Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:15,130
Erbjud mig Ät SÀpo.
2
00:00:15,170 --> 00:00:18,060
- Vem Àr det?
- Carl Hamilton.
3
00:00:18,100 --> 00:00:21,020
Har MUST nÄt som vi inte har?
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,020
Det skickades innan 1 maj.
5
00:00:23,060 --> 00:00:26,140
Arvid Norling?
Dimitri gav mig den hÀr nyckeln.
6
00:00:26,180 --> 00:00:28,190
Veadon...
7
00:00:38,050 --> 00:00:42,160
- En kvinna var inblandad.
- Rashida försökte rÀdda politikern.
8
00:00:42,200 --> 00:00:49,140
Rashida jobbade för Sahim Abdullah.
Han har ett nÀtverk av terrorceller.
9
00:00:49,180 --> 00:00:53,240
Hitta terroristerna
sÄ kan de leda oss till honom.
10
00:00:55,180 --> 00:00:57,150
Birger. Jag har hittat dem.
11
00:00:57,190 --> 00:01:00,090
- Carl tÀnker Äka.
- Det kan han inte.
12
00:01:00,130 --> 00:01:02,200
Han har redan Äkt.
13
00:01:06,100 --> 00:01:10,240
Jag har klÀder pÄ kontoret,
ta dem och möt upp mig.
14
00:01:24,140 --> 00:01:28,000
PĂ„ Nya Karolinska
ligger all datatrafik nere-
15
00:01:28,040 --> 00:01:30,200
- efter ett strömavbrott
under mÄndagen.
16
00:01:30,240 --> 00:01:36,050
FrÄgor stÀlls nu om ett strömavbrott
med sÄ allvarliga konsekvenser-
17
00:01:36,090 --> 00:01:38,240
- ens ska vara möjligt.
18
00:01:39,030 --> 00:01:42,090
Regeringen meddelar
i sitt pressmeddelande-
19
00:01:42,130 --> 00:01:47,160
- att det inte kan uteslutas att
sabotage ligger bakom haveriet.
20
00:02:05,160 --> 00:02:10,170
Kan vi ta det hÀr snabbt?
Jag behöver tillbaka till sjukhuset.
21
00:02:10,210 --> 00:02:15,180
- Hur Àr det med honom?
- LÀkarna kommer inte Ät journalerna.
22
00:02:15,220 --> 00:02:22,080
Utan dem vÄgar de inte operera,
sÄ det Àr inte sÀrskilt bra.
23
00:02:22,120 --> 00:02:27,090
Jag förstÄr.
Du kan vÀl dra det senaste.
24
00:02:27,130 --> 00:02:31,240
De begÀr 10 miljoner dollar
för att starta upp datorerna igen.
25
00:02:32,030 --> 00:02:35,090
Vilka dĂ„? Ăr det dataintrĂ„ng?
26
00:02:35,130 --> 00:02:40,100
De kallar sig för KazkaDos.
Det Àr allt vi vet.
27
00:02:40,140 --> 00:02:47,050
Det kan vara vem som helst.
Allt frÄn en finnig tonÄring-
28
00:02:47,090 --> 00:02:51,000
- till utlÀndsk underrÀttelsetjÀnst.
29
00:02:51,040 --> 00:02:57,100
Som du sÀkert förstÄr
sÄ har det hÀr högsta prioritet nu.
30
00:02:57,140 --> 00:03:02,200
Vi arbetar intensivt för att hitta
den som ligger bakom pseudonymen.
31
00:03:02,240 --> 00:03:08,050
VÄr linje Àr vÀl fortfarande att vi
inte förhandlar med utpressare.
32
00:03:09,230 --> 00:03:14,130
Naturligtvis. Vi fÄr aldrig ge vika.
Det har vi lovat vÀljarna.
33
00:03:14,170 --> 00:03:18,090
Jag finns pÄ Karolinska,
hör av er om det Àr nÄt.
34
00:03:19,210 --> 00:03:22,040
Ja, vad var det jag sa?
35
00:04:04,180 --> 00:04:07,210
- VĂ€lkommen.
- Tack.
36
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
- Carl.
- Alexander. Den hÀr vÀgen.
37
00:04:12,150 --> 00:04:17,190
Bilen övergavs 60 km nordvÀst
om Hamburg under en bro vid vÀg 26.
38
00:04:17,230 --> 00:04:24,010
De har antingen fortsatt i ett nytt
fordon eller blivit upplockade.
39
00:04:24,050 --> 00:04:27,220
Kriminalteknikerna undersöker
en lÀgenhet i St Pauli.
40
00:04:28,010 --> 00:04:32,040
Terroristerna uppehöll sig dÀr
före attacken i Stockholm.
41
00:04:32,080 --> 00:04:39,000
Vi fortsÀtter sökandet inom en radie
av 50 kilometer kring staden Bremen.
42
00:04:39,220 --> 00:04:42,080
Vi uppdaterar nÀr vi vet mer.
43
00:04:42,120 --> 00:04:49,070
Jag mÄste diskutera strategin
med mina överordnade. Tack.
44
00:05:50,080 --> 00:05:53,200
UrsÀkta, har du sett min kollega?
45
00:05:53,240 --> 00:05:59,210
- Han gick för att ta nÄt att Àta.
- Gick han ut för att Àta? Tack.
46
00:06:00,000 --> 00:06:03,100
Kristin! Vart ska du?
Jag Àr redo för er nu.
47
00:06:03,140 --> 00:06:06,150
UrsÀkta att det dröjde.
Var Àr din kollega?
48
00:06:06,190 --> 00:06:10,000
- Vi fÄr börja utan honom.
- Det gÄr bra.
49
00:06:10,040 --> 00:06:15,200
SÀg Ät svensken att gÄ till rum 13
nÀr han Àr tillbaka.
50
00:08:12,200 --> 00:08:15,210
Ska du verkligen prioritera
en begravning?
51
00:08:16,000 --> 00:08:20,040
Officer Cooper Àr vÄr bÀsta ingÄng
till vad amerikanerna vet.
52
00:08:20,080 --> 00:08:23,200
- Hör du av dig till mig efterÄt?
- Absolut.
53
00:09:00,130 --> 00:09:03,230
Du! HallÄ, hallÄ! Hej! Vad bra.
54
00:09:04,020 --> 00:09:10,170
Jag behöver titta pÄ ert material
frÄn övervakningskamerorna.
55
00:09:21,190 --> 00:09:25,230
Stopp. DÀr. Backar du tillbaka dÀr.
56
00:09:27,230 --> 00:09:34,050
Och sÄ kör du framÄt.
DĂ€r! Kan du zooma in honom?
57
00:09:34,090 --> 00:09:38,040
Jag behöver ta med mig
det hÀr materialet.
58
00:10:04,030 --> 00:10:07,020
Officer Cooper.
59
00:10:11,060 --> 00:10:16,110
Ryktet sÀger att han
lurade Brezjnev tvÄ gÄnger.
60
00:10:18,110 --> 00:10:21,210
Jag visste inte att han var gift.
61
00:10:25,020 --> 00:10:28,200
Jag Àr inte sÀker pÄ
att han visste det sjÀlv.
62
00:10:38,240 --> 00:10:42,160
Vad vet du om diplomaten
som sköts-
63
00:10:42,200 --> 00:10:46,220
- i nÀrheten av den dÀr ryska sjön
hÀromdagen?
64
00:10:47,010 --> 00:10:50,080
SnÀlla du, det hÀr Àr en begravning.
65
00:10:54,070 --> 00:11:00,060
En svensk politiker blev attackerad
samma dag mitt i Stockholm-
66
00:11:00,100 --> 00:11:04,200
- i vad som liknade
en muslimsk terrorattack.
67
00:11:04,240 --> 00:11:07,120
- Liknade?
- Ja.
68
00:11:07,160 --> 00:11:13,100
Ett krypterat meddelande skickades
mellan sjön i Ryssland och Stockholm.
69
00:11:15,140 --> 00:11:20,060
Var pÄtrÀffades detta meddelande?
70
00:11:29,080 --> 00:11:32,050
UrsÀkta mig.
71
00:11:41,240 --> 00:11:45,170
Astrid, jag Àr en idiot.
72
00:11:45,210 --> 00:11:49,190
- Vad menar du?
- Jag tog Tarabasov pÄ orden.
73
00:11:49,230 --> 00:11:55,180
Det krypterade meddelandet.
Jag svalde allting med hull och hÄr.
74
00:11:55,220 --> 00:11:59,230
- Jag har ju inte sett det.
- Tror du att han ljuger?
75
00:12:00,020 --> 00:12:03,090
Jag har inte den blekaste.
76
00:12:03,130 --> 00:12:10,130
Det finns en lagerlokal som heter
Veadon dÀr vi fann Elenas kropp.
77
00:12:10,170 --> 00:12:13,020
- Veadon?
- Som det stod i hennes hand.
78
00:12:13,060 --> 00:12:17,090
Jag sitter med övervakningskameran
framför mig just nu.
79
00:12:17,130 --> 00:12:21,110
- Vad kan du se?
- En man med ett vapen.
80
00:12:21,150 --> 00:12:25,200
Hon flyr direkt nÀr hon ser honom.
Hon vet vem han Àr.
81
00:12:25,240 --> 00:12:31,040
Han Àr ute efter henne
eller det hon var dÀr för att hÀmta.
82
00:12:32,140 --> 00:12:36,140
Det verkar inte bÀttre Àn
att hon hade ett Àrende i Sverige.
83
00:12:36,180 --> 00:12:42,130
Antagligen sÄ visste Tarabasov
om det. Vad tÀnker du?
84
00:12:42,170 --> 00:12:46,120
Vi mÄste lÀmna dödsbudet
till Tarabasov-
85
00:12:46,160 --> 00:12:49,140
- och be att fÄ lÀsa meddelandet.
86
00:12:49,180 --> 00:12:53,100
Elenas död blir en ursÀkt
att inte visa oss det.
87
00:12:53,140 --> 00:12:59,140
Ja, vi fÄr snacka om det.
Astrid, jag mÄste gÄ hÀrifrÄn nu...
88
00:12:59,180 --> 00:13:04,150
- Var Àr Hamilton?
- Han Àr i Hamburg med SÀpo.
89
00:13:04,190 --> 00:13:08,200
- Varför frÄgar du?
- Han Àr hÀr framför mig pÄ filmen.
90
00:13:11,140 --> 00:13:14,210
- Ska jag varsla SĂ€po?
- Vi pratar med honom först.
91
00:13:49,220 --> 00:13:54,010
Vad Àr det hÀr? Vad sysslar du med?
92
00:14:01,230 --> 00:14:06,140
Varför sitter du med en IMSI- catcher?
Var kom den ifrÄn?
93
00:14:06,180 --> 00:14:08,170
HallÄ!
94
00:14:08,210 --> 00:14:13,100
Vem spĂ„rar du? Ăppna dörren!
95
00:14:13,140 --> 00:14:15,130
Tack.
96
00:14:19,030 --> 00:14:21,160
Okej, vad Àr det hÀr?
97
00:14:23,040 --> 00:14:27,010
Om du vet nÄt sÄ delar du det
med oss och tyskarna.
98
00:14:27,050 --> 00:14:29,060
Du jobbar för SÀpo nu.
99
00:14:29,100 --> 00:14:34,150
Var det pÄ uppdrag av SÀpo
som du var pÄ restaurangen?
100
00:14:34,190 --> 00:14:37,060
Du vet vad jag snackar om.
101
00:14:42,040 --> 00:14:46,160
Vi sÄg dig pÄ övervakningsbilder
frÄn KungstrÀdgÄrden.
102
00:14:46,200 --> 00:14:50,110
Jag var dÀr tillsammans med
halva Stockholm.
103
00:14:50,150 --> 00:14:56,110
Jag sÄg dig i grÀnden.
Efter explosionen. Vad gjorde du dÀr?
104
00:14:56,150 --> 00:15:00,140
Hindrade en terrorist
som var pÄ vÀg mot riksdagen.
105
00:15:00,180 --> 00:15:05,170
- Varför gick inte det till SÀpo?
- Det vet jag inte.
106
00:15:05,210 --> 00:15:11,060
Nu har vi honom. Abed Erakat.
Fem minuter hÀrifrÄn. Kolla.
107
00:15:13,010 --> 00:15:15,230
- Hur fick du hans nummer?
- Skit samma.
108
00:15:16,020 --> 00:15:19,060
- MUST fÄr svara för det hÀr.
- De fÄr inte veta.
109
00:15:19,100 --> 00:15:24,140
- Vi mÄste informera tyskarna.
- Vi gör det nÀr vi hittat dem.
110
00:15:31,210 --> 00:15:35,180
- Ut. Om du vill prata med tyskarna.
- Jag följer med.
111
00:15:35,220 --> 00:15:41,110
Jag gör det jag Àr hÀr för att göra.
De kan fortsÀtta i Bremen ett tag.
112
00:15:43,220 --> 00:15:46,120
Vad fan!
113
00:15:52,180 --> 00:15:56,080
SchanzenstraĂe, vet du var det Ă€r?
114
00:16:07,200 --> 00:16:14,050
Vi tog bort Hamilton frÄn programmet
pÄ grund av bristande finansiering.
115
00:16:14,090 --> 00:16:19,020
Han beslutade sig för
att avsluta studierna pÄ egen hand.
116
00:16:19,060 --> 00:16:21,180
Okej.
117
00:16:21,220 --> 00:16:27,050
- Vad hÀnde med honom?
- Jag har inte den blekaste.
118
00:16:27,090 --> 00:16:32,200
Grabben utmÀrkte sig. Han var en
av de bÀsta. Det Àr allt jag vet.
119
00:16:39,180 --> 00:16:45,090
Och det faktum att han utmÀrkte sig
drog ingen uppmÀrksamhet till sig?
120
00:16:45,130 --> 00:16:49,190
LÄtsas inte att ni inte visste
precis vart ni skickade honom.
121
00:16:49,230 --> 00:16:53,020
- Jag behöver namn.
- Helt otroligt.
122
00:16:53,060 --> 00:16:56,180
Du Àr verkligen nÄt alldeles extra.
123
00:17:15,100 --> 00:17:17,160
Till vÀnster hÀr.
124
00:17:25,180 --> 00:17:28,210
Han stÀngde av mobilen. Stanna.
125
00:17:35,020 --> 00:17:39,080
- Tror du att han har sett oss?
- Jag vet inte. HĂ€r.
126
00:17:40,210 --> 00:17:42,160
Okej.
127
00:17:48,070 --> 00:17:50,170
Stanna hÀr.
128
00:17:53,070 --> 00:17:56,160
SĂ€g till om du ser honom.
129
00:18:04,080 --> 00:18:06,150
Jag ser honom.
130
00:18:10,090 --> 00:18:13,180
Kör runt. Möt upp honom
pÄ andra sidan.
131
00:18:33,140 --> 00:18:36,010
Han gÄr österut.
132
00:18:38,070 --> 00:18:41,160
Han gÄr in i en grönsaksaffÀr.
133
00:18:44,160 --> 00:18:49,080
Det Àr ganska nÀra.
Hinner du upp mot andra sidan?
134
00:19:13,230 --> 00:19:19,210
- Ăr du klar pĂ„ andra sidan?
- Jag Àr pÄ vÀg. Jag Àr strax dÀr.
135
00:19:26,030 --> 00:19:28,150
Alexander? Jag Àr pÄ vÀg...
136
00:19:28,190 --> 00:19:33,070
Hej! Det Àr Hilda frÄn förskolan.
Du, Ida har krÀkts hÀr.
137
00:19:33,110 --> 00:19:36,150
- Jag har tappat honom.
- Kan ni hÀmta henne?
138
00:19:36,190 --> 00:19:40,120
Vi...vi kommer. NÄn av oss
kommer och hÀmtar henne.
139
00:19:40,160 --> 00:19:42,130
Fan!
140
00:19:45,110 --> 00:19:49,120
Hej! Du har nÄtt Rickard Ek.
LĂ€mna ett meddelande.
141
00:19:49,160 --> 00:19:53,230
Rickard, du mÄste hÀmta Ida.
Nu pÄ en gÄng.
142
00:20:17,050 --> 00:20:20,200
- Hej.
- Hej, Camilla. Kan du hjÀlpa mig?
143
00:20:20,240 --> 00:20:26,190
- Kan du hÀmta Ida? Hon Àr sjuk.
- Jag? Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
144
00:20:26,230 --> 00:20:30,180
Ja, ingen annan kan göra det.
145
00:22:21,240 --> 00:22:24,120
VĂ€nta.
146
00:22:32,240 --> 00:22:35,130
Vi har tvÄ.
147
00:22:37,180 --> 00:22:43,170
Okej. DÄ vÀntar vi in den tredje, dÄ.
148
00:22:51,210 --> 00:22:54,030
- Ăr du okej, eller?
- Ja.
149
00:22:57,060 --> 00:23:00,060
Borde du egentligen vara hemma?
150
00:23:00,100 --> 00:23:04,220
Ja, men nu Àr jag hÀr, eller hur?
151
00:23:14,170 --> 00:23:20,020
Vad hÀnde i den dÀr grÀnden?
Jag tycker att du ska berÀtta det nu.
152
00:23:29,050 --> 00:23:31,130
Nej, okej...
153
00:23:31,170 --> 00:23:37,010
Hon gick pÄ mig.
Jag försvarade mig bara.
154
00:23:48,020 --> 00:23:51,190
- Vad hette hon?
- Rashida.
155
00:23:53,220 --> 00:23:59,070
Hon jobbade för Sahim Abdullah.
Al- Qaida.
156
00:23:59,110 --> 00:24:02,170
Sahim Abdullah dog för tre Är sen.
157
00:24:11,000 --> 00:24:16,090
Det hÀr togs...för nÄgra mÄnader sen.
I Är.
158
00:24:19,120 --> 00:24:23,010
Vi har hittat olika bankuttag
frÄn kretsen runt honom.
159
00:24:23,050 --> 00:24:27,150
- Konton vi trodde var inaktiva.
- Varför greps han inte?
160
00:24:29,200 --> 00:24:32,130
De vill vÀnta.
161
00:24:32,170 --> 00:24:37,200
Se om man kan ta hela
organisationen. Inte bara honom.
162
00:24:50,110 --> 00:24:52,180
Det Àr min man.
163
00:24:52,220 --> 00:24:55,110
- Hej.
- Hej.
164
00:24:55,150 --> 00:24:59,050
Ida har spytt pÄ dagis.
NÄn mÄste hÀmta henne.
165
00:24:59,090 --> 00:25:03,030
Jag fick inte tag i dig
och inte i pappa.
166
00:25:03,070 --> 00:25:06,190
Jag bad Camilla hÀmta henne.
167
00:25:06,230 --> 00:25:10,210
- Camilla?
- Ja...
168
00:25:42,120 --> 00:25:46,060
- Vad hÀnder?
- Inget nytt Àn.
169
00:25:46,100 --> 00:25:50,230
- Ingenting?
- Det jobbas pÄ alla hÄll, men...
170
00:25:51,020 --> 00:25:56,140
- Finns det inga experter?
- Vi har kontaktat amerikanerna.
171
00:25:56,180 --> 00:26:00,120
Var det inte dÀrför vi höjde
anslagen i höstas?
172
00:26:00,160 --> 00:26:03,180
För att knyta till oss kompetens?
173
00:26:03,220 --> 00:26:09,010
Vi skulle utveckla systemen som
krÀvdes vid sÄna hÀr dataintrÄng.
174
00:26:09,050 --> 00:26:11,190
Absolut. Nu trÀffar jag dem
och hör...
175
00:26:11,230 --> 00:26:15,220
Se till att det löser sig.
NÄn mÄste kunna.
176
00:26:38,180 --> 00:26:42,060
SÄ bra att vi kunde trÀffas
med sÄ kort varsel.
177
00:26:46,050 --> 00:26:49,130
Hur gÄr det pÄ sjukhuset?
178
00:26:51,190 --> 00:26:54,200
Vi Àr fortfarande inte uppe.
179
00:26:54,240 --> 00:27:00,210
- Ni vet fortfarande inte vilka de Àr?
- De kallar sig sjÀlva KazkaDos.
180
00:27:02,080 --> 00:27:08,000
Jag Àlskar namnen de hittar pÄ.
Det dÀr har jag inte hört förut.
181
00:27:08,040 --> 00:27:11,190
- Vad krÀver de?
- 10 miljoner.
182
00:27:11,230 --> 00:27:17,010
Betala. SmÄslantar i förhÄllande till
den skada de kan stÀlla till med.
183
00:27:20,150 --> 00:27:24,220
Ja... Men det gÄr emot
allt vi stÄr för.
184
00:27:28,020 --> 00:27:34,040
Tror du att det finns...nÄgon som
helst möjlighet för oss att utveckla-
185
00:27:34,080 --> 00:27:39,190
- ett eget sÀkerhetssystem,
bara för oss hÀr i Sverige?
186
00:27:42,190 --> 00:27:49,050
Ert problem Àr tiden. SÀg att det tar
3- 4 Är att utveckla ett program-
187
00:27:49,090 --> 00:27:55,120
- som kan stÄ emot större hot.
Vad hÀnder dÄ under tiden?
188
00:27:55,160 --> 00:27:59,110
Det vi har sett de sista dagarna
Ă€r ingenting.
189
00:27:59,150 --> 00:28:02,160
Faran Àr nÀr de tar sig in
i infrastrukturen.
190
00:28:02,200 --> 00:28:07,230
Kommunikationer, elförsörjning,
vattenförsörjning... Och militÀren.
191
00:28:08,020 --> 00:28:11,070
Ni har inte 3- 4 Är pÄ er.
192
00:28:40,210 --> 00:28:46,060
Jag ber om ursÀkt för det som hÀnde
pÄ begravningen.
193
00:28:48,030 --> 00:28:51,140
- Bourgogne?
- Man fÄr ta seden dit man kommer.
194
00:28:51,180 --> 00:28:57,090
SlÄ dig ner.
- UrsÀkta? Ett glas till min vÀn.
195
00:28:57,130 --> 00:29:03,130
- "Till min vÀn"?
- Du Àr en riktig plÄga.
196
00:29:03,170 --> 00:29:05,100
Det vet du vÀl redan?
197
00:29:07,100 --> 00:29:10,050
SkÄl för livet.
198
00:29:20,140 --> 00:29:24,140
- Vad Àr det?
- UnderrÀttelser frÄn Carl Hamilton.
199
00:29:24,180 --> 00:29:29,140
Information som kopplar
en rysk underrÀttelseagent-
200
00:29:29,180 --> 00:29:32,180
- till den svenska regeringen.
201
00:29:32,220 --> 00:29:38,060
- Och varför ger du det till mig?
- Jag vill veta vad du vet om Carl.
202
00:29:40,060 --> 00:29:44,160
Ăr du misstĂ€nksam mot
din egen lÀrling?
203
00:29:44,200 --> 00:29:48,190
Vi fick tillgÄng till informationen
alldeles för enkelt.
204
00:29:48,230 --> 00:29:52,040
- Antyder du att han jobbar för oss?
- Gör han det?
205
00:29:52,080 --> 00:29:59,070
- Det vet jag ingenting om.
- Det var synd.
206
00:29:59,110 --> 00:30:04,220
Vad, exakt, finns pÄ den dÀr?
207
00:30:06,240 --> 00:30:13,110
Eftersom jag inte fÄr den information
jag behöver spelar det ingen roll.
208
00:30:13,150 --> 00:30:19,000
- Tror du att han jobbar för ryssarna?
- Han jobbar för nÄn annan Àn oss.
209
00:30:19,040 --> 00:30:25,130
För er eller ryssarna. Det Àr svÄrt
att se skillnad nuförtiden.
210
00:30:37,220 --> 00:30:42,080
Det finns en gren inom CIA.
211
00:30:42,120 --> 00:30:46,230
Kodnamn Paperstone Sky.
Behörighetsgrad 8.
212
00:30:47,020 --> 00:30:49,010
De rapporterar till 714.
213
00:30:49,050 --> 00:30:54,130
De Àr ett av mÄnga underprojekt
som antiterrorenheten har sjösatt...
214
00:30:54,170 --> 00:30:59,210
- ...sen 11 september.
- Och min kille?
215
00:31:00,000 --> 00:31:05,180
Din kille var en av tolv personer
som valdes ut för projektet.
216
00:31:47,130 --> 00:31:50,240
Ni fixar vÀl det hÀr?
Det Àr vÀl ganska brÄttom?
217
00:31:51,030 --> 00:31:55,070
Vi vÀntar pÄ bilderna frÄn röntgen
för att kunna operera.
218
00:31:55,110 --> 00:32:00,020
- Kan ni inte börja sÄ lÀnge?
- Han Àr förberedd för operation.
219
00:32:00,060 --> 00:32:06,140
- Vad Àr det vi vÀntar pÄ, dÄ?
- Vi kan inte börja utan bilderna.
220
00:32:06,180 --> 00:32:12,070
It- avdelningen jobbar pÄ för fullt
för att kunna lösa problemet.
221
00:32:36,160 --> 00:32:39,050
- Hej.
- Ja, hej.
222
00:32:41,160 --> 00:32:45,140
- Ja, Sissela?
- Betala.
223
00:32:45,180 --> 00:32:52,180
- Betala? Ăr du helt sĂ€ker? Nu?
- Ja, nu. Betala.
224
00:32:54,010 --> 00:32:57,160
- Okej.
- Jag fÄr ta det.
225
00:34:49,190 --> 00:34:52,110
- Ja, hallÄ?
- Hur gÄr det?
226
00:34:52,150 --> 00:34:55,190
- Han jobbar för amerikanerna.
- Vem?
227
00:34:55,230 --> 00:35:01,200
- "Vem"? Hamilton, Carl Hamilton.
- Hur vet du det?
228
00:35:01,240 --> 00:35:07,240
Cooper. Jag trÀffade honom pÄ...
pÄ hotellet.
229
00:35:09,050 --> 00:35:12,100
Dödade han Elena pÄ uppdrag av dem?
230
00:35:12,140 --> 00:35:16,130
Jag har inte en jÀvla aning.
Inte en jÀvla susning.
231
00:35:16,170 --> 00:35:20,070
- Ăr du full, DG?
- Klart som fan att jag Àr full!
232
00:35:20,110 --> 00:35:24,230
Jag Àr grundlurad av amerikaner,
ryssar...
233
00:35:25,020 --> 00:35:28,150
SĂ€tt dig i en taxi
och Äk till hotellet.
234
00:35:28,190 --> 00:35:32,130
Du... Dra Ät helvete.
Jag skiter i dig. Hej.
235
00:35:32,170 --> 00:35:34,080
DG...
236
00:38:17,070 --> 00:38:21,210
- Varför fick jag ingen information?
- Ditt uppdrag var att hitta dem.
237
00:38:22,000 --> 00:38:26,210
- Vi skulle vÀl förhöra dem.
- Det sa de inte till mig.
238
00:38:27,000 --> 00:38:29,230
Hursomhelst Àr det nog
för sent nu.
239
00:38:31,030 --> 00:38:34,180
- Hej, broder.
- Hej.
240
00:38:36,150 --> 00:38:40,000
HjÀlper du mig kolla igenom
deras fickor?
241
00:39:30,120 --> 00:39:32,220
Vad i helvete Àr det hÀr?
242
00:39:35,130 --> 00:39:37,220
Vad fan har du gjort?
243
00:39:39,170 --> 00:39:42,150
Varför stack du utan att sÀga nÄt?
244
00:39:46,110 --> 00:39:50,200
Hör du vad jag sÀger? Svara!
245
00:39:55,200 --> 00:40:01,180
Vad fan, Carl? Vem Àr hon?
Vad gör hon hÀr?
246
00:40:01,220 --> 00:40:05,240
Jag kunde inte hindra henne.
Hon jobbar för SÀpo.
247
00:40:16,050 --> 00:40:18,140
VarsÄgod.
248
00:40:21,130 --> 00:40:25,180
Jag mÄste röra pÄ mig.
Du fÄr avsluta hÀr.
249
00:40:26,240 --> 00:40:29,100
Sköt om dig, Carl.
250
00:41:47,010 --> 00:41:51,160
Text: Gunilla Hay
www.sdimedia.com
21243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.