
I'm sure...
865
01:44:21,558 --> 01:44:26,689
...you've thought over and over
about what you should do.
866
01:44:28,064 --> 01:44:32,763
No cop or judge has the right
to say you shouldn't have.
867
01:44:35,505 --> 01:44:38,997
Nobody's thought
as hard about this as you.
868
01:44:43,513 --> 01:44:45,037
What a mess!.
869
01:44:48,618 --> 01:44:50,176
It sure is.
870
01:44:53,022 --> 01:44:57,925
I was planning
to kill him, too.
871
01:45:06,736 --> 01:45:08,533
A real mess.
872
01:45:33,896 --> 01:45:35,887
Been out having fun?
873
01:45:40,436 --> 01:45:44,338
Should you be up this early?
874
01:45:50,847 --> 01:45:53,077
I saw the doctor yesterday.
875
01:45:56,919 --> 01:46:02,186
It's moved into the lymph glands.
There's nothing they can do.
876
01:46:06,095 --> 01:46:07,426
That's OK.
877
01:46:08,464 --> 01:46:13,424
I'm not afraid of dying.
I'm not afraid of anything.
878
01:46:24,681 --> 01:46:27,445
Well, there was one thing.
879
01:46:28,451 --> 01:46:33,787
Your mother came into the city hall
and said,'Let's live together.'
880
01:46:34,457 --> 01:46:37,290
Everyone hated me.
881
01:46:38,328 --> 01:46:40,455
Like,'Why you?'
882
01:46:42,165 --> 01:46:45,794
As if I'd been caught embezzling.
883
01:46:53,376 --> 01:46:55,640
I want to ask something.
884
01:46:57,847 --> 01:46:59,212
Come here.
885
01:47:28,544 --> 01:47:31,513
You two did something
you're hiding.
886
01:47:32,115 --> 01:47:33,275
Aren't you.
887
01:47:35,351 --> 01:47:36,784
Like what?
888
01:47:41,891 --> 01:47:43,358
Something bad.
889
01:47:46,929 --> 01:47:48,453
No.
890
01:47:57,740 --> 01:47:59,207
Nothing.
891
01:48:13,156 --> 01:48:14,282
Haru...
892
01:48:22,598 --> 01:48:28,628
You've done something serious
and you're hiding it from me.
893
01:48:29,739 --> 01:48:31,104
Haven't you.
894
01:48:44,153 --> 01:48:46,815
I haven't done anything.
895
01:48:54,664 --> 01:48:58,122
Haru always tugs at his lip
when he's lying.
896
01:49:10,613 --> 01:49:14,947
You take after me.
You're a lousy liar.
897
01:49:34,303 --> 01:49:37,670
And now Richie the Clown
will give it a try!.
898
01:49:44,347 --> 01:49:45,678
Mom...
899
01:49:46,582 --> 01:49:48,550
He'll fall!
900
01:49:48,651 --> 01:49:50,141
He'll be fine.
901
01:49:58,561 --> 01:50:00,392
See? He missed!
902
01:50:01,664 --> 01:50:04,326
Can he do it this time?
903
01:50:08,538 --> 01:50:11,006
This time he caught it.
904
01:50:11,507 --> 01:50:13,498
Now, can he fly?
905
01:50:26,889 --> 01:50:28,117
He did it!
906
01:50:37,567 --> 01:50:39,432
Is he all right?
907
01:50:41,537 --> 01:50:42,731
Yes, he is!
908
01:50:44,140 --> 01:50:45,698
That was close!
909
01:50:48,077 --> 01:50:50,807
Look at his face, Haru.
910
01:50:51,881 --> 01:50:55,578
If he's having that much fun,
he won't fall.
911
01:50:56,319 --> 01:50:59,288
And if he does, he'll be fine.
912
01:50:59,622 --> 01:51:00,919
Why?
913
01:51:01,557 --> 01:51:05,550
If you make your life fun,
gravity goes away.
914
01:51:07,630 --> 01:51:12,329
Soon we might all
just float up into the air!
915
01:51:12,435 --> 01:51:14,995
A big hand for Richie the Clown!
916
01:51:50,339 --> 01:51:51,601
Careful.
917
01:52:59,208 --> 01:53:00,436
It's sweet.
918
01:53:00,543 --> 01:53:01,874
Yeah.
919
01:53:09,919 --> 01:53:11,682
What do we do next?
920
01:53:13,355 --> 01:53:15,118
I don't know.
921
01:53:15,691 --> 01:53:18,524
Go get the book from Dad's room.
922
01:53:44,954 --> 01:53:46,216
This one.
923
01:54:07,910 --> 01:54:09,138
What's wrong?
924
01:54:14,250 --> 01:54:17,947
I was asking God
what we should do next.
925
01:54:20,256 --> 01:54:21,621
And?
926
01:54:22,424 --> 01:54:25,416
He isn't saying anything.
927
01:54:27,363 --> 01:54:29,297
God has busy times, too.
928
01:54:32,101 --> 01:54:37,801
'Make the changes in this world
that you want to see,' Gandhi said.
929
01:54:40,476 --> 01:54:45,277
'Make the changes in this world
that you want to see.'
930
01:54:50,119 --> 01:54:51,450
Good thought.
931
01:54:52,188 --> 01:54:53,621
Yeah.
932
01:55:10,906 --> 01:55:12,134
Catch.
933
01:55:15,144 --> 01:55:16,577
Tell me first!
934
01:55:16,679 --> 01:55:18,169
And one more...
935
01:55:25,754 --> 01:55:28,917
'Spring' came down
from the second floor.
936
01:55:36,065 --> 01:55:39,057
Izumi
Ryo Kase
937
01:55:39,568 --> 01:55:42,560
Haru
Masaki Okada
938
01:55:43,072 --> 01:55:46,064
Father
Fumiyo Kohinata
939
01:55:47,209 --> 01:55:49,871
Natsuko
Yuriko Yoshitaka
940
01:55:50,079 --> 01:55:52,741
Izumi's Friend
Yoshinori Okada
941
01:56:02,524 --> 01:56:05,516
Katsuragi
Atsuro Watabe
942
01:56:28,918 --> 01:56:32,251
Mother
Kyoka Suzuki
943
01:56:37,626 --> 01:56:40,618
Executive Producer
Masao Teshima
944
01:56:42,598 --> 01:56:45,260
Producers
Miyako Araki
Keiichiro Moriya
945
01:56:45,935 --> 01:56:49,928
Based on the story by Kotaro Isaka
"A PIERROT" published by Shinchosha Co., Ltd.
946
01:56:50,606 --> 01:56:52,597
Screenplay & Planning
Tomoko Aizawa
947
01:56:52,942 --> 01:56:54,933
Music
Zentaro Watanabe
948
01:56:55,277 --> 01:56:57,268
Cinematography
Jun-ichiro Hayashi
949
01:56:57,613 --> 01:56:59,604
Gaffer
Yuki Nakamura
950
01:56:59,949 --> 01:57:01,940
Art
Hidefumi Hanatani
951
01:57:02,284 --> 01:57:04,275
Sound
Ken-ichi Fujimoto
952
01:57:04,620 --> 01:57:06,611
Decorator
Nobuhiro Yamashita
953
01:57:06,956 --> 01:57:08,947
Editor
Tomoo Sanjo
954
01:57:09,158 --> 01:57:11,149
Scripter
Etsuko Minagawa
955
01:57:11,493 --> 01:57:13,484
Assistant Director
Kouhei Adachi
956
01:57:13,829 --> 01:57:15,820
Production Manager
Kentaro Kaneko
957
01:57:40,155 --> 01:57:42,180
VFX
Masaru Tateishi
958
01:57:44,693 --> 01:57:46,684
Music Producer
Shin Yasui
959
01:57:54,303 --> 01:57:57,295
Theme Song "Sometimes'
performed by S.R.S (TOY'S FACTORY)
960
01:58:47,756 --> 01:58:50,748
"GRAVITY'S CLOWNS'Film Partners
Asmik Ace Entertainment
ROBOT
961
01:58:50,859 --> 01:58:53,384
TV Asahi Corporation
Asahi Broadcasting Corporation
962
01:58:53,529 --> 01:58:55,827
HIGASHI NIPPON BROADCASTiNG
KYUSHU ASAHI BROADCASTING
963
01:58:55,931 --> 01:58:57,922
Yahoo Japan Corporation
KAHOKU SHIMPO PUBLISHING CO.
Sumitomo Corporation
964
01:59:00,102 --> 01:59:02,593
Project supported by
Shinchosha Publishing Co., Ltd.
965
01:59:02,938 --> 01:59:05,930
A Productiton of
ROBOT
Asmik Ace Entertainment
966
01:59:06,275 --> 01:59:08,937
Planned & Distributed by
Asmik Ace Entertainment
967
01:59:09,978 --> 01:59:16,076
Directed by
Jun-ichi Mori
968
01:59:17,619 --> 01:59:22,283
Subtitles
Ian MacDougall
@2009'GRAVITY'S CLOWNS" Film Partners
Subtitles Conversion
FuGGer
63372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.