All language subtitles for How to Get Away with Murder s06e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,250 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,460 And then Uncle Clyde came out of your room, and I knew what he had done. 3 00:00:06,460 --> 00:00:08,330 Sometimes you got to do what you got to do... 4 00:00:08,330 --> 00:00:11,620 even if all you've got is a long match. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,580 I did everything I could to help your father. 6 00:00:13,580 --> 00:00:14,580 And you failed. 7 00:00:14,580 --> 00:00:16,750 My pops was murdered because of you. 8 00:00:16,750 --> 00:00:17,830 Stay the hell back. 9 00:00:17,830 --> 00:00:18,830 Time you finally paid for that. 10 00:00:18,830 --> 00:00:20,210 I need you here right now. 11 00:00:20,210 --> 00:00:22,120 What's wrong? Asher's here. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,380 [ Whispering ] He turned. 13 00:00:23,380 --> 00:00:24,420 Lanford: Admit that you did all of it 14 00:00:24,420 --> 00:00:25,460 because you were under the influence 15 00:00:25,460 --> 00:00:26,670 of Annalise Keating, 16 00:00:26,670 --> 00:00:28,080 and you'll get five years. 17 00:00:28,080 --> 00:00:28,960 Tegan: Where's Annalise? Bonnie: She's gone. 18 00:00:28,960 --> 00:00:30,710 That's why I'm here -- 19 00:00:30,710 --> 00:00:32,170 to see if you helped her disappear like you did Laurel. 20 00:00:32,170 --> 00:00:33,620 I'm only signing if you agree to one more term. 21 00:00:33,620 --> 00:00:35,210 The terms are only valid 22 00:00:35,210 --> 00:00:37,420 if they apply to Connor and myself. 23 00:00:37,420 --> 00:00:39,620 Agent Lanford. You find Annalise Keating yet? 24 00:00:39,620 --> 00:00:41,710 Man: Annalise Keating? 25 00:00:41,710 --> 00:00:44,000 [ Handcuffs click ] Seras extraditado de regreso a los Estados Unidos 26 00:00:44,000 --> 00:00:46,040 en nombre del FBI. 27 00:00:48,500 --> 00:00:50,120 [ Lights buzzing ] 28 00:00:50,120 --> 00:00:52,120 [ Baby crying ] 29 00:00:52,120 --> 00:00:54,460 [ Breathing heavily ] 30 00:01:03,960 --> 00:01:05,420 Guard? 31 00:01:05,420 --> 00:01:07,290 Someone needs to take care of the baby. 32 00:01:07,290 --> 00:01:10,000 Guard! 33 00:01:10,000 --> 00:01:11,880 [ Grunts ] 34 00:01:11,880 --> 00:01:14,790 [ Door creaks ] 35 00:01:14,790 --> 00:01:17,620 [ Crying continues ] 36 00:01:19,790 --> 00:01:21,620 [ Gasps ] 37 00:01:21,620 --> 00:01:23,170 [ Panting ] 38 00:01:23,170 --> 00:01:24,920 No. 39 00:01:24,920 --> 00:01:26,790 I'm gonna protect you! 40 00:01:26,790 --> 00:01:29,580 [ Grunts ] [ Echoing ] ...protect you. 41 00:01:29,580 --> 00:01:31,540 I'm here for you. 42 00:01:31,540 --> 00:01:33,290 [ Crying echoes, fades ] 43 00:01:35,000 --> 00:01:36,420 Ophelia: What's the matter? 44 00:01:36,420 --> 00:01:39,290 It's just a dream. [ Exhales sharply ] 45 00:01:39,290 --> 00:01:43,080 You were yelling about some baby. 46 00:01:43,080 --> 00:01:45,290 Just go back to sleep, Mama. 47 00:01:50,540 --> 00:01:53,170 [ Doors close ] 48 00:01:53,170 --> 00:01:54,460 Are you awake? 49 00:01:54,460 --> 00:01:55,460 Tegan: It's 3:00 a.m. 50 00:01:55,460 --> 00:01:56,710 What the hell you think? 51 00:01:56,710 --> 00:01:57,830 You wouldn't be able to sleep 52 00:01:57,830 --> 00:01:59,330 with an old woman in your bed either. 53 00:01:59,330 --> 00:02:00,790 How's she doing? 54 00:02:00,790 --> 00:02:02,080 Great, considering I almost threw her 55 00:02:02,080 --> 00:02:04,000 over the balcony a few times. 56 00:02:04,000 --> 00:02:06,250 That's one way to finally get charged with murder. 57 00:02:06,250 --> 00:02:08,830 Judge Vitkay: This is the arraignment in Case 15 CR 116, 58 00:02:08,830 --> 00:02:11,170 the United States vs. Annalise Keating. 59 00:02:11,170 --> 00:02:12,710 AUSA, what are the charges? 60 00:02:12,710 --> 00:02:14,620 Ms. Keating entered Mexico with a passport 61 00:02:14,620 --> 00:02:16,080 under a false name. 62 00:02:16,080 --> 00:02:17,880 The government charges her with one count 63 00:02:17,880 --> 00:02:20,620 of possession of a false identification document 64 00:02:20,620 --> 00:02:22,790 and the related charge of passport forgery. 65 00:02:24,670 --> 00:02:25,880 That's it? 66 00:02:25,880 --> 00:02:27,580 Yes, Your Honor. 67 00:02:27,580 --> 00:02:29,540 Ms. Keating, do wish to enter a plea at this time? 68 00:02:29,540 --> 00:02:31,170 Not guilty, Your Honor, 69 00:02:31,170 --> 00:02:34,000 and I'd like to request release on my own recognizance. 70 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 By definition, this crime makes Ms. Keating a flight risk. 71 00:02:36,960 --> 00:02:38,790 We thereby forego bail 72 00:02:38,790 --> 00:02:41,040 and ask that the court place her on house arrest, pending trial. 73 00:02:41,040 --> 00:02:42,830 I have an elderly mother who has dementia, 74 00:02:42,830 --> 00:02:44,790 who requires my assistance outside the home, Your Honor. 75 00:02:44,790 --> 00:02:46,380 You and I both know how much worse 76 00:02:46,380 --> 00:02:48,670 these charges could've been, Ms. Keating. 77 00:02:48,670 --> 00:02:52,460 What if I countersue for suppression of evidence, 78 00:02:52,460 --> 00:02:54,880 argue that the government's been hiding my real charges 79 00:02:54,880 --> 00:02:56,250 behind the passport fraud? 80 00:02:56,250 --> 00:02:59,790 Or you can take a moment to think before poking the bear. 81 00:02:59,790 --> 00:03:01,830 I do better when I'm on the attack. 82 00:03:01,830 --> 00:03:03,670 What about motioning for a Bill of Particulars? 83 00:03:03,670 --> 00:03:05,750 The particulars being a list of charges 84 00:03:05,750 --> 00:03:07,380 that can get you put away for life? 85 00:03:07,380 --> 00:03:09,750 Well, at least I'd be able to prepare a defense 86 00:03:09,750 --> 00:03:11,580 instead of watching my mother watch stories all day. 87 00:03:11,580 --> 00:03:15,040 You want my opinion as your lawyer or your friend? 88 00:03:15,040 --> 00:03:18,210 I don't want to get you any more involved in this Hell. 89 00:03:18,210 --> 00:03:21,420 "He who represents himself has a fool as a client." 90 00:03:21,420 --> 00:03:23,540 Aw, Abraham Lincoln never met a lawyer 91 00:03:23,540 --> 00:03:25,710 as good as me when he said that. 92 00:03:25,710 --> 00:03:27,790 True. 93 00:03:27,790 --> 00:03:29,500 But I'm here if you need me. 94 00:03:29,500 --> 00:03:31,290 Like I'd be calling your ass at 3:00 a.m. 95 00:03:31,290 --> 00:03:32,620 if I didn't already know that. 96 00:03:34,620 --> 00:03:37,210 Okay, I'm gonna be your friend, and I'mma let you sleep. 97 00:03:37,210 --> 00:03:38,830 I'm awake now. 98 00:03:38,830 --> 00:03:40,880 Aw, good night. 99 00:03:42,250 --> 00:03:45,500 Good night. [ Cellphone clicks ] 100 00:03:45,500 --> 00:03:53,880 ♪♪ 101 00:03:53,880 --> 00:03:55,620 [ Breathes sharply ] 102 00:03:55,620 --> 00:04:02,290 ♪♪ 103 00:04:02,290 --> 00:04:07,580 ♪♪ 104 00:04:07,580 --> 00:04:13,170 ♪♪ 105 00:04:15,210 --> 00:04:16,670 Mama. 106 00:04:16,670 --> 00:04:18,170 I need those. 107 00:04:18,170 --> 00:04:21,380 Anna Mae! 108 00:04:21,380 --> 00:04:23,170 This ain't no spell. 109 00:04:23,170 --> 00:04:25,830 This is your mama knowing you ain't sleeping right, 110 00:04:25,830 --> 00:04:27,920 all stressed out. 111 00:04:27,920 --> 00:04:30,420 Next thing you know, you'll be sucking down alcohol 112 00:04:30,420 --> 00:04:32,040 out of everything in this place. 113 00:04:32,040 --> 00:04:34,380 Mama, I haven't had a drink in five months. 114 00:04:34,380 --> 00:04:36,080 Let's keep it that way, honey. 115 00:04:37,790 --> 00:04:39,210 You know what? 116 00:04:39,210 --> 00:04:42,040 I came up with a brainstorm this morning. 117 00:04:42,040 --> 00:04:45,790 How 'bout we buy you a cat 118 00:04:45,790 --> 00:04:48,380 and we take that ankle bracelet 119 00:04:48,380 --> 00:04:50,210 and put it on that thing 120 00:04:50,210 --> 00:04:52,500 and you go on about your business? 121 00:04:52,500 --> 00:04:53,880 [ Chuckles softly ] [ Laughs ] 122 00:04:53,880 --> 00:04:55,210 Great idea. 123 00:04:55,210 --> 00:04:56,330 Got a better one? Where is it? Yeah. 124 00:04:56,330 --> 00:04:57,420 Let me see it. 125 00:04:57,420 --> 00:05:00,000 My plan starts with calling up Celestine 126 00:05:00,000 --> 00:05:01,920 to come back here and take you home. 127 00:05:01,920 --> 00:05:03,620 [ Chuckles ] That's not gonna happen, honey. 128 00:05:03,620 --> 00:05:08,000 [ Groans ] Because I'm here to take care of you. 129 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 Huh? 130 00:05:13,380 --> 00:05:14,620 Mmm. 131 00:05:14,620 --> 00:05:16,210 I knew that would do the trick. 132 00:05:16,210 --> 00:05:17,330 Mm-hmm. [ Laughs ] 133 00:05:17,330 --> 00:05:18,710 [ Laughs ] 134 00:05:18,710 --> 00:05:19,540 [ Door closes ] 135 00:05:22,710 --> 00:05:24,460 [ Sighs ] 136 00:05:24,460 --> 00:05:26,460 Cookies for breakfast? 137 00:05:26,460 --> 00:05:28,330 Asher's snickerdoodles! 138 00:05:28,330 --> 00:05:29,960 If we can't go to the funeral, 139 00:05:29,960 --> 00:05:32,880 I figure we honor him by doing stuff he likes. 140 00:05:32,880 --> 00:05:35,290 Liked. 141 00:05:35,290 --> 00:05:36,670 Yes, we're in Hell, 142 00:05:36,670 --> 00:05:39,080 but let's just eat cookies for breakfast until we get out. 143 00:05:40,920 --> 00:05:42,750 Ooh, God. Ugh. Oh, God. 144 00:05:42,750 --> 00:05:44,120 Sorry. What is that? 145 00:05:44,120 --> 00:05:45,710 I think I used too much baking soda. 146 00:05:45,710 --> 00:05:48,120 I'll start over. 147 00:05:49,330 --> 00:05:51,080 He hasn't called. I checked like two minutes ago. 148 00:05:51,080 --> 00:05:52,790 You want Lanford to call? 149 00:05:52,790 --> 00:05:54,750 Well, you know, just to let us know 150 00:05:54,750 --> 00:05:55,830 what we're supposed to do here. 151 00:05:55,830 --> 00:05:57,080 Thought you were just supposed to sit tight 152 00:05:57,080 --> 00:05:58,790 and wait for the trial. 153 00:05:58,790 --> 00:06:00,420 You mean the trial that they still haven't set a date for, 154 00:06:00,420 --> 00:06:01,920 thereby giving Annalise more time 155 00:06:01,920 --> 00:06:03,120 to figure out we took a deal? 156 00:06:03,120 --> 00:06:04,540 Annalise isn't gonna figure it out. 157 00:06:06,540 --> 00:06:07,540 Okay, she might figure it out. 158 00:06:07,540 --> 00:06:08,330 Thanks for the comfort. 159 00:06:08,330 --> 00:06:09,540 Look, I'm just saying 160 00:06:09,540 --> 00:06:11,880 the FBI isn't gonna let anything bad happen to us 161 00:06:11,880 --> 00:06:13,000 after what happened to Asher. 162 00:06:14,790 --> 00:06:15,880 I'll shut up now. 163 00:06:15,880 --> 00:06:17,670 Thank you. There you go. 164 00:06:17,670 --> 00:06:19,790 Annalise: Any word on Michaela or Connor? 165 00:06:19,790 --> 00:06:21,330 Not a peep. 166 00:06:21,330 --> 00:06:22,670 Guilty as hell, right? 167 00:06:22,670 --> 00:06:24,460 Alright. Here's my plan. 168 00:06:24,460 --> 00:06:25,920 We file a Bill of Particulars with the judge. 169 00:06:25,920 --> 00:06:27,540 Bill of what? 170 00:06:27,540 --> 00:06:29,500 It'll force the AUSA to reveal all the charges 171 00:06:29,500 --> 00:06:31,250 that they plan to bring against me. 172 00:06:31,250 --> 00:06:33,330 Tegan can help you if you need it. 173 00:06:33,330 --> 00:06:34,880 You're talking to Tegan about your case? 174 00:06:34,880 --> 00:06:36,460 She's on our side, right? 175 00:06:36,460 --> 00:06:37,670 She helped Laurel disappear. I trust her. 176 00:06:37,670 --> 00:06:40,620 You also trusted the kids. Now look. 177 00:06:40,620 --> 00:06:47,790 ♪♪ 178 00:06:47,790 --> 00:06:50,000 If you want out, I'll understand. 179 00:06:50,000 --> 00:06:57,170 ♪♪ 180 00:06:57,170 --> 00:07:00,330 Whatever crap the FBI's got on you, 181 00:07:00,330 --> 00:07:02,080 they've got on us, too. 182 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 We're gonna beat this. 183 00:07:07,420 --> 00:07:09,250 I'll file the bill with the judge right away. 184 00:07:09,250 --> 00:07:11,620 You going to Asher's funeral? 185 00:07:11,620 --> 00:07:14,750 ♪♪ 186 00:07:14,750 --> 00:07:15,880 He did this to himself. 187 00:07:15,880 --> 00:07:20,620 ♪♪ 188 00:07:20,620 --> 00:07:23,710 I got her. 189 00:07:23,710 --> 00:07:27,920 ♪♪ 190 00:07:27,920 --> 00:07:29,420 [ Knock on door ] 191 00:07:29,420 --> 00:07:32,000 Chloe. Asher's sister? 192 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 I stopped by to get a few of his things 193 00:07:33,250 --> 00:07:34,880 to put up at the funeral. 194 00:07:34,880 --> 00:07:35,830 I assume you're not going? 195 00:07:35,830 --> 00:07:37,420 Sorry? 196 00:07:37,420 --> 00:07:39,170 What killer wants to go to his victim's funeral? 197 00:07:43,290 --> 00:07:45,210 Hey, I had nothing to do with this. 198 00:07:45,210 --> 00:07:46,670 Then why did you lie to the FBI? 199 00:07:46,670 --> 00:07:47,710 You're mistaken. 200 00:07:47,710 --> 00:07:50,960 Really? Am I? 201 00:07:50,960 --> 00:07:53,000 [ Cellphone vibrates ] 202 00:07:55,500 --> 00:07:58,040 Asher called me from this phone before he was killed. 203 00:07:58,040 --> 00:08:01,380 Give me one damn reason why I shouldn't think it was you. 204 00:08:01,380 --> 00:08:02,330 [ Knock on door ] 205 00:08:03,290 --> 00:08:04,580 Hey. 206 00:08:04,580 --> 00:08:05,620 What the hell? 207 00:08:05,620 --> 00:08:07,420 I'm fine. Just -- I-I need your phone. 208 00:08:07,420 --> 00:08:08,790 For what? It's an emergency. 209 00:08:08,790 --> 00:08:10,420 Give me your phone. No. 210 00:08:10,420 --> 00:08:13,540 Wait. I'll pay you $64,000 for it. 211 00:08:13,540 --> 00:08:15,380 Whose blood is that? It's mine, okay? 212 00:08:15,380 --> 00:08:17,210 I-I took shrooms, I fell down, I hit my head. 213 00:08:17,210 --> 00:08:18,500 You can ask Peyton. She saw us all out. 214 00:08:18,500 --> 00:08:20,790 Now, please, please give me your phone. 215 00:08:20,790 --> 00:08:22,880 Okay, just...stay. 216 00:08:22,880 --> 00:08:27,380 ♪♪ 217 00:08:27,380 --> 00:08:28,750 Wait. [ Sighs ] 218 00:08:28,750 --> 00:08:31,540 First, tell me if what I saw on the news was true. 219 00:08:31,540 --> 00:08:32,620 W-What? 220 00:08:32,620 --> 00:08:34,250 Did Wes kill Sam on his own? 221 00:08:34,250 --> 00:08:35,960 I-I have no idea. Then bye. 222 00:08:35,960 --> 00:08:38,210 Look, okay, okay. I-I wasn't there when any of it happened, 223 00:08:38,210 --> 00:08:40,540 but I was there after, 224 00:08:40,540 --> 00:08:43,040 and Wes is not the kind of guy who could kill someone. 225 00:08:43,040 --> 00:08:44,330 So, he had help. 226 00:08:44,330 --> 00:08:46,080 I wasn't there, but, yeah, I think so. 227 00:08:46,080 --> 00:08:47,210 From Annalise? I don't know. 228 00:08:47,210 --> 00:08:48,670 Please, please, your phone. 229 00:08:50,620 --> 00:08:52,080 Thank you. Here. 230 00:08:52,080 --> 00:08:53,670 No, you're clearly high. There's no way I'm taking that. 231 00:08:53,670 --> 00:08:55,920 Collateral until you get your phone back. 232 00:08:55,920 --> 00:09:00,290 ♪♪ 233 00:09:05,960 --> 00:09:08,750 [ Line rings ] Chloe: Whoever this is, stop calling. 234 00:09:08,750 --> 00:09:10,120 Chloe, it's me. Asher? Whose number is this? 235 00:09:10,120 --> 00:09:11,500 Look, I need you to come pick me up right now. 236 00:09:11,500 --> 00:09:12,830 I can't. Chloe, what -- 237 00:09:12,830 --> 00:09:13,920 I'm in Atlantic City. 238 00:09:13,920 --> 00:09:15,290 They found out, okay? 239 00:09:15,290 --> 00:09:17,500 Michaela, Connor, Oliver, they found out. 240 00:09:17,500 --> 00:09:21,170 ♪♪ 241 00:09:21,170 --> 00:09:22,290 Asher. 242 00:09:22,290 --> 00:09:23,790 Swear on Dad's grave you didn't tell them. 243 00:09:23,790 --> 00:09:26,080 No, I just -- Michaela asked, and I couldn't lie. 244 00:09:26,080 --> 00:09:27,500 Idiot. Just worried that the -- 245 00:09:27,500 --> 00:09:29,580 that the FBI won't go through with the deal now. 246 00:09:29,580 --> 00:09:31,330 They have to. No, the deal is contingent 247 00:09:31,330 --> 00:09:32,790 on me getting them evidence that they can use at trial. 248 00:09:32,790 --> 00:09:34,460 I haven't given them that. 249 00:09:34,460 --> 00:09:35,920 Asher. 250 00:09:35,920 --> 00:09:37,210 It's gonna be fine. 251 00:09:37,210 --> 00:09:38,420 I call a car to come get you right now. 252 00:09:38,420 --> 00:09:41,670 It's graduation night. It's gonna... 253 00:09:41,670 --> 00:09:44,210 It's gonna take forever. Just stay there. 254 00:09:44,210 --> 00:09:46,380 I'll text you at this number when the car arrives, okay? 255 00:09:46,380 --> 00:09:47,750 [ Sighs ] Okay. 256 00:09:47,750 --> 00:09:49,080 Good. 257 00:09:49,080 --> 00:09:53,170 And you're not an idiot, at least not more than me. 258 00:09:53,170 --> 00:09:55,420 Love you. [ Click ] 259 00:09:55,420 --> 00:09:57,330 Why did you lie to the FBI? 260 00:09:57,330 --> 00:09:58,830 I didn't. I-I just didn't think they needed to know. 261 00:09:58,830 --> 00:10:00,250 My brother's dead, 262 00:10:00,250 --> 00:10:02,330 and my mother's probably gonna kill herself, too. 263 00:10:02,330 --> 00:10:04,250 I will waterboard you to get the truth. 264 00:10:04,250 --> 00:10:06,670 The FBI framed me for terrorism last year, 265 00:10:06,670 --> 00:10:08,040 so they're not exactly people I trust. 266 00:10:08,040 --> 00:10:09,500 Do I look like a moron? 267 00:10:09,500 --> 00:10:11,620 I can show you court transcripts if you want. 268 00:10:11,620 --> 00:10:14,880 He was informing against Annalise Keating. 269 00:10:14,880 --> 00:10:16,790 We both know she has something to do with this. 270 00:10:18,710 --> 00:10:21,000 Well, hope the FBI buys that story. 271 00:10:23,250 --> 00:10:25,710 Just... don't say anything, okay? 272 00:10:25,710 --> 00:10:27,210 Dummy. 273 00:10:27,210 --> 00:10:29,880 The FBI's who told me Asher used your phone. 274 00:10:29,880 --> 00:10:32,960 I'm just surprised I'm the one who got to break the news. 275 00:10:36,670 --> 00:10:38,790 Bonnie: Asher looked out for himself, 276 00:10:38,790 --> 00:10:42,250 just like Connor and Michaela are now. 277 00:10:42,250 --> 00:10:44,120 Why aren't we? 278 00:10:44,120 --> 00:10:46,380 We need a plan, Frank. 279 00:10:46,380 --> 00:10:49,120 You mean a plan that doesn't just involve you and me. 280 00:10:49,120 --> 00:10:54,460 ♪♪ 281 00:10:54,460 --> 00:10:56,880 What if Laurel comes back 282 00:10:56,880 --> 00:10:59,580 and says all the things that you've ever wanted to hear? 283 00:10:59,580 --> 00:11:04,500 ♪♪ 284 00:11:04,500 --> 00:11:07,250 I'll choose you. 285 00:11:07,250 --> 00:11:09,670 But you got to choose me, too. 286 00:11:09,670 --> 00:11:12,960 You and Annalise have a bond I'd never want to get between. 287 00:11:12,960 --> 00:11:14,170 You two don't? 288 00:11:14,170 --> 00:11:15,670 Sure. 289 00:11:15,670 --> 00:11:20,750 When it's all over, it's you for me. 290 00:11:20,750 --> 00:11:22,040 But I don't know who it is for you, 291 00:11:22,040 --> 00:11:23,880 and that's okay. 292 00:11:26,000 --> 00:11:29,460 She's the only reason we're still here, Bon. 293 00:11:29,460 --> 00:11:30,880 You know that, too. 294 00:11:30,880 --> 00:11:35,920 ♪♪ 295 00:11:35,920 --> 00:11:37,500 [ Cellphone vibrates ] 296 00:11:39,830 --> 00:11:42,210 Stop snooping. 297 00:11:42,210 --> 00:11:43,460 Who's Robert? 298 00:11:43,460 --> 00:11:44,670 No one. 299 00:11:44,670 --> 00:11:47,460 And I just got word that the judge wants to see me. 300 00:11:47,460 --> 00:11:51,380 Because of that Bill of Peculiarities? 301 00:11:51,380 --> 00:11:54,080 Keep eavesdropping on my private conversations, Mama. 302 00:11:54,080 --> 00:11:56,210 I dare you. 303 00:11:56,210 --> 00:11:58,880 Well, what you gonna do, kick me out? Huh? 304 00:11:58,880 --> 00:12:02,380 That would be just another bad decision you're making. 305 00:12:02,380 --> 00:12:05,460 Only bad decision I've made is you letting you come. 306 00:12:05,460 --> 00:12:08,290 I mean, who are you entrusting your business to? 307 00:12:08,290 --> 00:12:11,580 That Bonnie and Clyde team are shady. 308 00:12:11,580 --> 00:12:13,210 They have my back, Mama. 309 00:12:13,210 --> 00:12:15,290 And what happened to Nathaniel? 310 00:12:15,290 --> 00:12:17,960 Nate is the last person who's gonna help me out of this mess. 311 00:12:17,960 --> 00:12:19,830 Well, frankly, sweetheart, 312 00:12:19,830 --> 00:12:21,500 I think you need to get yourself a lawyer. 313 00:12:21,500 --> 00:12:23,960 Mama, I'm the best lawyer I know. 314 00:12:23,960 --> 00:12:26,250 How 'bout that lesbian friend 315 00:12:26,250 --> 00:12:27,710 that you went to law school with? 316 00:12:27,710 --> 00:12:31,000 Her name is Eve, Mama. 317 00:12:31,000 --> 00:12:33,670 And we were more than just friends. 318 00:12:33,670 --> 00:12:38,120 ♪♪ 319 00:12:38,120 --> 00:12:39,960 You mean that you were... 320 00:12:39,960 --> 00:12:42,460 Before Sam. 321 00:12:42,460 --> 00:12:43,880 That's why I went into therapy. 322 00:12:45,580 --> 00:12:47,620 [ Knock on door ] 323 00:12:47,620 --> 00:12:48,750 That's my ride. 324 00:12:48,750 --> 00:12:50,210 Anna Mae. 325 00:12:50,210 --> 00:12:51,540 Oh, Miss Ophelia. 326 00:12:51,540 --> 00:12:53,040 So good to see you! Mm-hmm. 327 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 I'll be back in an hour, Mama. 328 00:12:55,040 --> 00:12:57,120 Love the sweater, Miss O. [ Sighs ] 329 00:12:58,290 --> 00:13:00,620 [ Door closes ] 330 00:13:00,620 --> 00:13:03,880 ♪♪ 331 00:13:03,880 --> 00:13:06,000 But better, right? 332 00:13:07,330 --> 00:13:09,040 [ Cookie taps ] 333 00:13:09,040 --> 00:13:11,460 What are you doing? 334 00:13:11,460 --> 00:13:12,580 Michaela: It's happening. 335 00:13:12,580 --> 00:13:14,120 What is? 336 00:13:14,120 --> 00:13:15,420 The reckoning. 337 00:13:15,420 --> 00:13:17,580 I just got off the phone with my lawyer. 338 00:13:17,580 --> 00:13:20,040 Annalise filed a motion to get a list of her future charges. 339 00:13:20,040 --> 00:13:22,000 So? If Annalise wins, 340 00:13:22,000 --> 00:13:23,670 she'll know she's getting charged for Sam. 341 00:13:23,670 --> 00:13:25,580 The only testimony to support that 342 00:13:25,580 --> 00:13:27,040 would have to come from the people who were there. 343 00:13:29,540 --> 00:13:32,620 Disclosing details of an open investigation 344 00:13:32,620 --> 00:13:34,420 isn't necessary until an indictment. 345 00:13:34,420 --> 00:13:36,250 Half of Philly thinks I murdered my husband 346 00:13:36,250 --> 00:13:38,250 because of what the FBI let slip to the press. 347 00:13:38,250 --> 00:13:39,960 That itself is an indictment. 348 00:13:39,960 --> 00:13:43,080 Ms. Keating, DOJ guidelines give the AUSA leeway 349 00:13:43,080 --> 00:13:45,880 over if and when to add charges to your case, 350 00:13:45,880 --> 00:13:48,040 so even if I agreed with your claim, legally -- 351 00:13:48,040 --> 00:13:50,290 The law dictates you agree with her, Judge. 352 00:13:50,290 --> 00:13:55,250 I'm sorry, are you part of Ms. Keating's legal team? 353 00:13:55,250 --> 00:13:58,080 Yes. Ms. Price is my co-counsel. 354 00:13:58,080 --> 00:14:00,420 Well, I don't have that name anywhere in my paperwork. 355 00:14:00,420 --> 00:14:01,790 It's getting filed today. 356 00:14:01,790 --> 00:14:04,120 Until then, the United States v. Rosa 357 00:14:04,120 --> 00:14:05,960 allows you to force the AUSA 358 00:14:05,960 --> 00:14:07,750 to reveal future charges 359 00:14:07,750 --> 00:14:10,120 when a defendant might face prejudicial surprise at trial. 360 00:14:10,120 --> 00:14:11,500 AUSA Montes: What surprise? 361 00:14:11,500 --> 00:14:14,080 Ms. Keating seems very sure additional charges are coming. 362 00:14:14,080 --> 00:14:15,380 Only because of the public lynching 363 00:14:15,380 --> 00:14:17,210 the FBI has given me in the press. 364 00:14:17,210 --> 00:14:20,580 Your Honor... 365 00:14:20,580 --> 00:14:23,460 the government is deliberately hiding its real case 366 00:14:23,460 --> 00:14:25,460 to deprive me of my Fifth Amendment right 367 00:14:25,460 --> 00:14:26,670 to due process. 368 00:14:26,670 --> 00:14:29,040 Now, if Ms. Montes needs a review of that law, 369 00:14:29,040 --> 00:14:31,710 I'm sure one of my students can tutor her. 370 00:14:31,710 --> 00:14:35,170 ♪♪ 371 00:14:35,170 --> 00:14:36,460 [ Door opens ] 372 00:14:36,460 --> 00:14:39,500 We make a good team! 373 00:14:39,500 --> 00:14:40,960 You got to give me that. 374 00:14:40,960 --> 00:14:42,830 I'll admit it if I win my motion. 375 00:14:42,830 --> 00:14:45,670 "I" win or "we" win? 376 00:14:45,670 --> 00:14:46,750 You're hired. 377 00:14:46,750 --> 00:14:48,670 Ooh. Finally! 378 00:14:48,670 --> 00:14:49,750 [ Laughs ] 379 00:14:49,750 --> 00:14:51,710 High-five. 380 00:14:51,710 --> 00:14:53,580 Just this once. 381 00:14:53,580 --> 00:14:54,960 [ Chuckles ] 382 00:14:54,960 --> 00:14:57,080 First order of business, you've got to entertain my mother. 383 00:14:57,080 --> 00:14:58,420 I'd be honored. 384 00:14:58,420 --> 00:14:59,790 Mama? 385 00:14:59,790 --> 00:15:01,830 You taking a nap? 386 00:15:01,830 --> 00:15:05,460 ♪♪ 387 00:15:05,460 --> 00:15:06,710 Mama? 388 00:15:06,710 --> 00:15:09,670 ♪♪ 389 00:15:09,670 --> 00:15:10,750 Mama? 390 00:15:13,290 --> 00:15:14,880 Maybe she just went out for a walk? 391 00:15:14,880 --> 00:15:16,500 Celestine's gonna kill me. 392 00:15:22,420 --> 00:15:23,880 [ Cellphone chimes ] 393 00:15:23,880 --> 00:15:28,080 ♪♪ 394 00:15:28,080 --> 00:15:29,670 [ Pounding on door ] 395 00:15:29,670 --> 00:15:31,120 Gabriel: Asher! It's Gabriel. Give me my phone! 396 00:15:31,120 --> 00:15:32,750 I need a few more minutes. Go away. 397 00:15:32,750 --> 00:15:37,830 ♪♪ 398 00:15:37,830 --> 00:15:40,290 [ Sighs ] 399 00:15:40,290 --> 00:15:42,710 [ Cork squeaks ] 400 00:15:42,710 --> 00:15:46,620 ♪♪ 401 00:15:46,620 --> 00:15:48,540 [ Sighs ] 402 00:15:48,540 --> 00:15:50,420 ♪♪ 403 00:15:50,420 --> 00:15:52,380 [ Beep ] 404 00:15:52,380 --> 00:15:53,670 It's me. 405 00:15:53,670 --> 00:15:57,960 Uh, this isn't what I wanted to have happen. 406 00:15:57,960 --> 00:15:59,920 But I just have to say this. 407 00:15:59,920 --> 00:16:08,080 ♪♪ 408 00:16:08,080 --> 00:16:09,920 My assistant said you had an urgent matter. 409 00:16:09,920 --> 00:16:13,040 Yeah, um, Asher borrowed this from me the night he died. 410 00:16:14,460 --> 00:16:15,710 [ Door closes ] 411 00:16:15,710 --> 00:16:17,000 Chloe Millstone tell you? 412 00:16:17,000 --> 00:16:18,290 Does it matter? 413 00:16:18,290 --> 00:16:20,210 I brought it here, okay? So just take it. 414 00:16:20,210 --> 00:16:22,460 I assume you deleted anything incriminating 415 00:16:22,460 --> 00:16:24,620 that might explain why you need a second phone. 416 00:16:24,620 --> 00:16:26,250 Your agents have a history of framing me 417 00:16:26,250 --> 00:16:27,750 for crimes that I didn't commit, 418 00:16:27,750 --> 00:16:30,210 so can't be too careful. 419 00:16:30,210 --> 00:16:31,830 Then let's talk about the acts of violence 420 00:16:31,830 --> 00:16:34,620 you've committed against Asher in the past -- 421 00:16:34,620 --> 00:16:37,500 the courthouse fistfight you instigated, for example. 422 00:16:38,880 --> 00:16:40,330 -Aah! -Just stop! 423 00:16:40,330 --> 00:16:43,920 Asher borrowed my phone. 424 00:16:43,920 --> 00:16:46,000 That was the last time that I saw him 425 00:16:46,000 --> 00:16:48,960 until I found his body and I called 911. 426 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Okay. 427 00:16:53,920 --> 00:16:55,210 Let's amend your statement. 428 00:16:57,880 --> 00:17:00,170 Did you check the security footage? 429 00:17:00,170 --> 00:17:02,080 I don't care if you just got on duty. 430 00:17:02,080 --> 00:17:03,580 Just check every damn tape. 431 00:17:03,580 --> 00:17:05,420 Doorman didn't see her leave, 432 00:17:05,420 --> 00:17:06,790 and I knocked on every door I could. 433 00:17:06,790 --> 00:17:07,830 This is stupid. 434 00:17:09,330 --> 00:17:11,040 Your monitor! Annalise! It's my damn mother. 435 00:17:11,040 --> 00:17:14,330 The judge can kiss my ass. 436 00:17:14,330 --> 00:17:15,790 What is it? 437 00:17:15,790 --> 00:17:17,380 [ Cellphone clicking ] 438 00:17:20,790 --> 00:17:23,210 [ Cellphone vibrates ] 439 00:17:23,210 --> 00:17:26,080 ♪♪ 440 00:17:26,080 --> 00:17:27,880 She's here. Don't worry. 441 00:17:27,880 --> 00:17:29,000 Why didn't you call me? 442 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 She just showed up. 443 00:17:30,250 --> 00:17:32,080 Tell her I had one of my spells. 444 00:17:32,080 --> 00:17:34,080 Bull, Mama! We're all good. 445 00:17:34,080 --> 00:17:35,620 We're all good. I'll drive her to you now. 446 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 And, Nate, 447 00:17:36,620 --> 00:17:37,750 thank -- 448 00:17:39,250 --> 00:17:40,500 Let's get you home. 449 00:17:40,500 --> 00:17:42,330 Not until you explain yourself. 450 00:17:42,330 --> 00:17:46,380 I mean, how dare you not stand by Anna Mae 451 00:17:46,380 --> 00:17:49,080 after all she's done for you, Nathaniel. 452 00:17:49,080 --> 00:17:51,250 Miss Ophelia, if I may, there's a lot more to the story 453 00:17:51,250 --> 00:17:53,210 than you know. Oh. 454 00:17:53,210 --> 00:17:55,500 There's a lot more to every story, 455 00:17:55,500 --> 00:17:57,580 like how Anna Mae had the chance 456 00:17:57,580 --> 00:18:00,710 to turn against you last Christmas. 457 00:18:00,710 --> 00:18:05,790 I mean, the FBI even offered her a deal to turn you in, 458 00:18:05,790 --> 00:18:07,000 which she didn't take. 459 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 You know why? 460 00:18:08,500 --> 00:18:11,170 'Cause she cared for you, Nathaniel. 461 00:18:11,170 --> 00:18:12,380 Your daughter made her own bed. 462 00:18:12,380 --> 00:18:15,960 She fought the Supreme Court for your daddy. 463 00:18:15,960 --> 00:18:17,420 And I know you miss him, 464 00:18:17,420 --> 00:18:20,920 but you taking your pain out on Anna Mae 465 00:18:20,920 --> 00:18:23,080 isn't the answer. 466 00:18:23,080 --> 00:18:24,380 That is not what's going on. 467 00:18:24,380 --> 00:18:27,540 That's exactly what's going on. 468 00:18:27,540 --> 00:18:31,710 It's written all over your face, the guilt. 469 00:18:31,710 --> 00:18:33,290 You're guilty because you're wrong, 470 00:18:33,290 --> 00:18:34,830 and you know you're wrong. 471 00:18:34,830 --> 00:18:39,380 ♪♪ 472 00:18:39,380 --> 00:18:41,710 With all due respect, 473 00:18:41,710 --> 00:18:43,670 the person you should be talking to about all this 474 00:18:43,670 --> 00:18:45,380 isn't me. 475 00:18:45,380 --> 00:18:46,830 It's Annalise. 476 00:18:46,830 --> 00:18:48,500 Hmm. 477 00:18:48,500 --> 00:18:53,670 You think being so big makes you tough? 478 00:18:53,670 --> 00:18:58,500 Then why don't stop acting like a hurt little boy? 479 00:18:58,500 --> 00:19:02,120 ♪♪ 480 00:19:02,120 --> 00:19:04,420 Asher: ♪ I don't need no teacher ♪ 481 00:19:04,420 --> 00:19:07,380 ♪ You come on our turf, we be like, "Bye, Felicia" ♪ 482 00:19:07,380 --> 00:19:08,670 ♪ "Bye, Felicia" ♪ 483 00:19:08,670 --> 00:19:10,290 ♪ "Bye, Felicia" ♪ 484 00:19:10,290 --> 00:19:13,120 ♪ You come on our turf, we be like, "Bye, Felicia" ♪ 485 00:19:15,620 --> 00:19:17,830 What if the deal was a mistake? Connor, don't. 486 00:19:17,830 --> 00:19:19,250 We agreed to a lie. [ Sighs ] 487 00:19:19,250 --> 00:19:20,620 I don't even know how it happened. 488 00:19:20,620 --> 00:19:23,250 It happened because we finally made a good choice. 489 00:19:23,250 --> 00:19:25,790 Or we panicked and got played. 490 00:19:25,790 --> 00:19:27,420 No. 491 00:19:27,420 --> 00:19:29,330 We're just doing what we should've done three years ago 492 00:19:29,330 --> 00:19:32,960 when we tried to go to the police after Sam. 493 00:19:32,960 --> 00:19:34,620 And who stopped us? 494 00:19:34,620 --> 00:19:38,120 Her. 495 00:19:38,120 --> 00:19:40,960 By promising she wouldn't let us get caught. 496 00:19:40,960 --> 00:19:43,580 And guess what? 497 00:19:43,580 --> 00:19:46,420 We got caught. 498 00:19:46,420 --> 00:19:49,880 We're finally being smart. 499 00:19:49,880 --> 00:19:52,420 I'm not gonna feel bad about that. 500 00:19:52,420 --> 00:19:53,790 Nate: She okay? 501 00:19:53,790 --> 00:19:56,250 She was asleep as soon as her head hit the pillow. 502 00:19:58,420 --> 00:19:59,830 Guess you got what you wanted. 503 00:20:05,540 --> 00:20:07,170 Giving you a chance to gloat. 504 00:20:07,170 --> 00:20:09,330 It's not something I do often. 505 00:20:09,330 --> 00:20:12,000 Your mother already read me pretty good. 506 00:20:12,000 --> 00:20:14,580 I want to feel bad for you... 507 00:20:14,580 --> 00:20:16,460 but I don't. 508 00:20:16,460 --> 00:20:19,540 ♪♪ 509 00:20:19,540 --> 00:20:23,250 Next time you leave, get some home care. 510 00:20:23,250 --> 00:20:32,420 ♪♪ 511 00:20:32,420 --> 00:20:36,290 Ophelia: I think I got through to Nathaniel. 512 00:20:36,290 --> 00:20:39,710 I pulled his coattail on a few things. 513 00:20:39,710 --> 00:20:42,750 Mama, you know I can take care of myself, right? Hmm? 514 00:20:42,750 --> 00:20:46,380 Nate or any man is not the answer to my problems. 515 00:20:46,380 --> 00:20:48,710 I'm the answer to my problems. 516 00:20:48,710 --> 00:20:53,420 Then why are you always in trouble with the law, Anna Mae? 517 00:20:56,620 --> 00:20:57,750 I'm sorry. 518 00:20:57,750 --> 00:20:59,460 Are you? 519 00:20:59,460 --> 00:21:02,580 I just think sometimes you might be a little confused. 520 00:21:02,580 --> 00:21:04,170 Me or you? 521 00:21:04,170 --> 00:21:08,290 I mean, just 'cause you've been burned by some men, 522 00:21:08,290 --> 00:21:11,750 it doesn't mean you write them all off 523 00:21:11,750 --> 00:21:13,670 and you go to lady town. 524 00:21:13,670 --> 00:21:15,210 [ Sighs ] 525 00:21:15,210 --> 00:21:18,330 Anna Mae, be honest. Are you a lesbian? 526 00:21:18,330 --> 00:21:21,750 [ Sighs ] I don't know. 527 00:21:21,750 --> 00:21:23,170 How do you not know? 528 00:21:23,170 --> 00:21:27,080 You either like ladies, or you don't. 529 00:21:27,080 --> 00:21:30,920 Well, like you said, I'm confused. 530 00:21:34,080 --> 00:21:37,620 You know, I worry... 531 00:21:37,620 --> 00:21:41,250 this is all because of Clyde. 532 00:21:41,250 --> 00:21:43,080 I've seen it happen -- 533 00:21:43,080 --> 00:21:45,580 a woman gets messed with 534 00:21:45,580 --> 00:21:51,170 and doesn't want anything to do with a man after that. 535 00:21:51,170 --> 00:21:53,330 I don't think it's that simple, Mama. 536 00:21:53,330 --> 00:22:00,330 Remember all those boys I caught you with in high school, hmm? 537 00:22:00,330 --> 00:22:05,920 Then comes Solomon, Sam, Nathaniel. 538 00:22:05,920 --> 00:22:07,460 Maybe those men were just me 539 00:22:07,460 --> 00:22:11,210 running away from being different, Mama. 540 00:22:11,210 --> 00:22:14,460 Look where it got me -- right back where I was 541 00:22:14,460 --> 00:22:18,420 when you grounded me for messing with all those boys, 542 00:22:18,420 --> 00:22:21,500 trapped at home with my mother. 543 00:22:21,500 --> 00:22:24,880 ♪♪ 544 00:22:24,880 --> 00:22:28,750 Did you love her, Anna Mae? 545 00:22:28,750 --> 00:22:30,540 Eve? 546 00:22:30,540 --> 00:22:35,170 ♪♪ 547 00:22:35,170 --> 00:22:36,420 I did. 548 00:22:39,290 --> 00:22:41,290 And she loved me. 549 00:22:44,210 --> 00:22:46,790 I was just scared. 550 00:22:46,790 --> 00:22:55,420 ♪♪ 551 00:22:55,420 --> 00:23:00,080 ♪♪ 552 00:23:03,040 --> 00:23:06,250 Do you want to make out? 553 00:23:06,250 --> 00:23:09,250 Grief sex is a thing for a reason. 554 00:23:09,250 --> 00:23:11,750 [ Knock on door ] Michaela: I'm coming in. 555 00:23:11,750 --> 00:23:13,120 [ Sighs ] 556 00:23:13,120 --> 00:23:15,380 My lawyer called again. Annalise won her motion. 557 00:23:15,380 --> 00:23:17,120 She's gonna know it's us. 558 00:23:17,120 --> 00:23:20,250 Witness intimidation of Simon Drake. 559 00:23:20,250 --> 00:23:23,420 Murder in the first degree of Emily Sinclair. 560 00:23:23,420 --> 00:23:25,420 Murder in the first degree of Rebecca Sutter. 561 00:23:25,420 --> 00:23:27,290 Everything from Operation Bonfire. 562 00:23:27,290 --> 00:23:28,830 Everything from the last three years, 563 00:23:28,830 --> 00:23:31,250 all stemming from this -- 564 00:23:31,250 --> 00:23:33,170 murder in the first degree of Sam Keating. 565 00:23:35,290 --> 00:23:36,790 Asher couldn't have given them that. 566 00:23:36,790 --> 00:23:39,500 Exactly. The little bitches turned. 567 00:23:39,500 --> 00:23:41,170 Can I go rip their heads off now? 568 00:23:41,170 --> 00:23:42,710 No. 569 00:23:42,710 --> 00:23:43,790 We're gonna play nice. 570 00:23:46,330 --> 00:23:48,330 [ Cellphone chimes ] 571 00:23:48,330 --> 00:23:49,790 Annalise asked to see us. What do we do? 572 00:23:49,790 --> 00:23:51,500 You go see her. 573 00:23:51,500 --> 00:23:53,540 No, she probably knows that Connor and I took a deal. 574 00:23:53,540 --> 00:23:55,210 Yeah, isn't this when we go into Witness Protection? 575 00:23:55,210 --> 00:23:56,710 Keating's elderly mother is in town. 576 00:23:56,710 --> 00:23:57,960 You'll be fine. 577 00:23:57,960 --> 00:23:59,580 Oliver: No one is going over there. 578 00:23:59,580 --> 00:24:01,830 Connor agreed to testify at the trial. That's all. 579 00:24:01,830 --> 00:24:03,540 Incorrect, Oliver. 580 00:24:03,540 --> 00:24:05,960 Your husband will tell you that clause 6-c of his deal 581 00:24:05,960 --> 00:24:07,880 requires continued cooperation -- 582 00:24:07,880 --> 00:24:09,500 same for Ms. Pratt 583 00:24:09,500 --> 00:24:10,710 and, frankly, same for you, 584 00:24:10,710 --> 00:24:12,500 if you don't want this blowing up on them. 585 00:24:15,080 --> 00:24:16,920 [ Cellphone chimes, vibrates ] 586 00:24:16,920 --> 00:24:18,880 What excuse they give? 587 00:24:18,880 --> 00:24:20,920 They're coming in an hour. 588 00:24:20,920 --> 00:24:23,290 ♪♪ 589 00:24:28,170 --> 00:24:31,710 I guess I just had to say this so that you could understand -- 590 00:24:31,710 --> 00:24:34,330 or at least try. 591 00:24:34,330 --> 00:24:36,210 Just don't hate me. 592 00:24:36,210 --> 00:24:39,380 ♪♪ 593 00:24:39,380 --> 00:24:41,500 [ Cellphone beeps ] 594 00:24:41,500 --> 00:24:44,040 [ Cellphone swishes ] 595 00:24:44,040 --> 00:24:47,170 [ Knock on door ] 596 00:24:47,170 --> 00:24:50,920 ♪♪ 597 00:24:50,920 --> 00:24:52,830 Thank God. 598 00:24:52,830 --> 00:24:54,540 Where have you been? I called you like 10 times. 599 00:24:56,880 --> 00:24:57,880 [ Blow lands ] 600 00:24:57,880 --> 00:24:59,620 [ Thud ] 601 00:24:59,620 --> 00:25:02,710 ♪♪ 602 00:25:02,710 --> 00:25:04,580 [ Asher groans ] 603 00:25:04,580 --> 00:25:06,540 Asher: [ Weakly ] No. Please don't. 604 00:25:06,540 --> 00:25:08,500 [ Flesh rends ] 605 00:25:08,500 --> 00:25:11,380 ♪♪ 606 00:25:11,380 --> 00:25:13,290 [ Groans ] 607 00:25:13,290 --> 00:25:15,460 [ Flesh rends ] 608 00:25:15,460 --> 00:25:19,000 ♪♪ 609 00:25:19,000 --> 00:25:20,580 [ Ringing ] 610 00:25:20,580 --> 00:25:21,540 Vivian: It's Vivian. Hit me at the beep. 611 00:25:21,540 --> 00:25:22,710 [ Beep ] 612 00:25:22,710 --> 00:25:24,580 Hey, Ma. 613 00:25:24,580 --> 00:25:25,920 [ Sighs ] 614 00:25:25,920 --> 00:25:27,830 I need you. 615 00:25:27,830 --> 00:25:32,420 ♪♪ 616 00:25:32,420 --> 00:25:34,830 Ophelia: Well, nobody wants sandwiches? 617 00:25:34,830 --> 00:25:37,710 They're peanut butter and jelly sandwich. 618 00:25:37,710 --> 00:25:40,170 [ Chuckling ] I made 'em myself. 619 00:25:40,170 --> 00:25:42,210 Unh-unh? Don't want nothing to eat? 620 00:25:42,210 --> 00:25:45,710 Well, Anna Mae got a swing set outside. 621 00:25:45,710 --> 00:25:48,170 Maybe you want to go out there and play a little bit, hmm? 622 00:25:48,170 --> 00:25:49,420 Annalise: Mama. 623 00:25:49,420 --> 00:25:52,120 Maybe you want to get some rest? 624 00:25:52,120 --> 00:25:56,460 Why you always shoving me off someplace? 625 00:25:56,460 --> 00:25:58,500 I don't want to go to bed. 626 00:25:58,500 --> 00:26:00,420 It's not -- It's too early. Yeah. 627 00:26:03,000 --> 00:26:04,880 That was an act, right? 628 00:26:04,880 --> 00:26:06,580 She has dementia. [ Door closes ] 629 00:26:06,580 --> 00:26:08,250 Or Annalise wants to play the guilt card. 630 00:26:08,250 --> 00:26:09,290 Shh! 631 00:26:14,420 --> 00:26:16,750 She has her good days and bad. 632 00:26:16,750 --> 00:26:18,330 She's not the only one. 633 00:26:23,750 --> 00:26:25,420 I'm sorry about Asher. 634 00:26:25,420 --> 00:26:26,830 Are you? 635 00:26:26,830 --> 00:26:28,880 Okay. Is this why you're here? 636 00:26:28,880 --> 00:26:32,170 To blame me for everything once again? 637 00:26:32,170 --> 00:26:34,880 Look, you told us to come. We came. 638 00:26:34,880 --> 00:26:38,670 Now that we're here, just tell us. 639 00:26:38,670 --> 00:26:40,250 Was it you? Did you kill Asher? 640 00:26:40,250 --> 00:26:42,170 Connor -- I can fight my own battles, Oliver. 641 00:26:42,170 --> 00:26:45,380 Asher turned on all of us, not just me. 642 00:26:45,380 --> 00:26:49,790 So, at some point, you may want to turn on me next. 643 00:26:49,790 --> 00:26:51,120 Tell us why we shouldn't. 644 00:26:51,120 --> 00:26:53,540 Because then I'll turn on you, 645 00:26:53,540 --> 00:26:55,210 and then I'm gonna have to tell the world the truth, 646 00:26:55,210 --> 00:26:57,710 that all I've ever done is try to save you from your own mistakes. 647 00:26:57,710 --> 00:26:59,750 I don't think that's an accurate representation 648 00:26:59,750 --> 00:27:01,080 of the last few years. 649 00:27:01,080 --> 00:27:02,290 Say more, Oliver. 650 00:27:02,290 --> 00:27:04,080 Okay, if you were really trying to save us 651 00:27:04,080 --> 00:27:05,830 from our own mistakes, 652 00:27:05,830 --> 00:27:08,040 then why did you take off to Mexico without telling us? 653 00:27:08,040 --> 00:27:10,420 Oh. Oh, okay. Is that what you're upset about? 654 00:27:10,420 --> 00:27:11,620 We're upset about a lot right now. 655 00:27:11,620 --> 00:27:15,170 I ran away because I was scared and dumb 656 00:27:15,170 --> 00:27:18,080 and I wasn't thinking straight. 657 00:27:18,080 --> 00:27:21,710 And that's why I was caught -- that and your father. 658 00:27:21,710 --> 00:27:23,210 What? 659 00:27:23,210 --> 00:27:24,880 He didn't tell you that he ratted me out to the FBI? 660 00:27:27,080 --> 00:27:28,500 Okay, what... 661 00:27:28,500 --> 00:27:30,120 What's the plan here? 662 00:27:30,120 --> 00:27:32,380 We just wait until we get arrested, too? 663 00:27:32,380 --> 00:27:34,210 Or are you gonna sell us out before your trial? 664 00:27:34,210 --> 00:27:35,500 No, I'm not gonna sell you out, 665 00:27:35,500 --> 00:27:38,790 because then I'll look like a fool for protecting you. 666 00:27:38,790 --> 00:27:41,580 Do I seem like a fool to you? 667 00:27:41,580 --> 00:27:45,620 And if we can't trust each other, what do we have? 668 00:27:46,880 --> 00:27:50,290 They turned, lied right to my face -- and badly. 669 00:27:53,210 --> 00:27:54,420 [ Whispering ] What? 670 00:27:54,420 --> 00:27:56,420 [ Whispering ] You can't be surprised 671 00:27:56,420 --> 00:27:57,920 that they finally chose themselves. 672 00:27:57,920 --> 00:27:59,380 I never said I was. 673 00:27:59,380 --> 00:28:01,290 You've been protecting them for all these years. 674 00:28:01,290 --> 00:28:03,000 And you. 675 00:28:03,000 --> 00:28:06,290 So, I'm the same as them to you? 676 00:28:08,670 --> 00:28:10,330 Where were you that night? 677 00:28:10,330 --> 00:28:13,790 You mean the night that you left without telling me? 678 00:28:13,790 --> 00:28:16,620 I came back for you, Bonnie. 679 00:28:18,250 --> 00:28:20,250 Stop the car. Turn around. 680 00:28:20,250 --> 00:28:22,420 [ Pounding on door ] Bonnie, open up! 681 00:28:22,420 --> 00:28:24,880 Bonnie, wake up! 682 00:28:24,880 --> 00:28:29,620 ♪♪ 683 00:28:29,620 --> 00:28:31,000 I went to your apartment 684 00:28:31,000 --> 00:28:34,580 to tell you that Asher was the informant. 685 00:28:34,580 --> 00:28:37,920 Up until that night, he... 686 00:28:37,920 --> 00:28:39,580 he had never lied to me. 687 00:28:39,580 --> 00:28:44,290 I know, but you found out what he was doing. 688 00:28:44,290 --> 00:28:46,580 And I know what you've done before. 689 00:28:46,580 --> 00:28:55,710 ♪♪ 690 00:28:55,710 --> 00:28:58,250 It wasn't me. 691 00:28:58,250 --> 00:29:03,960 ♪♪ 692 00:29:03,960 --> 00:29:06,830 I believe you. 693 00:29:06,830 --> 00:29:08,670 I do. 694 00:29:08,670 --> 00:29:14,080 ♪♪ 695 00:29:14,080 --> 00:29:15,710 [ Horn honks in distance ] 696 00:29:15,710 --> 00:29:17,920 I get Annalise Keating's your white whale, 697 00:29:17,920 --> 00:29:19,330 but you and I both know 698 00:29:19,330 --> 00:29:21,250 I'll knock out half these charges pretrial, 699 00:29:21,250 --> 00:29:22,960 so let's cut some now and not waste time. 700 00:29:22,960 --> 00:29:24,210 I assure you we have evidence 701 00:29:24,210 --> 00:29:26,080 for every charge against Ms. Keating. 702 00:29:26,080 --> 00:29:28,040 Computer trespass and hacking? 703 00:29:28,040 --> 00:29:29,080 Have you seen this woman type? 704 00:29:29,080 --> 00:29:30,290 She directed others to do it. 705 00:29:30,290 --> 00:29:31,290 Ethnic intimidation? 706 00:29:31,290 --> 00:29:32,790 I think you have that one backwards. 707 00:29:32,790 --> 00:29:35,460 And this here, "aggravated arson." 708 00:29:35,460 --> 00:29:37,920 Annalise's house burnt down because of a gas explosion. 709 00:29:37,920 --> 00:29:39,540 That's an official ruling. 710 00:29:39,540 --> 00:29:43,500 It's true, except you have the wrong house. 711 00:29:43,500 --> 00:29:45,120 Looks like someone needs to brush up 712 00:29:45,120 --> 00:29:46,620 on her client's whole history. 713 00:29:51,250 --> 00:29:53,210 They're alleging a pattern of arson 714 00:29:53,210 --> 00:29:55,250 based on the fire that burnt down your childhood home. 715 00:29:55,250 --> 00:29:56,380 That's insane. 716 00:29:56,380 --> 00:29:58,170 Unless you did it. 717 00:29:58,170 --> 00:29:59,670 Was little Anna Mae a fire starter? 718 00:29:59,670 --> 00:30:03,080 ♪♪ 719 00:30:03,080 --> 00:30:04,580 Hey. 720 00:30:04,580 --> 00:30:07,120 If there's anything you need to tell me, 721 00:30:07,120 --> 00:30:08,330 now is the time. 722 00:30:08,330 --> 00:30:11,080 It wasn't me. 723 00:30:11,080 --> 00:30:12,420 But you know who it was? 724 00:30:12,420 --> 00:30:16,210 What matters is who gave the FBI the article. 725 00:30:16,210 --> 00:30:19,960 ♪♪ 726 00:30:19,960 --> 00:30:22,330 Who is it? 727 00:30:22,330 --> 00:30:23,670 Nate. 728 00:30:23,670 --> 00:30:27,120 I could've given them these. 729 00:30:27,120 --> 00:30:30,040 Denver files? 730 00:30:30,040 --> 00:30:31,750 You told me you destroyed these already. 731 00:30:31,750 --> 00:30:41,380 ♪♪ 732 00:30:41,380 --> 00:30:44,080 Nate must've already handed over copies of the files to the FBI. 733 00:30:44,080 --> 00:30:45,290 Why would he do that? 734 00:30:45,290 --> 00:30:47,460 To cut his own deal. 735 00:30:47,460 --> 00:30:51,040 That S.O.B. 736 00:30:59,920 --> 00:31:03,000 Nathaniel ain't worth one tear, you hear me? 737 00:31:03,000 --> 00:31:04,250 I know. 738 00:31:04,250 --> 00:31:06,290 I'm sorry I told you to protect him. 739 00:31:06,290 --> 00:31:08,000 I thought he was better than that. 740 00:31:08,000 --> 00:31:09,960 What man is ever better than that? 741 00:31:09,960 --> 00:31:12,170 It ain't just men you're mad at, baby. 742 00:31:12,170 --> 00:31:14,120 Let's not go through this again. 743 00:31:14,120 --> 00:31:16,920 Because the person you're most mad at, 744 00:31:16,920 --> 00:31:18,670 I'm afraid, is me. 745 00:31:23,330 --> 00:31:26,500 Clyde happened 746 00:31:26,500 --> 00:31:31,460 because I left you all alone in that house so much. 747 00:31:31,460 --> 00:31:33,830 Clyde did that to me, Mama, not you. 748 00:31:33,830 --> 00:31:35,290 But where was I? 749 00:31:35,290 --> 00:31:37,710 You were working two jobs because Daddy left us. 750 00:31:37,710 --> 00:31:40,540 You're not hearing me, Anna Mae. 751 00:31:40,540 --> 00:31:48,580 That baby in your dream you keep trying to get to, huh? 752 00:31:48,580 --> 00:31:52,420 It's you. 753 00:31:52,420 --> 00:31:57,330 You never felt protected as a little girl, 754 00:31:57,330 --> 00:32:01,210 and now, all these years later, 755 00:32:01,210 --> 00:32:06,000 you still think you only have you to lean on. 756 00:32:07,710 --> 00:32:10,540 No wonder you're exhausted. 757 00:32:10,540 --> 00:32:16,120 I'm just doing what I wish someone would do for me. 758 00:32:16,120 --> 00:32:17,620 No. 759 00:32:17,620 --> 00:32:23,790 You're trying to be the parent you felt you did not have. 760 00:32:23,790 --> 00:32:26,040 No, Mama. Listen. 761 00:32:26,040 --> 00:32:28,670 This is not your fault. 762 00:32:28,670 --> 00:32:32,500 It doesn't matter whose fault it is, 763 00:32:32,500 --> 00:32:36,210 but Nathaniel, those students, 764 00:32:36,210 --> 00:32:38,500 they're not your children, 765 00:32:38,500 --> 00:32:42,210 and you are not their mother. 766 00:32:42,210 --> 00:32:46,750 The only one you need to protect from now on 767 00:32:46,750 --> 00:32:49,500 is you, Anna Mae. 768 00:32:49,500 --> 00:32:52,580 ♪♪ 769 00:32:52,580 --> 00:32:58,170 They don't like it, send them Mama's way. 770 00:32:58,170 --> 00:33:02,750 I'll teach 'em -- and good. 771 00:33:02,750 --> 00:33:06,460 ♪♪ 772 00:33:06,460 --> 00:33:08,080 Bless your heart. 773 00:33:08,080 --> 00:33:15,830 ♪♪ 774 00:33:15,830 --> 00:33:17,500 Michaela: It smells like him. 775 00:33:17,500 --> 00:33:20,170 In a good way or a bad way? 776 00:33:20,170 --> 00:33:21,790 In a sad way. 777 00:33:21,790 --> 00:33:23,620 [ Knock on door ] 778 00:33:23,620 --> 00:33:24,670 Should we answer it? 779 00:33:24,670 --> 00:33:25,790 [ Whispers ] No. 780 00:33:25,790 --> 00:33:27,080 Gabriel: I can hear you through the door. 781 00:33:28,500 --> 00:33:30,040 We're mourning our friend. Go away. 782 00:33:32,170 --> 00:33:34,170 What, you all know how to pick locks now? 783 00:33:34,170 --> 00:33:35,790 We used Laurel's key, idiot. 784 00:33:35,790 --> 00:33:36,920 Why would Laurel have a key? 785 00:33:36,920 --> 00:33:38,170 Because she lived here before Asher. 786 00:33:38,170 --> 00:33:39,420 When? 787 00:33:39,420 --> 00:33:41,620 Okay, is this just your way of deflecting blame 788 00:33:41,620 --> 00:33:43,330 for whatever you did to Asher? 789 00:33:43,330 --> 00:33:45,830 ♪♪ 790 00:33:45,830 --> 00:33:48,460 [ Flesh rends ] 791 00:33:48,460 --> 00:33:50,290 I know from personal experience 792 00:33:50,290 --> 00:33:52,000 that you are not a hard sleeper, 793 00:33:52,000 --> 00:33:52,790 so maybe I should go to the FBI 794 00:33:52,790 --> 00:33:53,960 and tell them that. 795 00:33:53,960 --> 00:33:56,540 Wait. Is Laurel back? 796 00:33:56,540 --> 00:33:57,790 No. Why? 797 00:33:57,790 --> 00:34:01,000 Nothing. Um, uh, I'mma leave you be. 798 00:34:01,000 --> 00:34:03,120 [ Door opens, closes ] 799 00:34:03,120 --> 00:34:05,250 That was weird, right? 800 00:34:05,250 --> 00:34:11,500 ♪♪ 801 00:34:11,500 --> 00:34:12,880 [ Door opens ] 802 00:34:12,880 --> 00:34:15,500 ♪♪ 803 00:34:15,500 --> 00:34:17,830 Agent Lanford, I need to amend my statement. 804 00:34:17,830 --> 00:34:19,080 Again? 805 00:34:19,080 --> 00:34:20,960 Look, I think I know who killed Asher. 806 00:34:20,960 --> 00:34:22,460 How? I saw her do it. 807 00:34:22,460 --> 00:34:23,580 Her? 808 00:34:23,580 --> 00:34:24,830 ...record saying anything ac-- 809 00:34:24,830 --> 00:34:26,120 I-I think we should call 911. 810 00:34:26,120 --> 00:34:27,380 Michaela: Then call them! 811 00:34:27,380 --> 00:34:29,120 Um, I think it was the mushrooms. 812 00:34:29,120 --> 00:34:30,710 Wait! Wait, wait. 813 00:34:30,710 --> 00:34:32,420 Asher. 814 00:34:32,420 --> 00:34:34,000 Asher? 815 00:34:34,000 --> 00:34:36,290 I'm so sorry. Are you okay? 816 00:34:36,290 --> 00:34:45,710 ♪♪ 817 00:34:45,710 --> 00:34:47,120 Laurel Castillo. 818 00:34:53,000 --> 00:34:58,120 ♪♪ 819 00:34:58,120 --> 00:34:59,750 [ Sighs ] I should've known. 820 00:34:59,750 --> 00:35:02,250 How? 821 00:35:02,250 --> 00:35:05,040 Nate told me he was done with all of us. 822 00:35:05,040 --> 00:35:07,750 Yeah, he told me that, too. 823 00:35:07,750 --> 00:35:09,710 I didn't think he had it in him. 824 00:35:09,710 --> 00:35:11,710 He's not gonna have much left in him once I get done. 825 00:35:11,710 --> 00:35:13,540 Don't go near him. 826 00:35:13,540 --> 00:35:15,420 He can't know that we know. 827 00:35:15,420 --> 00:35:20,580 ♪♪ 828 00:35:20,580 --> 00:35:23,330 Go. 829 00:35:23,330 --> 00:35:24,670 Save yourselves. 830 00:35:24,670 --> 00:35:26,250 No. 831 00:35:26,250 --> 00:35:30,120 Listen, I was gonna leave you, so go, disappear. 832 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 We're saying no... 833 00:35:34,040 --> 00:35:37,330 ...because it's always been the three of us. 834 00:35:37,330 --> 00:35:47,250 ♪♪ 835 00:35:47,250 --> 00:35:52,420 They want to come after me, call me an arsonist? 836 00:35:52,420 --> 00:35:54,460 Well, they better get ready because we're gonna burn 837 00:35:54,460 --> 00:35:57,460 every last one of those mother... down. 838 00:35:57,460 --> 00:36:05,830 ♪♪ 839 00:36:05,830 --> 00:36:09,170 [ Cellphone rings ] 840 00:36:09,170 --> 00:36:11,330 What's wrong now? Agent Lanford: Nothing. 841 00:36:11,330 --> 00:36:14,210 My Tech found something I thought you'd like to see. 842 00:36:14,210 --> 00:36:16,120 Check your e-mail. 843 00:36:17,750 --> 00:36:19,420 [ Laptop dings ] 844 00:36:19,420 --> 00:36:20,250 I'm gonna open it. 845 00:36:22,830 --> 00:36:24,540 [ Ursine Vulpine's "Do You Realize?" plays ] 846 00:36:24,540 --> 00:36:26,330 It's me. 847 00:36:26,330 --> 00:36:29,790 This isn't what I wanted to happen. 848 00:36:29,790 --> 00:36:32,120 But I just have to say this. 849 00:36:32,120 --> 00:36:35,040 I'm not sorry for what I did. 850 00:36:35,040 --> 00:36:36,920 I chose my family, 851 00:36:36,920 --> 00:36:40,500 and maybe that makes me a schmuck or soft, 852 00:36:40,500 --> 00:36:44,830 but I love them. 853 00:36:44,830 --> 00:36:46,580 And I love you guys, too. 854 00:36:46,580 --> 00:36:48,210 I mean that, 855 00:36:48,210 --> 00:36:53,250 which is why I need you to hear me loud and clear here. 856 00:36:53,250 --> 00:36:55,330 You've all lost who you are. 857 00:36:55,330 --> 00:36:57,830 I can say that because it happened to me, too. 858 00:36:57,830 --> 00:37:01,460 We all got caught up in something much bigger than us. 859 00:37:01,460 --> 00:37:04,210 But you all still have good in you. 860 00:37:04,210 --> 00:37:06,000 And, Connor... 861 00:37:06,000 --> 00:37:09,960 [sighs] I mean, I thought gay dudes were weird 'til I met you. 862 00:37:09,960 --> 00:37:15,120 Then you make the awesome decision to marry Oliver? 863 00:37:15,120 --> 00:37:18,080 You two taught me what real love looks like. 864 00:37:18,080 --> 00:37:20,670 [ Sighs ] And Michaela. 865 00:37:20,670 --> 00:37:22,330 Oh, Michaela. 866 00:37:22,330 --> 00:37:26,080 I love you so much. 867 00:37:26,080 --> 00:37:29,210 I always will. 868 00:37:29,210 --> 00:37:31,420 That's why I asked you to marry me tonight, 869 00:37:31,420 --> 00:37:34,120 not as some stupid way to protect us, 870 00:37:34,120 --> 00:37:37,380 but because I love you... 871 00:37:38,670 --> 00:37:41,670 ...so much so that I hoped I could save you 872 00:37:41,670 --> 00:37:43,120 from all the bad stuff that's gonna happen. 873 00:37:43,120 --> 00:37:45,000 [ Knock on door ] 874 00:37:45,000 --> 00:37:49,710 ♪ Do you realize... ♪ 875 00:37:49,710 --> 00:37:51,620 Thank God. 876 00:37:51,620 --> 00:37:52,960 Where have you been? I called you like 10 times. 877 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 It doesn't matter. I'm here now. 878 00:37:56,920 --> 00:37:58,330 Annalise: Who are you? 879 00:37:58,330 --> 00:38:00,290 Isn't this the penthouse? 880 00:38:00,290 --> 00:38:02,290 Send me a copy of the Winterbottom file tonight. 881 00:38:02,290 --> 00:38:04,040 No problem. 882 00:38:04,040 --> 00:38:05,500 Hey, how'd they find out? 883 00:38:05,500 --> 00:38:06,710 I told them. 884 00:38:06,710 --> 00:38:08,710 Don't yell at me. Just get me out of here. 885 00:38:08,710 --> 00:38:10,380 Okay. Where do you want to go? 886 00:38:10,380 --> 00:38:12,880 [ Sighs ] Home to my mom. 887 00:38:12,880 --> 00:38:14,880 Let's go. 888 00:38:14,880 --> 00:38:21,210 ♪♪ 889 00:38:21,210 --> 00:38:22,620 Got to return something to my neighbor first. 890 00:38:22,620 --> 00:38:24,120 Hurry. 891 00:38:24,120 --> 00:38:25,580 ♪ Do you realize... ♪ 892 00:38:25,580 --> 00:38:26,620 You'll wait here? 893 00:38:26,620 --> 00:38:28,210 Yeah. 894 00:38:28,210 --> 00:38:32,080 ♪ ...everyone... ♪ 895 00:38:32,080 --> 00:38:37,250 ♪♪ 896 00:38:37,250 --> 00:38:42,380 ♪♪ 897 00:38:42,380 --> 00:38:44,670 I just want you to move past this 898 00:38:44,670 --> 00:38:46,920 and get the future that you deserve... 899 00:38:46,920 --> 00:38:48,000 No. 900 00:38:48,000 --> 00:38:48,710 ...the future we all deserve... 901 00:38:48,710 --> 00:38:50,540 You -- No. 902 00:38:50,540 --> 00:38:53,920 ♪♪ 903 00:38:53,920 --> 00:38:55,540 ...and the future we came to law school for, 904 00:38:55,540 --> 00:38:57,040 the future where we get to be the people 905 00:38:57,040 --> 00:38:58,920 that make the world a better place. 906 00:38:58,920 --> 00:39:01,830 ♪♪ 907 00:39:01,830 --> 00:39:02,830 [ Blow lands ] 908 00:39:02,830 --> 00:39:04,580 [ Heartbeat ] 909 00:39:04,580 --> 00:39:12,330 ♪♪ 910 00:39:12,330 --> 00:39:14,580 [ Gasps ] 911 00:39:14,580 --> 00:39:17,580 ♪♪ 912 00:39:17,580 --> 00:39:19,500 Asher. 913 00:39:19,500 --> 00:39:22,250 Because I still think you can all be those good people. 914 00:39:22,250 --> 00:39:25,830 You can all still make the right decision. 915 00:39:25,830 --> 00:39:27,540 And I'm here to help you do that. 916 00:39:27,540 --> 00:39:30,210 Just do what's right because -- 917 00:39:30,210 --> 00:39:31,750 because I promise you, you will feel so much better 918 00:39:31,750 --> 00:39:34,580 when you do. 919 00:39:34,580 --> 00:39:36,540 I-I guess I just wanted to tell you all this 920 00:39:36,540 --> 00:39:40,830 so that you could understand... 921 00:39:40,830 --> 00:39:43,000 or at least try. 922 00:39:43,000 --> 00:39:47,290 Just...don't hate me. 923 00:39:55,170 --> 00:39:56,880 [ Sniffles ] Here. 924 00:39:59,580 --> 00:40:01,620 To Asher. 925 00:40:01,620 --> 00:40:04,540 Uh, I never really said this to you, 926 00:40:04,540 --> 00:40:08,460 and I guess it's... kind of too late, 927 00:40:08,460 --> 00:40:13,620 but, uh, thanks for being fun and funny 928 00:40:13,620 --> 00:40:17,920 [Chuckles] and, um, all the baking and dancing 929 00:40:17,920 --> 00:40:19,670 and -- and bad jokes 930 00:40:19,670 --> 00:40:23,120 and for just being a cornball. 931 00:40:23,120 --> 00:40:27,460 You made the Hell that is our lives bearable, and I -- 932 00:40:27,460 --> 00:40:30,830 [Sniffles] I didn't realize how much I needed you 933 00:40:30,830 --> 00:40:33,790 until you were gone, so... 934 00:40:33,790 --> 00:40:35,580 Uh, someone else say something. 935 00:40:35,580 --> 00:40:37,000 We love you, Asher. 936 00:40:37,000 --> 00:40:38,380 So much. Cheers. 937 00:40:41,290 --> 00:40:42,790 [ Knock on door ] 938 00:40:42,790 --> 00:40:44,080 Gabriel: Hey. Guys, open up. 939 00:40:44,080 --> 00:40:45,710 Are you kidding me? Go away. 940 00:40:45,710 --> 00:40:47,120 Stop stalking us! 941 00:40:47,120 --> 00:40:48,210 Gabriel: I know who killed Asher. 942 00:40:50,710 --> 00:40:53,670 ♪♪ 943 00:40:53,670 --> 00:40:55,040 What'd you say? 944 00:40:55,040 --> 00:40:57,880 I know who killed Asher. 945 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Laurel Castillo. 946 00:40:59,120 --> 00:41:01,830 ♪♪ 947 00:41:01,830 --> 00:41:02,830 Who you calling? 948 00:41:02,830 --> 00:41:05,170 My lead agent on this case. 949 00:41:05,170 --> 00:41:07,210 Get me Agent Pollock in here. 950 00:41:07,210 --> 00:41:10,290 ♪♪ 951 00:41:10,290 --> 00:41:11,420 [ Door opens ] 952 00:41:11,420 --> 00:41:13,080 Agent Pollock: Heard you wanted to see me? 953 00:41:13,080 --> 00:41:15,380 Mr. Maddox, this is Special Agent Pollock, 954 00:41:15,380 --> 00:41:18,000 Asher's point person here at the bureau. 955 00:41:18,000 --> 00:41:20,540 Gabriel here thinks he saw Millstone's killer. 956 00:41:20,540 --> 00:41:22,210 Really? 957 00:41:24,710 --> 00:41:26,120 [ Flesh rends, thud ] 958 00:41:26,120 --> 00:41:28,710 Asher: No, please don't -- 959 00:41:28,710 --> 00:41:34,250 ♪♪ 960 00:41:34,250 --> 00:41:40,000 ♪♪ 961 00:41:40,000 --> 00:41:41,080 Who? 962 00:41:42,460 --> 00:41:44,080 It was the FBI. 963 00:41:44,080 --> 00:41:52,710 ♪♪ 964 00:42:02,670 --> 00:42:09,790 ♪♪ 965 00:42:09,790 --> 00:42:17,040 ♪♪ 966 00:42:17,040 --> 00:42:22,040 ♪♪ 66333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.