All language subtitles for Hackerville.S01E02.Three.Nines.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-EPSiLON-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,320 ليزا ميز ، BKA فرانكفورت 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,640 أنا هجوم DDoS على شبكتهم الجهنمية. 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,400 يقولون انهم يريدون التمثال القراصنة أخطر في رومانيا. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,640 كن حذرا هناك. لا تثق بأحد! 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,960 أعتقد أنك حصلت على عنوان خاطئ. 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,480 انهم ليسوا المتسللين ، انهم sccammers. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,480 ضبطنا ما يقرب من 50000 يورو ، لذلك فعل شخص ما شيئا. 8 00:00:31,680 --> 00:00:34,440 بلدي in'rel pufs النقدية في هناك في عشرة أضعاف ذلك! 9 00:00:34,760 --> 00:00:36,960 يمكن أن يكون 450 ألف؟ 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 أنا أبحث عن هذا الرجل؟ مرحبا ، سيريوفيم. 11 00:00:39,760 --> 00:00:43,000 تم اختراق اثنين من الألمان في القيح؟ 24 ساعة. 12 00:00:43,760 --> 00:00:46,840 - كم أخذ هذا الوقت؟ -9 يورو و 99 سنت. 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,440 من يريد سرقة 9.99 يورو؟ 14 00:00:49,440 --> 00:00:52,840 - من هو هذا الطفل الأصغر سنا؟ - Cipi ، شقيق Dragos الطفل. 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,240 من أين حصلت على المال؟ Mus'r've cos'r طن! 16 00:00:57,360 --> 00:00:59,120 9.99. 17 00:02:10,440 --> 00:02:12,200 - تتصرف ، تسمع؟ - نعم فعلا. 18 00:02:12,360 --> 00:02:16,040 - ولا تذهب تقبيل الأولاد. - أبي! إجمالي! 19 00:02:22,600 --> 00:02:24,240 مهلا ، نيك. 20 00:02:26,360 --> 00:02:28,440 حتى سيزور lucob في مشكلة؟ 21 00:02:28,440 --> 00:02:30,760 عظيم. أنا سعيد. 22 00:02:31,440 --> 00:02:32,920 الانطلاق الآن. 23 00:02:33,880 --> 00:02:35,960 أحتاج إلى ملف تعريف gamer ل Rogue League. 24 00:02:36,160 --> 00:02:38,520 لقب بارد. وأنا في حاجة إليها في اسرع وقت ممكن. 25 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 على لو! 26 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 - كيف حال الذهاب مع ساندور؟ - ليس كذلك. 27 00:02:43,240 --> 00:02:45,160 انه لا يعرف حتى ما زلت في المدينة. 28 00:02:45,160 --> 00:02:47,200 Prefiy رجل بارد! لدي ملفه. 29 00:02:47,760 --> 00:02:48,960 أوف ، فريدي! 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,680 هل تريد رؤية رسم القلب له؟ 31 00:02:53,760 --> 00:02:55,520 أو سجلات الفاكس الخاصة به؟ 32 00:02:57,760 --> 00:02:59,240 هل هو مضحك؟ 33 00:03:00,000 --> 00:03:03,400 أعتقد ، في بعض الأحيان ، ولكن ... انه مزاجي جدا. 34 00:03:03,400 --> 00:03:05,680 وعندما يتم وضعه خارج ، يمكن أن يحصل حقا على أعصابي. 35 00:03:05,680 --> 00:03:08,040 أنت مرحبا: الفوز بالجائزة الكبرى! أنا دائما أقول الناس 36 00:03:08,040 --> 00:03:10,840 مع نفس سلبية مؤهلة اصنع أسعد الأزواج. 37 00:03:11,920 --> 00:03:14,280 إعدام لي عندما كنت قد حصلت الملف الشخصي ، حسنا؟ 38 00:03:14,280 --> 00:03:16,560 - سوف تفعل! - تشاو. 39 00:03:22,840 --> 00:03:25,920 - لا احتاج شكرا. - أنا أعلم. 40 00:03:44,760 --> 00:03:47,120 - يوم جيد ، المفتش. - رابعا \ كلام. 41 00:03:49,800 --> 00:03:52,280 ماذا في اسم الله حدث هنا؟ 42 00:03:52,680 --> 00:03:55,120 فقط من؟ إذا يبدو وكأنه. المنزل أحرق 10 ش هش. 43 00:03:56,080 --> 00:03:58,720 احسب انه سيفعل هذا حرق إذا أسفل. 44 00:03:59,520 --> 00:04:00,720 من يرغب؟ 45 00:04:02,040 --> 00:04:03,320 سيزار لاكوب. 46 00:04:04,160 --> 00:04:07,200 لماذا كان يحترق منزل كان لي iusf اشترى؟ 47 00:04:08,000 --> 00:04:11,040 هيا ، المفتش ، حقا؟ وضع أوراق التأمين 48 00:04:11,040 --> 00:04:14,360 قبل أن يشتريها كيف ساذجة أنت؟ 49 00:04:16,560 --> 00:04:20,240 لماذا لا تقدم تقرير الشرطة؟ إذا كنت متأكدا جدا؟ 50 00:04:21,600 --> 00:04:23,560 أنا فعلا. 51 00:04:23,920 --> 00:04:26,920 ستتلقى مكالمة في دقيقة واحدة وستعلم أنني على حق. 52 00:04:27,400 --> 00:04:29,560 حسنًا ، ليس تقريرًا بحد ذاته ... 53 00:04:29,880 --> 00:04:32,040 أنا لست في بلدي nafure ل ... - حور الآخرين. 54 00:04:33,040 --> 00:04:34,480 حق تماما. 55 00:04:41,120 --> 00:04:42,320 نعم يا رب. 56 00:04:43,960 --> 00:04:46,000 من الصعب الصويا رو في هذه المرحلة. 57 00:04:49,480 --> 00:04:53,280 لذلك يجب أن أتحدث إلى يعقوب. حسنًا يا رب ، إنه فقط ... 58 00:04:54,400 --> 00:04:56,680 صحيح ، إذا قلت ذلك. 59 00:05:03,080 --> 00:05:05,400 قضى LT ثلاث سنوات العمل على هذا الملف الشخصي gamer. 60 00:05:05,720 --> 00:05:07,240 ولم تستخدم قط إذا. 61 00:05:07,840 --> 00:05:11,000 وبالتالي؟ أنت هنا لبطولة دوري المارقة 62 00:05:11,400 --> 00:05:13,160 على الفريق الألماني ، بالطبع. 63 00:05:13,600 --> 00:05:17,000 أنت بطل العالم مرتين ، بو؟ لقد كنت في ركود من العود. 64 00:05:17,160 --> 00:05:19,040 ما اسم المستخدم الخاص بي؟ 65 00:05:20,800 --> 00:05:23,080 - كيليوي - كيليوي؟ 66 00:05:23,360 --> 00:05:25,600 - نعم! - لقد كنت في حيرة من أمري مع ساندور. 67 00:05:26,240 --> 00:05:27,960 كيف ذلك؟ إذا كان يبدو رائعا! 68 00:05:28,440 --> 00:05:31,160 ماذا عن ... الجمال النائم؟ 69 00:05:32,440 --> 00:05:34,760 كلا ، لا توجد طريقة لتغيير إذا الآن. 70 00:05:35,200 --> 00:05:37,880 Killioy بالفعل على العديد من المواقع. 71 00:05:39,440 --> 00:05:41,640 إلقاء نظرة ، إنه حي. 72 00:05:46,720 --> 00:05:48,120 ماذا عن Cipi؟ 73 00:05:48,120 --> 00:05:50,800 Cipi هو Dork Mole. 74 00:05:52,160 --> 00:05:55,000 انه جيد prefiy ، فريقه فاز تقريبا في المنطقة. 75 00:05:55,400 --> 00:05:59,240 Prefiy جيدة؟ اخترق الطفل على حد سواء Neubaubonk و Deufsche Arbeifsbunk. 76 00:06:04,640 --> 00:06:05,880 حظا سعيدا! 77 00:06:11,960 --> 00:06:13,240 أين ليزا؟ 78 00:06:15,640 --> 00:06:17,760 - Wclsn'f انها من المفترض انها عادت الآن؟ - نعم. 79 00:06:18,080 --> 00:06:21,280 تأخرت رحلتها. بعض الإضراب. 80 00:06:21,600 --> 00:06:24,600 ثم هناك الطقس ... إنها فوضى كاملة. 81 00:06:30,800 --> 00:06:34,360 - هل تعرفني عندما تدخل ، حسناً؟ بالتأكيد. 82 00:06:34,640 --> 00:06:36,760 شكر. 83 00:06:47,960 --> 00:06:49,880 - هتاف ، قذى. - في صحتك. 84 00:06:53,080 --> 00:06:54,800 مرحبا. لا اجابة. 85 00:07:03,040 --> 00:07:05,360 ما هي الصفقة ، قبعة؟ لماذا يا رفاق عملت حتى؟ 86 00:07:05,560 --> 00:07:07,880 قالوا أنك لم تجب على الباب. 87 00:07:08,720 --> 00:07:10,920 - لقد فعلنا تقريبا بعض الأضرار. - كنت أخدش الحمام. 88 00:07:11,240 --> 00:07:14,280 ولكن 'ريلي' هذا الغوت أكثر مما يصنعونه في عام Cl. 89 00:07:14,640 --> 00:07:16,840 إذا فعلت ذلك ، انهم سوف تدق عليه بالتأكيد. 90 00:07:17,480 --> 00:07:18,720 لذا ، ما الذي يمكنني مساعدتك به؟ 91 00:07:19,320 --> 00:07:22,440 - حاء عن هذا الحريق الليلة الماضية. - حق. 92 00:07:22,960 --> 00:07:24,520 لا تسقطني أنت اشتعلت بالفعل لهم. 93 00:07:24,800 --> 00:07:28,240 نحن نعمل على إذا. لكن الرئيس يريد كلمة معك وسط المدينة. 94 00:07:28,600 --> 00:07:31,280 - معي؟ لماذا ا؟ - دونو ، لم يقل. 95 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 - بور أنا iusf دردشة في هذه المرحلة. - G01 إذا. 96 00:07:35,400 --> 00:07:37,800 إذا وعدت بتشغيل صفارات الإنذار ، موافق. 97 00:07:38,560 --> 00:07:40,920 سوف تفعل. نحن نهدف الى ارضاء. 98 00:07:46,840 --> 00:07:50,480 لا انت الالمانية كيف تتحدث الرومانية؟ 99 00:07:50,880 --> 00:07:52,800 لقد ولدت هنا في المدينة. 100 00:07:54,720 --> 00:07:56,320 - Reafly؟ - نعم فعلا. 101 00:07:56,480 --> 00:07:58,920 وكيف حصلت على رقم هاتفي؟ 102 00:07:59,400 --> 00:08:02,520 - أنا استنشقت حول الانترنت. - أنت الأفضل! 103 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 كم عمر الخام لك على أي حال؟ بدا صورتك الشخصية ... 104 00:08:08,880 --> 00:08:10,240 16. 105 00:08:11,400 --> 00:08:14,480 من من: لقد وجدت على الإنترنت ، احسب انك لا تقل عن 20 106 00:08:15,240 --> 00:08:17,080 ليس انت؟ 107 00:08:18,240 --> 00:08:19,640 A IO: أقدم. 108 00:08:20,560 --> 00:08:23,040 انا أعتقد ذلك. 109 00:08:25,080 --> 00:08:28,520 أين هو مشهد الألعاب هنا؟ حصلت على بعض الوقت قتل رو. 110 00:08:28,920 --> 00:08:30,760 - استطيع أن أريك. - رائع. 111 00:08:31,680 --> 00:08:33,040 لنذهب. 112 00:08:33,920 --> 00:08:36,560 أنا دراغوس ، المولود في دوكيون ، مثل ديسبولوس للحرب اليمين الدستورية. 113 00:08:36,760 --> 00:08:39,800 الفص الجبهي الخاص بك هو وجبتي اليوم وحنبعل بلدي AKA. 114 00:08:39,800 --> 00:08:42,840 ستعمل لك KO ستجعل رؤوسك تدور ، يو! 115 00:08:42,840 --> 00:08:45,600 في حياتي ، أنا متهور جميع مغني الراب الذين هم متوسط. 116 00:08:45,800 --> 00:08:48,440 L'LAMCL وهمية على موجات الأثير وفك قيود ندعو لكم العبيد. 117 00:08:48,600 --> 00:08:51,920 جميع البنادق المشتعلة ، أنا عندي ذخيرة وأزدهر في رمي الظل ، يو! 118 00:08:51,920 --> 00:08:54,640 رمي الكلمات لخدش الحكة ، Sfrcainin 'في فو قصيرة المقود. 119 00:08:54,840 --> 00:08:57,880 Dontcha تفاقم الوحش لا تريد رؤيته صدر. 120 00:08:57,880 --> 00:09:01,800 وإلا سأطرق أنيابك ، Send'em 'ro yo mama in u box ... 121 00:09:02,160 --> 00:09:04,000 - أعدك أنك ستندم إذا ... - هل هذا انت؟ 122 00:09:05,000 --> 00:09:08,200 آسف ، لا رد. أنت تشتري ، أنت تشتري. فاز أنا. 123 00:09:08,480 --> 00:09:11,680 إنه عالم مليء بالخنازير وأنا سمعت عن الخنازير في الجبهة ... 124 00:09:11,880 --> 00:09:14,960 هيا يا رجل ، أزيز ، اذهب! الذهاب بعيدا بالفعل! 125 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 استرخ يا رجل ، أنا لم آت. 126 00:09:17,120 --> 00:09:19,920 أنا أحب iusf ما سمعت. أنت عظيم يا رجل! 127 00:09:20,600 --> 00:09:24,600 يجب أن أعرف. أنا في العمل مع الرجال من بارازيفي ، 128 00:09:24,600 --> 00:09:26,640 و La Fcamilicu فو ، وغيرها. 129 00:09:26,920 --> 00:09:30,160 Bu ': أنت ... الموسيقى الخاصة بك كثيرا بنفسك. 130 00:09:30,920 --> 00:09:32,480 يخدع ": اشرح ذلك. 131 00:09:34,080 --> 00:09:36,440 كنت حقا أحب إذا؟ 132 00:09:36,680 --> 00:09:37,960 أنا سعيد. 133 00:09:38,800 --> 00:09:41,920 لا جريمة ، ولكن ... Puruziiii هي نوع من النار. 134 00:09:42,080 --> 00:09:44,000 هم نوع من ، للأسف. 135 00:09:44,160 --> 00:09:47,800 اسمع يا رجل ، دعني أحصل على ثلاثة آخرين إلى سنور جنبا إلى جنب مع حركاتي. 136 00:09:59,360 --> 00:10:02,600 - هل أنت في مجال الموسيقى؟ - لديّ علامة ، تم إعدادها في عام 2009. 137 00:10:02,920 --> 00:10:06,400 في أنا لكننا على وشك الخروج إلى نيويورك ولندن. 138 00:10:06,560 --> 00:10:08,880 - أوه ، بارد ، لذلك أنت كاليفورنيا ... - منتج ، نعم. 139 00:10:10,640 --> 00:10:12,560 إذن لماذا في العالم هل اتيت الى هنا 140 00:10:12,760 --> 00:10:16,920 أنا أبحث عن شيء ... أعذب. انا اعني... 141 00:10:17,760 --> 00:10:19,600 القرف الجديد. 142 00:10:19,960 --> 00:10:22,720 تعال إلى فندقي غدا إذا كنت تشعر مثل القهوة. 143 00:10:22,880 --> 00:10:25,080 القاري. الظهر ، حسنا؟ 144 00:10:25,960 --> 00:10:28,240 جورج. جورج MGSICIC. 145 00:10:29,000 --> 00:10:30,800 Drclgos. 146 00:10:37,800 --> 00:10:40,360 أنا دراغوس ، المولود في دوكيون ، مثل ديسبولوس للحرب اليمين الدستورية. 147 00:10:40,640 --> 00:10:43,640 الفص الجبهي الخاص بك هو وجبتي اليوم وحنبعل بلدي AKA. 148 00:10:43,840 --> 00:10:46,360 ستعمل لك KO ستجعل رؤوسك تدور ، يو! 149 00:10:46,560 --> 00:10:49,440 في حياتي ، أنا متهور جميع مغني الراب الذين هم متوسط. 150 00:10:52,360 --> 00:10:54,600 أنا وهمية إذا كنت ليلة المنزل الشهوة؟ 151 00:10:54,920 --> 00:10:57,720 نعم ، بعد اندلاع الحريق ، رجل أعدمني. 152 00:10:58,320 --> 00:11:01,040 عملت مع رجال الاطفاء طوال الليل. أفترض أنك تدرك. 153 00:11:01,760 --> 00:11:03,960 - على الأقل أنت مؤمن. - من أين لك هذه الفكرة؟ 154 00:11:04,560 --> 00:11:07,880 - اشتريت فقط إذا أمس. - طائر النجاة أضعاف لي كنت. 155 00:11:08,160 --> 00:11:11,240 أن الطيور Iifile يمكن أن تذهب يمارس الجنس مع نفسها ، والعقل أعمالها سخيف الخاصة. 156 00:11:13,560 --> 00:11:16,200 ربما أعرف الجواب ، بو: يجب أن أسألك في السجل 157 00:11:16,200 --> 00:11:19,440 إذا كان لديك أي أعداء ، أو هناك أي شخص تشك. 158 00:11:19,600 --> 00:11:22,160 رئيس ، أنت تعرف كذلك أنا أعرف 159 00:11:22,160 --> 00:11:24,640 أن سيدتي Luminiiu هو الخاسر قرحة. 160 00:11:26,840 --> 00:11:30,600 السيد لوكوب ، أقترح عليك الامتناع عن إلقاء اللوم حولها دون دليل. 161 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 لن ترغب في الحصول على 10 على الجانب السيء لل Chiriacs. 162 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 - هل التايلاندية fhreaf؟ - لا. 163 00:11:39,960 --> 00:11:42,200 لو لم يكن نيتي ، ولكن ... 164 00:11:43,760 --> 00:11:46,720 آدم ، أعطنا دقيقة من فضلك. 165 00:12:09,520 --> 00:12:12,440 أين عصا USB هذه ، مع الفيروس ، غادر ميتز؟ 166 00:12:12,840 --> 00:12:16,120 - واو ، تلك الفتاة التي استقرت في عقلك! - كوير ذلك! 167 00:12:16,640 --> 00:12:19,200 ذهبت الفتاة ، نهاية القصة. وحدي بالمنزل. 168 00:12:19,640 --> 00:12:22,280 - إذن لماذا؟ - ما زلنا رجال شرطة ، أليس كذلك؟ 169 00:12:22,720 --> 00:12:25,600 متروك لنا للقبض على السارق ، أليس كذلك؟ 170 00:12:27,000 --> 00:12:29,640 - واو ، قوم عنك مكان آمن ... -lsn "ص إذا؟ 171 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 حذرا مع أنا ، أليس كذلك؟ عصا إذا في جهاز كمبيوتر متصل بالشبكة. 172 00:12:33,120 --> 00:12:35,520 هذا برعم حقا. لا ioke. 173 00:12:35,920 --> 00:12:37,160 شكر. 174 00:12:39,240 --> 00:12:40,520 نظرة... 175 00:12:40,920 --> 00:12:44,240 هذا ما اعتادوا اختراقه ... أن نوبو بابانك في ألمانيا. 176 00:12:45,000 --> 00:12:48,120 تحقق من الخروج ، ربما يمكنك معرفة ذلك الذين تابعوا عملك. 177 00:12:49,160 --> 00:12:51,120 لا يمكن أن تحصل في ورطة مرة أخرى ، السيد ساندور. 178 00:12:51,120 --> 00:12:53,560 ما مشكلة ، كورنيل؟ هل تعتقد أنني سأفعل ذلك لك؟ 179 00:12:54,120 --> 00:12:58,360 أنا iusi أطلب مساعدتكم. وسوف أعود لصالح في وقت لاحق. 180 00:13:07,960 --> 00:13:09,920 بور لك gofio لجنة كرسي 10o. 181 00:13:10,600 --> 00:13:12,480 رسمت أو ريفي؟ 182 00:13:13,560 --> 00:13:16,880 ريفي. يمكنني'؟ تحمل الطلاء على راتب من الحكومة. 183 00:13:19,760 --> 00:13:21,600 ح هنا. 184 00:13:21,920 --> 00:13:24,760 - هل هذا مكانك؟ - لا. 185 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 انها العم Cezofs ، الرجل العلوي العمل في أجهزة الكمبيوتر هنا. 186 00:13:29,360 --> 00:13:30,960 سيزور مقبض الباب؟ 187 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 - نعم فعلا. هل تعرفه؟ - سمعت عنه. 188 00:13:33,720 --> 00:13:37,120 - هل هو حقا عمك؟ - لا ، إنه يحبنا ويصفه بذلك. 189 00:13:45,640 --> 00:13:47,000 سياو! 190 00:13:50,640 --> 00:13:52,880 - هيو. ماذا تفعل؟ - سيوو! الامور جيدة. 191 00:13:53,080 --> 00:13:55,880 هذا القلي في بوزو للبيع المروحية العسكرية. 192 00:13:56,080 --> 00:13:59,480 استغرق الموافقة المسبقة عن علم من خلال السياج ، الآن معتوه يعتقدون أنه له. 193 00:14:00,480 --> 00:14:02,680 إنه يسأل من أين حصلت. من: هل أقول؟ 194 00:14:02,960 --> 00:14:06,200 قل له إنه والدك ، وتوفي من السرطان ... 195 00:14:06,400 --> 00:14:08,440 وأنت تبيع السبب الثاني ... إذا كان يذكرك به ، أليس كذلك؟ 196 00:14:08,640 --> 00:14:10,800 اللعنة ، وإخوانه ، وقال انه يستطيع؟ يكون هذا غبي. 197 00:14:10,800 --> 00:14:12,560 أنت لا تعرف أبدا. 198 00:14:15,240 --> 00:14:16,560 لا يمكن! يقول انه آسف عن والدي 199 00:14:16,720 --> 00:14:18,920 لكنه لن يدفع قبل رؤية المروحية. 200 00:14:19,160 --> 00:14:20,720 بوضوح. 201 00:14:22,040 --> 00:14:25,280 قل أنك سترسل له إذا أنت فقط تستطيع'؟ تحمل الغاز. 202 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 سبب الجنازة كان مكلفا حقا. 203 00:14:29,280 --> 00:14:32,480 دونو ... عليك التفكير في شيء. 204 00:14:42,920 --> 00:14:45,920 انظر ، يقول إنه سيدفع ثمن الغاز. 205 00:14:46,400 --> 00:14:48,080 جيد IOB. 206 00:14:48,480 --> 00:14:51,920 ليزا ، تحقق مما إذا كنت أخرجها. 207 00:14:55,080 --> 00:14:58,200 يطلق عليه "امسك الاحمر" وانها مخصصة لتيميسوورو. 208 00:14:59,840 --> 00:15:00,920 رائع! 209 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 لقد صنعت لعبتك الخاصة. 210 00:15:03,480 --> 00:15:06,520 نعم ، ولم أدع أي شخص يلعب ، سوف تكون الأول. 211 00:15:07,240 --> 00:15:08,760 شكر. 212 00:15:10,600 --> 00:15:14,200 Tho'r's cify mop وهذه هي أضواء التوقف أسيطر عليها. 213 00:15:14,800 --> 00:15:16,880 وهذه لك. نرى؟ 214 00:15:17,400 --> 00:15:21,400 لدينا لشن هجمات DDoS ، دون سحق الخوادم. 215 00:15:21,400 --> 00:15:23,000 - اذهب إذا؟ - نعم فعلا. 216 00:15:23,720 --> 00:15:25,760 - إذا كنت تريد أن تقلى إذا؟ - انت تكون؟ 217 00:15:34,840 --> 00:15:36,800 جاهز؟ 218 00:15:39,000 --> 00:15:40,360 3 ... 219 00:15:40,360 --> 00:15:41,800 2 ... 220 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 1 ... 221 00:15:43,400 --> 00:15:44,640 اذهب! 222 00:16:37,360 --> 00:16:40,240 - البرد ، سيدة ، كان لي ج: الضوء الأخضر! - قشعريرة؟! كنت فقط في تلك الكابينة! 223 00:16:40,440 --> 00:16:42,040 يهدا يستقر... 224 00:16:43,880 --> 00:16:47,200 - هل هذا الرجل حقيقي ؟! هل انت اعمى؟ - مدينة الأنوار المكسورة! 225 00:16:47,520 --> 00:16:50,160 أنا لا أفهم ذلك. ما هو الخطأ في التوقف؟ 226 00:16:51,880 --> 00:16:53,240 ح الفوضى الصحيحة ... 227 00:17:15,600 --> 00:17:18,200 ماذا يجري بحق الجحيم؟ ذهب sfoplighfs سلك. 228 00:17:18,480 --> 00:17:21,120 بلى. الهواتف رنين تخلص من مأزق. 229 00:17:21,360 --> 00:17:22,640 وبالتالي؟ 230 00:17:22,640 --> 00:17:25,560 شخص ما يجب أن اخترق الكمبيوتر أن ينسق التوقف. 231 00:17:25,560 --> 00:17:27,120 فقط حصلت مع تكنولوجيا المعلومات. 232 00:17:27,120 --> 00:17:29,080 - قالوا وجدوا المصدر. - أين؟ 233 00:17:29,440 --> 00:17:31,480 ح هو مقهى جحيم. 234 00:17:31,960 --> 00:17:34,240 سخيف كاميكاز الحضنة! 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,840 أنا أعرف إذا. سوف اعدم عندما وصلت هناك. 236 00:17:41,320 --> 00:17:43,080 اقبل اقبل! 237 00:17:43,600 --> 00:17:45,640 - تعال ، ليزا! - امسك الأحمر! أمسك به! 238 00:17:54,840 --> 00:17:57,720 - يمكنك أن تفعل إذا! - أنت تقريبا هناك! 239 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 3 ، 2،1 ... 240 00:18:10,920 --> 00:18:13,080 لقد لعبت لعبة جيدة. 241 00:18:13,280 --> 00:18:14,680 شرطة! 242 00:18:31,560 --> 00:18:33,440 يسوع! كل هذه الكسارات ... 243 00:18:40,400 --> 00:18:42,760 - طوى لي إذا كان iusf لعبة. - وأنت تصدقه. 244 00:18:45,000 --> 00:18:49,040 أعتقد إذا كان سيبي ، شقيق الطفل ، الذين اخترقوا Neubuubonk و Arbeifsbonk. 245 00:18:49,800 --> 00:18:51,800 - مثل الجحيم فعل! - نعم. 246 00:18:51,800 --> 00:18:54,280 أراهن على دولتي bofiom إذا كان أخوه الكبير. 247 00:18:54,600 --> 00:18:58,480 فقط ... لدي دليل على ذلك. أنا زرع له رمز. 248 00:18:58,880 --> 00:19:01,480 انه ليس أقل من عبقرية! ثق بي ، أنا جيد في ما أقوم به. 249 00:19:01,840 --> 00:19:04,800 أوه ، هذا عذرك لتزجيج sfoplighfs؟ 250 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 كنت في السعي من العقول المدبرة الجنائية. 251 00:19:06,960 --> 00:19:10,800 قاصر. في بلد حيث ليس لديك القدرة على أي حال! 252 00:19:12,440 --> 00:19:15,360 لقد حصلت على مزيد من cupucify مما كنت. هنا على الأقل 253 00:19:15,680 --> 00:19:19,040 انت لا تقول فقط، على الرغم من سنافر غريب ، 254 00:19:19,040 --> 00:19:21,840 لقد عرضت هذا التحقيق للخطر وثمل الكلب أيضا. 255 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 ثمل ماذا؟ 256 00:19:23,240 --> 00:19:26,000 الكلب. ماذا عنك الفخار س الكتاب إذا كلمات هربت منك 257 00:19:26,000 --> 00:19:28,480 كما لو كنت تتحدث كلمة الألمانية ، السيد ساندور! 258 00:19:28,480 --> 00:19:31,360 أفعل ، عين ، زوي ، Poliizai! وبصفتي "politzui" 259 00:19:31,360 --> 00:19:34,360 يمكنك أن تتوقع مني 10 أيضًا إلقاء القبض عليك ورميك في اويل 260 00:19:34,360 --> 00:19:36,880 أو إلقاء القبض عليك وإخراجك من المنزل! 261 00:19:37,400 --> 00:19:39,760 - يا نجاح باهر ، أنا تهتز في حذائي. - أنت لست؟ 262 00:19:39,960 --> 00:19:42,440 فقط أنت waif rill The Boss يكتشف! 263 00:19:42,920 --> 00:19:45,680 - أنت لا تفكر في طرده! - من آخر؟ 264 00:19:46,040 --> 00:19:48,480 تبدو أحمق؟ أنا أفلده هل فقدت يفي الليل؟ 265 00:19:48,480 --> 00:19:51,400 كنت مثل C1 جندي نجاة جيد. 266 00:19:54,000 --> 00:19:56,960 نحن بحاجة إلى شيء ماء إذا كان سيصدقنا. 267 00:20:12,520 --> 00:20:15,760 آدم يقول لي أنك من تيميشوارو. 268 00:20:16,960 --> 00:20:19,800 نعم ، لقد عشت هنا ملء كان عمري 8. مع امي. 269 00:20:20,360 --> 00:20:22,840 زوجي يعمل مع شخص يدعى الرجال. 270 00:20:23,720 --> 00:20:25,440 كان منزل في شارع Republicii ، أعتقد. 271 00:20:25,640 --> 00:20:29,120 - لقد عشنا في شارع Florilor. - نعم ، نعم ، على Florilor فو. 272 00:20:29,760 --> 00:20:32,600 كانت هناك عائلة ألمانية تعيش هناك. 273 00:20:33,200 --> 00:20:35,600 كان هناك بعض التذمر عندما يفي. 274 00:20:35,920 --> 00:20:37,840 - التذمر؟ - سكلندول. 275 00:20:38,440 --> 00:20:40,960 إيه ، أنت تعرف كيف الناس. الثرثرة. 276 00:20:43,120 --> 00:20:45,960 والد آدم قد مرت iusi ، لذلك ... 277 00:20:46,560 --> 00:20:50,040 إذا كان الخام. لقد انتهى الأمر الآن. 278 00:21:00,280 --> 00:21:01,680 ألا أنت جائع؟ 279 00:21:02,200 --> 00:21:05,520 أنا ، إنه iusi ... أنا لا أنا: اللحوم. 280 00:21:06,640 --> 00:21:10,760 - ما نوع من الألمانية أنت؟ - النوع النباتي. 281 00:21:11,240 --> 00:21:14,560 نحن في الأقلية في ألمانيا. بو ': نحن تنمو! 282 00:21:15,520 --> 00:21:18,200 أستطيع أن أجعلك بعض البطاطس المقلية ، أو المعكرونة. 283 00:21:18,200 --> 00:21:20,280 أنا لا: هذا الجياع ، من فضلك لا ": ضجة أكثر مني. 284 00:21:20,880 --> 00:21:23,560 هي تأكل فقط الطحالب. ثلاثة في اليوم ، مثل السنجاب. 285 00:21:23,920 --> 00:21:27,000 - إذن أنت تحب المكسرات؟ - نعم ، ولكن ليس أنواع المكالمات ... 286 00:21:29,400 --> 00:21:31,200 شكرا لكم. 287 00:21:35,880 --> 00:21:39,920 لم تذهب بالقرب من مقهى الإنترنت اليوم ، في حال سأل أي شخص. 288 00:21:40,680 --> 00:21:43,360 - لقد كنت هنا طوال الوقت. - لكن ماذا ستقول أمك؟ 289 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 أمي قضم بصوت عالي من بت. 290 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 أرادت أن تكون ممثلة باك في اليوم. 291 00:21:49,800 --> 00:21:52,720 يجب أن لا يكون ذكر المكسرات. هي رغم ذلك؟ أنت جاد. 292 00:21:53,560 --> 00:21:56,720 - الغذاء ل neurofics. - لماذا العصبية؟ H صحي جدا. 293 00:21:57,920 --> 00:21:59,720 هذا ما فول الصويا ، أليس كذلك؟ 294 00:22:00,200 --> 00:22:05,000 اعدام التايلاندية من 'rhese die'r hangups هي في الواقع علامة على شيء آخر؟ 295 00:22:05,240 --> 00:22:08,880 - من أعطاك هذه الفكرة؟ - سنواتي على القوة. 296 00:22:09,520 --> 00:22:12,280 التعامل مع lo'r من neurofics. 297 00:22:13,160 --> 00:22:15,640 وعادة ما جلبت على بواسطتك الطفولة القاسية. 298 00:22:15,640 --> 00:22:17,640 طفولتي كانت بخير. 299 00:22:32,160 --> 00:22:34,240 مرحبا هناك ، السيد Iucob. 300 00:22:34,600 --> 00:22:36,720 تحتاج ج: رفع؟ 301 00:22:36,880 --> 00:22:40,520 - أنا آسف لما حدث لك. - أنا متأكد أنك. 302 00:22:40,880 --> 00:22:44,560 يعني إذا. أنا لا أنكر أنني قد حصلت عيناي على هذا العقار ، 303 00:22:44,720 --> 00:22:47,240 بو؟ أنا أعرف ماذا لو شعر 10 يخسر كل شيء في حادث غريب. 304 00:22:47,560 --> 00:22:50,600 إذا كان الحرق ، سيدتي. لا يمكن أن حادث. 305 00:22:51,120 --> 00:22:52,920 أفترض أنك تعرف الحارق ، أليس كذلك؟ 306 00:22:53,400 --> 00:22:56,960 أعتقد أننا سنكون خارجاً كأصدقاء ، لا أعداء ، ألا توافق؟ 307 00:22:57,600 --> 00:22:59,640 انظر ، حتى لو أحرق المنزل ، 308 00:22:59,640 --> 00:23:01,800 سأعطيك عندما دفعت لأنه إذا كان كاملا. 309 00:23:03,640 --> 00:23:06,840 لا يوجد تأمين يسدد لك المجموع كله ، أنت تعرف ذلك. 310 00:23:08,280 --> 00:23:10,160 - السعر الكامل؟ - نعم فعلا. 311 00:23:10,320 --> 00:23:12,040 الإفراج المشروط. شيء واحد على الرغم من ... 312 00:23:12,200 --> 00:23:15,440 سأطلب منك أن تقرر بسرعة ، لدي مواعيد أخرى للقاء. 313 00:23:15,800 --> 00:23:18,920 وبعبارة أخرى ، بحلول هذه الليلة. إذا كان هذا جيدًا معك. 314 00:23:22,280 --> 00:23:25,320 هنا ، وضعت الأوراق ، IUSF في القضية. 315 00:23:25,600 --> 00:23:28,280 خذ في العمل f0 ، عصا الرسوم الخاصة بك؟ في رقاقة الباردة ، 316 00:23:28,600 --> 00:23:30,960 فكر في الأمر، واسمحوا لي أن أعرف الليلة ، حسنا؟ 317 00:23:30,960 --> 00:23:34,760 السبب ، من يدري ، ربما غدا سوف أتوصل إلى شيء آخر. 318 00:24:21,960 --> 00:24:23,840 أجل يا رئيس. 319 00:24:24,360 --> 00:24:27,000 أنا من أمي ، تناول الغداء. 320 00:24:29,240 --> 00:24:31,600 لا ، لم أسمع. 321 00:24:32,560 --> 00:24:35,360 حسنًا ، سأذهب الآن. 322 00:24:40,240 --> 00:24:42,440 شكرا على الغداء ، إذا كان لذيذ. 323 00:24:42,640 --> 00:24:45,320 - وآسف إذا كنت أغضبك ... - لم تفعل. 324 00:24:46,800 --> 00:24:50,240 - أمي ، إذا كان أي شخص يدعو ... - أنا أعلم ، لقد جئت إلى هنا قبل ساعة. 325 00:24:51,120 --> 00:24:52,880 أوه ، ويمكن أن تلتقط الفتيات في وقت لاحق؟ 326 00:24:53,200 --> 00:24:56,280 ماذا عن إصلاح الإصلاح الخاص بك فو؟ منذ أن انتهيت؟ 327 00:24:56,800 --> 00:24:58,920 - هيا أرجوك... - حسنا ، هيا. 328 00:25:03,320 --> 00:25:05,720 - هل هذا هو الطريق إلى فندقي؟ - لا ، هذا هو الطريق. 329 00:25:05,720 --> 00:25:07,480 وانتهيت من تركك تتساءل ، أنت مشكلة. 330 00:25:07,640 --> 00:25:10,000 لم أحصل على خطواتي اليوم ، أنا ساقيه. 331 00:25:10,320 --> 00:25:11,680 ما الخطوات؟ 332 00:25:11,680 --> 00:25:14,560 يا نجاح باهر ، شيء الخبير في عصاب لا يعرف؟ 333 00:25:14,760 --> 00:25:16,760 الكبار الذين لديهم طفولة قاسية 334 00:25:16,920 --> 00:25:19,840 تهدف المشي رو ما لا يقل عن 10000 خطوة في اليوم. 335 00:25:21,240 --> 00:25:24,720 أوه ، واو. كيف يعمل الوقت في ألمانيا يمكنك أن تفعل كل ذلك ... 336 00:25:24,720 --> 00:25:27,720 ولدينا أقصر أسبوع عمل في أوروبا للإقلاع! 337 00:25:31,760 --> 00:25:33,720 أنا آسف لهذا اليوم. 338 00:25:34,920 --> 00:25:37,880 الحصول على مشكلة مرة أخرى ، وانا اعتقل لك الحقيقي. 339 00:25:39,400 --> 00:25:41,960 - Hclndcuffs وإعدام! - Ccln بالكاد waif. 340 00:26:48,200 --> 00:26:52,160 للبيع CONDOS تركيا ؛ مجمع سكني ؛ أسعار التفاوض 341 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 كيف يمكن أن أقول لا 10 صفقة من هذا القبيل؟ 342 00:27:54,440 --> 00:27:57,400 ما زلت لا أفهم سبب دفعها لي كل هذا المال. 343 00:27:58,960 --> 00:28:01,280 الأوراق الشرعي ، رغم ذلك. 344 00:28:03,080 --> 00:28:05,440 ثم إذا لم يكن ماكوفييه ، هل إذا؟ 345 00:28:07,400 --> 00:28:09,880 أعتقد أنها iusi تريد هذا المكان ، بشكل سيئ. 346 00:28:10,800 --> 00:28:12,920 لشيء آخر ، موس ': من المرجح. 347 00:28:13,800 --> 00:28:17,080 Bu ': تعرف سعيد Lumini1o الوحيد عندما تحصل على واحدة عليك. 348 00:28:17,680 --> 00:28:19,920 أنا لم أحسب زاوية لها هنا. 349 00:28:21,920 --> 00:28:26,000 على أي حال ، حتى نفعل الرقم إذا الخروج ، حصلت لنا بعض العضلات. 350 00:28:29,040 --> 00:28:30,520 فقط في حالة. 351 00:28:59,760 --> 00:29:02,240 - لذلك ، هل تبدو إذا انتهى؟ - نعم اه ... 352 00:29:02,560 --> 00:29:04,640 دونو الذي لو كان ، ولكن تم القيام به بشكل جيد. 353 00:29:05,000 --> 00:29:07,920 هذا الرمز ينطلق من سلسلة من ردود الفعل التي تحصل على معلومات الخادم. 354 00:29:08,080 --> 00:29:10,520 انها مثل نوع من قاذف اللهب. ForreuL 355 00:29:11,320 --> 00:29:13,040 5 ° 'ضع بصراحة؟ 356 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 إذا تجاوز أي فيروس clnfiv. 357 00:29:15,240 --> 00:29:17,760 يبدأ تشغيل جميع البرامج الخاصة بك ، الدورات لهم حتى الحد الأقصى ، 358 00:29:17,760 --> 00:29:19,800 حتى الخاص بك الحار حار جدا كنت في نهاية المطاف بوير أنا خارج مثل النار. 359 00:29:20,000 --> 00:29:22,240 وفي الوقت نفسه ، تم تمريرها استدعاء كلمات السر الخاصة بك. 360 00:29:22,240 --> 00:29:24,240 - تقصد ... إذا combusfs حرفيا؟ - حسنا... 361 00:29:24,600 --> 00:29:28,240 هاتفك أو جهازك اللوحي أو جهاز الكمبيوتر ... انها سهلة لارتفاع درجة الحرارة. 362 00:29:28,840 --> 00:29:31,880 على أي حال ، أنا أفكر أنه يجب أن يكون نوع من الألعاب ... 363 00:29:32,240 --> 00:29:33,880 ماذا تفعل هناك ، كورنيل؟ 364 00:29:33,880 --> 00:29:36,240 أنا خارج المتجر ، أمي ، الحصول على بعض الخبز. 365 00:29:36,400 --> 00:29:38,240 - GEF لي ج: أخف فو ، will'ycl؟ - حسنا امى. 366 00:29:38,480 --> 00:29:40,400 أنا سوف يأتي معك. 367 00:29:41,400 --> 00:29:43,320 - هل حيلة روغ الدوري؟ - لا. 368 00:29:43,520 --> 00:29:44,600 حق. 369 00:29:44,800 --> 00:29:48,680 السكتات الدماغية الحضنة: خمسة لاعبين جميع الهجوم في آن واحد ليصرف لك. 370 00:29:49,000 --> 00:29:51,080 والسادس يتسلل من خلال بقعة عمياء 371 00:29:51,320 --> 00:29:52,800 ولا ضرر حقيقي. 372 00:29:53,720 --> 00:29:55,480 ماذا كان مزيف من التعليمات البرمجية الخاصة بك؟ 373 00:29:55,480 --> 00:29:59,000 اعتاد إذا ، ولكن تعيين إذا بشكل مختلف ، وإعادة تكوين I01. 374 00:29:59,160 --> 00:30:01,840 بصراحة ، هل يمكن أن تفعل هذه الأشياء لسنوات، 375 00:30:02,000 --> 00:30:04,200 ولا تفكر أبدا في القيام به من الذى؟ هذا الطفل فعل. 376 00:30:04,560 --> 00:30:07,880 انه ركل الحمار. المبرمجون يحلمون فقط وجود مهاراته. 377 00:30:27,760 --> 00:30:31,520 Drugos؟ لقد لعبت ضد أنت فتاة ألمانية اليوم. 378 00:30:31,920 --> 00:30:34,520 و؟ هل قدمت لك يا تشغيل لأموالك؟ 379 00:30:35,640 --> 00:30:37,760 نعم ، لكنني فزت. 380 00:30:37,760 --> 00:30:40,960 أو ، لو كنت لم يحضر رجال الشرطة لاعتقالها. 381 00:30:44,360 --> 00:30:46,200 ما هي لعبة الجحيم هذا؟ 382 00:30:47,240 --> 00:30:49,920 لقد افسدت مع نظام sioplighfs. 383 00:30:53,360 --> 00:30:55,400 أين كنت؟ 384 00:30:56,480 --> 00:30:59,200 مقهى صافي سيزور. 385 00:30:59,840 --> 00:31:02,520 - ألم أسمح لك بالذهاب إلى هناك؟ - لكن كل أصدقائي يذهبون إلى هناك. 386 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 - إذن ماذا لو فعلوا؟ - تذهب هناك فو! 387 00:31:04,680 --> 00:31:06,760 أنا أذهب للعمل. 388 00:31:09,320 --> 00:31:11,760 حسنا إذا. وصلت الرساله. 389 00:31:34,080 --> 00:31:36,080 فلماذا ظهر رجال الشرطة؟ 390 00:31:36,520 --> 00:31:38,880 دونو ، أمسكوا بها فقط ، لكن ... 391 00:31:39,080 --> 00:31:41,680 أشعر بريف بود إذا ، لم تكن تعلم أنها كانت حقيقية. 392 00:31:41,680 --> 00:31:43,600 فكرت إذا كان iusf لعبة. 393 00:31:44,440 --> 00:31:46,480 Cipi ، وإخوانه ... 394 00:31:47,600 --> 00:31:50,480 اسمع جيدًا ، بدءًا من الغد ، تذهب مباشرة إلى المدرسة أول شيء 395 00:31:50,480 --> 00:31:53,160 ثم تعال إلى المنزل الصحيح ، هل حصلت عليه؟ لا الألعاب ، لا شيء. 396 00:31:53,720 --> 00:31:56,320 المدينة الزحف مع رجال الشرطة. هل نحن واضح؟ 397 00:31:57,160 --> 00:32:01,200 - يجب أن أبحث عنها وأعتذر. - لا ، لا تبحث عن لا فرخ ، تسمع؟ 398 00:32:13,120 --> 00:32:15,200 لماذا لا تأكل؟ 399 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 أنت لا تحب بلدي omelefie؟ 400 00:32:25,200 --> 00:32:27,080 دعنا نذهب إلى الطابق السفلي للبيتزا. 401 00:32:30,760 --> 00:32:32,040 هيا. 402 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 ابتهج. 403 00:32:38,680 --> 00:32:41,000 مرحبا. انا اتحدث معك من أحد المواقع 404 00:32:41,000 --> 00:32:43,600 التي كانت الأكثر تضررا من عطل توقف 405 00:32:43,600 --> 00:32:45,560 التي أثرت على مدينة تيميشوارا. 406 00:32:45,760 --> 00:32:49,240 كما قال زملائي iusf ، يتم الآن جمع العشرات من السيارات 407 00:32:49,240 --> 00:32:52,320 وتقطعت بهم السبل في تقاطعات كبيرة ، وكذلك على الطرق الجانبية في جميع أنحاء المدينة. 408 00:32:52,600 --> 00:32:56,640 كان الضرر ناجما عن الفشل في نظام sfoplighfs. 409 00:32:56,640 --> 00:32:59,320 ليس لدينا تفاصيل بعد على أصل الفشل ، 410 00:32:59,320 --> 00:33:03,080 ومصادر من مركز التحكم نظام التوقف في المدينة ... 411 00:33:03,080 --> 00:33:06,560 - مساء. ماذا يمكنني أن gef لك؟ - schnapps. جعل التايلاندية مزدوجة. 412 00:33:06,560 --> 00:33:11,400 لا تزال حركة المرور بطيئة على طول معظم الطرق تتأثر العطل. 413 00:33:11,760 --> 00:33:14,400 خدمات الطوارئ تجد إذا كان من الصعب للوصول إلى مواقع السحق ، 414 00:33:14,560 --> 00:33:16,280 بسبب الاختناقات المرورية f0. 415 00:33:16,840 --> 00:33:20,320 تنصح السلطات سائقي السيارات في هذا الوقت ل ... 416 00:33:22,400 --> 00:33:24,320 - هل انت على وشك؟ - Wca'rching الرسوم المتحركة. 417 00:33:24,320 --> 00:33:27,080 - هل نظفت أسنانك؟ - لوفر. 418 00:33:27,480 --> 00:33:32,800 الاستماع ، والحصول على لوليا ، وفرشاة أسنانك ، ومشاهدة الرسوم بعد ، حسنا؟ 419 00:33:32,800 --> 00:33:36,320 - تعال يا أبي! - Wclii ج: ثانية ، تلقيت مكالمة ، انتظر. 420 00:33:39,000 --> 00:33:41,840 - نعم فعلا؟ - أنا إعدام السيدة الألمانية. 421 00:33:42,080 --> 00:33:45,360 - هل اتصلت بك؟ - لا ، لا أعتقد ذلك. 422 00:33:45,640 --> 00:33:47,800 - لدينا مشكلة هنا. - حسنا ، أنا متوجها الآن. 423 00:33:48,000 --> 00:33:50,280 - Pleclse عجل ، حسنا؟ - نعم ، أنا في طريقي. 424 00:33:52,320 --> 00:33:56,120 Eins ، zwei ، Polizei دري ، فير ، غرينادي 425 00:33:56,280 --> 00:34:00,200 FOnf ، sechs ، ulfe Hex ' سيبين ، أوشي ، gufe Nuchf! 426 00:34:00,440 --> 00:34:05,240 Eins ، zwei ، Polizei دري ، فير ، غرينادي ... 427 00:34:15,960 --> 00:34:17,720 schanpps آخر! 428 00:34:33,040 --> 00:34:35,360 - Adclm؟ - دون تعليق ، سأكون هناك في لحظة. 429 00:34:35,800 --> 00:34:37,440 سأكون هنا. 430 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 - Wai'ring. - حسنا. 431 00:34:40,040 --> 00:34:43,000 هتاف ، المفتش! لقد عقدت 0H 'ملء حصلت هنا. 432 00:34:43,320 --> 00:34:46,200 لم ندع رجال الشرطة أو أي شيء ، لتجنب هذا الخروج عن السيطرة. 433 00:34:46,200 --> 00:34:48,760 - حسن. - بور لقد عانينا من أضرار. 434 00:34:48,760 --> 00:34:50,600 إذا كنت gei الانجراف ... 435 00:34:50,600 --> 00:34:54,000 ثم فاحش البريطانيين في المرة القادمة يكسرون شيئا هنا. 436 00:34:54,000 --> 00:34:56,120 بحاجة لي لرسم لك خريطة؟ 437 00:34:56,880 --> 00:34:57,960 أخبرنى. 438 00:34:58,440 --> 00:35:00,960 سآخذ بيرة ، شكرا. 439 00:35:03,520 --> 00:35:05,520 ما الذي أخرك؟ 440 00:35:07,600 --> 00:35:09,880 لذلك كانت طفولتك الهم ... 441 00:35:10,440 --> 00:35:13,200 وهذا هو IUSF كيف تنفق يوم الخميس الخاص بك ، صاخبة إذا كان ما يصل. 442 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 كان لي C1 كربي dGY- 443 00:35:16,040 --> 00:35:18,320 لقد تسببت في حوادث السيارات أن قتل الناس. 444 00:35:19,040 --> 00:35:21,400 الاسترخاء ، حتى أنك لم تدير ذلك. 445 00:35:21,720 --> 00:35:26,080 خرج الجميع على قيد الحياة. فقط بضع كدمات ... 446 00:35:26,840 --> 00:35:28,920 إذاً أنت لست تكبلني؟ 447 00:35:29,520 --> 00:35:31,400 لكونك عصابي؟ 448 00:35:33,680 --> 00:35:36,560 هل تبحث a1 لي أو مقطوع؟ من الصعب أن أسقط. 449 00:35:38,640 --> 00:35:39,800 شكر. 450 00:35:40,680 --> 00:35:43,720 هل سبق لك أن سقطت لك أهلي هم من تيميسورو؟ 451 00:35:44,520 --> 00:35:47,720 نعم عدة مرات. بو ': لا تتردد في أن تخبرني مرة أخرى. 452 00:36:00,040 --> 00:36:02,920 ذهبت اليوم من المنزل حيث كبرت. 453 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 حاء. 454 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 - إذا كان scheisse؟ - نعم فعلا. 455 00:36:07,880 --> 00:36:09,800 ذهب إلى البذور. 456 00:36:10,160 --> 00:36:12,480 وإذا اعتدت أن تكون جميلة جدا ، أنت تعلم؟ 457 00:36:12,880 --> 00:36:14,280 أراهن. 458 00:36:14,440 --> 00:36:16,600 قبل أن يهرب والدي في الخارج ، يعني. 459 00:36:16,800 --> 00:36:18,920 ثم طفولتي كان ذهب كل فو. 460 00:36:21,920 --> 00:36:24,520 لماذا هرب والدك؟ 461 00:36:25,000 --> 00:36:27,320 - ماذا؟ - لماذا هرب طائرتك؟ 462 00:36:28,400 --> 00:36:31,040 كان يخطط لإسقاط الشيوعيين. 463 00:36:31,560 --> 00:36:33,680 وأخذوا أنا خارجا على أمي. 464 00:36:35,360 --> 00:36:36,560 الشيوعيون؟ 465 00:36:37,560 --> 00:36:40,400 فإن Securiiafe ، والشيوعيين ، من يعرف بحق الجحيم ... 466 00:36:42,240 --> 00:36:43,600 أمي المسكينة ... 467 00:36:44,360 --> 00:36:46,840 كنت صغيرا جدا ، و ... 468 00:36:47,680 --> 00:36:49,720 كانت وحدها وحدها. 469 00:36:51,800 --> 00:36:53,320 بلى. التايلاندية تمتص. 470 00:36:54,480 --> 00:36:57,480 لا ينبغي لي أن آتي إلى هنا. كان أبي على حق. 471 00:36:59,520 --> 00:37:01,800 سبعة ثمانية، تصبح على خير. 472 00:37:03,040 --> 00:37:06,000 بهذه الطريقة ، بهذه الطريقة. هيا... 473 00:37:06,680 --> 00:37:08,320 إلى أي مدى أنت؟ 474 00:37:13,680 --> 00:37:15,920 Eins ، zwei ، Polizei. 475 00:37:19,280 --> 00:37:21,080 خذ إذا سهل! تابع. 476 00:37:36,440 --> 00:37:38,040 كله تمام. 477 00:37:38,320 --> 00:37:39,520 صه! بهدوء. 478 00:37:40,000 --> 00:37:43,120 لم؟ وقالت انها سوف تنام من خلال فرقة جيش ، انها ضاعت جدا. 479 00:37:43,720 --> 00:37:45,240 كان لديها يوم كربي. 480 00:37:45,680 --> 00:37:47,880 هل فعلت ذلك ، أعتقد ، منذ أن أعدمتني. 481 00:37:48,600 --> 00:37:50,960 لا ، أنا فقط لا أريد لتعقيد الأشياء. 482 00:37:51,240 --> 00:37:52,960 لم تكن ابدا تراعي ذلك معي. 483 00:37:53,680 --> 00:37:56,400 دعونا قطع شيت الدردشة. هل حصلت على هذا التسجيل؟ 484 00:38:00,000 --> 00:38:03,080 أستاذك في العمل ، تعيث فسادا حول المدينة. 485 00:38:05,200 --> 00:38:07,680 - النسخة الوحيدة ، أليس كذلك؟ - الوحيد ، راجعت. 486 00:38:08,040 --> 00:38:10,760 - Thunks ، نيك ، أنت أحلى - Tcls're لي. 487 00:38:11,920 --> 00:38:13,320 توقف إذا نيكولفو. 488 00:38:13,880 --> 00:38:17,240 ترك هذه خارجا لجمال النوم. سوف تحتاجهم غدا. 489 00:38:20,040 --> 00:38:22,960 - من الذي سأفعله بدونك؟ - لا فائدة schmoozing ... 490 00:38:23,280 --> 00:38:25,840 كنت تنظيف تقدم لها إذا رمت. 491 00:39:59,720 --> 00:40:02,000 يمكنني'؟ تذكر... 492 00:40:02,680 --> 00:40:04,840 يمكنك'؟ تذكر كيف حصلت على 10 سرير؟ 493 00:40:05,840 --> 00:40:07,840 - لا فكرة دنيوية. - حسنا. 494 00:40:10,280 --> 00:40:13,960 - وأين كان ساندور؟ - يا إلهي! 495 00:40:14,640 --> 00:40:16,840 يا إلهي! 496 00:40:17,000 --> 00:40:21,320 فولفغانغ وفانيسا في فيسبادن لهذا اليوم ، في اجتماع استراتيجية. 497 00:40:21,640 --> 00:40:23,800 واهف يجب أن أكون وولفجانج إذا سأل عنك؟ 498 00:40:24,000 --> 00:40:26,880 نعم ، أرى أنني فاتني مجموعة من الأعداء منه. 499 00:40:28,120 --> 00:40:30,080 كول عودته. 500 00:40:31,640 --> 00:40:33,800 أو أنت تعرف ماذا؟ اللعنة إذا. 501 00:40:34,280 --> 00:40:37,520 تذكر كم من الوقت كان مزيفًا الاتصال بك مرة أخرى منذ وقت ليس ببعيد. 502 00:40:41,160 --> 00:40:42,840 أنا فعلا سونغ. 503 00:40:45,880 --> 00:40:49,120 استطيع أن اتذكر صوت كسر الزجاج. 504 00:40:50,120 --> 00:40:51,680 ما يسمى هذا الشريط؟ 505 00:40:51,920 --> 00:40:55,720 - لماذا ا؟ - للحصول على يدي على الدوائر التلفزيونية المغلقة. 506 00:40:56,560 --> 00:40:58,560 الطريقة التايلاندية يمكننا أن نضحك إذا على الأقل. 507 00:40:58,880 --> 00:41:01,280 أتلقى مكالمة ، لدي. 508 00:41:01,280 --> 00:41:04,440 حصلت إذا. أنا سوف dele're الدوائر التلفزيونية المغلقة ، لا تقلق 509 00:41:05,320 --> 00:41:07,760 اذهب ': إذا. شكر. تشاو. 510 00:41:07,960 --> 00:41:10,080 تشاو. 511 00:41:11,120 --> 00:41:12,360 مرحبا ادم 512 00:41:12,360 --> 00:41:14,600 هل أنت قادم 10 المحطة؟ هناك شخص ما هنا من أجلك. 513 00:41:14,600 --> 00:41:16,640 سأكون هناك. حسنا. 514 00:41:46,600 --> 00:41:49,360 - أنا هنا لرؤية السيد Muslac. - بالطبع بكل تأكيد. 515 00:41:51,840 --> 00:41:55,320 نعم ، إنه يتوقعك. Sui're 1 في الطابق 13. 516 00:41:55,560 --> 00:41:57,400 المصاعد عادت هناك. 517 00:41:58,320 --> 00:41:59,800 شكر. 518 00:42:13,000 --> 00:42:14,680 - مرحبا ، بابا. - إليزو ... 519 00:42:15,280 --> 00:42:19,080 لقد كنت أتصل بك دون توقف. لماذا لا تلتقط؟ 520 00:42:19,480 --> 00:42:22,600 أنا أعلم، آسف. لقد كنت مشغولا. 521 00:42:23,600 --> 00:42:25,240 هل عدت الى البيت؟ 522 00:42:25,960 --> 00:42:28,120 - لا ، ما زلت هنا. - لماذا ا؟ 523 00:42:28,720 --> 00:42:30,360 هوس حدث شيء؟ 524 00:42:30,640 --> 00:42:33,240 أوه ، هناك IUSF ج: الكثير يجب أن أفعل هنا. 525 00:42:34,560 --> 00:42:39,240 بابا ... ذهبت من منزلنا القديم في الامس. كنت حزينا جدا. 526 00:42:40,840 --> 00:42:43,720 L'r في حالة خراب الآن. إنهم يمزقون إذا سقطوا قريباً. 527 00:42:43,880 --> 00:42:47,520 - لبناء شيء جديد. - إليسا ، الماضي هو الماضي. 528 00:42:47,520 --> 00:42:51,520 المنزل موجود في ذاكرتنا. هذا يكفي ، بالتأكيد! 529 00:42:51,720 --> 00:42:54,760 يا أبي ، اتصل بي لاحقًا ... حسنًا؟ 530 00:42:54,920 --> 00:42:57,160 - جيد. - وداعا. 531 00:43:02,680 --> 00:43:05,120 دراغوس. تفضل بالدخول. 532 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 يا نجاح باهر ، منظر جميل. 533 00:43:17,160 --> 00:43:21,040 أنه. أحب منظر عين الطير ، عندما أسافر إلى مكان جديد. 534 00:43:22,880 --> 00:43:26,320 اعتدت العمل في هذا الفندق ، عندما كنت أصغر سنا. 535 00:43:26,480 --> 00:43:28,080 في المطبخ. 536 00:43:28,760 --> 00:43:32,600 أنا أحب إذا. كل مغني الراب الكبير جاء من لا شيء. 537 00:43:33,520 --> 00:43:36,520 ربما سوف تجعل قصة رائعة للصحافة يوم واحد. 538 00:43:37,560 --> 00:43:40,200 كريستال؟ 539 00:43:41,040 --> 00:43:42,800 طبعا أكيد. 540 00:43:44,920 --> 00:43:47,640 شركائي. كريستي ... 541 00:43:48,200 --> 00:43:50,040 - خبير على الانترنت. - المخدرات. 542 00:43:50,040 --> 00:43:51,920 - بوجدان؟ - بوغدلن ، تشرفت بمعرفتك. 543 00:43:52,080 --> 00:43:53,800 - دراغوس. - الرئيس التنفيذي لدينا. 544 00:44:01,440 --> 00:44:04,600 - يحفرون القوافي فو الخاص بك. -l'r رائع جدا. 545 00:44:10,040 --> 00:44:13,560 - إذن أنت ولدت في تيميشوارو؟ - اه نعم. 546 00:44:16,840 --> 00:44:19,120 أي إخوة أم أخوات؟ 547 00:44:19,800 --> 00:44:21,760 شقيق طفل. 548 00:44:22,240 --> 00:44:25,640 للأسف ، توفي الناس لدينا عندما كنا أطفال. cur سحق. 549 00:44:26,840 --> 00:44:28,920 - آسف. - آه ، هذه هي الحياة. 550 00:44:29,080 --> 00:44:32,600 لقد نشأنا بسرعة. Tidbit للصحافة على الأقل ، أليس كذلك؟ 551 00:44:33,400 --> 00:44:35,720 هذه هى الروح! 552 00:45:21,120 --> 00:45:23,360 - مرحبا. - مرحبا. 553 00:45:24,840 --> 00:45:26,600 بيف الاحتفاظ بها. 554 00:45:26,760 --> 00:45:28,960 ماذا يفعل هنا؟ 555 00:45:29,360 --> 00:45:31,400 لقد جاء لإنقاذك. 556 00:45:31,680 --> 00:45:34,720 - من؟ - يقول إنه يتحمل اللوم عن القنفذ. 557 00:45:34,960 --> 00:45:37,960 - ولم يكن لديك فكرة. - Thcl'r في الحلو. 558 00:45:39,560 --> 00:45:41,960 اذا ماذا الان 559 00:45:42,400 --> 00:45:45,280 - سوف يقترح. - أنا جادة. 560 00:45:47,160 --> 00:45:51,280 لا شيئ. نحن إسقاط إذا. التظاهر إذا لم يحدث أبدا. 561 00:45:53,880 --> 00:45:56,520 - هل نستطيع؟ - في وسعنا. 562 00:45:57,040 --> 00:45:59,600 شكرا 10 نيك الاستيلاء على لقطات من المقهى. 563 00:45:59,800 --> 00:46:01,800 لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة. 564 00:46:03,160 --> 00:46:05,000 أنت مدين لها schnapps C1. 565 00:46:05,960 --> 00:46:07,280 في أي وقت. 566 00:46:08,120 --> 00:46:09,720 خدع أنا قوم له؟ 567 00:46:12,320 --> 00:46:14,200 Killioy! 568 00:46:14,480 --> 00:46:16,160 أنا آسف. 569 00:46:16,680 --> 00:46:19,600 - أنا أضعافهم إذا لم يكن خطأك. بخير ، سيبي. 570 00:46:21,640 --> 00:46:24,000 أنا والسادة رجال شرطة ، نحن نعمل معا. 571 00:46:28,120 --> 00:46:30,600 ماذا عن ملفك الشخصي في Rogue League؟ 572 00:46:34,480 --> 00:46:37,960 الأمور سيئة حقا. نعلم لقد اخترقت تلك الطوابق في ألمانيا. 573 00:46:38,280 --> 00:46:40,000 بو ': نريد مساعدتك. 574 00:46:41,400 --> 00:46:43,280 إذن أنت خدعتني؟ 575 00:46:43,560 --> 00:46:46,000 Cipi ، هذا ليس ioke. 576 00:46:46,000 --> 00:46:48,640 ما تفعله يجعلك تحصل على الوقت احصل عليه؟ 577 00:46:48,840 --> 00:46:50,520 Iof من لو. 578 00:46:51,160 --> 00:46:54,640 - كان Drugos الصحيح. - Cipi ، من فضلك ، تهدأ. 579 00:46:54,640 --> 00:46:56,680 - انتهيت من التحدث 10 لك! - انتظر من فضلك! 580 00:46:56,680 --> 00:46:59,040 - أنت CL ... - Cipi! 581 00:47:00,120 --> 00:47:02,160 حسنا حسنا... 582 00:47:03,840 --> 00:47:05,680 الحصول على هذا الهاتف منه! 583 00:47:11,080 --> 00:47:13,160 أي سلاح سلاح الهاتف في يديه. 584 00:47:17,880 --> 00:47:19,800 آسف ، iusi ثانية واحدة ... 585 00:47:32,800 --> 00:47:35,920 أنت اثنان ، في مكتبي. الآن. 586 00:47:42,800 --> 00:47:45,320 وبالتالي فإن مصابيح التوقف تتصرف ، هل كنت كذلك؟ 587 00:47:47,400 --> 00:47:49,320 نعم فعلا. أنا آسف. 588 00:47:50,040 --> 00:47:52,680 المنهي Fraulein ، من أجل اللعنة! 589 00:47:55,720 --> 00:47:58,040 وأنت أيضا؟ من أزمري طفل؟ 590 00:47:58,480 --> 00:48:01,200 - لا أحد ينزعني. - Jus1 الرمز البريدي إذا. 591 00:48:01,960 --> 00:48:03,520 Nicolefu! 592 00:48:04,200 --> 00:48:06,080 Nicolefu! 593 00:48:10,000 --> 00:48:11,520 أجل يا رئيس؟ 594 00:48:11,520 --> 00:48:14,400 اسكن السيدة ميفز باك إلى فندقها و babysit لها ملء تغادر. 595 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 لا توجد رحلة إلى فرانكفورت ملء غدا. 596 00:48:17,240 --> 00:48:19,800 Bobysif لها ملء غدا. أما بالنسبة لك ، ساندور ... 597 00:48:20,360 --> 00:48:23,000 الذهاب إلى الفندق وتنظيف Frclulenin Terminafofis الفوضى. 598 00:48:23,000 --> 00:48:24,880 البار ، الغرفة ، أينما. 599 00:48:24,880 --> 00:48:27,640 أنا لا أريد أي شخص آخر يدعو لي لتقديم شكوى. واضح؟ 600 00:48:28,400 --> 00:48:31,120 ولا مزيد من سفوبليغيس يتصرف ، لا مزيد من الهواتف تسخين ، 601 00:48:31,120 --> 00:48:32,480 بالتأكيد لا أكثر من ذلك 602 00:48:32,800 --> 00:48:34,160 فهم؟ - أجل يا رئيس. 603 00:48:34,440 --> 00:48:37,160 عظيم. قفز إلى إذا. 604 00:48:39,840 --> 00:48:42,400 - علينا أن نجد Cipi. - أعط إذا الدقة ": بالفعل! 605 00:48:42,880 --> 00:48:45,200 - إنه iusi طفل. - من الاختراقات. 606 00:48:45,680 --> 00:48:47,680 لسرقة 1 يورو. 607 00:48:48,200 --> 00:48:50,680 الذي يمكن أن تجعل الهاتف تفجير. 608 00:48:52,600 --> 00:48:54,200 هذا لا ': كيف يمكنك أن تفعل إذا. 609 00:48:56,080 --> 00:48:57,840 يا له من رجل نبيل! 610 00:48:59,040 --> 00:49:02,320 هل تحصل على ما سلاح هذا الطفل يمكن أن يكون ، في الأيدي الخطأ؟ 611 00:49:16,600 --> 00:49:17,720 آخر؟ 612 00:49:20,360 --> 00:49:21,960 فقط رشفة ، نعم. 613 00:49:25,560 --> 00:49:27,920 نحن نلقي حفل س غدا. مخدر المكان. 614 00:49:28,440 --> 00:49:30,240 تسقط ، إذا كنت تريد 615 00:49:31,600 --> 00:49:33,000 سأكون هناك. 616 00:49:34,280 --> 00:49:36,360 يمكنك إحضار أخيك على طول. 617 00:49:37,000 --> 00:49:40,800 - Muke إذا كان إخوانه. - إخوانه! 618 00:49:41,480 --> 00:49:43,000 رائع. 60834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.