All language subtitles for In My Skin s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,400 --> 00:00:21,720 I like to focus on the crease of my eye here. 2 00:00:51,440 --> 00:00:53,279 CAR HORN BLARES 3 00:00:53,280 --> 00:00:54,760 Get out the way! 4 00:00:56,840 --> 00:00:58,879 Hey. Oh, my God. 5 00:00:58,880 --> 00:01:01,120 What happened to your face? Nothing. 6 00:01:15,640 --> 00:01:17,959 Seriously, though, like. I'm not Shirley Bassey. 7 00:01:17,960 --> 00:01:21,240 I don't need a feather boa. It's just a birthday badge. 8 00:01:22,440 --> 00:01:26,039 It cost me 3.99. Thanks. You want the money for it, or something? 9 00:01:26,040 --> 00:01:28,759 No, I just want you to enjoy your birthday. What's wrong with that? 10 00:01:28,760 --> 00:01:31,199 Why should I celebrate that we're rotting in this shithole, 11 00:01:31,200 --> 00:01:32,839 crawling towards death? 12 00:01:32,840 --> 00:01:34,559 Jesus, Lyd, that's bleak! 13 00:01:34,560 --> 00:01:38,759 Wow. What actually is this hair, though? You look like Saruman. 14 00:01:38,760 --> 00:01:41,639 No, I think it's really nice. It's not. I mean, the cheeks. 15 00:01:41,640 --> 00:01:44,279 Like full drag queen. So what? I've got make-up on. 16 00:01:44,280 --> 00:01:46,119 Why do you care so much. Whatever. 17 00:01:46,120 --> 00:01:48,759 Seriously, I don't want to do anything tonight. Seriously. 18 00:01:48,760 --> 00:01:51,360 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 19 00:01:53,520 --> 00:01:55,079 Sup? 20 00:01:55,080 --> 00:01:56,479 All right, Miss? All right? 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,520 Well, move it, then. My office, now. 22 00:01:59,640 --> 00:02:01,279 Pronto. 23 00:02:01,280 --> 00:02:02,320 Come on! 24 00:02:03,800 --> 00:02:07,720 See you later, then. Let's go, chop chop, suey-suey. Suey-suey. 25 00:02:08,720 --> 00:02:09,760 Suey-suey! 26 00:02:15,280 --> 00:02:19,879 Ask the mortician for a makeover, did you? What? School handbook. 27 00:02:19,880 --> 00:02:24,039 Handed to every student on their first day. 28 00:02:24,040 --> 00:02:27,159 So don't play the "I ain't never seen that before, ref" card with me. 29 00:02:27,160 --> 00:02:31,919 OK, section 15. No defacing of the uniform. Section 19. 30 00:02:31,920 --> 00:02:34,559 Female pupils are permitted to wear minimal make-up deemed 31 00:02:34,560 --> 00:02:36,079 acceptable by their teachers. 32 00:02:36,080 --> 00:02:40,599 Well, guess what? What? I don't deem. 33 00:02:40,600 --> 00:02:42,919 Miss, seriously, everyone wears make-up. 34 00:02:42,920 --> 00:02:44,559 What are you picking on me for? 35 00:02:44,560 --> 00:02:49,439 Because you ran out of my detention. Oh, no. You see, I got the hump. 36 00:02:49,440 --> 00:02:51,160 Here's a little question for you. 37 00:02:55,440 --> 00:02:58,320 Do you want to end up in prison? Hm? 38 00:03:00,560 --> 00:03:03,119 No, because the forecast is black ice, 39 00:03:03,120 --> 00:03:05,240 and you are on a slippery slope in skis. 40 00:03:09,440 --> 00:03:12,479 That's actually quite a good one, and I will be using that again. 41 00:03:12,480 --> 00:03:13,720 Not on you, obvs. 42 00:03:18,920 --> 00:03:19,960 Get out. 43 00:03:21,480 --> 00:03:23,440 Get a wet wipe on those chops. 44 00:03:34,560 --> 00:03:37,480 Oh, hey, babe. I've been looking for you. Hiya. 45 00:03:39,520 --> 00:03:40,920 Oh, my God. I love your hair. 46 00:03:42,320 --> 00:03:46,840 Oh, no, I'll just tie it up. No, you can't. Seriously, don't. 47 00:03:51,160 --> 00:03:54,600 Yes. I love all this. Are you coming to English? 48 00:03:56,200 --> 00:03:57,560 Yeah. 49 00:04:04,240 --> 00:04:06,640 Look, guys! The girl from The Ring just walked in. 50 00:04:08,320 --> 00:04:11,120 Oh, my God, Beth. Your hair's hanging. 51 00:04:15,160 --> 00:04:18,679 Sorry, babe. I said me and Beth would sit together today. 52 00:04:18,680 --> 00:04:23,599 But I've already unpacked my bag. I can help you move your stuff. 53 00:04:23,600 --> 00:04:25,080 It's OK. 54 00:04:28,000 --> 00:04:29,240 I'll be back. 55 00:04:32,160 --> 00:04:35,359 Oh, my God. Blocker just tore me a new arsehole. 56 00:04:35,360 --> 00:04:38,720 She slammed the handbook on the table right in front of me, slammed it... 57 00:04:40,880 --> 00:04:43,559 Poppy. Oh, hey, babe. Hey, babe. 58 00:04:43,560 --> 00:04:46,399 Just so you know, I was chatting to some of the boys earlier, 59 00:04:46,400 --> 00:04:48,999 and they were saying some stuff about you. Oh, yeah? 60 00:04:49,000 --> 00:04:52,519 Yeah, that you gave Princey Smith a toothy blowjob. 61 00:04:52,520 --> 00:04:54,399 Well, that's not true, so... 62 00:04:54,400 --> 00:04:58,119 Yeah, well, that's what everyone is saying, so... As if. 63 00:04:58,120 --> 00:05:00,199 Pop gives a stunning blowjob, don't you, babe? 64 00:05:00,200 --> 00:05:02,999 You wish you knew, Jamie. Yeah, to be fair, I do, actually. 65 00:05:03,000 --> 00:05:06,599 Jamie Dalton. What have I said about rubbing your bum on desks? 66 00:05:06,600 --> 00:05:10,119 Seat, please. What was that? Right, exam eve is upon us. 67 00:05:10,120 --> 00:05:11,799 Like Christmas Eve, only not fun. 68 00:05:11,800 --> 00:05:14,359 I've got a really good feeling about this one, Miss? Yeah? 69 00:05:14,360 --> 00:05:16,679 Going to actually read the book this time, is it, Priest? 70 00:05:16,680 --> 00:05:20,119 What book is it again? Fantastic. Jane Eyre! Twasack. 71 00:05:20,120 --> 00:05:23,839 Right. It's 11am sharp. Latecomers won't be allowed in. 72 00:05:23,840 --> 00:05:26,919 And lest we forget, it contributes to your overall GCSE grades, 73 00:05:26,920 --> 00:05:29,399 so, you know, pull your fingers out. 74 00:05:29,400 --> 00:05:33,159 Do you want to revise together tonight? I could come to yours. 75 00:05:33,160 --> 00:05:35,439 BETH! 76 00:05:35,440 --> 00:05:37,080 WHERE'S MY KEYS? 77 00:05:38,440 --> 00:05:41,480 I can't because we're having a conservatory built, sorry. 78 00:05:43,000 --> 00:05:45,720 You could come to mine. My mum would cook. 79 00:05:47,040 --> 00:05:48,520 Yeah, OK. Yeah, sounds good. 80 00:05:50,280 --> 00:05:52,159 INTERNAL DIALOGUE: I'd better shave my legs. 81 00:05:52,160 --> 00:05:55,840 I'm expecting big things from you tomorrow. I aim to impress, Miss. 82 00:05:59,000 --> 00:06:03,559 I have no idea what... Hey, fanny licker. Just ignore him. 83 00:06:03,560 --> 00:06:05,679 Fanny licker! 84 00:06:05,680 --> 00:06:08,919 Bethan! What, Priest? Let me see what I'd look like with a fringe. 85 00:06:08,920 --> 00:06:10,919 What? Come on. 86 00:06:10,920 --> 00:06:14,359 Do you want to not touch her! Touchy! 87 00:06:14,360 --> 00:06:15,759 Hey. 88 00:06:15,760 --> 00:06:19,959 Be honest, now, Beth. Have you got a clit boner for Popsicle? Shut up. 89 00:06:19,960 --> 00:06:22,719 Get your hand off her, you ugly dumb fuck. 90 00:06:22,720 --> 00:06:24,199 BOYS: Oooh! 91 00:06:24,200 --> 00:06:27,559 What did you say? Did I stutter? 92 00:06:27,560 --> 00:06:29,519 Say that again. 93 00:06:29,520 --> 00:06:33,199 Or what? And I'll rip your tits off, all right? Pops, come on. 94 00:06:33,200 --> 00:06:36,559 Oh, yeah? Come on, let's just go. Yeah, walk away. He's not worth it. 95 00:06:36,560 --> 00:06:38,800 Yeah, keep walking. Yeah, you ugly dumb fuck! 96 00:06:42,280 --> 00:06:44,199 Come here, you carpet munchers! 97 00:06:44,200 --> 00:06:46,280 Come here, you dykes! 98 00:06:49,520 --> 00:06:51,200 I'm coming for you! 99 00:07:01,560 --> 00:07:03,519 Oh, my gosh! 100 00:07:03,520 --> 00:07:04,560 Feel my heart. 101 00:07:06,200 --> 00:07:10,480 My God! I know, it's like, boom-boom, boom-boom, boom-boom... 102 00:07:17,280 --> 00:07:18,320 Oh, my gosh. 103 00:07:19,920 --> 00:07:23,480 Thanks for defending my honour. Got to protect my gal, you know. 104 00:07:24,640 --> 00:07:27,239 Not having him talk to you like that. 105 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 What, do you, like, love me or something? Mm. 106 00:07:38,040 --> 00:07:39,599 Beth? 107 00:07:39,600 --> 00:07:40,640 Are you all right? 108 00:07:42,320 --> 00:07:44,919 Oh, my God, run. Run, run, run, run, run, run, run! 109 00:07:44,920 --> 00:07:48,880 As if I wouldn't see you, you're not even hid! Yeah, run, little piggies! 110 00:07:55,560 --> 00:07:59,439 Heya. See? She's home. I told you she wouldn't be long. 111 00:07:59,440 --> 00:08:01,160 I had a free period, so I came back. 112 00:08:02,880 --> 00:08:05,159 So they let you out, then, Mam? 113 00:08:05,160 --> 00:08:06,880 Yeah. What did they say? 114 00:08:08,400 --> 00:08:10,559 They just rung and said I got to come and get her. 115 00:08:10,560 --> 00:08:13,079 So what happened to saying she's a danger to herself? 116 00:08:13,080 --> 00:08:15,879 She's just suddenly better now, is she? Her meds have kicked in. 117 00:08:15,880 --> 00:08:17,479 It just seems a bit soon. 118 00:08:17,480 --> 00:08:20,880 Said they're pleased with me, Beth. Right. 119 00:08:24,720 --> 00:08:26,839 Pick a colour off there. 120 00:08:26,840 --> 00:08:29,799 I'm going to paint your room, whatever colour you want? 121 00:08:29,800 --> 00:08:31,839 Where's the money coming from? 122 00:08:31,840 --> 00:08:33,480 Do you want it done or not? 123 00:08:48,960 --> 00:08:50,039 You OK? 124 00:08:50,040 --> 00:08:51,360 Yeah. 125 00:08:54,360 --> 00:08:56,159 My legs are hairy too. 126 00:08:56,160 --> 00:09:00,039 But they don't let you have razors in there. Why? 127 00:09:00,040 --> 00:09:02,440 Why do you think? Oh. Oh, yeah. 128 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 Come on, then. 129 00:09:06,960 --> 00:09:08,320 Come on. I'll do your legs. 130 00:09:12,400 --> 00:09:13,960 Sit down. 131 00:09:17,520 --> 00:09:20,800 Oh, gosh. They're pretty bad. Cheeky madam! 132 00:09:25,640 --> 00:09:27,519 Thank you. 133 00:09:27,520 --> 00:09:28,560 It's OK. 134 00:09:29,560 --> 00:09:33,439 Mam? These are like babies' arms. 135 00:09:33,440 --> 00:09:36,080 When did you last do these? I don't know. 136 00:09:46,400 --> 00:09:48,040 You should be back at school now. 137 00:09:49,600 --> 00:09:51,560 Thank you. It's OK. 138 00:09:58,160 --> 00:09:59,959 I love you. 139 00:09:59,960 --> 00:10:01,480 See you later. 140 00:10:03,320 --> 00:10:05,200 Goodbye. Goodbye. 141 00:10:14,880 --> 00:10:20,599 Where have you been? Shitting out a brick? A breeze block, actually. 142 00:10:20,600 --> 00:10:23,959 Seriously, are your guts all right? Yeah, Trav, yeah. 143 00:10:23,960 --> 00:10:25,080 My IBS is playing up. 144 00:10:33,520 --> 00:10:35,160 Excuse me. 145 00:10:36,400 --> 00:10:38,120 You. Follow me now. 146 00:10:49,760 --> 00:10:50,800 Sit. 147 00:10:56,160 --> 00:11:00,999 Er, yeah, miss, I was... Not very well. No, no, no, no, no. 148 00:11:01,000 --> 00:11:04,160 Know what that is? That's a truth time. OK. 149 00:11:10,160 --> 00:11:14,679 Woman to woman, all right? What is going on here? 150 00:11:14,680 --> 00:11:18,559 We're in a storage cupboard. All right, silly bugger, I know. 151 00:11:18,560 --> 00:11:22,159 What I mean is, what's going on with you? Because something ain't right. 152 00:11:22,160 --> 00:11:23,839 Nothing, I'm fine. All right, liar. 153 00:11:23,840 --> 00:11:26,199 Don't get me wrong, you've always been a bit of a gobshite. 154 00:11:26,200 --> 00:11:27,759 But these antics of late, you know, 155 00:11:27,760 --> 00:11:30,439 doing your face up like a hound's bowl of chopped liver. 156 00:11:30,440 --> 00:11:31,840 It's not you. 157 00:11:33,200 --> 00:11:36,120 You know, I do see a lot of myself in you. 158 00:11:37,880 --> 00:11:41,359 So I'm going to tell you something you probably don't know about me. 159 00:11:41,360 --> 00:11:42,520 OK. 160 00:11:44,080 --> 00:11:45,480 I am a lesbian. 161 00:11:46,600 --> 00:11:48,559 No, I... I knew that. 162 00:11:48,560 --> 00:11:51,839 Really? Yeah. Oh. 163 00:11:51,840 --> 00:11:53,279 But what I'm trying to say is, 164 00:11:53,280 --> 00:11:57,360 if you are struggling with your sexuality, it'll fall into place. 165 00:11:58,720 --> 00:12:02,520 See, the heart wants what it wants, Bethan. Cool? Yeah, but... 166 00:12:03,640 --> 00:12:04,920 I'm not a lesbian. 167 00:12:06,480 --> 00:12:08,479 Really? Yeah. Yeah, I'm not. 168 00:12:08,480 --> 00:12:10,239 It's just like all the kids are, like, 169 00:12:10,240 --> 00:12:12,679 chucking loads of fish at you, calling you a fanny licker. 170 00:12:12,680 --> 00:12:16,159 I mean, I'm no Einstein. Been there, done that, got the T-shirt. 171 00:12:16,160 --> 00:12:19,799 Cool, but, yeah, can we just not do this? Yeah, sure, no problem. 172 00:12:19,800 --> 00:12:21,439 Fair play. Right. 173 00:12:21,440 --> 00:12:24,959 But when you are ready to chat, my lugholes are, you know, 174 00:12:24,960 --> 00:12:28,199 open all hours. Well, not all hours. School hours only. 175 00:12:28,200 --> 00:12:31,519 I do have a life. I go netball and stuff, so, yeah. Yeah. 176 00:12:31,520 --> 00:12:33,440 Nice chat. Nice chat. 177 00:12:35,200 --> 00:12:37,640 Oh, my God, have you two been Scissor Sistering? 178 00:12:39,960 --> 00:12:44,199 Oh, you're funny. Shut up now. Shut up now. Right, come on. 179 00:12:44,200 --> 00:12:47,839 Right, enough, out. Out! Out now. 180 00:12:47,840 --> 00:12:49,839 This way. The rest of you, come on! 181 00:12:49,840 --> 00:12:54,679 The roles of head boy and head girl are not to be undertaken lightly. 182 00:12:54,680 --> 00:12:59,239 You will be the faces of our school. Our champions in the community. 183 00:12:59,240 --> 00:13:00,439 What's the point, Miss? 184 00:13:00,440 --> 00:13:03,519 Poppy's clearly going to get it. Just give it to her now, like. 185 00:13:03,520 --> 00:13:07,559 When I want your input, I'll ask for it. Duties include... 186 00:13:07,560 --> 00:13:13,239 Are you coming to the park? I can't. Why? Because of the exam tomorrow. 187 00:13:13,240 --> 00:13:15,759 Excuse me. Some of us are trying to listen. 188 00:13:15,760 --> 00:13:17,440 Suck my dick, Peter. 189 00:13:18,800 --> 00:13:21,199 What are you doing? I won't be verbally assaulted. 190 00:13:21,200 --> 00:13:23,039 Just swap seats with Beth, then. 191 00:13:23,040 --> 00:13:27,880 You should have got here early if you wanted to pick and choose seats. Settle down, please! 192 00:13:30,160 --> 00:13:32,839 You'll have a week to run your campaign. 193 00:13:32,840 --> 00:13:35,759 Then you'll make a speech to the whole of your year before 194 00:13:35,760 --> 00:13:40,639 we cast our votes. Oi. Don't lie to me. Are you seeing Poppy? 195 00:13:40,640 --> 00:13:44,439 No, I'm revising. Do you actually give a fuck about me? 196 00:13:44,440 --> 00:13:46,439 Of course I do. What are you on about? 197 00:13:46,440 --> 00:13:48,919 Have you ever heard of texting. It's a wonderful invention. 198 00:13:48,920 --> 00:13:52,239 Ever heard of not being a cunt? I've never even been round your house. 199 00:13:52,240 --> 00:13:54,839 Well, you can come round when the conservatory's finished. 200 00:13:54,840 --> 00:13:57,119 If you don't come tonight, don't speak to me again. 201 00:13:57,120 --> 00:14:00,039 You should chill, like. What have I done? 202 00:14:00,040 --> 00:14:04,119 I'll come. Seriously, Peter, I am going to slap you. Yes? 203 00:14:04,120 --> 00:14:09,719 Peter. Miss, just to flag. There's a lot of chatter going on in my row. 204 00:14:09,720 --> 00:14:12,799 Oh, grow up. Bethan Gwyndaf. 205 00:14:12,800 --> 00:14:15,279 Why am I not surprised? 206 00:14:15,280 --> 00:14:17,240 I... Hush up or get out. 207 00:14:18,360 --> 00:14:21,160 Names to me by Wednesday at the latest, please. 208 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 Thanks. 209 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 Mam? 210 00:14:44,960 --> 00:14:46,879 Mam? 211 00:14:46,880 --> 00:14:48,000 I got you some flowers. 212 00:14:50,840 --> 00:14:51,960 Mam? 213 00:14:54,840 --> 00:14:56,439 Dad? Dad! 214 00:14:56,440 --> 00:15:01,560 Mam's gone. She'll be upstairs. No, she's not! Fucking hell! 215 00:15:17,040 --> 00:15:18,680 You need to move! 216 00:15:20,080 --> 00:15:23,119 Come on, Mam... There's people waiting here! 217 00:15:23,120 --> 00:15:26,999 I just need to get my money out. Come on! Sorry. She... 218 00:15:27,000 --> 00:15:30,159 Had her wisdom tooth out earlier and they gave her some mad painkillers. 219 00:15:30,160 --> 00:15:32,999 Come on. People are waiting. I think it's broken, that one. I know. 220 00:15:33,000 --> 00:15:36,279 People are waiting. It's broken. Come on. 221 00:15:36,280 --> 00:15:37,320 Mam. 222 00:15:40,760 --> 00:15:42,919 Sorry I was slow. 223 00:15:42,920 --> 00:15:45,639 I told you she wouldn't be far. That's not the point. 224 00:15:45,640 --> 00:15:47,519 She could have stepped in front of a bus. 225 00:15:47,520 --> 00:15:50,279 Anything could have happened to her. Why are you making a scene? 226 00:15:50,280 --> 00:15:54,839 She's fine. I'm meant to be revising with my friend, mind. 227 00:15:54,840 --> 00:15:57,599 INTERNAL DIALOGUE: Having the best night of my life, you prick. 228 00:15:57,600 --> 00:15:59,439 Go on, then. 229 00:15:59,440 --> 00:16:01,559 INTERNAL DIALOGUE: Yeah, and leave you to kill her? 230 00:16:01,560 --> 00:16:03,120 It's fine. 231 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 Move! Eh! 232 00:16:23,640 --> 00:16:25,160 Stupid prick. 233 00:16:27,920 --> 00:16:32,119 What do you fancy? What? What do you fancy to eat? 234 00:16:32,120 --> 00:16:34,480 Sirloin steak with peppercorn sauce, please. 235 00:16:36,600 --> 00:16:37,640 OK. Er... 236 00:16:38,680 --> 00:16:41,680 What about faggots and peas? That will be nice. 237 00:16:43,280 --> 00:16:45,120 Thanks, Beth. It's OK. 238 00:16:47,440 --> 00:16:51,040 Food is better shared. Sorry? Food is better shared. 239 00:16:52,680 --> 00:16:54,480 You bought that. I bought that. 240 00:16:59,920 --> 00:17:01,159 KNOCK ON DOOR 241 00:17:01,160 --> 00:17:02,320 Get that! 242 00:17:03,760 --> 00:17:05,000 Lazy twat. 243 00:17:06,960 --> 00:17:09,479 You hungry? Aren't you meant to be at work? 244 00:17:09,480 --> 00:17:10,999 Ah, told them I had the squits. 245 00:17:11,000 --> 00:17:14,199 I had to come and treat my girls, didn't I? 246 00:17:14,200 --> 00:17:16,599 Hiya, Treen. All right, love? 247 00:17:16,600 --> 00:17:19,120 Now, a couple of strippers will sort you out. 248 00:17:20,320 --> 00:17:24,759 Bet you never had food like that in hospital, did you? Awful. 249 00:17:24,760 --> 00:17:27,279 She got out the house earlier, Nan. 250 00:17:27,280 --> 00:17:29,559 Couldn't find her. What are you starting for? 251 00:17:29,560 --> 00:17:31,719 Who's she? The cat's mother? 252 00:17:31,720 --> 00:17:34,999 Why weren't you watching her? I can't be everywhere at once, can I? 253 00:17:35,000 --> 00:17:36,760 You were pissed. Ah, here we go! 254 00:17:39,640 --> 00:17:40,720 Dinner. Shove it. 255 00:17:43,000 --> 00:17:44,799 He's a bit arsey. 256 00:17:44,800 --> 00:17:48,279 Good riddance. All the more for us. Nan? 257 00:17:48,280 --> 00:17:50,319 If you're going to be here for a bit, can I... 258 00:17:50,320 --> 00:17:54,239 I've got a really big English exam tomorrow, 259 00:17:54,240 --> 00:17:55,959 and I'm meant to be at my friend's. 260 00:17:55,960 --> 00:17:58,879 What, now? Yeah, revising. 261 00:17:58,880 --> 00:18:03,639 I came to see you. I know. It's just... It's an important one. 262 00:18:03,640 --> 00:18:05,240 All right, go on, then. Serious? 263 00:18:07,360 --> 00:18:11,759 It won't take me long. You'll be all right with me, Treen? 264 00:18:11,760 --> 00:18:14,079 You used to shoplift clothes from Primark. 265 00:18:14,080 --> 00:18:16,079 Don't go telling all my secrets. 266 00:18:16,080 --> 00:18:19,159 Bingo caller Carl will be here for me at 10, so be back by then. 267 00:18:19,160 --> 00:18:23,199 Yeah, yeah, that's fine. Don't need a baby-sitter. I know. 268 00:18:23,200 --> 00:18:25,000 See you in a bit. 269 00:18:50,360 --> 00:18:53,759 Hey. Hey. What ballet were they trying to take you to? 270 00:18:53,760 --> 00:18:57,600 The new Matthew Bourne one. Oh, gross. I know. Come on. 271 00:18:58,600 --> 00:19:00,120 Thanks. 272 00:19:02,440 --> 00:19:05,879 INTERNAL DIALOGUE: I'm in Poppy's house. I'm in Poppy's house. I'm in Poppy's house. 273 00:19:05,880 --> 00:19:11,319 Mum, I'm going to eat my food upstairs, OK? OK, love. Coming up? 274 00:19:11,320 --> 00:19:13,560 Oh, my God, I'm in Poppy Cruikshank's house. 275 00:19:14,560 --> 00:19:17,960 I might start doing Slimming World. My mum does it. She's lost 7lb. 276 00:19:19,320 --> 00:19:20,360 She looks wicked. 277 00:19:21,680 --> 00:19:23,879 You're a very boring man. What? 278 00:19:23,880 --> 00:19:26,079 I mean, my mum's really struggled with her weight. 279 00:19:26,080 --> 00:19:27,839 I'm really proud of her. 280 00:19:27,840 --> 00:19:29,400 I don't care. 281 00:19:30,520 --> 00:19:33,280 Right. Fine. Let's just cut your cake. 282 00:19:36,720 --> 00:19:40,399 Oh, my God. Why would you do that? You're feral. 283 00:19:40,400 --> 00:19:43,799 You've just ruined your cake. I hope Beth doesn't come. 284 00:19:43,800 --> 00:19:45,039 If she comes now, 285 00:19:45,040 --> 00:19:47,840 I'm going to tell her to fuck off and go and kill herself. 286 00:19:59,720 --> 00:20:03,759 Excuse me. Eyes down, please. You're supposed to be working. 287 00:20:03,760 --> 00:20:05,400 Being nosy. Mm. 288 00:20:07,280 --> 00:20:10,799 What's this? Oh, look. What? Don't read that. It's embarrassing. Why? 289 00:20:10,800 --> 00:20:14,120 I've been trying to write my head girl's speech, but it's so shit. 290 00:20:15,280 --> 00:20:17,879 You're definitely going to get it. 291 00:20:17,880 --> 00:20:21,880 You'll be wicked at it as well. I know, I just want to do a good job. 292 00:20:23,360 --> 00:20:27,199 Are you going to go for it? Oh, no. No. Absolutely not. 293 00:20:27,200 --> 00:20:29,999 I could help you write your speech, though, if you want? 294 00:20:30,000 --> 00:20:31,759 I love all that stuff. Would you really? 295 00:20:31,760 --> 00:20:35,319 Because I'm so shit at writing. No, you're not. 296 00:20:35,320 --> 00:20:38,680 You're like the rare mix of being both popular and brainy. 297 00:20:44,560 --> 00:20:46,000 This was a bad idea. 298 00:20:47,400 --> 00:20:49,519 I can't focus with you here. 299 00:20:49,520 --> 00:20:51,319 Sorry. 300 00:20:51,320 --> 00:20:52,920 I'll try and be more invisible. 301 00:20:57,360 --> 00:20:59,559 Why don't we just watch the film? 302 00:20:59,560 --> 00:21:04,039 At least then we'll be, like, subliminally absorbing the story. 303 00:21:04,040 --> 00:21:05,520 MOBILE BUZZES 304 00:21:17,800 --> 00:21:20,039 This is it. 305 00:21:20,040 --> 00:21:21,720 Come on. Sit on the bed. 306 00:21:22,920 --> 00:21:25,319 I fucking got ready and everything. 307 00:21:25,320 --> 00:21:28,479 Seriously, Trav, like who does she think she is? 308 00:21:28,480 --> 00:21:30,239 Like she totally just bailed on me. 309 00:21:30,240 --> 00:21:32,840 I've been her best friend for, like, so long. 310 00:21:33,920 --> 00:21:37,199 And she looked in my face and she lied. I'm so fucked off with her. 311 00:21:37,200 --> 00:21:40,759 I don't care if he cut off his whole arm. It's my birthday. 312 00:21:40,760 --> 00:21:42,799 It'd be different if he was a proper amputee, 313 00:21:42,800 --> 00:21:44,199 but this is just a cut, like... 314 00:21:44,200 --> 00:21:47,239 Oi! Tony Chippy! 315 00:21:47,240 --> 00:21:52,519 It's my birthday. Is it? How old are you, then? 21. 316 00:21:52,520 --> 00:21:55,479 What are you going to give me as a present? That depends. 317 00:21:55,480 --> 00:21:57,599 What are you going to give me? Oh, what do you want? 318 00:21:57,600 --> 00:22:01,639 What do you like? Lydia. Lyds, just stop fucking talking to him. 319 00:22:01,640 --> 00:22:02,879 He's gross. 320 00:22:02,880 --> 00:22:04,200 Happy birthday, love. 321 00:22:06,360 --> 00:22:10,279 Oh, my God, he's gagging for it. He makes my skin crawl. 322 00:22:10,280 --> 00:22:12,520 Why have you got a face like a smacked arse? 323 00:22:14,640 --> 00:22:18,359 Right, babe, I'm going to go. I'm sorry. Because of the exam. OK? 324 00:22:18,360 --> 00:22:21,039 My mum wants me home. Fine, just go, then. Fine. Piss off. 325 00:22:21,040 --> 00:22:23,479 Take your cake. Are you going to be all right getting back? 326 00:22:23,480 --> 00:22:25,360 Just go if you're going! 327 00:22:26,560 --> 00:22:28,080 Bye. 328 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 I'm surrounded by pussies. 329 00:22:35,680 --> 00:22:37,919 JANE EYRE: I need to have a leave of absence 330 00:22:37,920 --> 00:22:40,919 to see a sick lady who has asked for me. 331 00:22:40,920 --> 00:22:44,720 What sick lady? Her name is Reed. She is my uncle's wife. 332 00:22:46,200 --> 00:22:49,520 Imagine if you got dumped, and then your ex locked you in an attic. 333 00:22:51,360 --> 00:22:52,840 Bertha, you poor cow. 334 00:22:54,520 --> 00:22:55,720 Get on Tinder, babe. 335 00:23:03,960 --> 00:23:07,800 I'd better go in a minute. Just five more minutes. It's nearly finished. 336 00:23:09,040 --> 00:23:10,760 OK. 337 00:23:14,160 --> 00:23:15,280 MOBILE BUZZES 338 00:23:49,000 --> 00:23:51,560 "Hey, it's Bethan. Leave a message." Fuck! 339 00:23:54,720 --> 00:23:56,520 Fucking... 340 00:24:03,880 --> 00:24:05,240 Fuck. 341 00:24:11,080 --> 00:24:12,479 Fuck it. 342 00:24:12,480 --> 00:24:14,639 Oi, Tony! 343 00:24:14,640 --> 00:24:16,040 Hiya. 344 00:24:28,480 --> 00:24:31,799 I fell asleep. It's OK. I've really got to go. 345 00:24:31,800 --> 00:24:35,559 Can't you just stay a bit? 346 00:24:35,560 --> 00:24:38,880 And just hug me, just till I fall back asleep? 347 00:24:58,920 --> 00:25:02,319 You do smell like chips, Tony. I know. Do you like chips? I love 'em. 348 00:25:02,320 --> 00:25:06,440 It's my birthday. I know, sugar. 349 00:25:16,920 --> 00:25:18,279 Fuck, it's midnight. 350 00:25:18,280 --> 00:25:20,320 Shit. Shit, shit. 351 00:25:28,760 --> 00:25:31,519 What are you doing? Just stay here. 352 00:25:31,520 --> 00:25:33,719 I can't. My mum will go mad if I'm not home. 353 00:25:33,720 --> 00:25:37,079 13 texts from Jamie Dalton. He needs to get some chill. 354 00:25:37,080 --> 00:25:40,199 Why is he messaging? Because we've been dating, kind of. 355 00:25:40,200 --> 00:25:46,359 Oh, cool. What d'you think? Do you like him? Not really, no. 356 00:25:46,360 --> 00:25:49,879 As in, I don't know him, but, yeah, he seems cool. 357 00:25:49,880 --> 00:25:51,359 Right, I've got to go. 358 00:25:51,360 --> 00:25:54,360 Thanks for having me. Get home safe, babe. 359 00:26:17,360 --> 00:26:19,520 Hey, love. Mam? 360 00:26:23,480 --> 00:26:24,520 What's happened? 361 00:26:25,840 --> 00:26:27,720 Why has he left you here? 362 00:26:30,280 --> 00:26:31,439 Go on, tell me. 363 00:26:31,440 --> 00:26:33,240 I kept running away. 364 00:26:36,160 --> 00:26:38,160 I kept running away. OK. 365 00:26:40,360 --> 00:26:42,080 Let's get you out. 366 00:26:45,000 --> 00:26:46,280 Are they sore? 367 00:26:50,400 --> 00:26:52,559 Let's put some cream on them. 368 00:26:52,560 --> 00:26:54,000 OK. 369 00:27:00,920 --> 00:27:02,800 I'm not well, am I, Beth? 370 00:27:06,280 --> 00:27:07,720 No. 371 00:27:09,240 --> 00:27:11,160 But you will be. 372 00:27:13,600 --> 00:27:15,519 You're going to be. 373 00:27:15,520 --> 00:27:16,919 I promise. 374 00:27:16,920 --> 00:27:18,520 We'll get you better. 375 00:27:20,480 --> 00:27:22,040 I'm sorry. 376 00:27:29,880 --> 00:27:32,479 Please, please, just look at me. 377 00:27:32,480 --> 00:27:34,959 Never... ever... 378 00:27:34,960 --> 00:27:37,480 apologise to me, OK? I'm your daughter. 379 00:27:39,080 --> 00:27:40,320 OK? 380 00:27:43,840 --> 00:27:45,120 We'll get you better. 381 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 We will. 382 00:27:51,480 --> 00:27:54,079 You won't let him in, will you? 383 00:27:54,080 --> 00:27:57,439 No, no. I promise you. 384 00:27:57,440 --> 00:27:59,120 You can sleep with me tonight. 385 00:28:03,840 --> 00:28:05,000 Thank you. 386 00:28:06,600 --> 00:28:07,640 It's OK. 387 00:28:23,520 --> 00:28:24,880 Well, that went well. 388 00:28:24,930 --> 00:28:29,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.