All language subtitles for In My Skin s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,555 --> 00:00:10,274 Ready? Watch this. 2 00:00:10,275 --> 00:00:12,554 CAN HISSES, THEY OOH, LAUGH 3 00:00:12,555 --> 00:00:15,714 Don't... Fuck off. 4 00:00:15,715 --> 00:00:20,954 Poppy? Hey, babe. I've got something to say. OK. 5 00:00:20,955 --> 00:00:25,474 Don't be with him. Oy. He's an idiot. Beth! 6 00:00:25,475 --> 00:00:27,194 He doesn't deserve you. 7 00:00:27,195 --> 00:00:30,154 You deserve to be with someone who will treat you like a queen. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,475 And who's that? BACKGROUND NOISE FADES 9 00:00:33,995 --> 00:00:35,315 Me. 10 00:00:38,395 --> 00:00:40,995 SOMBRE MUSIC PLAYS 11 00:00:52,995 --> 00:00:54,995 SCRAPING 12 00:00:59,635 --> 00:01:02,755 A bit of toast, then you can take your tablets. 13 00:01:07,075 --> 00:01:10,555 You had a good sleep? Yeah. Good. Needed it. 14 00:01:11,795 --> 00:01:15,035 Have you got school? No, I'm not going to go in today. 15 00:01:16,275 --> 00:01:18,674 I want to stay with you. You can't miss school. 16 00:01:18,675 --> 00:01:21,034 It's fine, it's nothing special. 17 00:01:21,035 --> 00:01:23,074 Hey, I'm expecting big things from you tomorrow. 18 00:01:23,075 --> 00:01:24,315 I'll catch up. 19 00:01:26,995 --> 00:01:28,795 DISTANT THUDS 20 00:01:32,675 --> 00:01:35,594 What's wrong with you?! HE COUGHS 21 00:01:35,595 --> 00:01:38,234 You've showed your face, then. You marked her wrists. 22 00:01:38,235 --> 00:01:42,634 She kept running away. She's embarrassing herself. So? 23 00:01:42,635 --> 00:01:45,074 You can't just tie her up like a dog! 24 00:01:45,075 --> 00:01:47,195 What would you rather, she ran in the road? 25 00:01:48,875 --> 00:01:50,994 I'm going to call the hospital. HE SCOFFS 26 00:01:50,995 --> 00:01:53,074 No, you're not. 27 00:01:53,075 --> 00:01:54,475 Do that again, and I will. 28 00:01:57,715 --> 00:01:59,475 HE GRUNTS, EXHALES 29 00:02:01,795 --> 00:02:03,875 I am warning you. Go on. 30 00:02:05,155 --> 00:02:07,114 What are you going to do? 31 00:02:07,115 --> 00:02:08,435 Hm? 32 00:02:12,355 --> 00:02:14,474 Tell me what to do and I'll throw you away. 33 00:02:14,475 --> 00:02:17,954 DOOR SLAMS Who the fuck does she think she is? 34 00:02:17,955 --> 00:02:19,874 Right, big day, ladies and gentlemen, 35 00:02:19,875 --> 00:02:21,594 so nice and quiet, please. 36 00:02:21,595 --> 00:02:23,115 CHAIR SLAMS 37 00:02:24,475 --> 00:02:27,514 Focus. Morning, Madame Bummer. Off me. 38 00:02:27,515 --> 00:02:29,994 Ow, Miss, the boy struck me! 39 00:02:29,995 --> 00:02:33,194 Struck me, I tell you! Enough, Priest. And turn your chair back. 40 00:02:33,195 --> 00:02:35,874 What, you said sit down, Miss. You didn't say HOW we had to sit down. 41 00:02:35,875 --> 00:02:38,755 Just move, will you? Be more clear, then. 42 00:02:40,275 --> 00:02:44,234 Travis, have you seen Bethan? No. Right, is she coming? 43 00:02:44,235 --> 00:02:47,194 How am I supposed to know? OK, and Lydia? 44 00:02:47,195 --> 00:02:49,435 I'm not their baby-sitter, miss. All right. 45 00:02:56,155 --> 00:02:59,354 Heya, Pops, how've you been? 46 00:02:59,355 --> 00:03:01,435 Sorry, Olivia, I'm really trying to focus. 47 00:03:03,675 --> 00:03:06,195 THUDS 48 00:03:11,275 --> 00:03:14,155 You all right? Yeah. Good? Good. 49 00:03:15,275 --> 00:03:18,355 HE WHISTLES 50 00:03:19,355 --> 00:03:21,475 METAL CLANGS 51 00:03:28,835 --> 00:03:31,954 Turned out nice again, hasn't it? Yeah. 52 00:03:31,955 --> 00:03:34,394 I'm going to sort the garden out. 53 00:03:34,395 --> 00:03:36,515 Get you some fresh air. Huh. Hm. 54 00:03:39,435 --> 00:03:41,675 HE WHISTLES 55 00:03:48,875 --> 00:03:50,515 DOOR SLAMS 56 00:04:01,755 --> 00:04:02,915 There you go. 57 00:04:04,755 --> 00:04:08,114 Could paint your nails for you, if you like. That'd be nice. 58 00:04:08,115 --> 00:04:09,755 KNOCKS ON DOOR 59 00:04:15,075 --> 00:04:16,475 Fuck. 60 00:04:22,715 --> 00:04:25,234 KNOCKS ON DOOR Why don't you go out the back, Mum? 61 00:04:25,235 --> 00:04:26,874 Get a bit of air. Mm, is that all right? 62 00:04:26,875 --> 00:04:28,514 Yeah, of course it's all right. Go on. 63 00:04:28,515 --> 00:04:29,874 KNOCKS ON DOOR 64 00:04:29,875 --> 00:04:32,874 Who is it? Jehovah's Witnesses. 65 00:04:32,875 --> 00:04:37,195 Hello? Hello? They're a bit pushy. I know. 66 00:04:42,955 --> 00:04:44,955 Hiya, are you all right? 67 00:04:47,115 --> 00:04:49,914 Oh, there you are. What happened today? Oh, sorry. 68 00:04:49,915 --> 00:04:52,514 Um, it's nothing, I'm just not very well. 69 00:04:52,515 --> 00:04:55,674 The school didn't have any notice from your parents you'd be absent. 70 00:04:55,675 --> 00:04:58,554 Oh, really? My mother said she'd call. 71 00:04:58,555 --> 00:05:00,114 Yeah, she must have forgotten. 72 00:05:00,115 --> 00:05:02,834 Both you and Lydia were no-shows, so I was worried. 73 00:05:02,835 --> 00:05:04,554 Ah, it was Lydia's birthday yesterday, 74 00:05:04,555 --> 00:05:08,035 so she's probably just hungover. Hm. Are your mum or dad at home? 75 00:05:10,515 --> 00:05:13,554 Why? I need to talk to them about you resitting. 76 00:05:13,555 --> 00:05:17,115 It'll affect your GCSE grade if you don't. They're at work. 77 00:05:18,435 --> 00:05:21,434 OK, when are they back? I'll call your mum later. 78 00:05:21,435 --> 00:05:23,994 Uh, my mother's got yoga tonight, so not till about nine-ish. 79 00:05:23,995 --> 00:05:25,314 Bethan. Yeah? 80 00:05:25,315 --> 00:05:29,114 You're A-star material. Don't throw it away now, all right? 81 00:05:29,115 --> 00:05:31,555 I just need to talk to your mum. There's no point. 82 00:05:34,475 --> 00:05:36,195 SHE BREATHES HEAVILY 83 00:05:37,555 --> 00:05:38,914 My mother had a breakdown. 84 00:05:38,915 --> 00:05:41,714 Guys, who's this? HE MOANS, MUMBLES 85 00:05:41,715 --> 00:05:44,075 THEY LAUGH Bethan's mum! 86 00:05:48,115 --> 00:05:49,715 There's no point. 87 00:05:51,675 --> 00:05:54,115 Cos I'm going to come in anyway now, so... 88 00:05:55,195 --> 00:05:59,754 OK. Sorry if this is TMI, but I had diarrhoea this morning, yeah. 89 00:05:59,755 --> 00:06:02,314 My mother thinks it was a dodgy prawn, but it's eased off now, 90 00:06:02,315 --> 00:06:05,434 so I was going to come in for the afternoon. That doesn't sound fun. 91 00:06:05,435 --> 00:06:07,754 Yeah. Gave my toilet a beating. 92 00:06:07,755 --> 00:06:11,074 Yeah, no, that's TMI. Sorry. SHE LAUGHS 93 00:06:11,075 --> 00:06:15,315 I really want to retake it. I've done so much revision. All right. 94 00:06:16,395 --> 00:06:18,554 Come to my class at break. 95 00:06:18,555 --> 00:06:22,234 And get an Imodium down your neck. Yeah, I will. See you in a bit. 96 00:06:22,235 --> 00:06:23,715 SHE SIGHS 97 00:06:24,955 --> 00:06:26,355 Oh, my God. 98 00:06:30,515 --> 00:06:32,035 SHE EXHALES 99 00:06:35,195 --> 00:06:37,315 ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO 100 00:06:42,675 --> 00:06:46,474 Ah, good. Don't like it when you miss school. 101 00:06:46,475 --> 00:06:49,994 I need to go in for the afternoon, got to hand some course work in, OK? 102 00:06:49,995 --> 00:06:53,834 Don't miss that. Got to do well for uni, ain't you? Yeah. 103 00:06:53,835 --> 00:06:57,675 You need a coat, it's cold out here. Doss arse, you. 104 00:06:59,835 --> 00:07:03,954 Um, I need to go to school for a couple of hours. 105 00:07:03,955 --> 00:07:05,314 You all right till I get back? 106 00:07:05,315 --> 00:07:07,914 I'm going to put some new rose bushes in, I think. 107 00:07:07,915 --> 00:07:09,275 What do you reckon, Trina? 108 00:07:11,075 --> 00:07:13,075 I'd love pink roses out here. 109 00:07:14,235 --> 00:07:17,634 Um, she needs her tablets again now at 3. I left them in the kitchen. 110 00:07:17,635 --> 00:07:19,275 All right. 111 00:07:21,555 --> 00:07:24,194 I could get us a takeaway after - curry! 112 00:07:24,195 --> 00:07:26,274 Get your coat. Get your coat. 113 00:07:26,275 --> 00:07:29,995 I'm being serious, Mum. Being serious, Mum. Oy. Bye. Bye! 114 00:07:37,555 --> 00:07:38,875 Fancy going for a drive? 115 00:07:40,435 --> 00:07:43,394 My mum tucked me and my brother both in last night. 116 00:07:43,395 --> 00:07:47,514 You know Neil, he's, like, getting a six pack and stuff. Great. 117 00:07:47,515 --> 00:07:50,594 Hey. I reckon you'd like him. Hey, babe, where you been? 118 00:07:50,595 --> 00:07:54,234 Oh, my God, it's a long story, it's fine now. 119 00:07:54,235 --> 00:07:55,955 Can we go somewhere? 120 00:07:58,675 --> 00:08:00,635 Yeah, yeah. 121 00:08:03,515 --> 00:08:07,914 Is she looking? What the fuck? Stalking me as always. 122 00:08:07,915 --> 00:08:10,834 Is everything OK? Yeah, fine. 123 00:08:10,835 --> 00:08:14,194 Um, I spoke to Ms Morgan earlier. I'm going to resit. 124 00:08:14,195 --> 00:08:15,554 What happened? 125 00:08:15,555 --> 00:08:19,955 Oh, I just got sick and I had, um, a sickness bug. 126 00:08:22,235 --> 00:08:25,034 Is that true? Yeah. 127 00:08:25,035 --> 00:08:29,554 Just vomming, it was gross. Why? 128 00:08:29,555 --> 00:08:31,154 Don't know, I just thought maybe 129 00:08:31,155 --> 00:08:33,755 things ended a bit weirdly last night. 130 00:08:35,875 --> 00:08:38,394 I didn't think it was weird. 131 00:08:38,395 --> 00:08:40,395 That stuff I said about Jamie... 132 00:08:41,715 --> 00:08:43,434 ..I was worried it might have upset you 133 00:08:43,435 --> 00:08:45,074 and maybe that's why you didn't come in. 134 00:08:45,075 --> 00:08:47,355 It's cool. Yeah, I'm happy for you. 135 00:08:49,555 --> 00:08:50,995 OK. 136 00:08:53,515 --> 00:08:54,915 SHE EXHALES 137 00:08:58,435 --> 00:09:00,235 Does that tickle? 138 00:09:05,635 --> 00:09:10,914 It's weird for Jamie. It, it's fun, and he's sweet. 139 00:09:10,915 --> 00:09:13,235 All this head girl stuff's exciting, obviously, but... 140 00:09:15,195 --> 00:09:18,474 ..kind of feel like now I got you, do I even need all that? 141 00:09:18,475 --> 00:09:20,314 Do you know what I mean? 142 00:09:20,315 --> 00:09:22,755 Like, if we just did this every day, I'd be happy. 143 00:09:24,835 --> 00:09:28,274 And I was thinking last night after you left... 144 00:09:28,275 --> 00:09:30,554 ..what if we hadn't started hanging out? 145 00:09:30,555 --> 00:09:32,675 I can't imagine my life without you, Beth. 146 00:09:47,315 --> 00:09:49,195 BELL RINGS 147 00:09:51,515 --> 00:09:52,875 SHE LAUGHS 148 00:09:55,795 --> 00:09:58,675 Um, we should... Yeah. SHE LAUGHS 149 00:10:05,195 --> 00:10:06,755 BIRDS CAW 150 00:10:08,435 --> 00:10:10,675 See that? Do you know what that's called? 151 00:10:11,955 --> 00:10:16,434 A great black-backed gull. Just looks like a seagull. 152 00:10:16,435 --> 00:10:18,234 Yeah, it is, basically. 153 00:10:18,235 --> 00:10:19,275 A seagull in a tux. 154 00:10:20,795 --> 00:10:21,835 SHE LAUGHS 155 00:10:25,115 --> 00:10:27,555 It's a bit windy. Nah, it's fresh! 156 00:10:30,315 --> 00:10:31,435 Are you glad to be out? 157 00:10:33,235 --> 00:10:35,195 Yeah, and me. 158 00:10:39,795 --> 00:10:44,274 No. Drop won't hurt, will it? I'm not allowed with my pills, Dil. 159 00:10:44,275 --> 00:10:45,595 HE SIGHS 160 00:10:50,595 --> 00:10:55,354 Go on, now, go get us an ice cream. Ice cream? It's freezing. 161 00:10:55,355 --> 00:10:58,195 Need a cup of tea. Yeah, whatever. Come along. 162 00:11:12,955 --> 00:11:14,435 PHONE RINGS 163 00:11:16,675 --> 00:11:19,954 Hi, Nan. Where you to? Just getting to my friend's. Why? 164 00:11:19,955 --> 00:11:22,514 Well, because I come here to see you, and there's nobody here. 165 00:11:22,515 --> 00:11:25,034 Oh, they won't be long. I think they're just getting a curry. 166 00:11:25,035 --> 00:11:27,914 What time does the postman come here? I don't know, midday, why? 167 00:11:27,915 --> 00:11:29,714 Because the post is still stuck in the door. 168 00:11:29,715 --> 00:11:32,514 Right, Nan, I've got to go. I'll speak to you later. Love you, bye. 169 00:11:32,515 --> 00:11:33,594 Bye-bye. Hang on a minute. 170 00:11:33,595 --> 00:11:35,355 Hey, is Lydia home? PHONE BEEPS 171 00:11:37,675 --> 00:11:39,234 He's like 45. 172 00:11:39,235 --> 00:11:42,635 Yeah, but whatever, like, let's just forget about that part. Heya. 173 00:11:47,195 --> 00:11:50,354 What do you want? Why did you miss the exam? 174 00:11:50,355 --> 00:11:52,475 I only tell things like that to my friends. 175 00:11:59,995 --> 00:12:01,954 She went to see Tony Chippy last night. 176 00:12:01,955 --> 00:12:05,434 SHE SIGHS This isn't a big deal. 177 00:12:05,435 --> 00:12:07,714 Last thing she remembers is going to see him in the shop. 178 00:12:07,715 --> 00:12:09,235 Ugh, hey, keep your voice down. 179 00:12:11,075 --> 00:12:14,035 And then he dropped her off in the village a few hours later. 180 00:12:15,035 --> 00:12:18,594 So what happened? Well, we weren't doing watercolours, were we? 181 00:12:18,595 --> 00:12:22,275 She doesn't remember, but she didn't have any knickers on. 182 00:12:23,555 --> 00:12:25,554 What? 183 00:12:25,555 --> 00:12:29,634 He... He's old as hell. What's he doing having sex with a 16-year-old? 184 00:12:29,635 --> 00:12:31,554 Whatever, just because you're both frigid. 185 00:12:31,555 --> 00:12:34,394 Lydia, can you please just take this? Yeah, I will, all right? 186 00:12:34,395 --> 00:12:36,075 Just chill. No, now. All right! 187 00:12:37,115 --> 00:12:38,675 Don't burst a blood vessel. 188 00:12:47,475 --> 00:12:51,354 Oh, my God. What was she thinking? Like, he's such a creep, 189 00:12:51,355 --> 00:12:53,194 he's minging. You know, Beth... 190 00:12:53,195 --> 00:12:55,194 What? I texted you, I... 191 00:12:55,195 --> 00:12:57,234 I asked you to come, and you just ignored me. 192 00:12:57,235 --> 00:12:59,754 I told you she needed someone. I know, but I, I was with my gran. 193 00:12:59,755 --> 00:13:01,554 I thought you said your dad had cut his hand? 194 00:13:01,555 --> 00:13:03,594 Yeah, he did, but... after that I was with my gran. 195 00:13:03,595 --> 00:13:04,994 You're just full of shit, Beth. 196 00:13:04,995 --> 00:13:07,994 You've just left me to look after her, and I can't do it by myself. 197 00:13:07,995 --> 00:13:09,634 I'm sorry. I don't care if you're sorry 198 00:13:09,635 --> 00:13:12,395 because it's too fucking late now. What do you mean, Trav? 199 00:13:13,555 --> 00:13:17,475 Trav, just... I would never have let you down. Trav! Ever. 200 00:13:38,915 --> 00:13:40,235 SHE SNIFFLES 201 00:13:41,835 --> 00:13:46,634 Ah, there you are. Hiya. What, are they still not back? 202 00:13:46,635 --> 00:13:49,754 No, I've been sat here like a spare dick. Sorry, Nan. 203 00:13:49,755 --> 00:13:52,554 Um, have you rung them? Yeah, there's no answer. Oh, OK. 204 00:13:52,555 --> 00:13:54,355 Come on, let's go in. Sorry. 205 00:13:55,595 --> 00:13:59,435 Ten-hour shift, I done. My pins are bloody killing me. 206 00:14:02,915 --> 00:14:06,394 He hasn't given her her tablets. Jeepers creepers. 207 00:14:06,395 --> 00:14:07,554 What's he like, man? 208 00:14:07,555 --> 00:14:09,834 Right, I'll see if they're at the curry house. Oh! 209 00:14:09,835 --> 00:14:13,154 If they are, tell them to get me a bhaji. All right. 210 00:14:13,155 --> 00:14:15,034 You know that woman, 211 00:14:15,035 --> 00:14:17,874 I hate her daughter, right, well, she turned up today, 212 00:14:17,875 --> 00:14:20,794 she called three houses, three bongos...! 213 00:14:20,795 --> 00:14:22,674 Hiya, um, I was wondering, 214 00:14:22,675 --> 00:14:25,555 have you had an order placed for Dilwyn or Trina? 215 00:14:28,035 --> 00:14:29,755 No worries. Thanks. 216 00:14:31,235 --> 00:14:34,274 They're not there. Well, this is your father we're talking about. 217 00:14:34,275 --> 00:14:36,715 One guess where he'll be. Yeah. 218 00:14:39,955 --> 00:14:43,594 Watch out, it's the old bill. Well, as I live and breathe. 219 00:14:43,595 --> 00:14:45,154 Is this a mirage I see before me? 220 00:14:45,155 --> 00:14:47,874 All right, Cliff, I haven't seen you since you were stood on this bar 221 00:14:47,875 --> 00:14:48,914 jiggling your tits. 222 00:14:48,915 --> 00:14:51,354 Hey, these aren't tits, they're love handles. 223 00:14:51,355 --> 00:14:54,114 All right, call them what you like. Oh, this is never little Beth? 224 00:14:54,115 --> 00:14:56,354 Yeah, that's my girl! 225 00:14:56,355 --> 00:14:59,314 Doing her GCSEs soon. You going to uni, aren't you? 226 00:14:59,315 --> 00:15:04,034 Yeah, um, has my dad been in today? No. My takings are down. Elaine! 227 00:15:04,035 --> 00:15:06,074 You haven't seen Dilly Gwyndaff, have you? 228 00:15:06,075 --> 00:15:08,874 Today, no, our takings are down. 229 00:15:08,875 --> 00:15:11,594 HE LAUGHS That's what I just said! 230 00:15:11,595 --> 00:15:13,714 Well, um, does he drink anywhere else? Do you know? 231 00:15:13,715 --> 00:15:15,834 No, we're the only ones stupid enough to have him in. 232 00:15:15,835 --> 00:15:18,274 Last week, I caught him out the back pissing on my flower bed. 233 00:15:18,275 --> 00:15:21,394 The little sod. Anyone would think I dragged him up. 234 00:15:21,395 --> 00:15:23,834 Nan, come on. Ah. 235 00:15:23,835 --> 00:15:28,154 Laters. Ta, now. Ta! What was that? What? 236 00:15:28,155 --> 00:15:29,954 I'm going to call the police. 237 00:15:29,955 --> 00:15:32,674 Hang a bang, eh, let's not jump the gun. 238 00:15:32,675 --> 00:15:34,394 Yeah, well, Nan, he's, he's a liability, 239 00:15:34,395 --> 00:15:37,514 I don't trust him at all. Yeah, but don't call the police! 240 00:15:37,515 --> 00:15:42,074 They'll lock him up! Yeah, well, he deserves it. Oh, come off it now. 241 00:15:42,075 --> 00:15:46,074 No. We don't know what's happened! I do, I... 242 00:15:46,075 --> 00:15:50,714 Ah. This is nice, Dil. Hm. I like the sea. 243 00:15:50,715 --> 00:15:55,274 SLOW '50S MUSIC PLAYS ON RADIO 244 00:15:55,275 --> 00:16:00,314 No, thanks. What's the matter? I'm not allowed on my pills. 245 00:16:00,315 --> 00:16:02,714 Well, chuck your pills, then, they're monging you out. 246 00:16:02,715 --> 00:16:04,754 Trust me, I think you just need a holiday. 247 00:16:04,755 --> 00:16:07,595 Just you and me for a bit, eh? What are you so scared about? 248 00:16:09,115 --> 00:16:11,755 What about Beth? My mother can watch her. 249 00:16:14,995 --> 00:16:18,515 Oh, come on, Trin. Have a drink, don't leave me drinking on my own. 250 00:16:20,355 --> 00:16:22,994 Come on. 251 00:16:22,995 --> 00:16:26,035 There we go. Good girl. Nice, isn't it? 252 00:16:31,675 --> 00:16:34,754 There's a nice caravan park not far from here. 253 00:16:34,755 --> 00:16:38,515 I'll go rent us one for the night, yeah. I don't want to. 254 00:16:39,915 --> 00:16:43,394 Trin, I'm trying to be nice. I'm trying to do something nice for you. 255 00:16:43,395 --> 00:16:46,554 I'll go home now. I want to see Beth. No, no. 256 00:16:46,555 --> 00:16:48,715 You're going to hurt yourself. Right. 257 00:16:50,195 --> 00:16:53,074 We're having a few nights away, me and you, all right? 258 00:16:53,075 --> 00:16:56,595 Another time, Dil, not now. I want to go and see Beth, she's at school. 259 00:16:58,075 --> 00:16:59,594 Do you love me? 260 00:16:59,595 --> 00:17:02,274 You can't say the words I wanted you... 261 00:17:02,275 --> 00:17:03,395 I said, do you love me? 262 00:17:05,075 --> 00:17:08,875 Please, Dil. Not, not like this. Come with me now... 263 00:17:10,675 --> 00:17:14,595 ..or we're done, hear me? Is that what you want? 264 00:17:16,355 --> 00:17:18,355 Yeah, it is. 265 00:17:19,475 --> 00:17:23,794 Yeah. Fucking shit. SHE GASPS 266 00:17:23,795 --> 00:17:25,274 I told you before. 267 00:17:25,275 --> 00:17:27,474 The only way you'll leave me is in a body bag, 268 00:17:27,475 --> 00:17:29,394 do you understand? No. SHE SOBS 269 00:17:29,395 --> 00:17:31,794 Let me give you a very simple choice that maybe even 270 00:17:31,795 --> 00:17:33,594 a mad bitch like you can follow. 271 00:17:33,595 --> 00:17:37,154 One, come with me now, we'll have a nice holiday, 272 00:17:37,155 --> 00:17:38,875 we can sort this out, huh? 273 00:17:40,075 --> 00:17:43,155 Or two, I'll drive us off this cliff. 274 00:17:44,835 --> 00:17:46,755 Up to you. Choose. 275 00:17:47,875 --> 00:17:51,075 Have you tried calling them? Well, we're not thick, are we? Nan. 276 00:17:52,155 --> 00:17:55,514 They left their phones at home. We know he's done something. 277 00:17:55,515 --> 00:17:57,674 We don't know. I do. 278 00:17:57,675 --> 00:17:59,794 I reckon he's run out of petrol, 279 00:17:59,795 --> 00:18:02,114 or he's lost track of time or something. 280 00:18:02,115 --> 00:18:04,634 You'll have to call the police and ask them to bring her in. 281 00:18:04,635 --> 00:18:07,834 Look, I just said this to her, we don't need to involve 282 00:18:07,835 --> 00:18:10,314 the police, it's just bringing trouble to our door. 283 00:18:10,315 --> 00:18:12,194 Sorry, Trina's on the Section 17, 284 00:18:12,195 --> 00:18:14,394 if she goes AWOL, I have to call the police. 285 00:18:14,395 --> 00:18:16,075 It's not a choice. 286 00:18:17,635 --> 00:18:19,795 Ah, go on, then. 287 00:18:23,235 --> 00:18:25,194 Darling, I will understand... 288 00:18:25,195 --> 00:18:27,554 Are you coming with me? Answer me! Please, Dil! Let me out! 289 00:18:27,555 --> 00:18:29,794 Answer me or I'll drive us straight off! Watch me! 290 00:18:29,795 --> 00:18:32,234 SCREAMS: Get off! Sit down. 291 00:18:32,235 --> 00:18:35,754 ..to the phone. 292 00:18:35,755 --> 00:18:37,834 SHE SCREAMS SCREAMS: Sit down! 293 00:18:37,835 --> 00:18:40,154 SHE WHIMPERS, ENGINE REVS 294 00:18:40,155 --> 00:18:43,394 Do you see this? Consequences. No! 295 00:18:43,395 --> 00:18:46,394 No! Consequences for your actions! SHE SCREAMS 296 00:18:46,395 --> 00:18:48,274 This is what you want, yeah? 297 00:18:48,275 --> 00:18:50,594 No, Dil! Please! SHE SCREAMS 298 00:18:50,595 --> 00:18:54,474 This is what you asked for! No, wait! No! 299 00:18:54,475 --> 00:18:56,194 BANG, TYRES SQUEAL 300 00:18:56,195 --> 00:18:58,674 HE GROANS, SHOUTS 301 00:18:58,675 --> 00:19:00,034 SHE PANTS 302 00:19:00,035 --> 00:19:03,634 You fucking broke my nose! Fuck! Fucking...! 303 00:19:03,635 --> 00:19:05,395 SHE SCREAMS 304 00:19:06,675 --> 00:19:07,715 Where are you...? 305 00:19:09,835 --> 00:19:11,555 ENGINE REVS 306 00:19:20,715 --> 00:19:21,754 Thought you was going to 307 00:19:21,755 --> 00:19:23,154 top yourself! SHE SCREAMS 308 00:19:23,155 --> 00:19:25,115 I wouldn't give you the satisfaction. 309 00:19:33,715 --> 00:19:37,635 SOMBRE PIANO MUSIC PLAYS 310 00:19:46,275 --> 00:19:48,835 Oh, God, Beth. Where the hell are they? 311 00:19:54,115 --> 00:19:56,514 Nan. 312 00:19:56,515 --> 00:19:59,914 Oh, it's all right. It's going to be all right. 313 00:19:59,915 --> 00:20:01,874 SHE SNIFFLES, SOBS 314 00:20:01,875 --> 00:20:03,434 CAR HORN HONKS 315 00:20:03,435 --> 00:20:05,235 PIANO MUSIC CONTINUES 316 00:20:14,075 --> 00:20:15,315 Any news? 317 00:20:16,355 --> 00:20:17,474 The police just called. 318 00:20:17,475 --> 00:20:19,795 They've picked up a woman giving Trina's name. 319 00:20:22,635 --> 00:20:25,954 And you can tell your friends they're with you 320 00:20:25,955 --> 00:20:28,514 He'll have to go. 321 00:20:28,515 --> 00:20:30,794 SHE PANTS 322 00:20:30,795 --> 00:20:36,675 No. Checking in. OK. Hah. Can I get the crisis team, please? Mum? 323 00:20:37,715 --> 00:20:39,954 Mum? Mum? 324 00:20:39,955 --> 00:20:43,035 You OK? Yeah, I'm fantastic! Yeah! 325 00:20:45,555 --> 00:20:48,634 Just tried to drive us off a cliff. What? 326 00:20:48,635 --> 00:20:50,874 Just tried to kill us both, yeah. 327 00:20:50,875 --> 00:20:53,874 Tried to kill us both, but I made him think he can't touch me. 328 00:20:53,875 --> 00:20:59,474 He knows that now. Yeah. I've got angels. Angels watching me. 329 00:20:59,475 --> 00:21:01,915 It's good. I'm on telly with the Queen tomorrow. 330 00:21:03,715 --> 00:21:04,875 OK. 331 00:21:06,715 --> 00:21:09,834 Going to be on telly with the Queen tomorrow. Oh, send her my love. 332 00:21:09,835 --> 00:21:13,314 I will, you daft bastard. Why aren't you complimenting me? 333 00:21:13,315 --> 00:21:17,354 What do you want me to say, Trin? Oh, thank you very much. 334 00:21:17,355 --> 00:21:20,954 Thank you very much. OK, Trina, why don't you come with us? 335 00:21:20,955 --> 00:21:23,674 Do you know who I am? I would like an en-suite this time. 336 00:21:23,675 --> 00:21:27,514 We are going to look up... Yes! All right. Come on, then. 337 00:21:27,515 --> 00:21:31,314 Let's go, Trina. Let's go, Trina. DEEP VOICE: Let's go, Trina. 338 00:21:31,315 --> 00:21:32,594 THEY LAUGH 339 00:21:32,595 --> 00:21:34,474 I've got Trina Gwyndaff. 340 00:21:34,475 --> 00:21:37,234 VOICES, SOUND FADE 341 00:21:37,235 --> 00:21:39,315 SOMBRE MUSIC PLAYS 342 00:21:53,235 --> 00:21:54,755 She was getting better. 343 00:21:56,355 --> 00:21:57,955 She was so good today, Nan. 344 00:22:04,595 --> 00:22:09,394 Go on, go home. No, I'll wait with you. No, go on. 345 00:22:09,395 --> 00:22:11,235 Go home, run a bath, go to bed. 346 00:22:13,595 --> 00:22:16,875 She must have been so scared. I know. 347 00:22:19,035 --> 00:22:23,594 God. I hate him. I wish he was dead. 348 00:22:23,595 --> 00:22:25,994 Don't say that, he's your father. 349 00:22:25,995 --> 00:22:28,075 Just tried to drive my mother off a cliff. 350 00:22:32,235 --> 00:22:34,195 He wouldn't have gone through with it. 351 00:22:39,035 --> 00:22:40,435 Fuck. 352 00:22:43,315 --> 00:22:44,715 Right. 353 00:22:45,915 --> 00:22:48,715 Just text when you get in, Nan. 354 00:22:52,675 --> 00:22:54,075 SHE SNIFFLES 355 00:22:59,475 --> 00:23:01,675 SWITCH CLICKS 356 00:23:03,435 --> 00:23:04,675 Great. 357 00:23:20,915 --> 00:23:23,555 If you ever touch my mother again... 358 00:23:25,195 --> 00:23:26,795 ..I'll kill you. 359 00:23:29,075 --> 00:23:30,235 Yeah? 360 00:23:32,515 --> 00:23:33,755 Do you want to try? 361 00:23:35,275 --> 00:23:38,315 I promise you, I will kill you. 362 00:23:50,235 --> 00:23:53,275 SHE EXHALES OK. 363 00:23:55,395 --> 00:23:57,635 PHONE RINGS 364 00:24:03,115 --> 00:24:05,354 Hey. Hey! 365 00:24:05,355 --> 00:24:08,034 Oh, my God. My mother just made me watch Turin Horse with her. 366 00:24:08,035 --> 00:24:09,275 Have you seen it? 367 00:24:10,315 --> 00:24:13,635 Can we meet? Now? Yeah, at the park. 368 00:24:15,115 --> 00:24:19,875 Uh, all right, yeah. By the benches in 15? Cool. 369 00:24:21,195 --> 00:24:22,235 Bye. 370 00:24:27,355 --> 00:24:30,235 What have you been doing? Dogging? 371 00:24:33,835 --> 00:24:37,634 You all right? Oh, my God. Seriously, The Turin Horse, right? 372 00:24:37,635 --> 00:24:39,474 It's two and a half motherfucking hours, 373 00:24:39,475 --> 00:24:41,834 and it's black and white, which is just like... 374 00:24:41,835 --> 00:24:43,475 Why? Why is it...? Why? 375 00:24:46,395 --> 00:24:52,675 Are yo...? Are you OK? I don't know. What's wrong? 376 00:24:55,075 --> 00:24:58,835 Poppy. I've just been with Jamie. Yeah? 377 00:25:00,235 --> 00:25:04,515 And? Well, I had to tell him about earlier. He was really angry. 378 00:25:05,995 --> 00:25:07,714 Wait, why did you have to tell him? 379 00:25:07,715 --> 00:25:10,634 Because he asked me out, like officially, and I said yeah, 380 00:25:10,635 --> 00:25:12,995 so he deserves to know. 381 00:25:15,675 --> 00:25:18,634 I thought you didn't like him. Of course I like him. 382 00:25:18,635 --> 00:25:21,314 And I feel really fucked off with you, Beth. 383 00:25:21,315 --> 00:25:22,514 What? Why? 384 00:25:22,515 --> 00:25:27,394 You had no right kissing me, and it just made me feel like, 385 00:25:27,395 --> 00:25:30,234 why can't I have a friend who doesn't fall in love with me? 386 00:25:30,235 --> 00:25:34,554 D... I-I didn't say I was in love with you. I didn't say that. 387 00:25:34,555 --> 00:25:38,875 This has gotten weird. How? How is it weird? Because, Beth, I'm... 388 00:25:40,235 --> 00:25:42,074 ..I'm not a lesbian. 389 00:25:42,075 --> 00:25:45,674 Neither am I, like, I was literally having a laugh. 390 00:25:45,675 --> 00:25:48,074 Why are you making such a big deal about nothing? 391 00:25:48,075 --> 00:25:50,675 It's not a big deal, we just need to stop hanging out. 392 00:25:51,755 --> 00:25:56,674 OK, well, like, for how long? I don't know, a while. 393 00:25:56,675 --> 00:25:58,954 Well, until you can figure out if you can think of me 394 00:25:58,955 --> 00:26:04,034 as just a friend. God, I do, I do. I do think of you as just a friend. 395 00:26:04,035 --> 00:26:05,994 Seriously. Honestly, right. 396 00:26:05,995 --> 00:26:08,314 I was literally having a laugh, I'm not trying to, like, 397 00:26:08,315 --> 00:26:10,394 marry you or anything, Poppy. 398 00:26:10,395 --> 00:26:11,754 Look, I can go and tell Jamie... 399 00:26:11,755 --> 00:26:14,114 Beth, I'm about to have the biggest opportunity of my life 400 00:26:14,115 --> 00:26:15,674 being head girl, and I... 401 00:26:15,675 --> 00:26:18,194 To be honest, I can't have people like you distracting me. 402 00:26:18,195 --> 00:26:21,594 But I can still help you write your speech, Poppy. I'll... 403 00:26:21,595 --> 00:26:24,714 We can write jokes and it'll be the best speech ever. 404 00:26:24,715 --> 00:26:27,915 You're acting like a stalker, Beth, seriously. 405 00:26:31,555 --> 00:26:35,355 Look, I'd better go. I left Jamie across the park. 406 00:26:36,595 --> 00:26:38,195 Jamie's here? 407 00:26:40,155 --> 00:26:45,514 Yeah. What is this? Like an ambush or something? 408 00:26:45,515 --> 00:26:49,074 Ah, I told you I was with him, I'm not trying to be a bitch. 409 00:26:49,075 --> 00:26:51,075 I just want to do what's best for you. 410 00:26:54,195 --> 00:26:55,435 Take care, OK? 411 00:27:01,715 --> 00:27:05,115 MUSIC: Awake by Rhye 412 00:27:22,555 --> 00:27:25,954 Hey, it's Pops. Leave me a message. SHE WHIMPERS 413 00:27:25,955 --> 00:27:29,594 Love ya. No. Answer the phone. 414 00:27:29,595 --> 00:27:31,235 SHE SNIFFLES 415 00:27:33,595 --> 00:27:37,435 Hey, it's Pops. Leave me a mes... Oh. Fuck! 416 00:27:42,155 --> 00:27:44,355 SHE INHALES 417 00:27:45,635 --> 00:27:46,995 SHE GROANS, SNIFFLES 418 00:27:58,195 --> 00:28:01,155 I don't wanna sleep alone... 419 00:28:05,475 --> 00:28:07,475 SHE CRIES 420 00:28:10,875 --> 00:28:12,795 SHE EXHALES, SNIFFLES 421 00:28:16,035 --> 00:28:20,474 Ee, ooh, ooh, ooh... 422 00:28:20,475 --> 00:28:22,274 SHE WHIMPERS, SNIFFLES 423 00:28:22,275 --> 00:28:23,834 Are we alive? 424 00:28:23,835 --> 00:28:26,114 SHE SOBS 425 00:28:26,115 --> 00:28:28,795 I'm on my way. 426 00:28:33,555 --> 00:28:34,954 I genuinely don't know what to do. 427 00:28:34,955 --> 00:28:36,955 I think she's stalking me or something. 428 00:28:38,315 --> 00:28:40,674 Beth, I'm about to have the biggest opportunity of my life 429 00:28:40,675 --> 00:28:41,714 being head girl. 430 00:28:41,715 --> 00:28:44,395 And to be honest, I can't have people like you distracting me. 431 00:28:47,595 --> 00:28:49,234 Fuck this. MUSIC STOPS ABRUPTLY 432 00:28:49,235 --> 00:28:50,635 KNOCKS ON DOOR 433 00:28:52,595 --> 00:28:54,675 Miss, I want to run for head girl. 434 00:28:54,725 --> 00:28:59,275 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.