Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,095 --> 00:01:43,170
, this is so hot!
2
00:01:50,169 --> 00:01:54,089
- Do not take the soap!
- You'll get it, not that big.
3
00:01:54,489 --> 00:01:56,029
Quiet!
4
00:02:18,650 --> 00:02:21,180
It was cold now.
5
00:02:22,200 --> 00:02:27,520
- Take care of the bugs that make us sick.
- You have to give up, you do not know.
6
00:02:52,057 --> 00:02:56,800
- Take your ass out of here. Take it off the lamb.
- Shut up!
7
00:03:31,522 --> 00:03:34,400
- There is room for everyone.
- Do not swear.
8
00:03:43,938 --> 00:03:47,458
Take it easy! Nobody's moving!
HtrA!
9
00:03:49,900 --> 00:03:51,180
This is not your thing! i>
10
00:03:58,300 --> 00:03:59,190
Take the word i>
11
00:04:20,657 --> 00:04:24,014
Come on! It went!
You can not be far away. I>
12
00:04:24,283 --> 00:04:25,970
Rosa, get it!
13
00:04:27,163 --> 00:04:29,172
Please or leave! i>
14
00:04:39,197 --> 00:04:40,604
Please or let us go!
15
00:04:44,171 --> 00:04:45,914
We will not bother you if you make it!
16
00:05:20,678 --> 00:05:27,705
- It's not there, Frendo r!
- Find out more! We'll get that little slut. I>
17
00:05:47,916 --> 00:05:50,379
- Did you hear something?
- Quiet!
18
00:06:05,959 --> 00:06:07,326
Chromatography of the residue!
19
00:06:15,054 --> 00:06:16,260
Get it!
20
00:06:34,559 --> 00:06:36,840
Goddammit! I got away with it.
21
00:06:39,136 --> 00:06:44,300
1975th On June 27, a young n ,
the Las Palomas Clinic p ciense i>
22
00:06:44,320 --> 00:06:46,923
has been deleted since the last
armed with a gun. i>
23
00:06:47,523 --> 00:06:52,739
The clinic will have one with the local system
Look at the jungle from the clinic. I>
24
00:06:52,739 --> 00:06:58,022
In the case of the browser, the browser has changed it
And when he came down, he ordered Master Mariano. I>
25
00:06:58,122 --> 00:07:01,602
This is the one with the ld z k
submitted a report. i>
26
00:07:01,902 --> 00:07:07,214
Good luck or grief
the door is behind me. i>
27
00:08:30,077 --> 00:08:35,257
Not! I do not know anything.
Do not be shocked!
28
00:08:36,600 --> 00:08:41,140
Doktorn .... Las Palomas ...
29
00:08:41,900 --> 00:08:42,841
Not!
30
00:08:49,033 --> 00:08:51,200
Do not! Knyrgm!
31
00:08:54,700 --> 00:08:59,600
I told the truth.
Do not give more shock treatment!
32
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
Listen, turn the system on.
33
00:09:22,731 --> 00:09:25,406
Did you call me, Dr. Arcos?
34
00:09:28,459 --> 00:09:33,200
Of course. I wanted the clinic in rtes ,
I came to my door before r .
35
00:09:33,210 --> 00:09:34,100
Szeg ny l ny ...
36
00:09:34,120 --> 00:09:35,237
S lyosan megsértett.
37
00:09:38,124 --> 00:09:39,884
I've been disappointed in the past.
38
00:09:39,884 --> 00:09:41,760
You have to go back to the clinic.
39
00:09:41,760 --> 00:09:44,125
No! He's very weak, he has lost many victories.
40
00:09:44,525 --> 00:09:46,633
You have to stay here,
while the defeat is settled.
41
00:09:46,633 --> 00:09:49,623
The clinic has been equipped with advanced,
to defeat them.
42
00:09:49,723 --> 00:09:55,180
Do it, we must take it.
One of our most complex p ciens.
43
00:09:55,780 --> 00:09:59,079
He is a loser, but he has only one man.
44
00:09:59,179 --> 00:10:01,052
But we have to give him immediate attention.
45
00:10:01,070 --> 00:10:03,551
Do not contradict your doctor because you do not have it.
46
00:10:04,800 --> 00:10:05,802
Take me!
47
00:10:10,202 --> 00:10:14,606
I'm the assistant, Doctor Arcos.
I'm going to give you a clue to the clinic.
48
00:10:14,626 --> 00:10:16,283
No. This is not a pity.
49
00:10:16,583 --> 00:10:19,800
Do not fool yourself, Doctor.
Leave the comment.
50
00:10:19,820 --> 00:10:24,200
We do not know, we are with them,
who are helping us.
51
00:10:24,748 --> 00:10:28,780
As soon as I heard it, I heard that
Rosa Philips died in sepsis i>
52
00:10:28,780 --> 00:10:33,541
I did not know how to go to the clinic
with the button to press the button. i>
53
00:10:33,641 --> 00:10:38,373
You've been paid, but Rosa Philips is dead
I could not check it, i>
54
00:10:38,473 --> 00:10:43,849
because Doctor Delpino did
even in a chilling voice, i>
55
00:10:43,879 --> 00:10:47,186
because of the forr id j
they immediately broke the body. i>
56
00:10:47,786 --> 00:10:52,371
The Las Palomas Clinic is on sex
you have to change your settings. i>
57
00:10:52,390 --> 00:10:56,394
Handling such unhealthy disturbances like
nymphomania, lesbians, prostitution. i>
58
00:10:56,410 --> 00:10:58,996
This was Rosa Philips's case. i>
59
00:10:58,996 --> 00:11:02,399
Use weapons with weapons
Do you want to download it as a b n z t? I>
60
00:11:03,899 --> 00:11:06,905
The user was caught and received a shock treatment.
61
00:11:08,005 --> 00:11:11,558
He was a magician,
there was no way to lie.
62
00:11:12,058 --> 00:11:16,200
Why did he die? Not because of the v rfert z s.
63
00:11:17,300 --> 00:11:21,190
Why did they pay so much for my service?
I think it's time for you to catch the ghost.
64
00:11:22,614 --> 00:11:25,433
I did my best to find out more,
but I did not have much success.
65
00:11:27,433 --> 00:11:29,390
Doctors can not go to the clinic.
66
00:11:29,400 --> 00:11:31,475
And p ciens can not escape.
67
00:11:32,790 --> 00:11:37,800
This is a very intuitive way to behave.
More attention should be paid to this clinic.
68
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
What does Las Palomas really do?
69
00:11:40,646 --> 00:11:43,740
What are you hiding and killing?
70
00:11:46,303 --> 00:11:48,800
I do not know how to add segments,
this is what I turned n kh z,
71
00:11:48,810 --> 00:11:50,200
to the Rosenthal Foundation.
72
00:11:50,520 --> 00:11:53,699
One thing you brought here is that
I want to clean this board.
73
00:11:54,500 --> 00:11:56,000
I'm just weak.
74
00:11:56,500 --> 00:12:03,080
I have reported myself to you and your family
to present a complete set of exams.
75
00:12:03,120 --> 00:12:07,360
This can be important,
the p ciens are in danger.
76
00:12:08,120 --> 00:12:12,000
We have to act immediately. We have to derail,
what's going on with those walls.
77
00:12:12,020 --> 00:12:14,765
In this unique and untouched sanatorium.
78
00:12:14,965 --> 00:12:18,256
We want to ask Dr. Arcos to do so
raised our attention to this problem.
79
00:12:19,056 --> 00:12:23,700
We've got more reports as well
in connection with the clinic,
80
00:12:23,710 --> 00:12:26,300
but it was uncertain all the time.
81
00:12:26,510 --> 00:12:28,600
They were restless,
the speeches so far,
82
00:12:28,631 --> 00:12:31,802
none were so serious,
like what I heard today.
83
00:12:32,402 --> 00:12:36,759
We have been officially allowed to do so,
the clinic is on the lookout but refused.
84
00:12:37,259 --> 00:12:42,555
They were assured that there was no cause for concern,
and the clinic complies with the requirements of my health.
85
00:12:42,555 --> 00:12:45,300
We need our help
a credible tan,
86
00:12:45,310 --> 00:12:47,800
you are a p ciens
one is working there.
87
00:12:48,336 --> 00:12:51,250
I do believe Dr. Arcos
its suspect is grounded.
88
00:12:51,270 --> 00:12:57,400
He always has the rights of people,
but there is more evidence to be accurate.
89
00:12:58,118 --> 00:13:04,000
The ministry will return home,
there is no reason to choose one of the options,
90
00:13:04,040 --> 00:13:05,700
to test an official test.
91
00:13:05,914 --> 00:13:11,120
Let me tell you: We have to have a cure
You can trust them to listen to.
92
00:13:11,130 --> 00:13:15,642
... we have to have a fix
You can trust a student to listen to. I>
93
00:13:15,700 --> 00:13:20,000
It's impossible. The eyesight is loose
a p ciens did not leave the clinic. i>
94
00:13:46,618 --> 00:13:48,283
Do not move or fall.
95
00:13:49,383 --> 00:13:50,694
What does he want?
96
00:13:51,294 --> 00:13:54,550
You need to have a look at it
before I tell you what I want.
97
00:13:54,570 --> 00:13:55,200
Start it.
98
00:13:56,150 --> 00:13:57,000
All right.
99
00:13:57,522 --> 00:14:04,142
If it is a p ciense
to get to Las Palomas, could it be solved?
100
00:14:04,142 --> 00:14:06,208
This is not a problem.
101
00:14:06,208 --> 00:14:08,917
I want it as p ciens t
please let me know.
102
00:14:08,917 --> 00:14:10,587
You made it, I never do it.
103
00:14:10,600 --> 00:14:13,044
But he'll do it, I'll let you down. Megrtette?
104
00:14:14,644 --> 00:14:16,617
What do you want to go to?
105
00:14:16,917 --> 00:14:19,612
I want one or two days
to leave this clinic.
106
00:14:20,912 --> 00:14:26,211
Very simple. You can take it with your time
with the fact that the diagnosis had to take place.
107
00:14:26,311 --> 00:14:30,113
I want to find out what's going on in there.
108
00:14:30,113 --> 00:14:33,518
I'll bring you more information
I arrive at the clinic.
109
00:14:33,540 --> 00:14:36,817
So you'll have a chance to learn,
to whom he has a choice.
110
00:14:37,717 --> 00:14:39,609
Do you want to do this?
111
00:14:40,509 --> 00:14:43,766
- Do you realize what that means?
- Yeah I know.
112
00:14:44,766 --> 00:14:48,283
He could really have liked this eye.
Who was who I was?
113
00:14:48,383 --> 00:14:51,797
My brother was the n v rem.
114
00:14:52,797 --> 00:14:54,684
The name is Rosa Philips.
115
00:14:56,150 --> 00:14:57,350
Rosa Philips?
116
00:15:02,554 --> 00:15:05,179
Val in? No grip on that gun.
117
00:15:06,179 --> 00:15:09,663
If there is something I can do for you,
I'll do it.
118
00:15:32,561 --> 00:15:36,504
This is where I'm going to go to the clinic, where I will be.
119
00:15:36,504 --> 00:15:37,547
I'm very k sz n m.
120
00:15:39,768 --> 00:15:42,254
- Let's get one last time.
- She is.
121
00:15:42,354 --> 00:15:44,317
- Neve?
- Abelina Garcia.
122
00:15:45,217 --> 00:15:47,351
- What place?
- Cartagena.
123
00:15:47,551 --> 00:15:49,535
- H ny ves?
- Twenty-five.
124
00:15:50,235 --> 00:15:52,664
- H zas?
- No, I'm single.
125
00:15:52,864 --> 00:15:55,229
- Do you work?
- Tan rn .
126
00:15:56,629 --> 00:15:59,946
The system file has been dropped
and the clinic secretariat.
127
00:16:00,000 --> 00:16:01,999
You wonder what to talk about
about the aberr ci j ?
128
00:16:02,000 --> 00:16:02,800
Of course.
129
00:16:04,890 --> 00:16:10,476
We only know in the world,
that you are Abie Philips,
130
00:16:11,076 --> 00:16:13,100
s who know that you are completely pelm j .
131
00:16:13,244 --> 00:16:15,490
- He'll stay a day.
- That's right.
132
00:16:18,245 --> 00:16:19,924
I'll have to do my job.
133
00:16:20,721 --> 00:16:23,793
All right. I guess we're gonna do it
to start the action.
134
00:16:29,316 --> 00:16:34,123
Hear! He was arrested at Las Palomas Clinic,
to save a p ciens rt?
135
00:16:47,626 --> 00:16:51,600
- This is the first time you've been idle?
- Yeah.
136
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
You're not out of here.
137
00:16:55,180 --> 00:16:58,400
No. I collapse in Colombia,
but there are many things to do here.
138
00:17:06,072 --> 00:17:07,808
All right. This is rd al .
139
00:17:21,318 --> 00:17:23,882
- Come on, move faster!
- What are you doing?
140
00:17:23,882 --> 00:17:26,587
They did not come here,
to make a decision.
141
00:17:26,587 --> 00:17:28,814
I'm going to take my blunder away from more people.
142
00:17:29,000 --> 00:17:32,530
Here you are.
We will teach you a lesson.
143
00:17:34,900 --> 00:17:38,617
- How flat is it?
- You do not have to fuck her.
144
00:17:42,100 --> 00:17:44,000
It is soft to the skin.
145
00:17:50,040 --> 00:17:52,380
So let's wash your stuff.
146
00:17:52,411 --> 00:17:55,487
I bet that the water is dry.
147
00:17:55,500 --> 00:17:59,357
- The lot of dirt is washed by the v zsug r.
- That does not work.
148
00:17:59,360 --> 00:18:01,858
No. It belongs.
149
00:18:15,010 --> 00:18:16,000
Take that!
150
00:18:26,300 --> 00:18:27,500
Take this up.
151
00:18:28,500 --> 00:18:31,800
- You want Feh rnem too.
- No, you're barefoot here,
152
00:18:31,850 --> 00:18:33,300
love to have your h ts dat.
153
00:18:33,310 --> 00:18:34,201
Do not lean there!
154
00:18:34,521 --> 00:18:36,260
You know you like it.
155
00:18:36,300 --> 00:18:39,025
Listen to the word on your left breast, my gold.
156
00:18:39,026 --> 00:18:40,726
Yes, get it right.
157
00:18:40,824 --> 00:18:41,800
Do you know this word?
158
00:18:42,609 --> 00:18:43,843
Yes, 41.
159
00:18:44,243 --> 00:18:46,281
Oh, this is your way.
160
00:18:46,381 --> 00:18:51,897
Forget your name, you can not use it.
You know, yours is 41, that's it!
161
00:18:51,900 --> 00:18:54,400
- Never tell your name anybody.
- Never.
162
00:18:54,420 --> 00:18:59,100
If you ever forget this bad thing for you,
because do you know what to do then?
163
00:18:59,601 --> 00:19:03,700
With a hot drink, put the number 41 on
get in touch with your pretty baby.
164
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
Damn it!
165
00:19:11,600 --> 00:19:12,100
Fuck it!
166
00:19:27,200 --> 00:19:28,140
Fuck it!
167
00:19:39,600 --> 00:19:41,000
Get out of here!
168
00:19:44,543 --> 00:19:47,063
Do not fuck, bitch. Szegnykm.
169
00:19:50,260 --> 00:19:51,759
What are you doing, Carla?
170
00:19:51,720 --> 00:19:55,200
I've got a pulse, but I have enough
these are the fucking kits.
171
00:19:55,800 --> 00:19:58,600
- Move!
- Take care, here are the keys.
172
00:20:01,473 --> 00:20:05,899
This is the place and the place,
next to the champion.
173
00:20:08,753 --> 00:20:12,907
, cute. You do not even care about the k t s.
174
00:20:12,907 --> 00:20:16,164
H , you! Do not be so tired of the chic.
175
00:20:16,264 --> 00:20:17,638
Gloves with him?
176
00:20:17,650 --> 00:20:20,700
We did not get any more
make sure it is not infectious.
177
00:20:20,711 --> 00:20:21,801
Sooner and later.
178
00:20:27,945 --> 00:20:29,309
How are they doing? I'm Juana.
179
00:20:30,724 --> 00:20:32,292
41.
180
00:20:32,300 --> 00:20:33,150
I knew that.
181
00:20:33,170 --> 00:20:36,100
Your choice is for the r k,
I'm 10, but my name is Juana.
182
00:20:36,111 --> 00:20:36,801
s a ti d?
183
00:20:37,753 --> 00:20:38,692
41.
184
00:20:39,392 --> 00:20:42,612
Tell her how to do it, Amanda.
- s mi rt?
185
00:20:42,612 --> 00:20:46,841
You are here to take the tiny little p cien here.
Make my name!
186
00:20:46,851 --> 00:20:47,800
No.
187
00:20:48,000 --> 00:20:50,912
Well, Nina, tell this little fool,
who is here?
188
00:20:52,894 --> 00:20:54,594
Here is Juana the f n k.
189
00:20:54,694 --> 00:20:59,911
It is better to learn to respect,
the little fucking ass bands f n ke.
190
00:21:00,150 --> 00:21:01,536
Did you hear?
191
00:21:01,736 --> 00:21:04,089
Yes, you're like
the location of the place.
192
00:21:08,163 --> 00:21:10,513
Not bad. Come here and find out what sort of thing is.
193
00:21:14,901 --> 00:21:16,765
How cute.
194
00:21:17,765 --> 00:21:21,983
- Very damn.
- This little cunt is upset.
195
00:21:23,800 --> 00:21:24,300
des.
196
00:21:26,208 --> 00:21:27,177
That's enough.
197
00:21:35,838 --> 00:21:38,470
Do not you want to play with me?
198
00:21:38,700 --> 00:21:41,171
Or you're afraid I'm going to push you.
199
00:21:41,650 --> 00:21:45,882
Then I'll show you whenever I want you,
You have to be tired, you idiot.
200
00:21:54,398 --> 00:21:56,100
You lost your buttons.
201
00:22:00,603 --> 00:22:03,293
Tessy, lots of vats.
202
00:22:03,300 --> 00:22:06,800
Tomorrow I'll pick you up.
I'll tear you.
203
00:22:07,300 --> 00:22:08,450
This is very nice. i>
204
00:22:09,183 --> 00:22:12,702
- Here we have to put each other together.
- All right, I'll do whatever I can.
205
00:22:12,720 --> 00:22:13,400
Nzd.
206
00:22:15,345 --> 00:22:20,161
Listen, you're sympathetic.
Would you like to give me a p r j tan cs.
207
00:22:20,180 --> 00:22:25,245
If you do not speak, never tell your name.
If you forget this, you're in trouble.
208
00:22:25,245 --> 00:22:27,700
They do what they did to me,
when I forgot.
209
00:22:28,440 --> 00:22:29,500
Just get it.
210
00:22:43,104 --> 00:22:44,229
Come in.
211
00:22:52,553 --> 00:22:54,076
Mi rt k st l?
212
00:22:56,423 --> 00:22:57,818
Just tell me now that he wants to.
213
00:23:12,747 --> 00:23:14,286
Pull it down.
214
00:23:40,332 --> 00:23:42,443
What do you think of this one?
215
00:23:49,396 --> 00:23:52,161
Nothing. Move it.
216
00:23:53,500 --> 00:23:55,100
This is j !
217
00:24:18,782 --> 00:24:21,200
I had a big talk today
with that.
218
00:24:23,100 --> 00:24:25,400
What did you know about it?
219
00:24:31,700 --> 00:24:34,000
Not much. I like.
220
00:24:34,160 --> 00:24:36,006
Allow us to stay in our room?
221
00:24:40,400 --> 00:24:46,200
Do you think I'm doing something for you?
Fool to you?
222
00:24:49,500 --> 00:24:51,800
No. I will do everything for myself.
223
00:25:01,800 --> 00:25:03,100
It will be over!
224
00:25:31,122 --> 00:25:33,500
Now we have a joke.
225
00:25:37,200 --> 00:25:42,640
If you have a small finger on it.
226
00:25:45,700 --> 00:25:49,337
or you just give a little sound,
227
00:25:50,300 --> 00:25:55,900
then your bar is going to Abie
into the hole.
228
00:28:24,801 --> 00:28:32,100
Now ... now you can cry,
if you want to.
229
00:29:20,400 --> 00:29:23,900
You should not be angry,
because we jump a little.
230
00:29:24,305 --> 00:29:26,200
You are always d h s.
231
00:29:27,100 --> 00:29:31,000
You're so sad.
Do not lie down here.
232
00:29:31,941 --> 00:29:34,756
Do you want to smoke? I'll give you a slukk.
233
00:29:46,120 --> 00:29:47,100
She is.
234
00:29:48,240 --> 00:29:51,600
You're big, are not you?
Really moody.
235
00:29:51,740 --> 00:29:54,800
Who is not who is here? I think you too.
236
00:29:55,600 --> 00:29:59,040
You know, I'm pretty bad.
237
00:30:00,600 --> 00:30:01,870
Why not?
238
00:30:02,764 --> 00:30:06,700
Everything we have on the globe,
to love someone and love us.
239
00:30:08,240 --> 00:30:11,500
You need to believe me. I really know.
240
00:30:11,700 --> 00:30:16,489
If I do not do it, I will not.
I'm not, what do you think?
241
00:30:16,500 --> 00:30:18,750
Nan. Of course you are.
242
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
I was not always n .
243
00:30:21,800 --> 00:30:25,800
I had a big dick, just piss.
244
00:30:25,830 --> 00:30:30,900
But I wanted to be real. I had a m t tem,
I'm tossing my dick and her throat.
245
00:30:30,930 --> 00:30:32,600
He did it right.
246
00:30:33,300 --> 00:30:35,200
- But you always love yours.
- You are crazy?
247
00:30:35,230 --> 00:30:37,200
Tal n now you love them better, is not it?
248
00:30:38,000 --> 00:30:40,400
I've always been so confused.
249
00:30:40,800 --> 00:30:43,600
When I was the freak
I also liked the ncs.
250
00:30:43,800 --> 00:30:46,500
When I did not, I thought,
so that I can put down my example.
251
00:30:46,520 --> 00:30:47,700
I've been in love too.
252
00:30:47,720 --> 00:30:49,700
That guy was all,
what ever I wanted.
253
00:30:50,000 --> 00:30:55,100
Who I just remastered. I joined one
fucking locsog piperk ch z.
254
00:30:55,370 --> 00:31:00,700
That's what I've been trying to do, and I've taken the bullet.
Tell me what he slept.
255
00:31:03,450 --> 00:31:07,400
The question is that I'm not
you can talk to me here.
256
00:31:07,800 --> 00:31:12,700
Well, now you know everything.
You know about the sticky thing.
257
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
Here I like to love things better.
258
00:31:15,400 --> 00:31:17,100
All of these are cool.
259
00:31:17,120 --> 00:31:21,000
We are so kind, suffering,
rzkenyek. The guys are so cruel.
260
00:31:21,450 --> 00:31:23,300
They're great.
261
00:31:28,030 --> 00:31:30,700
- What's your name?
- 14th.
262
00:31:32,100 --> 00:31:36,500
You can have my nickname 7,
this is our secret.
263
00:31:52,150 --> 00:31:54,700
I love you today, please
you have to sleep more.
264
00:31:54,750 --> 00:31:59,500
Tomorrow will be a difficult day. For joncok
they make it difficult. Do not worry.
265
00:31:59,700 --> 00:32:00,650
Who?
266
00:32:01,700 --> 00:32:06,300
Our upsets. K l n sen is our
our doctor, Miss Delpino.
267
00:32:06,433 --> 00:32:09,196
Borrego, his assistant, the fox.
268
00:32:09,730 --> 00:32:12,700
s bring him,
you can do your leted.
269
00:32:12,900 --> 00:32:14,100
How do you find out?
270
00:32:15,360 --> 00:32:20,900
She is sexy, her breasts are so big, big.
271
00:32:20,940 --> 00:32:23,700
His eyes are right. so grab it!
272
00:32:23,720 --> 00:32:27,450
There is only one problem with it: r lt, d h ng r lt.
273
00:32:35,000 --> 00:32:36,700
- What's your name?
- 41.
274
00:32:37,800 --> 00:32:42,300
It's very jus, but you want to know your name in Valbu.
275
00:32:42,400 --> 00:32:45,100
I'll let you know what to say.
276
00:32:45,700 --> 00:32:47,300
Abelina Garcia.
277
00:32:48,230 --> 00:32:50,800
, very interesting. Thank you.
278
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
What are you doing here?
279
00:32:57,100 --> 00:32:58,600
Just out of the box.
280
00:32:59,230 --> 00:33:01,500
He was usually a school teacher.
281
00:33:02,140 --> 00:33:06,200
- Yeah, but I was out of the blue.
- They've been abducted by other people's harassment.
282
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
This is not true!
283
00:33:07,740 --> 00:33:10,200
Calm. Take it easy.
284
00:33:12,140 --> 00:33:13,200
This is not true.
285
00:33:15,230 --> 00:33:17,400
You know what the truth is
we are k v ncsiak.
286
00:33:18,300 --> 00:33:19,800
We are not brazilian.
287
00:33:20,000 --> 00:33:24,340
We are here to help you,
to do this we need to know your problem.
288
00:33:25,270 --> 00:33:29,500
The patient can use it,
I am sure.
289
00:33:29,600 --> 00:33:32,500
You are intelligent and cultured.
290
00:33:36,400 --> 00:33:39,900
Now we have to know
your most intimate thoughts.
291
00:33:42,190 --> 00:33:44,200
Just do it, I do not know how.
292
00:33:44,250 --> 00:33:48,600
It was Forr s g. He was a fi lder,
it's almost fake.
293
00:33:49,240 --> 00:33:51,400
But her face was so smooth.
294
00:33:52,000 --> 00:33:53,980
He put the genitalia in my hands.
295
00:33:54,250 --> 00:33:57,500
She began to talk about it,
as I did.
296
00:33:57,900 --> 00:33:59,700
It was impossible to control it.
297
00:34:03,002 --> 00:34:07,000
This was the first time.
What did that happen to you?
298
00:34:07,599 --> 00:34:08,820
There was no other occasion.
299
00:34:09,820 --> 00:34:11,200
I do not remember.
300
00:34:11,320 --> 00:34:13,700
I guess the first thing he said to the others.
301
00:34:14,300 --> 00:34:18,200
Yes, they did. They started provoking it.
302
00:34:19,800 --> 00:34:24,500
It was very upset. In that age
they were very rz kiek.
303
00:34:26,580 --> 00:34:28,000
Was he the first to come?
304
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
I do not know. This or more ...
305
00:34:31,200 --> 00:34:32,400
But he behaved worse.
306
00:34:33,200 --> 00:34:35,350
Do I have to say more?
307
00:34:36,900 --> 00:34:40,850
I think if it's up to you
You will be very close,
308
00:34:40,860 --> 00:34:44,920
then I'm sure,
to succeed
309
00:34:45,180 --> 00:34:48,240
We know the most common
thoughts.
310
00:34:49,000 --> 00:34:51,270
Is not that right, Dr. Rego?
311
00:34:52,100 --> 00:34:54,400
We are now under observation.
312
00:35:03,300 --> 00:35:06,100
You fucking bitch again
my stuff, right?
313
00:35:06,500 --> 00:35:09,500
- I did not rush to any of your stuff.
- Get out of here!
314
00:35:11,120 --> 00:35:13,200
Who are the two of them in the crowd?
315
00:35:13,500 --> 00:35:18,000
Those unlucky ones have no
agymkdsk. They're like złlds.
316
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
You have nothing to do with who you are?
317
00:35:20,520 --> 00:35:24,870
I have no idea. Every day
k rbetolj k ket, that's all I know.
318
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
Mirt?
319
00:35:27,020 --> 00:35:29,100
We do not even know where to keep it.
320
00:35:29,420 --> 00:35:33,200
They will take away a lump
We will not do it anymore.
321
00:35:33,250 --> 00:35:34,800
Do you want to miss?
322
00:35:36,700 --> 00:35:38,400
I did not think much of this.
323
00:35:38,420 --> 00:35:40,600
I'm fine with you, you fucking bitch!
324
00:35:40,620 --> 00:35:45,300
Take the blah blah, bang him
put the mouse in your ass.
325
00:35:46,500 --> 00:35:49,500
I knew a guy who was here.
326
00:35:49,800 --> 00:35:51,600
Do you know what to do with it?
327
00:35:52,570 --> 00:35:55,500
He died.
His name was Rosa.
328
00:35:55,800 --> 00:35:57,300
Was this a rush?
329
00:35:57,450 --> 00:35:59,130
I do not know this.
330
00:35:59,560 --> 00:36:02,200
- Do you know when she died?
- One.
331
00:36:02,450 --> 00:36:05,100
I did not come here, just after.
332
00:36:05,260 --> 00:36:07,800
I know someone who can know it: 10.
333
00:36:12,700 --> 00:36:16,800
What kind of ads are you, very funny!
334
00:36:23,700 --> 00:36:28,200
H small, you wash the h tam
s my butt.
335
00:36:30,800 --> 00:36:33,770
Hurry, I told you right away.
Mozgs!
336
00:36:41,430 --> 00:36:44,400
That's it.
337
00:36:47,140 --> 00:36:48,200
Is my butt?
338
00:36:59,400 --> 00:37:01,800
Then I've learned to get you up
much better to wash it!
339
00:37:01,810 --> 00:37:03,400
I said, wash my ass!
340
00:37:12,550 --> 00:37:15,700
I like it! Continue!
341
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Even there, do not stop,
do it just further!
342
00:37:27,340 --> 00:37:29,000
That's right there, too.
343
00:37:31,740 --> 00:37:33,600
Do it too, im dom!
344
00:37:35,300 --> 00:37:36,900
I started very well.
345
00:37:38,340 --> 00:37:40,200
I was completely immersed.
346
00:37:54,330 --> 00:37:56,300
H , you! Grab it right away
that soap!
347
00:37:56,730 --> 00:37:58,900
s moss too, I did not say,
to stop you.
348
00:37:58,940 --> 00:37:59,600
No!
349
00:38:02,060 --> 00:38:04,200
Then I wash the word
with this soap.
350
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
To stop!
351
00:38:41,900 --> 00:38:45,900
Get up the fuckin 'bitches
s get yourself back!
352
00:38:46,004 --> 00:38:49,800
Get up straight away!
Come on, get up from the wall!
353
00:38:57,700 --> 00:39:01,600
Now, ladies,
continue the shower!
354
00:39:28,140 --> 00:39:33,500
My baby! However,
that they have fallen into the throat.
355
00:39:33,600 --> 00:39:35,900
What do you mean? Mirt?
356
00:39:36,030 --> 00:39:37,400
Where am I?
357
00:39:37,750 --> 00:39:39,700
Do not you mumble?
358
00:39:40,750 --> 00:39:42,400
Rest now.
359
00:39:42,430 --> 00:39:48,400
In a case like this, it is term-conscious.
Mental health is one of them.
360
00:39:51,130 --> 00:39:52,700
I have a lot of headache.
361
00:39:54,640 --> 00:39:57,200
It's coming soon.
362
00:39:57,280 --> 00:39:59,700
Am I here?
What do they want to do with me?
363
00:40:00,108 --> 00:40:01,500
It was very violent.
364
00:40:01,800 --> 00:40:05,000
You've terrorized the others. Disturbance.
365
00:40:05,050 --> 00:40:07,600
So ... how do you ...
366
00:40:09,600 --> 00:40:14,400
... that he is working very hard on sex.
367
00:40:16,480 --> 00:40:19,900
You have to make it happen
both of them are problematic.
368
00:40:20,800 --> 00:40:26,500
And here is what we have to do with it
We change the size.
369
00:40:42,050 --> 00:40:47,500
You have to do this with the mercy of God.
370
00:40:47,700 --> 00:40:49,200
What will they do?
371
00:40:51,100 --> 00:40:52,900
Get it right now, my dear.
372
00:40:54,900 --> 00:40:55,400
Not!
373
00:40:57,700 --> 00:40:59,100
Inject this acid,
374
00:40:59,220 --> 00:41:02,500
this will silence the sex drive
immaterial.
375
00:41:02,600 --> 00:41:05,700
You will, but not yours.
376
00:41:06,520 --> 00:41:07,400
Not!
377
00:41:09,040 --> 00:41:09,701
Not!
378
00:41:20,500 --> 00:41:23,500
This treatment is used as a shock.
379
00:41:52,160 --> 00:41:57,600
Add 10 to my room
take 41 in the dungeon.
380
00:42:47,500 --> 00:42:51,000
Listen to me! I'm in this lock. I>
381
00:42:51,080 --> 00:42:53,900
I asked myself to take the pipe. i>
382
00:42:54,440 --> 00:42:57,800
The pipes will bring you everything down here i>
383
00:43:02,800 --> 00:43:05,200
We can communicate on this cross.
384
00:43:05,250 --> 00:43:08,700
I'm sorry I did
let me talk to you about this cross. i>
385
00:43:08,730 --> 00:43:12,900
If you are far away to talk,
then skip to knock on the couch. i>
386
00:43:13,410 --> 00:43:16,600
Once, if yes, if not, i>
387
00:43:17,460 --> 00:43:18,800
rtetted? I>
388
00:43:50,400 --> 00:43:51,700
lead? I>
389
00:43:52,380 --> 00:43:53,700
Megknoztak? I>
390
00:43:56,400 --> 00:43:57,800
Are you just out of here?
391
00:44:00,900 --> 00:44:03,800
n many times longer
I'm plugged in. i>
392
00:44:04,000 --> 00:44:07,100
I think when they get bored,
they'll get out of here.
393
00:44:07,200 --> 00:44:12,400
One day,
they want you to make a mistake.
394
00:44:15,800 --> 00:44:18,000
Do you know what we are here for?
395
00:44:19,900 --> 00:44:24,090
We are not mentally ill or we are masked,
but political prisoners.
396
00:44:24,400 --> 00:44:30,200
We'll twist in this hole.
They should be as good as those of us.
397
00:44:30,700 --> 00:44:33,000
We can not have mercy. i>
398
00:44:33,300 --> 00:44:35,200
We're in this hole.
399
00:44:35,800 --> 00:44:37,400
I can tell you our name. i>
400
00:44:38,200 --> 00:44:39,600
Talhew somebody know you i>
401
00:44:40,800 --> 00:44:43,800
And I'm a Lora Moor. i>
402
00:44:44,400 --> 00:44:47,000
Next to me is Alba Gray. i>
403
00:44:47,100 --> 00:44:49,800
I got Marina Suarez. i>
404
00:44:51,200 --> 00:44:55,400
Your other side is Rosa Philips. i>
405
00:44:55,700 --> 00:45:00,300
That's where Carmella Siara is. i>
406
00:45:00,600 --> 00:45:02,340
Hell , can you hear me? i>
407
00:46:24,000 --> 00:46:25,100
J day.
408
00:46:30,700 --> 00:46:31,900
- This is yours.
- K sz n m.
409
00:46:35,500 --> 00:46:36,400
Do you have a rum?
410
00:46:36,910 --> 00:46:38,700
- Get a Corub's, please.
- Immediately.
411
00:46:41,700 --> 00:46:46,500
Two, six, eight, eight, eleven.
I was scared of eleven.
412
00:46:46,600 --> 00:46:48,100
Remusl is the same,
like the others.
413
00:46:48,150 --> 00:46:49,500
- Sir.
- K sz n m.
414
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
Very j . How was the movie,
what did I bring last?
415
00:46:56,530 --> 00:47:01,200
It is not bad, but it can be
vltozatosabbak. A little bit more.
416
00:47:01,620 --> 00:47:05,000
- I want to have a little bisexual act.
- All right.
417
00:47:12,000 --> 00:47:13,400
This music is very d g s.
418
00:47:14,400 --> 00:47:16,700
It is the voice of the voice
with the help of.
419
00:47:17,560 --> 00:47:18,600
Are you coming back for so long?
420
00:47:19,280 --> 00:47:20,600
I think it's a hitch.
421
00:47:20,620 --> 00:47:23,900
I'm going to Puerto Rico to a lab,
to get rid of the movies.
422
00:47:24,600 --> 00:47:26,800
I think we'll be really rich.
423
00:48:04,540 --> 00:48:07,000
I'm listening to you. What do you mean?
424
00:48:07,020 --> 00:48:08,900
Buzz, he must have suffered hell.
425
00:48:10,600 --> 00:48:11,700
What do you mean?
426
00:48:12,600 --> 00:48:15,600
They were pouring water into it.
427
00:48:25,500 --> 00:48:29,600
What can I do? I want you to seguit.
, what a wild thing they are!
428
00:48:35,500 --> 00:48:38,100
10 is also bad.
429
00:48:38,470 --> 00:48:39,500
Megknoztk.
430
00:48:39,800 --> 00:48:42,500
Blessed, because it leads to suffering.
Turn it on.
431
00:48:42,700 --> 00:48:44,200
Masochistic.
432
00:48:44,550 --> 00:48:47,200
You know, a wound is that body,
like a pipe.
433
00:48:48,400 --> 00:48:50,300
Did I put you in?
434
00:48:51,000 --> 00:48:51,800
Not at all.
435
00:48:51,840 --> 00:48:55,000
Doctor, do not do it.
436
00:48:55,600 --> 00:48:57,600
You said the doctor was doing it.
437
00:48:58,240 --> 00:49:03,300
These r lt braves are worthy of each other.
Doctor is a sadistic lesbian.
438
00:49:06,380 --> 00:49:07,700
Have some rest.
439
00:49:20,120 --> 00:49:21,400
So f j.
440
00:49:22,440 --> 00:49:25,800
This chemistry is n , 10, you think,
how would you ever help me?
441
00:49:26,000 --> 00:49:27,800
- What are you kidding?
- know ...
442
00:49:27,800 --> 00:49:32,100
You have to laugh. You should be able to relax.
Now you sleep a bit.
443
00:49:33,650 --> 00:49:37,200
I need to know what they did with a drink,
who was one here.
444
00:49:38,600 --> 00:49:41,200
His name is Rosa Philips, rted?
445
00:49:41,250 --> 00:49:42,900
- Pink Philips?
- That's right.
446
00:49:43,200 --> 00:49:45,000
Have you been one?
447
00:49:45,130 --> 00:49:46,450
Yes, in some respects.
448
00:49:46,500 --> 00:49:52,200
Tal n tell you more than me
if you want 10 to know if you can.
449
00:49:52,640 --> 00:49:55,800
, also buy a b rmir l is .
450
00:49:56,900 --> 00:50:01,800
Buzz, all the dice
v llalok rted. You can rest now.
451
00:50:02,540 --> 00:50:03,800
I'm so cool.
452
00:51:29,050 --> 00:51:29,870
Come in!
453
00:51:33,500 --> 00:51:34,700
Come on.
454
00:51:36,500 --> 00:51:37,900
Leave us alone.
455
00:51:50,000 --> 00:51:51,300
Is there something wrong?
456
00:51:52,200 --> 00:51:55,400
More than ever before.
However, there is a k rd sem there.
457
00:51:55,800 --> 00:51:56,800
Pldul?
458
00:51:57,100 --> 00:52:00,900
P ld ul j l ny. He was so keen on him,
what is the reason of this?
459
00:52:01,550 --> 00:52:03,700
What's wrong with you?
460
00:52:04,200 --> 00:52:06,800
I think he went a long way,
to make it out.
461
00:52:07,800 --> 00:52:10,700
Do not fool yourself, it was a mess for the lesson.
462
00:52:10,720 --> 00:52:13,600
Even if you are not,
She would not have had this either.
463
00:52:14,500 --> 00:52:15,900
What about you?
464
00:52:16,800 --> 00:52:24,800
Are you suddenly b nb n lett l? Or tal n
Do you find it interesting?
465
00:52:26,800 --> 00:52:31,300
All right. I'll do it
I'll do better with him.
466
00:52:31,800 --> 00:52:34,800
Tell me now what you know.
467
00:52:34,900 --> 00:52:37,500
Well, that big chick,
who says he was a fellow.
468
00:52:37,520 --> 00:52:41,600
He made me a few k rd s
the bar, the bar 41, the bar.
469
00:52:41,620 --> 00:52:43,400
It's because it's yours
I want to make it.
470
00:52:44,180 --> 00:52:46,300
What kind of jokes?
471
00:52:48,020 --> 00:52:50,500
He told me what I know about Rosa Philips,
472
00:52:50,510 --> 00:52:55,300
the way you say it
gone away from here, you have a drink. You must have known her.
473
00:52:55,530 --> 00:52:57,200
Rosa Philips?
474
00:52:58,400 --> 00:53:00,200
I do not remember talking to him.
475
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
You never talked to him.
476
00:53:03,800 --> 00:53:05,100
Was he here?
477
00:53:06,000 --> 00:53:08,200
It's still here.
478
00:53:09,500 --> 00:53:12,500
Then it's in the hole
more than just one.
479
00:53:13,500 --> 00:53:15,900
It's safe now
can not be recognized.
480
00:53:27,400 --> 00:53:29,700
- What can you do?
- Nothing.
481
00:53:30,250 --> 00:53:33,100
Now, I think you think that,
that this is not a fool,
482
00:53:33,110 --> 00:53:34,460
You ought to know more.
483
00:53:34,480 --> 00:53:37,200
I can tell you rightly,
what do you want me to do?
484
00:53:37,800 --> 00:53:41,800
I want to know who is right 41
And what is it here.
485
00:53:43,500 --> 00:53:44,800
Let's have a little.
486
00:53:45,800 --> 00:53:49,450
You give him information
won the trust,
487
00:53:49,470 --> 00:53:53,800
And you do it all,
what he says and does.
488
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
This may be important.
489
00:53:56,300 --> 00:53:57,600
I do not know maybe.
490
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
To get to know it,
that Rosa Philips is in the process?
491
00:54:01,600 --> 00:54:03,700
Yes, this is the beginning.
492
00:54:05,600 --> 00:54:08,300
It would be good if you let me know,
to make a little noise.
493
00:54:09,230 --> 00:54:11,201
Do whatever you want.
494
00:54:45,700 --> 00:54:48,500
You filthy diszn k, you fatty k! i>
495
00:54:49,200 --> 00:54:51,200
You're going to be wild i>
496
00:54:51,300 --> 00:54:52,300
Give me the key Rego.
497
00:54:52,310 --> 00:54:53,900
Are you human? i>
498
00:54:54,800 --> 00:54:59,200
Get out of here
you have to do it. i>
499
00:55:00,180 --> 00:55:01,150
Dirty bitch!
500
00:55:01,400 --> 00:55:05,000
You take one day to buy the v red
s bossz t llok to you!
501
00:55:05,040 --> 00:55:07,260
I'm here to get revenge.
502
00:55:13,250 --> 00:55:17,400
Well, you killer, what do you like?
503
00:55:33,300 --> 00:55:34,800
Get up there.
504
00:55:35,300 --> 00:55:38,300
Not! No, you dirty fatty k!
505
00:55:57,000 --> 00:55:58,173
To you.
506
00:56:18,630 --> 00:56:22,000
Do you know an Abelina name?
507
00:56:30,800 --> 00:56:35,900
Abie Abie ... ...
508
00:56:36,300 --> 00:56:39,200
Listen to me. Watch out!
509
00:56:39,900 --> 00:56:47,100
We have Abie s if you do not talk
You do not want me to go to my k rd sem,
510
00:56:47,200 --> 00:56:49,800
we will do what we have with you.
511
00:56:50,790 --> 00:56:53,500
All this before your eyes.
512
00:56:54,700 --> 00:56:57,700
And that will only be the beginning.
513
00:57:03,120 --> 00:57:08,100
Oh, no! Do not b nts k!
I will not, no!
514
00:57:25,260 --> 00:57:32,900
You need to talk. Abie is in my hands.
Who do you?
515
00:57:34,100 --> 00:57:39,100
You certainly love her very much.
the little bar?
516
00:57:42,100 --> 00:57:42,800
Abie ...
517
00:57:44,640 --> 00:57:47,300
... rtatlan ...
518
00:57:48,150 --> 00:57:49,500
t ne ...
519
00:57:52,230 --> 00:57:56,860
I'll test ... I'll test you.
520
00:57:58,530 --> 00:58:01,700
This body certainly means a lot to you.
521
00:58:05,360 --> 00:58:18,900
Abie ... was never in it ...
just want to find me.
522
00:58:20,040 --> 00:58:21,200
Very j .
523
00:58:23,440 --> 00:58:28,300
I'll tell you they are very nice
we will be yours if ...
524
00:58:29,430 --> 00:58:32,000
If you put it on a k rd s.
525
00:58:32,150 --> 00:58:33,450
Megrtetted?
526
00:58:55,140 --> 00:58:57,600
I want a name.
527
00:58:58,320 --> 00:59:01,170
The terrorist group calls it a leader.
528
00:59:02,200 --> 00:59:08,450
The leader. Give the name s Abie
he can go freely. I give my word.
529
00:59:18,570 --> 00:59:21,200
Not so difficult to say.
530
00:59:23,802 --> 00:59:25,300
A simple name.
531
00:59:27,700 --> 00:59:29,200
Arcos ...
532
00:59:30,540 --> 00:59:32,600
I could have known.
533
00:59:33,800 --> 00:59:37,400
Arcos Arcos ... ...
534
00:59:59,709 --> 01:00:00,400
Helen!
535
01:00:04,000 --> 01:00:05,003
Yeah, dad.
536
01:00:05,150 --> 01:00:06,700
- Do you want to go to bed?
- Yeah, right now.
537
01:00:06,720 --> 01:00:09,800
- Will you send this letter to me in the post?
- Of course, dad.
538
01:00:10,668 --> 01:00:11,530
K sz n m, baby.
539
01:00:15,306 --> 01:00:17,007
Here it is. It is very sgrgs.
540
01:00:17,900 --> 01:00:20,500
All right. Are you?
541
01:00:21,150 --> 01:00:23,400
- K sz n m, I'm fine.
- The j .
542
01:00:24,200 --> 01:00:25,000
Hello.
543
01:00:25,580 --> 01:00:26,900
Take care of yourself, Dad.
544
01:00:28,050 --> 01:00:29,000
Dish ...
545
01:00:55,800 --> 01:00:58,070
Open the door in the name of the door.
546
01:00:58,530 --> 01:00:59,300
What do they want?
547
01:00:59,801 --> 01:01:01,700
Come on in, open in the name of the company.
548
01:01:01,850 --> 01:01:05,500
- Do you have any suggestions?
- Yes, on a regular basis. Let me in.
549
01:01:09,230 --> 01:01:11,800
So it's time to get started.
Hov goes?
550
01:01:12,120 --> 01:01:16,500
These are my stuff. Go ahead
It will take you to the home.
551
01:01:17,700 --> 01:01:18,900
Here's the nuts.
552
01:01:24,260 --> 01:01:27,100
- Free yourself from the body.
- Do not worry.
553
01:01:28,300 --> 01:01:29,500
We know our business.
554
01:01:57,500 --> 01:02:00,400
You've got your hands on and you've taken your bar.
555
01:02:01,900 --> 01:02:03,700
Want to talk with me?
556
01:02:04,200 --> 01:02:06,100
With this hashing,
if I do not move from here.
557
01:02:06,130 --> 01:02:09,201
Before I tell my friends, I have to
we intend to do our job.
558
01:02:10,660 --> 01:02:13,000
Do not swing further. Beszlj!
559
01:02:13,460 --> 01:02:18,400
I'm going to tell you,
as I forgive you.
560
01:02:19,540 --> 01:02:23,500
I'll do whatever you want.
Sorry, I'm sorry about that quarrel.
561
01:02:23,900 --> 01:02:24,900
Just tell me.
562
01:02:25,600 --> 01:02:29,003
This is not a mistake. You do not do it
with a slapshot.
563
01:02:29,050 --> 01:02:30,100
Get down!
564
01:02:38,300 --> 01:02:41,100
Get off my boots!
I'm serious! Come on!
565
01:02:49,180 --> 01:02:50,400
Okay, right now.
566
01:02:59,805 --> 01:03:01,000
That's it.
567
01:03:05,140 --> 01:03:07,800
No. When I said,
to go, you are refused.
568
01:03:08,399 --> 01:03:10,130
Now you can do it.
569
01:03:17,700 --> 01:03:19,300
Take out my ass.
570
01:03:28,000 --> 01:03:29,500
, you are not.
571
01:03:29,777 --> 01:03:34,000
You can live right now.
Come on, lick my ass.
572
01:03:34,044 --> 01:03:36,294
You do not want to know something
Rosa Philipsr l?
573
01:03:41,770 --> 01:03:44,600
This is not bad. Nyald officer.
574
01:03:45,140 --> 01:03:46,530
Do not stop.
575
01:03:47,220 --> 01:03:48,800
You do it.
576
01:03:50,000 --> 01:03:51,100
Keep going.
577
01:04:21,800 --> 01:04:26,900
That girl, Rosa, who's gonna call you
it's one of those things.
578
01:04:26,920 --> 01:04:29,600
You want me to organize
do you have a break with him?
579
01:04:30,000 --> 01:04:31,250
Would not it be great?
580
01:04:32,410 --> 01:04:34,220
But yes.
581
01:04:34,800 --> 01:04:36,700
Now, let's go.
582
01:04:57,570 --> 01:05:00,460
Do not cry. You have also added the word.
583
01:05:00,900 --> 01:05:03,600
Maybe a whore,
but it will assist you.
584
01:05:03,640 --> 01:05:07,200
You should do it
to forget what he did.
585
01:05:58,800 --> 01:06:03,130
Felizgatsz. All your moves are done.
586
01:06:04,860 --> 01:06:07,180
Those eyes are crazy.
587
01:06:08,230 --> 01:06:10,505
The l baid m alkots.
588
01:06:11,803 --> 01:06:14,900
Your body would need to be more responsive.
589
01:06:16,270 --> 01:06:19,500
You are a sexist.
590
01:06:20,150 --> 01:06:21,000
You are wonderful.
591
01:06:22,700 --> 01:06:25,400
Come on, let me see you.
592
01:06:44,060 --> 01:06:47,500
You're upset with your rz ki's.
593
01:06:48,300 --> 01:06:50,700
You should find it more common.
594
01:06:51,400 --> 01:06:53,800
It does not always have to be official
Please do.
595
01:06:54,500 --> 01:06:56,500
I did not mention my name.
596
01:06:56,800 --> 01:07:01,500
The manager is in charge of the t
Intangibly unshaken.
597
01:07:02,600 --> 01:07:04,400
The things you do to me ...
598
01:10:07,800 --> 01:10:13,009
I've been informing you about terrorists
one revolutionary prisoner.
599
01:10:13,050 --> 01:10:14,600
Tell me what they are.
600
01:10:20,800 --> 01:10:24,700
That's Rosa, who's got it
to talk about. Do you remember r ?
601
01:10:24,750 --> 01:10:25,800
Yes.
602
01:10:28,000 --> 01:10:32,500
I just want to show you how you work.
n small rd g m.
603
01:10:36,800 --> 01:10:38,450
Imdnd.
604
01:10:41,800 --> 01:10:45,800
He gave the terrorists the lead.
605
01:10:46,500 --> 01:10:49,900
- It's Arcos, Dr. Arcos.
- no!
606
01:10:54,300 --> 01:10:55,700
I never did.
607
01:10:56,800 --> 01:10:59,600
I would have to enter the handsome faculty doctor.
608
01:11:01,100 --> 01:11:02,900
He is busy.
609
01:11:04,200 --> 01:11:06,500
That man died.
610
01:11:11,150 --> 01:11:14,700
You are a fantastic whore.
A v remm v lt l.
611
01:11:16,800 --> 01:11:21,600
What did you do with miracle?
did you make the revolutionary whore?
612
01:11:22,100 --> 01:11:24,700
n Castr m.
613
01:11:27,900 --> 01:11:32,900
You're a runner, do not you?
I regretted Rego's worries.
614
01:11:32,950 --> 01:11:34,200
s azt n?
615
01:11:35,600 --> 01:11:40,000
Ordtott ... vrzett.
616
01:11:40,500 --> 01:11:41,800
Not! Do not stop.
617
01:11:42,000 --> 01:11:45,190
They are doing the job,
he was more like a diszn .
618
01:11:48,400 --> 01:11:50,100
Mg! Tell me more!
619
01:11:56,470 --> 01:11:58,700
I've been writing an interesting document.
620
01:11:59,223 --> 01:12:00,000
That is all?
621
01:12:00,200 --> 01:12:02,800
Nothing was left unchecked
in the Arcos h z.
622
01:12:02,820 --> 01:12:04,700
Now we have nothing to worry about.
623
01:12:05,300 --> 01:12:06,160
Put them there.
624
01:12:11,702 --> 01:12:13,400
Everything in the evening?
625
01:12:14,905 --> 01:12:21,100
Yes. I chose the most suitable one
those who did not do it.
626
01:12:23,500 --> 01:12:29,500
s the eg sz m k s will be ...
Do not worry. I need more.
627
01:12:29,700 --> 01:12:31,900
What about who I like?
With high temperatures.
628
01:12:32,050 --> 01:12:33,350
With that cute guy?
629
01:12:35,110 --> 01:12:37,500
We're gonna stay tonight in the g d r.
630
01:12:37,600 --> 01:12:41,000
- It talks a lot.
- What a fuck. He has many benefits for me.
631
01:12:41,800 --> 01:12:47,000
If there is a lot in the core
you will have the chance to thrill yourself.
632
01:12:46,950 --> 01:12:48,200
And for me.
633
01:12:49,220 --> 01:12:53,200
In the morning after tonight
it will work one second.
634
01:12:54,600 --> 01:12:57,300
We will love it afterwards
with those dirty fuzzies.
635
01:12:57,550 --> 01:12:59,000
s Abie?
636
01:12:59,870 --> 01:13:05,250
Abie will be in Rose
it's a real surprise.
637
01:13:35,950 --> 01:13:38,070
Come on, have a party!
638
01:13:40,300 --> 01:13:41,300
Get inside!
639
01:13:42,040 --> 01:13:42,800
Get there!
640
01:13:54,100 --> 01:13:58,090
The group stage has become very sophisticated
in the treatment of mental illnesses.
641
01:13:59,000 --> 01:14:03,130
This is a sexual relationship
I assured you,
642
01:14:03,150 --> 01:14:07,070
which helps with the pervert
related inquiries.
643
01:14:07,700 --> 01:14:11,600
This is the type of dealership
at the same time,
644
01:14:11,620 --> 01:14:15,300
when in your body and in your body
you will be too lazy,
645
01:14:15,400 --> 01:14:19,140
Do not forget to return
a biszexu lis vil gba.
646
01:14:20,200 --> 01:14:21,700
You must be vidy
647
01:14:21,710 --> 01:14:24,900
It will be more entertaining than you think.
648
01:14:25,500 --> 01:14:30,500
This will be a completely unguarded killer
about the usual sex stories.
649
01:14:34,370 --> 01:14:38,000
You know, gentlemen, they are here,
so that medical knowledge can grow.
650
01:14:38,280 --> 01:14:40,700
Now, get started.
651
01:16:54,140 --> 01:16:54,800
Come.
652
01:16:57,260 --> 01:16:58,300
Here.
653
01:17:00,300 --> 01:17:02,500
You're so cute
you got the key.
654
01:17:04,700 --> 01:17:07,300
I have my key for every door
this clinic.
655
01:17:07,500 --> 01:17:10,300
I can exclude all of us,
if I wanted to,
656
01:17:10,700 --> 01:17:12,130
but I'm more here.
657
01:17:12,600 --> 01:17:13,500
Come on, let's go.
658
01:17:19,588 --> 01:17:20,500
Rosa!
659
01:17:40,140 --> 01:17:43,300
Rosa! Drgm!
660
01:17:44,530 --> 01:17:46,600
What did they do to you?
661
01:17:46,800 --> 01:17:48,300
, you god!
662
01:17:51,400 --> 01:17:52,700
In this quiet!
663
01:17:54,300 --> 01:17:56,400
I never thought they knew
such a thing to do.
664
01:17:56,500 --> 01:17:58,000
I would never have had it.
665
01:17:58,456 --> 01:18:00,200
Let's go! We have to get out of here quickly!
666
01:18:02,350 --> 01:18:04,500
Make sure you do a good job.
667
01:18:08,100 --> 01:18:08,700
Get out!
668
01:18:09,850 --> 01:18:10,700
Get it!
669
01:18:12,000 --> 01:18:14,200
Why did you do this with me?
670
01:18:14,220 --> 01:18:16,300
Come on, Luana! This does not belong to r d.
671
01:18:16,900 --> 01:18:18,700
I really do belong,
I know this.
672
01:18:18,800 --> 01:18:20,800
We'll have to help you
rewarded.
673
01:18:20,810 --> 01:18:21,400
What barry are you?
674
01:18:21,460 --> 01:18:23,500
You do not need us now.
Go back to your room.
675
01:18:24,400 --> 01:18:27,000
She made a mistake about her gently.
676
01:18:28,200 --> 01:18:31,240
Get outdated or tossed here.
677
01:18:36,550 --> 01:18:37,700
Bitch!
678
01:18:42,700 --> 01:18:44,300
Now what do we do?
679
01:18:44,310 --> 01:18:46,000
- Whore!
- Shut up!
680
01:18:47,100 --> 01:18:50,000
K mkedni akart l ut nam,
do we have proof of this?
681
01:18:50,200 --> 01:18:52,140
You wanted to find it
the drwga brotherhood?
682
01:18:53,050 --> 01:18:54,700
Here is the bodyworm.
683
01:18:55,500 --> 01:18:56,900
He was lucky.
684
01:18:58,200 --> 01:19:01,100
You will get worse,
when they come to you.
685
01:19:01,300 --> 01:19:02,800
You can not get me!
686
01:19:04,050 --> 01:19:07,600
On the day before, Dr. Arcos
it will come to take me away.
687
01:19:07,630 --> 01:19:12,300
Use the button to expose it.
Please click on the link below.
688
01:19:12,500 --> 01:19:14,500
Dr. Arcos does not.
689
01:19:15,150 --> 01:19:17,700
Died. Dead!
690
01:19:18,500 --> 01:19:20,100
Megltk.
691
01:19:23,800 --> 01:19:25,300
OK.
692
01:19:26,200 --> 01:19:30,150
You are a fool. An Abelina Garcia
nev r lt n .
693
01:19:30,200 --> 01:19:31,700
It's about our mercy.
694
01:19:31,710 --> 01:19:36,600
You will die before you die
the name of each other.
695
01:19:39,050 --> 01:19:42,800
Mi rt n? I'm not a revolution!
I do not know anyone!
696
01:19:43,054 --> 01:19:45,600
They also do things with me,
it will be useless.
697
01:19:46,800 --> 01:19:51,500
I only know name.
No one else!
698
01:19:51,580 --> 01:19:52,700
This is useless.
699
01:19:53,800 --> 01:19:56,200
- You're going to tell us everything!
- No!
700
01:19:57,590 --> 01:20:00,800
Yes, everything. Before we make it.
701
01:20:03,700 --> 01:20:05,600
The trouble your name is!
702
01:20:10,330 --> 01:20:11,400
Pull it down!
703
01:20:19,350 --> 01:20:20,900
Dirty wild game!
704
01:20:21,270 --> 01:20:23,450
- You're upset, baby.
- No!
705
01:20:24,230 --> 01:20:26,300
There is also the bodyguard.
706
01:20:28,100 --> 01:20:29,200
Leave me alone!
707
01:20:29,600 --> 01:20:32,200
Krem! Knyrgm!
708
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
You really love bodyguard, right?
709
01:20:38,000 --> 01:20:42,700
Not! Do not touch me!
He has suffered enough. Ne b ntsa t bb !
710
01:20:42,720 --> 01:20:47,500
Nzd! Tal n will refresh it
a mem ri d.
711
01:20:55,300 --> 01:20:57,900
Murderers! Murderers!
712
01:21:00,600 --> 01:21:02,500
Not! Not! Do not!
713
01:21:04,460 --> 01:21:06,700
Stop! THE EXISTENCE!
714
01:21:07,200 --> 01:21:11,800
Not! I do not know anything about Esk sz m!
My God!
715
01:21:12,200 --> 01:21:15,100
My God! God help me!
716
01:21:15,700 --> 01:21:18,400
Not! Stop! Not!
717
01:21:18,801 --> 01:21:20,100
They're dying!
718
01:21:20,800 --> 01:21:23,260
What do you mean by yourself?
719
01:21:54,500 --> 01:21:57,500
J nap! I'm gonna make you a happy man.
720
01:21:57,550 --> 01:22:00,500
Here are the j movies. Exactly,
as you like.
721
01:22:01,600 --> 01:22:03,000
The twelve rolls.
722
01:22:07,901 --> 01:22:12,400
Gratullok. The last film was a kit.
723
01:22:12,450 --> 01:22:15,000
By the time you took my exam
Do you use fsfs too?
724
01:22:15,300 --> 01:22:18,100
Yeah, I picked up a little little orgie.
You will like it.
725
01:22:18,200 --> 01:22:19,200
Super!
726
01:22:28,600 --> 01:22:29,800
Here's your ride.
727
01:22:37,700 --> 01:22:39,720
- You can go to bed.
- It could be better.
728
01:22:40,600 --> 01:22:43,500
We should be looking for something to do.
Something really bad.
729
01:22:43,550 --> 01:22:46,040
Tell us what you think in your mind,
I'll tell you what to do.
730
01:22:46,100 --> 01:22:47,500
There is a murderer.
731
01:22:48,400 --> 01:22:51,200
Make sure you know what to do next
to retire.
732
01:22:51,240 --> 01:22:54,400
Not just a simple killer,
but a murderer in rz ki.
733
01:22:54,421 --> 01:22:58,200
A gy ny r n er szak
s primit v meg l se.
734
01:22:58,401 --> 01:23:01,600
- The best drum of all time could be.
- Yes, I believe this.
735
01:23:01,650 --> 01:23:05,600
I bet you did not think in the first days,
that it will be so.
736
01:23:05,650 --> 01:23:07,950
No, but I have a thing here,
737
01:23:07,960 --> 01:23:11,450
that I can search for p nzt,
so that I can get this shit out of the country.
738
01:23:14,100 --> 01:23:16,400
, the b d s shit!
739
01:23:27,200 --> 01:23:28,300
What's your problem?
740
01:23:31,100 --> 01:23:33,100
In your place I'll stop the funeral.
741
01:23:33,990 --> 01:23:35,700
Do you want me to take care of you?
742
01:23:49,800 --> 01:23:51,400
- Come on, come here.
- What?
743
01:23:58,700 --> 01:24:03,100
, man! What a sexy guy!
744
01:24:07,750 --> 01:24:10,500
I'll bet you're gonna be okay here.
745
01:24:13,700 --> 01:24:15,000
Get back to the house!
746
01:24:15,950 --> 01:24:17,300
To the hell!
747
01:24:18,260 --> 01:24:20,150
If they come up here,
748
01:24:20,170 --> 01:24:23,300
take care of what you say
in the end, I will kill you.
749
01:24:23,801 --> 01:24:25,301
Why did you come here?
750
01:24:25,450 --> 01:24:27,900
I guess it's just a routine llami check.
751
01:24:28,001 --> 01:24:31,200
I think this is more like a routine,
you will find out very soon.
752
01:24:32,600 --> 01:24:36,900
Mr. Rosenthal has permission
to the full intuitive examination.
753
01:24:37,001 --> 01:24:41,000
To Amnesty International's k r s
we're gonna talk to Mr. Rosenthal.
754
01:24:41,050 --> 01:24:44,240
The clinic is in the lead.
755
01:24:44,500 --> 01:24:48,400
You need a p cien recorded in a gender
give it to us if it is possible immediately.
756
01:24:48,701 --> 01:24:50,100
Let's find out.
757
01:24:50,401 --> 01:24:52,600
All you can do is use our p let .
758
01:24:53,100 --> 01:24:55,340
You can deactivate our p ciens.
759
01:24:56,000 --> 01:24:59,700
They are convinced of their information
valtlansgrl.
760
01:25:00,630 --> 01:25:03,400
Now let's deal with that
with p cienssel. What is the name?
761
01:25:03,501 --> 01:25:04,601
Abie Philips.
762
01:25:05,450 --> 01:25:09,000
Abie Philips ... I do not know this name.
763
01:25:10,690 --> 01:25:14,470
Abie Philips was the real name
Abelina Garcia.
764
01:25:14,871 --> 01:25:15,971
, right?
765
01:25:17,100 --> 01:25:20,190
Get Abelina Garcia here.
766
01:25:21,000 --> 01:25:23,300
This is not the real name.
767
01:25:23,601 --> 01:25:26,400
No, he used a name.
768
01:25:30,020 --> 01:25:33,100
But to Dr. Arcos' k r s
has been added.
769
01:25:33,201 --> 01:25:37,001
Yes, we know because the fish is over
let us have this letter.
770
01:25:37,142 --> 01:25:41,700
It was the leader of the terrorists.
Certainly, a k lf ldi power has made it irrelevant.
771
01:25:41,751 --> 01:25:45,240
The information received can be calibrated
forråsb l.
772
01:25:46,001 --> 01:25:48,650
Who would have thought. It's so cool.
773
01:25:49,050 --> 01:25:52,500
He worked a lot of times
for our intimate.
774
01:25:53,050 --> 01:25:56,700
Nelson's week introduced Abelina Garci.
775
01:25:57,601 --> 01:25:59,100
One shot.
776
01:25:59,301 --> 01:26:04,300
If the government allowed them to do so,
to take this p cien, I have no objections.
777
01:26:04,401 --> 01:26:07,900
Make sure that you are using them,
to get 41 with these jobs.
778
01:26:09,400 --> 01:26:11,000
Now, let's get started.
779
01:26:12,001 --> 01:26:17,200
If you like, I'm with n k
on their exams, gentlemen.
780
01:26:18,400 --> 01:26:23,500
Warn people, recover! Get it!
Come on, people, fast!
781
01:26:24,140 --> 01:26:24,601
On your feet!
782
01:26:32,900 --> 01:26:35,430
- Buenos dias!
- Yesterday, yeah!
783
01:26:35,460 --> 01:26:37,800
Ksznjetek!
Buenos dias, senor!
784
01:26:37,820 --> 01:26:41,100
- Buenos dias, senor.
- This is Dr. Rosenthal.
785
01:26:41,500 --> 01:26:44,300
Buenos dias, Dr. Rosenthal.
786
01:26:46,801 --> 01:26:48,600
This room is very pleasant.
787
01:26:51,240 --> 01:26:54,800
Dr. Delpino is very disappointed.
The clinic is officially informed.
788
01:26:54,850 --> 01:26:57,300
Our country can be bush
the work you do here.
789
01:26:57,331 --> 01:26:59,400
I will not be in the joke
to believe the liars,
790
01:26:59,421 --> 01:27:01,500
what our opponents are distributing
from the intuition.
791
01:27:11,700 --> 01:27:15,240
It's a creep.
K t s lyos was a rogue.
792
01:27:19,800 --> 01:27:21,700
This is unfortunate
in the age.
793
01:27:22,400 --> 01:27:24,200
There is nothing to worry about.
794
01:27:24,800 --> 01:27:27,800
- I'm gonna take care of their problems now.
- We'll be examining.
795
01:27:44,900 --> 01:27:46,400
- Reset.
- I'm sorry.
796
01:28:26,150 --> 01:28:29,500
They think they're crazy.
797
01:28:29,801 --> 01:28:31,900
We show them hell.
798
01:28:33,100 --> 01:28:35,240
They now know the power.
799
01:28:36,300 --> 01:28:38,700
Failure to follow.
800
01:28:48,840 --> 01:28:55,100
Greta Delpino ... you are
the weakest in the world.
801
01:28:56,100 --> 01:28:59,200
Who is going to give up here
everything remake.
802
01:29:01,500 --> 01:29:02,600
Vigyzz!
803
01:29:07,600 --> 01:29:10,800
Luana, what are you doing here?
804
01:29:12,100 --> 01:29:14,100
I brought you, you bitch.
805
01:29:15,100 --> 01:29:17,200
Come here. Enter the door.
806
01:29:21,500 --> 01:29:23,850
Obey! Come here!
807
01:29:26,300 --> 01:29:27,500
Who's with you?
808
01:29:30,600 --> 01:29:31,700
Rego, are you the one?
809
01:29:35,200 --> 01:29:36,000
Rego!
810
01:29:49,601 --> 01:29:51,300
What are you doing here?
811
01:29:52,700 --> 01:29:55,300
Go back ... back to your cell.
812
01:29:59,000 --> 01:30:01,200
That's not right, go back.
813
01:30:01,900 --> 01:30:04,100
Do not do this.
814
01:30:27,600 --> 01:30:28,400
Not!
815
01:30:49,600 --> 01:30:51,400
Let's get this fucking bitch!
61928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.