All language subtitles for Hackerville.S01E01.Three.Nines.1080i.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-EPSiLON-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:19,000 نعم فعلا؟ نعم نعم. 2 00:00:22,840 --> 00:00:23,800 لا. 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,080 يا هانز. 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,760 تعيين رئيس ج: لعبة فيديو على الانترنت بالنسبة لنا. 5 00:00:38,480 --> 00:00:40,800 يرمي نصف القسم ويضع المال المدخر 6 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 معلومات ألعاب الفيديو. تماما مثل Schbnemeier. 7 00:00:44,440 --> 00:00:46,360 لدي 2O أيام من إجازة اليسار 8 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 القرف! ما التايلاندية؟ 9 00:01:12,240 --> 00:01:13,480 القرف! 10 00:01:19,440 --> 00:01:21,680 القرف! القرف! 11 00:01:43,000 --> 00:01:44,520 ليزا ميتز. BKA ، فرانكفورت. 12 00:01:44,760 --> 00:01:46,520 أعطيتك الوصول. هل يمكنك معرفة ما إذا كان؟ 13 00:01:46,840 --> 00:01:48,720 نعم انا في 14 00:01:48,920 --> 00:01:51,360 هناك هجوم DDoS على شبكتهم الجهنمية. 15 00:01:51,520 --> 00:01:53,800 هجوم speur- التصيد. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 لي لي تخمين: الاباحية المهووسين تكنولوجيا المعلومات؟ 17 00:01:56,080 --> 00:01:59,200 - خادم 1 ساخن. H التدخين! - S'ruy على الهاتف ، من فضلك. 18 00:02:00,280 --> 00:02:02,400 وصلني إلى الشاشة. 19 00:02:02,600 --> 00:02:05,160 حسنًا ، إنه وقت العرض! 20 00:02:06,040 --> 00:02:09,400 انه يختبئ وراءك VPN؟ التوجيه عبر ميونيخ. 21 00:02:09,400 --> 00:02:11,560 الآن باستخدام عنوان DNS في جمهورية التشيك. 22 00:02:13,840 --> 00:02:16,520 الآن نحن نرى i1 فو. 23 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 من براغ إلى بودابست. 24 00:02:21,280 --> 00:02:23,080 هيا... 25 00:02:23,280 --> 00:02:25,080 اقبل اقبل! 26 00:02:25,560 --> 00:02:27,240 لقد ذهب الآن. 27 00:02:31,520 --> 00:02:34,800 - كيف حال النظر هناك؟ - أعتقد أنك فعلت إذا. 28 00:02:35,240 --> 00:02:38,800 نظرة على جميع الحسابات. تحقق كم أخذوا بها. 29 00:02:40,280 --> 00:02:42,120 لم يفعلوا التجديف. 30 00:02:43,160 --> 00:02:44,760 لقد أوقفتهم في الوقت المناسب. 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,600 جيد IOB. 32 00:02:52,000 --> 00:02:54,560 لم أوقفهم. لقد اختفت للتو. 33 00:03:01,320 --> 00:03:05,160 لقد حددت الرجل في الموارد البشرية الذي فتح إذا. البريد الإلكتروني وهمية. 34 00:03:05,160 --> 00:03:08,240 إذا بدا وكأنه i1 'تم إرساله من قبل رئيسه ، وكان يثق إذا. 35 00:03:10,880 --> 00:03:12,240 لا... 36 00:03:13,160 --> 00:03:15,160 التايلاندية يمكن؟ كن صحيحا. 37 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 هناك ج: قول روماني. 38 00:03:20,080 --> 00:03:22,440 "إذا كنت sfeol على البيض اليوم ، سوف تسرق على الثور غدا ". 39 00:03:23,160 --> 00:03:25,080 لكنه لم يسرق بيضة واحدة. 40 00:03:25,360 --> 00:03:27,880 - لم يكن هذا هجوم فعلي. - هذا غريب. 41 00:03:29,400 --> 00:03:32,080 وخرج iusf من السجن. 42 00:04:46,080 --> 00:04:47,480 نعم فعلا؟ 43 00:04:50,480 --> 00:04:52,520 نعم ، سأضعه الآن. 44 00:04:57,840 --> 00:05:00,240 ح بوخارست ، بوس. قسم الجرائم الإلكترونية. 45 00:05:00,760 --> 00:05:02,320 الذي حول؟ 46 00:05:02,320 --> 00:05:05,840 بعض الرجل قادم. لقطة كبيرة الأجنبية حالة Go10 ويريد مساعدتنا. 47 00:05:06,520 --> 00:05:08,560 - على العشب لدينا ، والقضية؟ - نعم فعلا. 48 00:05:10,080 --> 00:05:13,280 - جاء ليريم ، لم لا. - يقول إنه ألماني. 49 00:05:13,440 --> 00:05:16,080 يا ولد! عين ، زفي بوليفزوي. 50 00:05:18,240 --> 00:05:21,240 رئيس المفوض فالنتين بوغونورو. A1 خدمتك. 51 00:05:26,480 --> 00:05:27,680 Nicoleio. 52 00:05:28,320 --> 00:05:31,680 - كيف يجري التحقيق ساندور؟ - أي واحدة؟ 53 00:05:32,320 --> 00:05:34,280 معلومات واحدة سيزار يوكوب. الواحد و الوحيد. 54 00:05:34,280 --> 00:05:36,440 قال إن الكثير من المال يتدفق كلل فجأة. 55 00:05:36,720 --> 00:05:38,640 - لا تمزح؟ - الكثير كله. 56 00:05:39,280 --> 00:05:40,440 كيف ذلك؟ 57 00:05:40,800 --> 00:05:43,080 سبب هذا الرجل هنا ، النزول من فرانكفورت 58 00:05:43,080 --> 00:05:45,800 ل bus'r القراصنة خطير mos'r في رومانيا ، كما يقول. 59 00:05:46,280 --> 00:05:49,080 - أنت لا تقول! - Righ'r. أين ساندور؟ 60 00:05:49,280 --> 00:05:51,200 على sfakeout. هل أركض إذا با؟ وسلم؟ 61 00:05:51,200 --> 00:05:54,760 لا شيء من هذا. كول الرجال ساس. دعونا نظهر بوخارست نحن في حالة. 62 00:05:55,240 --> 00:05:58,160 - أجل يا رئيس. - لا "نعم" نعم ، يا رب ، اتصل بي الآن. 63 00:05:58,160 --> 00:06:00,440 وسقطت ماريانا لتحصل علي: القهوة. 64 00:06:01,000 --> 00:06:04,520 رئيس؟ إنهم يقولون أنت مزدوج وقوف السيارات ، ورئيسه. 65 00:06:19,480 --> 00:06:22,000 لا أستطيع أن أجعل المسرح الليلة يا بابا. 66 00:06:22,360 --> 00:06:25,240 تعال إلى مكاني رغم ذلك ، أنا سوف طهي لنا شيئا. 67 00:06:28,600 --> 00:06:31,040 أنا ذاهب للعمل صباح الغد. 68 00:06:33,520 --> 00:06:35,840 وتخمين أين؟ 69 00:06:36,600 --> 00:06:38,480 لا ، لا. 70 00:06:40,600 --> 00:06:44,080 كثير befier. هل يمكنني الدفع من فضلك؟ 71 00:06:49,960 --> 00:06:52,560 - Timisoclrcl؟ - من الصعب تصديق ، هاه؟ 72 00:06:53,600 --> 00:06:55,240 انت تنسى؟ استخدام رو سلسلة الباب مرة أخرى. 73 00:06:55,720 --> 00:06:57,240 لم افعل 74 00:06:57,240 --> 00:06:59,320 - Trus'r جيد ... - Con'rrol هو أفضل. 75 00:06:59,320 --> 00:07:00,600 أفضل ، نعم. 76 00:07:01,360 --> 00:07:02,480 نعم يا أبي. 77 00:07:03,320 --> 00:07:06,240 أمك لن يكون أردت منك أن تذهب 10 تيميشوارا. 78 00:07:06,400 --> 00:07:09,240 - دون 'ر لن تذهب رو تيميسوورو سواء. - ثم ، لا تذهب. 79 00:07:09,520 --> 00:07:11,640 ومن سيخبر مديري؟ أنت؟ 80 00:07:12,760 --> 00:07:14,440 ح واحد فقط أو يومين. 81 00:07:14,640 --> 00:07:16,160 أنت تعرف مدى خطورة هذا المكان هو. 82 00:07:16,320 --> 00:07:18,840 - الشرطة السرية لا تزال ... - Con'rrols كل شيء. 83 00:07:19,080 --> 00:07:20,240 هذا صحيح. 84 00:07:21,520 --> 00:07:22,600 لماذا أنت؟ 85 00:07:23,680 --> 00:07:25,160 لأنني الأفضل. 86 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 ولأنني أتكلم الرومانية ، شكرا 10 لك. 87 00:07:29,080 --> 00:07:32,400 وعملت حالة Serophim في نهايتنا قبل ثلاث سنوات. 88 00:07:32,840 --> 00:07:35,400 ربما رئيسك يريد أن يروج لك. 89 00:07:37,120 --> 00:07:38,120 - مديري؟ - نعم فعلا. 90 00:07:38,600 --> 00:07:40,440 - الترويج لي ؟! - نعم فعلا! 91 00:07:42,760 --> 00:07:44,160 ما هذا جلبت لك؟ 92 00:07:44,400 --> 00:07:47,080 اه ، عندما قلت أردت أن تطبخ ... 93 00:07:47,320 --> 00:07:50,560 أنت لا تطبخ في الواقع. أنت IUSF جعل هذه السلطات ... 94 00:07:50,560 --> 00:07:52,640 ... الخضر والمواد الغذائية الخام ... 95 00:07:52,800 --> 00:07:55,000 لا ، لكن ، بالتأكيد ، هذا صحي للغاية. 96 00:07:55,000 --> 00:07:58,040 أنا جلبت IUSF بعض الطعام من بلدي. مجرد شيء لتناول وجبة خفيفة. 97 00:08:03,920 --> 00:08:06,800 في أي حال ، لا تقحم أي شخص هناك. 98 00:08:11,520 --> 00:08:13,400 - صباح الخير يا سيدتي المدير. - صباح! 99 00:08:13,600 --> 00:08:16,080 دعونا نرى كيف جيدة إذا كان الأول. 100 00:08:16,800 --> 00:08:18,520 ما حصلت عليها الآن؟ 101 00:08:24,800 --> 00:08:28,840 ما لا أفهمه هو سبب سروفيم سوف يعود i1 ufier الإفراج عنه. 102 00:08:29,240 --> 00:08:31,120 وقال انه معروف كنا سنراقبه. 103 00:08:31,280 --> 00:08:34,320 فقط لكي تعرف ، سكران فانيسا أنا Sen'r لك إلى Timisouru 104 00:08:34,560 --> 00:08:36,120 دون التحقق معها أولا. 105 00:08:36,280 --> 00:08:37,560 حسنا. 106 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 هنا تأتي. أنت على المتكلم. 107 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 ليزا على الهاتف. 108 00:08:42,800 --> 00:08:45,560 - أنت تتحدث مع فانيسا. - يوم جيد ، المخرج فاغنر. 109 00:08:45,880 --> 00:08:49,680 آخر مرة كان سيرافيم على الكمبيوتر Cl ، ذهب 1 مليون يورو في عداد المفقودين. 110 00:08:49,960 --> 00:08:51,480 وما زلنا لم نجدها. 111 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 لماذا هو cu'r والركض خالي الوفاض هذه المرة؟ 112 00:08:54,040 --> 00:08:55,640 لأنه ذهب بالفعل: 10 ملايين؟ 113 00:08:55,800 --> 00:08:58,520 - مويبي هذا عن شيء آخر. - يمكن. 114 00:08:59,360 --> 00:09:02,480 انه يقف ويلوح بنا. والسؤال هو لماذا. 115 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 نعم ، هذا هو بالضبط السؤال. 116 00:09:05,520 --> 00:09:09,320 بالمناسبة ، إذا وجدت 1O مليون يمكن أن يكون لديك وولفغانغ آيوب. 117 00:09:09,480 --> 00:09:12,080 - مضحك. - لم اكن امزح. 118 00:09:15,160 --> 00:09:17,600 لقد تحدثت إلى رئيس الشرطة في تيميشوارو. 119 00:09:18,000 --> 00:09:20,400 المفوض بوغونورو. لم اسم أي أسماء ، 120 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 لذلك نحن لا نتفشى بواسطة الرومانيين. 121 00:09:22,120 --> 00:09:26,400 أضعاف لي أنهم على وشك أن تمثال نصفي عش القراصنة في تيميسوورو. 122 00:09:26,400 --> 00:09:28,840 أصوات مثل سيرافيم يمكن أن يكون هناك. 123 00:09:29,400 --> 00:09:32,440 كن حذرا هناك. لا تثق بأحد. 124 00:09:33,400 --> 00:09:35,120 هناك سائق في انتظارك cl'r المطار. 125 00:09:35,120 --> 00:09:37,400 واتصل بي حالما لقد تحدثت إلى Serclphim. 126 00:09:37,680 --> 00:09:39,360 أنا أفهم. 127 00:09:41,480 --> 00:09:42,760 مرحبا. 128 00:09:42,960 --> 00:09:45,440 ما زلت لا أفهم لماذا ترسلها الى هناك 129 00:09:45,760 --> 00:09:48,400 أنا وضعت سيرافيم بعيدا قبل أربع سنوات. وأنا أعلم الذين؟ انه قادر على. 130 00:09:48,560 --> 00:09:51,840 - اختراق بنك وسرقة أي شيء؟ - Liscl أوقفه في الوقت المناسب. 131 00:09:52,160 --> 00:09:54,360 لقد كسبت هذه القضية. وهي تتحدث اللغة. 132 00:09:54,360 --> 00:09:56,960 - ليس لديها خبرة ميدانية. - يمكنها الحصول على بعض الآن. 133 00:09:57,920 --> 00:10:00,240 لقد قبض علينا جميعًا. 134 00:10:00,240 --> 00:10:02,560 أنا رغم ذلك؟ كنت تدعم مبادرتي. 135 00:10:03,040 --> 00:10:05,080 وضع امرأة شابة إلى الأمام ، تعزيز حياتها المهنية. 136 00:10:05,080 --> 00:10:06,920 إعطاء إذا راحة. 137 00:10:06,920 --> 00:10:09,360 أحتاج إلى نتائج سريعة. أو أخرجها. 138 00:10:11,000 --> 00:10:13,440 التعلق ، سيدة ، القوة سوف تذهب إلى رأسك. 139 00:10:15,320 --> 00:10:18,480 - هل صناديق الغداء جاهزة؟ - نعم إنهم هم. 140 00:10:18,640 --> 00:10:21,280 - اسرع ، أنت متأخر! - موريو! 141 00:10:22,360 --> 00:10:25,080 - Ge'r الانتقال ، لقد مضى خمسة - أين كنت بوي iackefs؟ 142 00:10:25,320 --> 00:10:28,120 لماذا تستمر في تركها في انحاء المكان؟! 143 00:10:28,440 --> 00:10:31,400 لماذا يوليا دائما جاهزة أمامك ، هو ما أود أن أعرف. 144 00:10:31,880 --> 00:10:33,600 آدم! تعال بالفعل! 145 00:10:33,600 --> 00:10:35,680 ختم ، ختم ، يهز ساقه! 146 00:10:38,240 --> 00:10:40,080 مهلا ، إنه فريدي ، اترك رسالة. 147 00:10:40,320 --> 00:10:43,280 مهلا ، فريدي. انا فى السيارة من المطار. 148 00:10:44,400 --> 00:10:46,240 ح غريب جدا. 149 00:10:47,160 --> 00:10:49,320 بعض الأشياء أنا كما أتذكرهم ، 150 00:10:49,760 --> 00:10:51,720 somethings هي IUSF مثل ألمانيا. 151 00:10:52,320 --> 00:10:54,920 لست متأكدًا من:: كنت أتوقع ، بو: هذا ليس كذلك. 152 00:10:56,280 --> 00:10:57,880 وتحقق من الراديو! 153 00:11:05,040 --> 00:11:06,360 رائع ، أليس كذلك؟ 154 00:11:06,560 --> 00:11:08,200 نتحدث فيما بعد. تشاو. 155 00:11:10,440 --> 00:11:13,360 نيكولفو ، أنا في طريقي. سأكون هناك. انتظر. 156 00:11:17,600 --> 00:11:20,360 هيا ، الحصول على التحرك. أنت ستعمل العود. 157 00:11:20,920 --> 00:11:22,000 نعم أمي. 158 00:11:22,240 --> 00:11:23,880 اوشكت على الوصول. 159 00:11:47,160 --> 00:11:48,920 هل ساحة فيكتوريا من هنا؟ 160 00:11:49,240 --> 00:11:50,640 لا ، إنه قريب. 161 00:12:07,000 --> 00:12:09,520 - هل بعض؟ - لا. 162 00:12:22,400 --> 00:12:24,440 أين أنت يا رب؟ رئيس IUSF حصلت هنا. 163 00:12:25,360 --> 00:12:26,640 في طريقي! 164 00:12:28,440 --> 00:12:29,760 نعم أمي! 165 00:12:29,760 --> 00:12:31,640 دون "لي فولي الدخول في دون لي ، تسمع؟ 166 00:12:31,960 --> 00:12:33,520 - نحن تقريبا هناك. -لذلك حالتي. 167 00:12:34,520 --> 00:12:37,360 أبي يقول أنك نسيت أن أقول له حول ممارسة الجوقة اليوم. 168 00:12:37,360 --> 00:12:39,120 لا لم أفعل. هل يقود بسرعة؟ 169 00:12:39,280 --> 00:12:42,280 - يوه ، التفت حتى صفارات الإنذار. - لي قوم له الآن. 170 00:12:42,280 --> 00:12:43,560 انتظر ، هنا يا أبي. 171 00:12:44,800 --> 00:12:46,320 وقال انه لن يتحدث 10 لك. 172 00:12:53,200 --> 00:12:54,440 انتظر ج: ثانية. 173 00:12:55,280 --> 00:12:56,600 نعم فعلا؟ وو "... 174 00:12:56,840 --> 00:12:58,000 - سيوو! - وداعا يا أبي! 175 00:12:58,240 --> 00:12:59,320 - وداعا! 176 00:13:00,120 --> 00:13:01,640 وداعا يا أبي! 177 00:13:03,600 --> 00:13:06,160 إذا ذهبوا الآن ، فإن حصة اطلاق النار! ما هي اللعنة؟! 178 00:13:12,200 --> 00:13:13,760 كن هناك في C1 Iiffy! 179 00:13:15,160 --> 00:13:16,760 يقول انه قريب. 180 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 عظيم! الآن هذا الفرخ هنا قبله. 181 00:13:30,560 --> 00:13:35,000 يجب عليك طيها إذا كان أنت فرخ. كان يطير الآن ... 182 00:13:36,520 --> 00:13:38,400 رئيس مفوض فالنتين بوجونورو. Vuli. 183 00:13:39,360 --> 00:13:42,920 ليزا ميفز. هو المشتبه به في الحجز حتى الآن؟ 184 00:13:43,200 --> 00:13:45,080 نحن ننتظر للضابط المسؤول. 185 00:13:45,960 --> 00:13:48,200 كنت لأفكر أنت الضابط المسؤول. 186 00:13:48,360 --> 00:13:50,320 لا ، أنا نائب الرئيس. 187 00:13:50,520 --> 00:13:52,720 ضابط ساندور كان على القضية لمدة طويلة. 188 00:13:52,920 --> 00:13:54,880 وقال انه لن wcmf للخطر لهم gefiing بعيدا 189 00:13:55,080 --> 00:13:56,960 أو تدمير الأدلة. هل هو؟ 190 00:13:57,920 --> 00:13:59,280 صحيح نحن ذاهبون في. 191 00:13:59,280 --> 00:14:02,000 دعنا نتمسك يا رب. ساندور سيكون هنا في أي لحظة. 192 00:14:02,000 --> 00:14:04,840 لا يمكن! يمكن أن ": يكون الألمان قطع بوخارست كنا نتلاعب بالباب. 193 00:14:05,440 --> 00:14:07,640 انظر لها ، يراقبنا مثل الصقر. 194 00:14:07,640 --> 00:14:09,760 - نحن ذاهبون في. - متفق عليه. هيا ندخل. 195 00:14:12,960 --> 00:14:14,320 إذن أنت تتحدث الرومانية؟ 196 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 قليلا l'r'rle. 197 00:14:19,160 --> 00:14:21,640 الرجال نحن في طريقنا! 198 00:15:08,320 --> 00:15:09,520 Drflgos! 199 00:15:12,520 --> 00:15:14,040 رجال الشرطة! 200 00:15:14,040 --> 00:15:15,680 لنذهب! عفريت إذا كان الأمر كذلك! 201 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 قه؟ كوش من ألينا. 202 00:16:13,600 --> 00:16:14,840 شرطة! 203 00:16:15,880 --> 00:16:18,400 أسفل على الأرض! النزول! شرطة! 204 00:16:18,920 --> 00:16:21,000 أسفل! على الارض! 205 00:16:22,880 --> 00:16:24,200 قلت لأسفل! 206 00:16:26,320 --> 00:16:27,600 على الأرض ، الآن! 207 00:16:27,800 --> 00:16:30,400 النزول واليدين وراء رأسك! تحرك إذا! 208 00:16:39,080 --> 00:16:40,240 مرحبا ! 209 00:16:45,800 --> 00:16:47,480 لاجل بيت! 210 00:16:48,720 --> 00:16:50,760 نيك ، ما الذي يحدث؟ 211 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 فوكين 'A! 212 00:17:14,080 --> 00:17:16,000 سهل يا رجل ، لم نقم بذلك! 213 00:17:17,080 --> 00:17:20,600 - أعتقد أنك حصلت على عنوان خاطئ. - لا لم نفعل. لدينا أمر يو. 214 00:17:21,280 --> 00:17:23,720 - مذكرة؟ ل whaf؟ - هذا ليس من شأنك. 215 00:17:24,440 --> 00:17:25,920 تحقق من ذلك يا رب! 216 00:17:28,400 --> 00:17:31,600 - كم ثمن ذلك؟ - دونو ... 40 إلى 50 الكبرى ، وأنا أعتقد. 217 00:17:32,480 --> 00:17:33,920 ما هي القصة هنا ، طفل؟ 218 00:17:35,640 --> 00:17:37,600 بيتزا المال. 219 00:17:37,600 --> 00:17:40,920 قراصنة على الراسمة ، سيدتي. ترى ذلك ، سيدتي؟ 220 00:18:14,120 --> 00:18:17,160 لماذا سقطت عليك؟ لمدة شهر كامل من sfcakeoufs. ماذا الآن؟ 221 00:18:17,160 --> 00:18:19,040 لم أستطع إيقافهم ، هل يمكنني ذلك؟ 222 00:18:19,040 --> 00:18:22,000 أعطى رئيسه الذهاب ، "سبب الألمانية كان قضم بصوت عالي في قليلا. 223 00:18:22,280 --> 00:18:24,520 - وهكاي الألمانية؟ - هي معه الآن. 224 00:18:26,080 --> 00:18:29,120 كنت IUSF قطع سيدتي حول كيف هل غمرت معلومات سيارتك و Begca. 225 00:18:29,120 --> 00:18:32,480 - كون نحن قوم وحدها؟ - لماذا وحيد؟ سيدة واحدة منا. 226 00:18:33,440 --> 00:18:36,320 ليزا ميفز ، BKA فرانكفورت. الاحتيال المالي. 227 00:18:36,320 --> 00:18:38,600 مدرب ، لقد أظهرنا iusf قبالة حفنة من الاطفال الصغيرة فراي. 228 00:18:38,960 --> 00:18:42,200 بالاضافة الى ذلك ، فإن الغوغاء لقد تم الخياطة طوال الوقت يعرف الآن أننا وراءه. 229 00:18:42,760 --> 00:18:44,720 أنا حقا لا أحصل عليك في بعض الأحيان. و لماذا؟ 230 00:18:44,960 --> 00:18:46,280 البنسات ؟! 231 00:18:48,320 --> 00:18:50,440 آدم ، 50 ألف يورو ليس البنسات. 232 00:18:50,440 --> 00:18:53,280 بلدي انتل يضع النقدية في هناك في عشرة أضعاف ذلك! 233 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 بدلا من سوس ما يريد سيزار مع كل هذا النقد 234 00:18:56,000 --> 00:18:57,480 لدينا القرف icuck! 235 00:18:57,480 --> 00:18:59,080 من هذا سيزور؟ 236 00:19:03,400 --> 00:19:06,440 الأب الكبير للقرصنة في Timisodrd. الرجل الذي تبحث عنه. 237 00:19:07,680 --> 00:19:11,400 آدم ، السيدة ميفز المزيفة ، وتذهب الشعبية للمشتبه بهم. 238 00:19:12,560 --> 00:19:14,520 لا جدوى من الحديث 10 السمكة الصغيرة يا رب. 239 00:19:14,520 --> 00:19:16,440 - أنت على حق ، مين؟ - ساندور. 240 00:19:16,720 --> 00:19:18,000 السيد ساندور. 241 00:19:18,000 --> 00:19:20,240 - يمكنك إعدام لي آدم. - Liscl. 242 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 H مضيعة للوقت. 243 00:19:23,880 --> 00:19:26,320 هل نحن حقا نأخذ العظة لدينا من iusf أي شخص الآن؟ 244 00:19:31,560 --> 00:19:34,520 ليس أنا أيوسف ، آدم. لدينا التزامات 10 شرف. 245 00:19:34,800 --> 00:19:36,920 مثل ، "الاتحاد الأوروبي ، إلى الشركاء الأجانب ، احصل على إذا؟ 246 00:19:37,200 --> 00:19:38,480 زملائنا. 247 00:19:38,480 --> 00:19:40,920 بعض التدريب في ألمانيا قد يكون شيء للنظر. 248 00:19:41,200 --> 00:19:42,920 لا أحد لوت على العمل هناك ... 249 00:19:44,440 --> 00:19:47,040 ملكة جمال ، لقد ولدت في تيميشوارا ، أليس كذلك؟ 250 00:19:47,640 --> 00:19:50,280 ثم الرجاء الاستغناء لعبة "العودة إلى الوطن في ألمانيا". 251 00:19:50,760 --> 00:19:53,240 أردت غارة ، أعطيتك غارة. 252 00:19:53,240 --> 00:19:55,120 هذا إذا. العودة إلى العمل معك. 253 00:19:57,240 --> 00:20:00,720 شيء اخر. توجيه الاتهام لهم أو إطلاق سراحهم ، وهذا مكالمتك. 254 00:20:01,040 --> 00:20:02,920 Bu ': لقد فزت': لهم من بلدي عقد الخلايا بحلول صباح الغد. 255 00:20:11,520 --> 00:20:14,200 تحقق أنا ، كنت وضعت 34 سيارة للبيع في نوفمبر وحده ، 256 00:20:14,200 --> 00:20:15,960 لا شيء منهم قانونيا لك. 257 00:20:17,440 --> 00:20:19,560 أنا iusf reposi ads من مواقع أخرى. 258 00:20:19,560 --> 00:20:23,040 جاك السعر قليلا ، جيب لجنة. أنا لست غير قانوني. 259 00:20:24,000 --> 00:20:26,920 - هل تعلم ما هذا؟ - رقم تليفونك؟ 260 00:20:27,400 --> 00:20:30,320 من الذي دفعك لنشر الإعلانات؟ Cezur؟ 261 00:20:31,800 --> 00:20:33,280 سيزار من؟ 262 00:20:33,960 --> 00:20:35,320 هل كتبت هذا؟ 263 00:20:37,200 --> 00:20:38,320 هل أبدو حوت التايلاندي؟ 264 00:20:39,480 --> 00:20:41,440 كم من الوقت إذا مزيف لك رمز هذا؟ 265 00:20:42,280 --> 00:20:46,080 على ماذا يا رفاق؟ رمز المهووسين فقط ، إذا لم يكن الشيء الخاص بي. 266 00:20:46,720 --> 00:20:48,480 الذي الشيء هو إذا؟ 267 00:20:48,880 --> 00:20:51,160 أين هو المال؟ 268 00:20:51,160 --> 00:20:53,400 أين كنت خبأ ، قل نصف ميل؟ 269 00:20:53,400 --> 00:20:55,560 هذا يحدث في أي مكان. انهم الموقتات الصغيرة. 270 00:20:59,120 --> 00:21:01,800 أشك في أنك تعرف ذلك ما يشبه 500 ك. 271 00:21:02,720 --> 00:21:05,360 فاتورة واحدة تبلغ سماكة 11 ملم. 272 00:21:05,600 --> 00:21:08,280 بو ': إذا كنا نتحدث فواتير أصغر ، واستخدمت فو ، 273 00:21:08,600 --> 00:21:11,000 خمسمائة الكبرى ... هذه غرفة مليئة بالنقود. 274 00:21:12,280 --> 00:21:14,440 نحن نعرف كيف يبدو المال ، أنت تعلم. 275 00:21:14,880 --> 00:21:18,600 من الافلام ولكن بالتأكيد، نبقي لنا في طابقين. 276 00:21:18,960 --> 00:21:20,640 - هل؟ - نعم. 277 00:21:20,640 --> 00:21:24,880 - وكم لديك في البنك؟ - مثل 300 يورو. 278 00:21:25,120 --> 00:21:27,480 لا ، waif ، لقد دفعت فاتورة الصيانة. 279 00:21:27,800 --> 00:21:29,640 حوالي 200. 280 00:21:34,040 --> 00:21:35,680 و 50 ك ، ما هي القصة هناك؟ 281 00:21:36,680 --> 00:21:38,800 هذا كل ما تحصل عليه ملء المحامي المواد الهلامية هنا. 282 00:21:40,840 --> 00:21:42,800 هل تعتقد حقا Cezclr يعطي حماقة عنك؟ 283 00:21:43,640 --> 00:21:46,200 انه يخدع الحصول على نخر آخر غدا وأنت القعادة الغبية. 284 00:21:49,960 --> 00:21:51,240 مرحبا ! 285 00:21:52,240 --> 00:21:55,240 اريد ان اعرف لماذا انت مقابلة موكلي في غيابي. 286 00:21:57,960 --> 00:22:00,440 ودعونا نتوقف عن التسجيل. لم نوافق على ذلك. 287 00:22:01,160 --> 00:22:04,160 في الكتابة ، وهذا هو. لن تحصل فقط أي شيء اعترف في الأدلة. 288 00:22:05,880 --> 00:22:07,080 رجاء. 289 00:22:10,080 --> 00:22:12,600 أنت مشهد للعيون المؤلمة ، السيد طوني. 290 00:22:13,080 --> 00:22:14,200 أراهن. 291 00:22:15,320 --> 00:22:19,400 إلا إذا كنت تشحن موكلي ، أقترح عليك ليو له الذهاب. 292 00:22:20,080 --> 00:22:22,120 أنت تهدر أموال دافعي الضرائب. 293 00:22:28,880 --> 00:22:30,480 من هو هذا الفتى ، على أي حال؟ 294 00:22:31,160 --> 00:22:33,400 وكيف يمكن أن تحمله CL محام مثل هذا؟ 295 00:22:33,840 --> 00:22:38,040 Drugos Matei. الى حد كبير الرأس من رابطة سيزار من المتسللين. 296 00:22:39,240 --> 00:22:41,560 انهم ليسوا المتسللين ، انهم sccammers. 297 00:22:42,400 --> 00:22:44,480 أنا أقدم الناس الذين يطورون mulware ، 298 00:22:44,640 --> 00:22:47,480 الذين كود واختراق انظمة حماية. 299 00:22:49,240 --> 00:22:51,960 أنا ضائع تماما. من الذي نبحث عنه ، حقا؟ 300 00:22:59,160 --> 00:23:00,480 أنا أبحث عن هذا الرجل. 301 00:23:00,960 --> 00:23:03,880 كورنيل بوبيسكو؟ كورنيل القيام به مع الترميز. 302 00:23:04,120 --> 00:23:06,680 لقد كان يعيش مع والدته منذ أن خرج ، يصنع الأثاث. 303 00:23:08,720 --> 00:23:10,720 ما زلت أحب التحدث معه. 304 00:23:11,440 --> 00:23:14,720 - فريدريك ، غوي دقيقة؟ - نعم بالطبع. 305 00:23:15,800 --> 00:23:19,200 أحتاجك لسحب جميع الملفات على Serclphim بالنسبة لي. 306 00:23:19,920 --> 00:23:22,840 حسنا ... لا يمكنك الوصول هؤلاء نفسك ، رغم ذلك؟ 307 00:23:23,240 --> 00:23:26,480 - استطيع أن أريك؟ - أنا لا أذهب لو كنت في سجلات جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 308 00:23:27,040 --> 00:23:30,480 فانيسا غير متأكد من بلدي إرسال ليزا إلى تيميشوارا. 309 00:23:34,240 --> 00:23:37,280 أنا IUSF لا؟ شبكه عالميه؟ تفكيرها أنا أشك في قراري الخاص. 310 00:23:38,920 --> 00:23:41,760 - أنت تعرف كيف هي. - بلى. 311 00:23:43,840 --> 00:23:46,640 لدينا لحماية ليزا. سويا. 312 00:23:48,760 --> 00:23:52,680 - نعم ، أنا على إذا. - انا اريد: اذا تم الان 313 00:23:53,560 --> 00:23:55,440 من المؤكد. 314 00:24:00,240 --> 00:24:02,000 إذن متى غادرت؟ 315 00:24:02,160 --> 00:24:04,840 - في عام 87. - اذهب إذا. 316 00:24:05,080 --> 00:24:07,680 وكيف تجد رومانيا الآن؟ 317 00:24:07,680 --> 00:24:10,000 - هل كنت قد عدت منذ ذلك الحين؟ - لا لقد تغير الكثير. 318 00:24:10,000 --> 00:24:12,240 ليس كثيرا؟ هل تعتقد ذلك؟ 319 00:24:13,080 --> 00:24:14,800 Sfill ، دعنا تغير ... 320 00:24:14,800 --> 00:24:17,640 ماذا يمكن أن تفكر ، بعد أن ذهب لفترة طويلة؟ 321 00:24:18,400 --> 00:24:20,640 أعني ، الحياة مختلفة الآن ، أليس كذلك؟ 322 00:24:21,120 --> 00:24:22,640 الناس ، ليس كثيرا. 323 00:24:30,720 --> 00:24:32,640 يوم جيد ، يا سيدة. ليرة سورية كورنيل حولها؟ 324 00:24:33,240 --> 00:24:34,680 نعم يا فتى 325 00:24:35,440 --> 00:24:37,320 يخدع نأتي في؟ 326 00:24:37,680 --> 00:24:39,000 نعم فعلا. 327 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 - أنت befler البقاء هنا. - بوفلو. 328 00:24:49,400 --> 00:24:52,480 - كيف حالتك الصحية يا آنتي إنا؟ - سيئة يا فتى. 329 00:24:52,800 --> 00:24:54,880 ما مع اشتعال ، المستشفيات... 330 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 دفع المزيد مقابل التدخين الآن فو. 331 00:24:57,640 --> 00:24:59,520 أنت حقا يجب أن يكون استقال التدخين الآن. 332 00:25:00,000 --> 00:25:01,880 - هل كورنيل هناك؟ - نعم يا فتى. 333 00:25:07,200 --> 00:25:09,520 مفتش! ما الذي يجلب لك؟ 334 00:25:09,840 --> 00:25:11,400 أنا تظهر سيدة في جميع أنحاء المدينة. 335 00:25:11,640 --> 00:25:14,920 تحقق من ذلك: علمت كورنيل النجارة في حبس. 336 00:25:15,120 --> 00:25:17,320 لذلك ، إذا كنت بحاجة إلى حكاية مطبخ ، 337 00:25:18,280 --> 00:25:20,000 كورنيل بالتأكيد الرجل الخاص بك. 338 00:25:21,800 --> 00:25:24,080 نظرتم أقصر في صورك. 339 00:25:25,320 --> 00:25:26,880 هل نعرف بعضنا؟ 340 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 ليزا ميز. 341 00:25:29,600 --> 00:25:31,440 BKA فرانكفورت 342 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 مرحبا يا سيرافيم. 343 00:25:34,400 --> 00:25:36,280 BKA؟ 344 00:25:36,800 --> 00:25:38,720 إذا لم يكن لديك أمر ، يرجى الخروج 345 00:25:38,920 --> 00:25:41,160 ينضج ، كورنيل ، انها iusi فحص روتيني. 346 00:25:41,160 --> 00:25:43,120 آخر مرة أتيحت لي فحص روتيني من الألمان ، 347 00:25:43,320 --> 00:25:45,520 انتهى بي المطاف في iclil لمدة خمس سنوات. 348 00:25:45,520 --> 00:25:47,080 - من أجل لا شيء! - قشعريرة. 349 00:25:47,080 --> 00:25:48,920 لم يعد هناك سيرافيم. انتهت اللعبة. 350 00:25:56,560 --> 00:25:58,360 لماذا كان عليك إحضاره؟ 351 00:25:58,760 --> 00:26:00,360 هل تعرف معنى التعاون الكامل؟ 352 00:26:00,880 --> 00:26:02,880 توقف عن السؤال. هل الثاني! 353 00:26:03,040 --> 00:26:06,880 لا أنت نجمة؟ أوامر ينبح في وجهي. يمكن أن نتحدث معه في المنزل. 354 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 انا احتاجه. 355 00:26:11,480 --> 00:26:12,960 حسنا. 356 00:26:17,480 --> 00:26:20,560 - مرحبا؟ - ليزا ، كان هناك هجوم آخر. 357 00:26:20,840 --> 00:26:22,960 Deufsche Arbeitsbank خوادم المركزية حصلت hi1. 358 00:26:22,960 --> 00:26:24,440 مع نفس الفيروس. 359 00:26:24,640 --> 00:26:27,160 كنت مع سيرافيم إذن. كان في أي مكان بالقرب من cl compu'rer. 360 00:26:27,760 --> 00:26:30,360 لقد كنت بحاجة إلى لوحة المفاتيح ش لاختراق خادم Arbeifsbcmk. 361 00:26:30,360 --> 00:26:33,440 نفس الشيء مع هجوم Neubau Bunk. متى حدث ufiuck ، بالضبط؟ 362 00:26:34,280 --> 00:26:36,400 حوالي 5. 16:21 ، ليكون أكثر دقة. 363 00:26:36,400 --> 00:26:38,280 توقيت وسط أوروبا. 364 00:26:38,440 --> 00:26:39,800 كم أنها وهمية؟ 365 00:26:39,960 --> 00:26:41,280 تسعة وتسعون. 366 00:26:41,840 --> 00:26:43,560 999000؟ 367 00:26:43,760 --> 00:26:45,960 لا ، تسعة يورو وتسعة وتسعين سنتا. 368 00:26:46,280 --> 00:26:49,320 فريدي وأنا حملك ظهرك. Bu ': الساعة تدق ، ليزا. 369 00:26:49,760 --> 00:26:51,680 الكراك سيرافيم وكسره بسرعة 370 00:26:51,680 --> 00:26:53,960 إذا لم يفعل ذلك ، لعنة يعرف جيدا من فعل. 371 00:26:53,960 --> 00:26:56,560 - هل لي اسم ، حسنا؟ - اذهب إذا. تشاو. 372 00:27:08,240 --> 00:27:10,400 لذا ، ما الذي نقوم بشحنه كورنيل؟ 373 00:27:10,840 --> 00:27:12,680 كم أخذ هذا الوقت؟ 374 00:27:13,280 --> 00:27:14,960 تسعة ، تسعة ، تسعة. 375 00:27:15,600 --> 00:27:17,680 999 الف يورو؟ 376 00:27:18,800 --> 00:27:20,880 9 يورو و 99 سنت. 377 00:27:22,320 --> 00:27:24,800 - لا يمكن. - نعم طريق. 378 00:27:25,360 --> 00:27:27,640 كيف لي أن أعطيك هذا ونحن اعدام حتى لو؟ 379 00:27:28,360 --> 00:27:30,720 - وتحصل على العودة إلى المنزل. - ليرة الذهاب. 380 00:27:32,200 --> 00:27:35,680 تم اختراق اثنين من الألمان في القيح؟ 24 ساعة. 381 00:27:36,000 --> 00:27:38,480 والرمز الخاص بك في فيروس mefadafu. 382 00:27:40,240 --> 00:27:41,920 لم يكن أنا. 383 00:27:43,440 --> 00:27:46,560 أقسم على ذلك. Bu'r هنا سنتي اثنين. 384 00:27:47,200 --> 00:27:50,960 إذا تمكن من تعديل الرمز الأصلي ، كما تقول ، 385 00:27:51,960 --> 00:27:55,560 ثم انه صائق حقيقي. يجب أن يعمل لحساب NSA. 386 00:27:56,080 --> 00:27:57,640 كنت تعمل مع طاقم Vqlceo ، أليس كذلك؟ 387 00:27:57,840 --> 00:28:00,440 لم تكن كثيرة ، يجب أن تعرف من يمكن أن يكون. 388 00:28:00,800 --> 00:28:03,000 هناك أكثر من واحد "Hockerville" على هذه الأرض. 389 00:28:03,000 --> 00:28:05,520 يمكنك'؟ إلقاء اللوم على رومانيا للجميع المتسللين في العالم. 390 00:28:05,840 --> 00:28:07,320 هناك أربعة مليارات شخص على الجحيم. 391 00:28:07,520 --> 00:28:09,200 ويتواصل أشخاص جدد عبر الإنترنت كل يوم. 392 00:28:09,200 --> 00:28:12,640 تشتهر رومانيا بمتطفلين ifs ونحن تتبع هذا الاختراق إلى تيميشوارا. 393 00:28:16,040 --> 00:28:18,320 أنا حقا لا أملك دليلا. 394 00:28:18,920 --> 00:28:22,320 ولكن ، لا جريمة ، كنت صنع بعض الخطأ مرة أخرى ، 395 00:28:22,320 --> 00:28:25,800 القادمة ورائي بدلا من ذلك متابعة المال. 396 00:28:28,000 --> 00:28:29,840 صحيح ، إذن ، ماذا لدينا؟ 397 00:28:31,200 --> 00:28:33,120 لدينا سيرافيم في الحبس. 398 00:28:39,000 --> 00:28:40,680 انه ليس الشخص المسؤول ، ليس هذه المرة. 399 00:28:42,000 --> 00:28:44,240 ليس لهذه الخارقة البنك ، يعني. 400 00:28:44,840 --> 00:28:47,800 ضبطنا ما يقرب من 50000 يورو ، لذلك فعل شخص ما شيئا. 401 00:28:48,240 --> 00:28:50,080 بالتأكيد ، ولكن هذا لك للتحقيق. 402 00:28:50,760 --> 00:28:52,920 من: نحن نقدم هو العثور على الشخص وراء لو. 403 00:28:53,560 --> 00:28:55,680 الشخص الذي خطط البنك الخارقة. 404 00:28:55,840 --> 00:28:58,040 من يريد سرقة 9.99 يورو؟ 405 00:28:58,240 --> 00:29:02,920 بالتأكيد ، إذا كان يبدو وكأنه يا مزحة. Bu ': غدا قد يحصلون على 999 يورو. 406 00:29:03,200 --> 00:29:05,840 أو 999 ألف يورو. أو 999 مليون. 407 00:29:06,200 --> 00:29:08,280 وهذا هو السبب لدينا للعثور على هذا الجنائية. 408 00:29:10,120 --> 00:29:12,000 حسنًا ، لنجده بعد ذلك. 409 00:29:12,400 --> 00:29:14,640 نيك ، الحصول على اتصال مع تكنولوجيا المعلومات ، 410 00:29:14,640 --> 00:29:17,520 اطلب منهم تشغيل التشخيص الكامل محركات الأقراص التي استولينا عليها من الشقة 411 00:29:17,680 --> 00:29:19,680 - أنا أضعافهم يا رب. - بحلول الغد ، إن أمكن. 412 00:29:20,280 --> 00:29:22,000 نحن ملتزمون 10 بدوره شيء ما هناك. 413 00:29:22,000 --> 00:29:24,920 ربما معرفة ما هذا سيزور تفعل bloke مع نصف مل. 414 00:29:25,560 --> 00:29:29,240 هذه نسخة من الفيروس تستخدم لربط المعلومات البنوك الألمانية. 415 00:29:29,600 --> 00:29:31,680 يرجى دراسة الكود من أعلى إلى أسفل ، 416 00:29:31,880 --> 00:29:33,640 لذلك أنت على استعداد لتزوير إذا على. 417 00:29:36,000 --> 00:29:38,920 سورين. قطع كورنيل فضفاضة. 418 00:29:39,360 --> 00:29:41,080 ومنحه C1 ركوب المنزل. 419 00:29:44,760 --> 00:29:46,600 ماذا؟ قلت Iusf إذا لم يكن هو ، أليس كذلك؟ 420 00:29:48,160 --> 00:29:51,400 قال سيروفيم شيئًا: اتبع المال ، والتحويلات. 421 00:29:51,400 --> 00:29:53,120 وهو على حق. 422 00:29:54,160 --> 00:29:56,920 لم نجد الكثير اليوم. H ربما خبأ بعيدا. 423 00:29:57,760 --> 00:29:59,320 Bu ': سوف تطفو على السطح. 424 00:30:01,720 --> 00:30:03,520 - Righ'r. - حسنا. حق. 425 00:30:04,600 --> 00:30:05,920 ماذا بعد؟ 426 00:30:06,680 --> 00:30:08,920 - نحن prefiy فعلت الكثير هنا. - حسنا. 427 00:30:09,280 --> 00:30:11,280 ينزل عليك في فندقك في طريقي للمنزل؟ 428 00:30:32,360 --> 00:30:34,040 هذا الفندق على ما يرام. 429 00:30:35,800 --> 00:30:38,200 رجال الشرطة تأتي فقط الجولة إذا كان هناك شجار. 430 00:30:38,960 --> 00:30:40,640 هذا عادة عندما ويشارك الأجانب. 431 00:30:40,840 --> 00:30:43,200 لقد جاءوا للنادي في الطابق السفلي ، للمضيفات. 432 00:30:43,800 --> 00:30:46,360 لذلك ، إذا شعرت بالملل ... 433 00:30:46,360 --> 00:30:49,360 ما الوقت غدا؟ 434 00:30:49,360 --> 00:30:52,080 أه ، أشك في أن دراغوس يستيقظ قبل الظهر. 435 00:30:52,280 --> 00:30:53,880 - ماذا عن جئت أحضر لك من 12؟ - حسنا. 436 00:30:54,680 --> 00:30:56,640 - كل خير مع الحقائب؟ - انا بخير شكرا. 437 00:31:02,360 --> 00:31:04,480 كنت متأكدا من أنه كان Serclphim. 438 00:31:04,720 --> 00:31:06,480 إذا كنت لا ": تقدم أي تقدم بواسطة 5 غدا ، 439 00:31:06,480 --> 00:31:08,080 عليك ان تعود. 440 00:31:08,400 --> 00:31:09,960 أنا بدأت iusf. 441 00:31:10,120 --> 00:31:12,600 رجال الشرطة المحليين لا بالضبط جعل إذا سهل أيضا. 442 00:31:13,840 --> 00:31:15,320 يمكنني أن أتصور. 443 00:31:16,080 --> 00:31:17,440 هناك 0l مشتبه به جديد. 444 00:31:17,880 --> 00:31:19,680 يمكنني'؟ تحقق له بالخروج حتى الظهر غدا. 445 00:31:19,880 --> 00:31:23,520 من المحتمل أن تكون متأخراً. جاء الطلب من فانيسا. 446 00:31:26,840 --> 00:31:29,640 لقد نسيت كيف تبدو جيدة جديدة من الحمام. 447 00:31:31,960 --> 00:31:33,440 تصبح على خير. 448 00:31:46,320 --> 00:31:48,560 كيف حال الذهاب؟ متى ستعود؟ PAPA 449 00:31:57,080 --> 00:31:59,200 جيد بما فيه الكفاية. هكذا. 450 00:32:02,920 --> 00:32:06,000 تأكد من قفل الباب الخاص بك. تصبح على خير. PAPA 451 00:33:16,640 --> 00:33:19,440 العنوان 10 لك الآن. 452 00:33:46,200 --> 00:33:47,680 - مرحبا ، سيدتي. - مرحبا. 453 00:33:49,560 --> 00:33:51,600 - هل لديك إذا؟ - بالطبع افعل. 454 00:33:56,080 --> 00:33:57,280 هنا. 455 00:34:01,880 --> 00:34:04,080 - الامور جيدة؟ - نعم فعلا. 456 00:34:05,720 --> 00:34:07,680 أوه ، أيوردي! 457 00:34:16,240 --> 00:34:17,880 وداعا. 458 00:34:29,120 --> 00:34:30,880 Drcagos يعيش في هذا المبنى هناك. 459 00:34:31,400 --> 00:34:33,240 وقال انه معلق في هذه البيتزا ioinf كل يوم. 460 00:34:41,800 --> 00:34:44,280 Jof down: 12:35 and 3O seconds. 461 00:34:45,120 --> 00:34:46,800 أنت الإعلام والتوعية إذا أسفل. 462 00:34:49,720 --> 00:34:53,680 أنا أضعاف فريدي 10 تحقق من الهاتف سجلات رسالة الشركة. 463 00:34:58,000 --> 00:35:00,240 هذا غير صحي للغاية ، كما تعلمون. 464 00:35:01,320 --> 00:35:02,680 ماذا؟ لفات الملفوف؟ 465 00:35:02,960 --> 00:35:06,080 ما هو الخطأ معهم؟ إنه طعام عادي للناس ، على عكس ... 466 00:35:07,160 --> 00:35:08,880 لم تتح لي لفائف الملفوف منذ سنوات. 467 00:35:09,640 --> 00:35:12,840 اريد بعض؟ هذه هي متجر اشترى 468 00:35:13,080 --> 00:35:15,200 عمتي رغم أنها تصنع بعض لفات الملفوف يعني. 469 00:35:16,280 --> 00:35:18,960 - أمي تستخدم رو جعلها فو. - توقفت؟ 470 00:35:19,520 --> 00:35:21,600 ماتت عندما كنت صغيرا جدا. 471 00:35:22,960 --> 00:35:25,600 - أنا آسف. - نعم فعلا. 472 00:35:27,280 --> 00:35:30,080 سقطت قبالة مبنى ، أو iumped ... هذا غير واضح. 473 00:35:31,120 --> 00:35:32,880 يسوع. كيف ذلك؟ 474 00:35:33,400 --> 00:35:37,080 كانت مروعة من قبل Securifuie لسنوات ، هرب العرض إلى ألمانيا. 475 00:35:38,680 --> 00:35:40,960 في النهاية ، كسرت. 476 00:35:41,960 --> 00:35:43,560 استراحه ممله. 477 00:35:45,560 --> 00:35:49,440 Bu ': أنا متأكد من أنها ستكون فخورة لرؤيتك الآن. طلقة كبيرة شرطي. 478 00:35:49,880 --> 00:35:53,160 Jnfernafioncul شرطي. - بلى. 479 00:35:53,880 --> 00:35:56,280 في الواقع مهمتي الأولى بعيدا عن المكتب. 480 00:35:56,800 --> 00:35:58,840 في المجال ، يعني. 481 00:35:58,840 --> 00:36:01,880 ويعتقد مدرب رئيسي أنا أضيع وقتي هنا على أي حال. 482 00:36:02,920 --> 00:36:05,680 ثم دعونا نحصل على 10 عمل. أعطه ج: السبب يدفع لك مكافأة. 483 00:36:06,280 --> 00:36:08,280 اعطيها. ها هي. 484 00:36:11,320 --> 00:36:12,760 من هو هذا الطفل الآخر؟ 485 00:36:13,480 --> 00:36:15,440 Cipi. شقيق Dragos الاصغر. 486 00:36:17,960 --> 00:36:19,320 - مرحبا؟ - لقد تاكدت. 487 00:36:19,320 --> 00:36:21,920 في ذلك الوقت بالضبط ، تبادل 3 نصوص مع ج: الرجل ، توني Damaschin. 488 00:36:22,080 --> 00:36:25,880 شكرا ، فريدي. من فضلك هل بامكانك أرسل لي لقطات CCTV؟ 489 00:36:26,120 --> 00:36:28,560 بالتأكيد. - حسنا. تشاو. 490 00:36:30,360 --> 00:36:33,360 تم إرسال ثلاث رسائل ريكسر من 12:35 و 15 ثانية. 491 00:36:33,960 --> 00:36:35,680 إلى طوني دومكلشين. 492 00:36:36,640 --> 00:36:39,640 وماذا في ذلك؟ القلي الرجل للوصول إلى محاميه. 493 00:36:40,600 --> 00:36:44,600 بو ': لماذا؟ لم يكن كذلك تهمة مع أي شيء حتى الآن. 494 00:36:47,280 --> 00:36:51,080 - هل يمكن أن يكون 450 ألف؟ - بيريس ، أنا ج: موظف حكومي. 495 00:36:51,280 --> 00:36:54,080 Bu ': أنا فضولي لرؤية حيث ترأس هذا الخطأ. 496 00:36:57,720 --> 00:36:58,960 امسك هذا. 497 00:37:27,640 --> 00:37:28,960 حسنا. 498 00:37:29,680 --> 00:37:31,680 - Whcl'r انه حتى؟ - سوف يذهب باك. 499 00:37:31,960 --> 00:37:33,680 كول سورين. 500 00:37:35,560 --> 00:37:37,960 سورين ، لقد توجه في طريقك. ربما كان يفي شيئا من المنزل. 501 00:37:38,160 --> 00:37:39,600 يتولى. 502 00:37:40,280 --> 00:37:41,800 سورين؟ أيمكنك سماعي؟ 503 00:37:44,040 --> 00:37:45,760 سورين ، أين أنت بحق الجحيم؟ 504 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 سورين ، لقد فقدناه. هل لديك عيون عليه؟ 505 00:37:51,000 --> 00:37:52,880 لقد سمعني ، لكنه لا يستطيع الإجابة. 506 00:37:56,360 --> 00:37:57,640 امسك البطاطا المقلية. 507 00:38:00,280 --> 00:38:01,880 شكر. 508 00:38:11,960 --> 00:38:13,720 اريد بعض؟ 509 00:38:14,560 --> 00:38:16,760 استطيع ": صدقك يا رجل! 510 00:38:17,120 --> 00:38:19,440 لا أستطيع أن أصدق هذا! 511 00:38:23,880 --> 00:38:25,200 ماذا؟ 512 00:38:25,200 --> 00:38:27,960 رئيس؟ وصلنا باك المسح على تلك الأقراص. 513 00:38:28,400 --> 00:38:30,760 - لقد وجدت شيئًا مثيرًا للاهتمام. - واي؟ 514 00:38:31,120 --> 00:38:33,960 كتالوج للمزاد في قاعة المدينة اليوم. 515 00:38:34,840 --> 00:38:37,240 فيلا ميا للبيع لأكثر من 2 مليون ليو. 516 00:38:40,280 --> 00:38:43,560 - أعمالك من ... -500 الف يورو. 517 00:38:44,200 --> 00:38:45,680 جيد IOB ، نيك! 518 00:38:46,480 --> 00:38:49,560 - من أي وقت مضى كان 10 مزاد؟ - مزاد؟ 519 00:38:57,720 --> 00:39:00,080 هناك يذهب. هذا سيزنر ايوكوب. 520 00:39:01,000 --> 00:39:03,760 - ثائر سيارته؟! - نعم ، الرجل المحملة. 521 00:39:04,240 --> 00:39:06,360 يتصرف مثل الغوغاء العادية. 522 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 تصمد ، هناك المزيد قادم. 523 00:39:12,200 --> 00:39:13,160 و هم؟ 524 00:39:13,760 --> 00:39:15,440 السيدة لومينيفا شيريكوك. 525 00:39:15,440 --> 00:39:17,160 عن الأكبر mogul العقارات في Bunut. 526 00:39:17,920 --> 00:39:20,120 يدفع لها المستحقات للحزب وبعد ذلك بعض. 527 00:39:20,760 --> 00:39:23,120 بالإضافة إلى ذلك ، إنها محبة الخير ، 'السبب انها العصرية. 528 00:39:23,920 --> 00:39:27,240 - وهذا الطاووس هناك ابنها. - كيف حصلوا على أموالهم؟ 529 00:39:27,560 --> 00:39:31,920 بدأت في التسعينيات ، مع فتحات ، صالات التدليك وهلم جرا. 530 00:39:32,120 --> 00:39:35,240 Bu ': وقالت إنها سحبت لها أكبر مسافات خلال الحصار الصربي. 531 00:39:36,000 --> 00:39:38,040 أراهن أنها تقفز السجائر حتى يومنا هذا. 532 00:39:42,680 --> 00:39:43,880 العشيق؟ 533 00:39:44,360 --> 00:39:45,760 مديري. 534 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 يمكنه الانتظار. 535 00:39:48,720 --> 00:39:51,440 الطريق للذهاب. روماني جدا منكم. 536 00:39:52,920 --> 00:39:55,120 وهناك حقيبتنا. 537 00:39:56,800 --> 00:39:59,560 الطريق 10 تذهب ، السيد طوني! هيا ندخل. 538 00:40:25,480 --> 00:40:28,760 التحقق من ذلك: رئيس تقسيم المناطق قسم ، في الجسد. 539 00:40:31,040 --> 00:40:33,560 كلمني. تحتاج تحديث الحالة. لا يمكن الاستمرار في عقد Vanessa كثيرا ... 540 00:40:35,880 --> 00:40:37,680 يوم جيد. 541 00:40:38,440 --> 00:40:39,440 شكرا لكم. 542 00:40:39,680 --> 00:40:43,320 سنبدأ المزاد اليوم مع فيلا ميا ... 543 00:40:43,920 --> 00:40:46,160 تقع في شارع تيموك ، تطل على بيجو. 544 00:40:46,840 --> 00:40:50,480 عقار مكون من طابق سفلي الطابق الأرضي والطابق العلوي 545 00:40:50,920 --> 00:40:54,960 ويبلغ إجمالي مساحة الطابق حوالي 800 متر مربع. 546 00:40:55,480 --> 00:41:00,480 بعد التحقق من خطابات الراحة البنك لقد تركنا مع ثلاثة عروض. 547 00:41:01,280 --> 00:41:04,040 نظرة. لقطات كاميرات المراقبة من Dragos في مكان البيتزا. 548 00:41:04,520 --> 00:41:07,480 - ألم نسمع رؤيته حية؟ - نعم ، لكننا لم نرى كمبيوتره المحمول. 549 00:41:07,640 --> 00:41:10,080 - Muybe كان القرصنة معلومات القرصنة. - يمكن. 550 00:41:10,760 --> 00:41:14,640 من العارض Chiriclc Andrei Virgiliu ، 551 00:41:15,600 --> 00:41:20,920 شخص طبيعي ، لدينا محاولة من 1710،000 رون. 552 00:41:21,800 --> 00:41:24,320 بعد ذلك ، لدينا عرض 553 00:41:24,880 --> 00:41:29,560 من SC RomPrim lmpex Lid ، ممثلة 554 00:41:30,160 --> 00:41:31,560 السيد Damaschin Anfoniu. 555 00:41:32,040 --> 00:41:34,720 محاولة من 1850،000 رون. 556 00:41:36,040 --> 00:41:38,600 أعتقد أن Cezcir يختار شقتك مع Luminifci. 557 00:41:38,600 --> 00:41:40,040 وبالتالي؟ 558 00:41:40,040 --> 00:41:43,640 أنت لا تريد معركة قتال - كلب - كلب على عتبة داركم. إذا كان يحصل الفوضى. 559 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 حتى تتكشف الآن ، فإن كل من شأنه عصا F0 العشب الخاصة بهم. 560 00:41:46,000 --> 00:41:48,680 والعارض الفائز هو ... 561 00:41:49,560 --> 00:41:55,440 SC Timis lmob Ltd. ، تمكنت السيدة شيريوك لومينيفل غابرييلا ، 562 00:41:56,240 --> 00:42:01,960 الذين بوير في محاولة CL من 1900،000 رون. 563 00:42:02,680 --> 00:42:04,680 محاولة أخرى ، من لاكوب. 564 00:42:09,280 --> 00:42:11,160 عفوا ، خطأي. 565 00:42:11,360 --> 00:42:15,160 يبدو أننا حصلنا على عرض رابع تعال تحت السلك. 566 00:42:16,160 --> 00:42:17,360 كان هناك مشكلة مع إيداع الضمان ، 567 00:42:17,520 --> 00:42:20,240 الذي يبدو فرز الآن ، لذلك ... 568 00:42:20,880 --> 00:42:25,160 لدينا محاولة من السيد Iccob Cezur Luurenfiu ، 569 00:42:25,560 --> 00:42:28,120 شخص طبيعي ، وأنه في اليورو. 570 00:42:28,480 --> 00:42:30,720 تحمل معنا في حين نحن تحويلها إلى ليو. 571 00:42:32,480 --> 00:42:35,120 - إنه ألعاب iusi. - من كنت تتوقع؟ 572 00:42:35,560 --> 00:42:38,960 لا اعرف لرؤيته الترميز ، تفعل شيئا ، أي شيء! 573 00:42:39,760 --> 00:42:42,640 - مديري ينفد من الصبر. - هذا ما يفعله الرؤساء. 574 00:42:47,120 --> 00:42:49,840 2،250،000 رون. 575 00:42:50,680 --> 00:42:52,920 يباع العقار إلى السيد. 576 00:42:55,680 --> 00:42:57,720 فاز الأحمر ركوب هود اليوم. 577 00:43:04,400 --> 00:43:05,920 كنت أعرف ما إذا كان دروجوس لديه المال على طول. 578 00:43:07,800 --> 00:43:09,840 حتى Cezqr هو الدخول في العقارات. 579 00:43:11,400 --> 00:43:12,800 بلى. 580 00:43:12,800 --> 00:43:14,960 لكنه يحتاج إلى قرش prefiy للاستثمار في حال. 581 00:43:16,720 --> 00:43:18,560 آسف ، إنها فرانكفورت. 582 00:43:21,640 --> 00:43:24,440 - مرحبا؟ - أى اخبار؟ 583 00:43:24,680 --> 00:43:28,120 رقم ولكن هناك شخص ما أريد التحقيق أكثر. 584 00:43:29,160 --> 00:43:31,960 فانيسا يريدك العودة على الفور. 585 00:43:32,720 --> 00:43:34,080 لدي قيادة جديدة. 586 00:43:36,080 --> 00:43:38,480 منذ أن هبطت في Timisocurcl ، تم إطلاق سراح ستة مشتبه بهم 587 00:43:38,640 --> 00:43:40,760 وكنت مع المشتبه به الرئيسي خلال الهجوم الثاني. 588 00:43:41,040 --> 00:43:43,680 هناك هذا الرجل ، Drugos ، الذي يدير طاقم القراصنة 589 00:43:44,080 --> 00:43:46,400 بالنسبة لبعض العصابات تدعى Cezur locob. 590 00:43:46,920 --> 00:43:49,200 ربما كان وراء الهجمات. 591 00:43:51,320 --> 00:43:54,840 تقول فانيسا إنها تحتاجك هنا ، إذا كان هناك هجوم آخر. 592 00:43:55,280 --> 00:43:57,600 لكنني أعتقد أنها لا تفكر أنت متروك لها. 593 00:43:57,960 --> 00:43:59,360 فانيسا ، فانيسا! 594 00:44:01,840 --> 00:44:03,600 ما رأيك يجب أن أقوم به؟ 595 00:44:05,720 --> 00:44:07,640 حجز فريدي لك يا رحلة لهده اليلة 596 00:44:07,800 --> 00:44:11,040 نراكم من المكتب في الصباح. اراك لاحقا. 597 00:44:26,360 --> 00:44:29,360 حسن. H هو القرار الصحيح. 598 00:44:30,480 --> 00:44:32,280 أنا امل ذلك. 599 00:44:32,960 --> 00:44:34,600 سرق شخص 9 يورو و 99 سنتا. 600 00:44:34,760 --> 00:44:37,560 إذا كلفنا المزيد في القهوة iusf 'ro have c: لقاء حول Ir. 601 00:44:38,360 --> 00:44:40,600 أعتقد أنك يجب أن تقطع ليزا حقًا بعض الركود. 602 00:44:40,800 --> 00:44:43,080 - إنها تفعل هذا للمرة الأولى. - هل علي أن؟ 603 00:44:43,320 --> 00:44:46,440 نحن لا نتعامل في التعليم ، فولفغانغ. 604 00:44:48,000 --> 00:44:50,920 لا تحصل قليلا عاطفي جدا حول هذا؟ 605 00:45:17,760 --> 00:45:19,240 - اعطه هنا! - شكر. 606 00:45:19,240 --> 00:45:21,000 على الرحب و السعة. 607 00:45:41,320 --> 00:45:42,720 هنا... 608 00:45:46,480 --> 00:45:47,840 احسب ، في حال نفاد ... 609 00:45:54,680 --> 00:45:57,000 - هل بعض؟ - لا لا. 610 00:46:11,520 --> 00:46:15,200 إذن ما هو الاتفاق مع المكسرات؟ 611 00:46:15,880 --> 00:46:17,160 لا أتفاق. 612 00:46:18,040 --> 00:46:20,680 انا اعني... انهم بصحة جيدة للغاية. 613 00:46:21,320 --> 00:46:23,720 معبأة مع الألياف ، البروتين والدهون الأساسية. 614 00:46:25,480 --> 00:46:27,680 خذ اللوز ... انهم مصدر فيتامين E. 615 00:46:28,160 --> 00:46:29,920 فيتامين ه؟ 616 00:46:30,720 --> 00:46:33,760 ومن 4-5 البرازيل المكسرات 617 00:46:34,480 --> 00:46:38,120 يمكنك الحصول على الموصى بها بدل يومي من السيلينيوم. 618 00:46:39,600 --> 00:46:40,880 السيلينيوم فو؟ 619 00:46:42,040 --> 00:46:45,680 والكاجو هم iusf الساندة الكامل من الحديد ، 620 00:46:46,280 --> 00:46:47,960 الزنك والمغنيسيوم. 621 00:46:49,360 --> 00:46:50,800 بلى. 622 00:46:52,160 --> 00:46:54,800 أشعر أحيانا مثل التهام المغنيسيوم نفسي. 623 00:46:56,480 --> 00:46:58,200 لهذا السبب المتزوجين يزداد وزنه... 624 00:46:58,360 --> 00:46:59,720 يأكلون sarmale cull يوم طويل. 625 00:47:00,240 --> 00:47:02,120 لا تقلق ، أنا لست متزوج. 626 00:47:04,520 --> 00:47:06,280 ماذا بعد ذلك؟ مطلقة؟ 627 00:47:06,840 --> 00:47:08,000 تقريبيا 628 00:47:13,680 --> 00:47:15,000 هل تعيشين معا 629 00:47:15,840 --> 00:47:20,520 لا ، أنا أعيش في أمي الى الان. Un'ril أجد مكانًا. 630 00:47:21,320 --> 00:47:25,880 - لذلك لم يتم فصلك لفترة طويلة. - رقم ثلاثة أشهر أو نحو ذلك. 631 00:47:27,360 --> 00:47:28,880 ماذا حدث؟ 632 00:47:30,320 --> 00:47:31,720 حسنا... 633 00:47:32,520 --> 00:47:34,800 بعد واحدة من تلك الليالي 634 00:47:35,080 --> 00:47:37,960 حيث هي مرحبا: كيس وأنا مرحبًا: الملف الشخصي ، 635 00:47:38,160 --> 00:47:40,360 استيقظنا وكان لدينا محادثة 636 00:47:40,360 --> 00:47:43,320 حول من؟ نحن متعود من الدقة ': من حياتنا. 637 00:47:44,560 --> 00:47:46,600 وأردنا أشياء مختلفة. 638 00:47:49,680 --> 00:47:51,880 - إلى جانب ذلك ، إنها ذهانية. - مهلا! 639 00:47:52,760 --> 00:47:54,560 كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 640 00:47:54,720 --> 00:47:57,480 - إنها والدة أطفالك تقدم كل شيء. - يكلله. 641 00:47:57,960 --> 00:47:59,280 هل انت متزوج؟ 642 00:47:59,480 --> 00:48:01,240 "أي أطفال؟ "أنا؟ 643 00:48:01,760 --> 00:48:03,000 لا. 644 00:48:04,160 --> 00:48:06,040 عملي يأتي أولاً. 645 00:48:07,200 --> 00:48:12,800 بالإضافة إلى أنني لم أجد أحدا من شأنه أن يصلح الفاتورة. 646 00:48:16,200 --> 00:48:19,160 أأنت لست غريبًا ، أليس كذلك؟ يعني يا رجل. 647 00:48:19,920 --> 00:48:21,320 لا. 648 00:48:21,760 --> 00:48:23,400 لا. 649 00:48:24,120 --> 00:48:26,160 اريد اطفال 650 00:48:28,200 --> 00:48:30,320 سوف يحدث عندما يحدث. 651 00:49:02,280 --> 00:49:04,680 شكرا على هذا اليوم. إذا كان التعليمية للغاية. 652 00:49:05,360 --> 00:49:07,000 هذا يشبه الألمانية للغاية. 653 00:49:07,840 --> 00:49:09,600 - Whcl'r هو؟ - مصافحة امرأة. 654 00:49:10,560 --> 00:49:12,480 - كيف يمكنك أن تفعل إذا هنا؟ - نحن نقبل. 655 00:49:18,080 --> 00:49:20,760 إذا عدت ، إعدام لي. سوف يقلك من المطار. 656 00:49:21,720 --> 00:49:23,360 أشك في أن هذا يحدث في أي وقت قريبا. 657 00:49:24,080 --> 00:49:26,480 حسنًا ، سوف يحدث عندما يحدث. 658 00:49:45,800 --> 00:49:47,080 أنا في المطار بالفعل. 659 00:49:47,600 --> 00:49:49,200 فرانكفورت اتصل بي. 660 00:49:49,680 --> 00:49:52,280 - آسف. - كنت قد التقطت iusf تقدمًا جديدًا. 661 00:49:52,600 --> 00:49:54,360 أنا بحاجة إلى iusf وقت أكثر قليلاً. 662 00:49:55,240 --> 00:49:57,000 Bu ': فرانكفورت يبدو 10 فكر انا ثمل. 663 00:49:57,280 --> 00:50:00,280 دون '؟ ليو لهم وضع رحلة ذنب cl عليك! 664 00:50:00,720 --> 00:50:03,720 لا تعرف رؤساءك أي شيء عن البيروقراطية الرومانية؟ 665 00:50:04,640 --> 00:50:07,240 يرجى العودة إلى المنزل. لقد انتهيت هناك. 666 00:50:08,120 --> 00:50:11,240 - لا يمكنك رؤية الغابة ... - Cqn "r انظر الغابة للافراج عنهم. 667 00:50:11,240 --> 00:50:13,560 كيف تعرف دائما من الذى؟ يجب أن الصويا؟ 668 00:50:13,720 --> 00:50:16,040 بابا ، يجب أن أذهب الآن ، أنا سوف كول لك غدا ، حسنا؟ 669 00:50:16,040 --> 00:50:17,640 - مرحبا؟ - تشاو. 670 00:50:32,240 --> 00:50:33,360 - نعم فعلا. - مرحبا؟ 671 00:50:33,600 --> 00:50:35,600 - مساء الخير. - مساء. 672 00:50:37,080 --> 00:50:40,200 هل تعرف من هذا؟ 673 00:50:41,960 --> 00:50:44,720 إذا نسيت اسمك ، فاستشر الطبيب. أنا شرطي. 674 00:50:45,880 --> 00:50:48,040 لا يزال ج: طفل أراه ، السيد Vcali. 675 00:50:48,320 --> 00:50:51,080 أما بالنسبة لـ iob كشرطي ، اجمعها كيف انتهى بك الأمر 676 00:50:51,080 --> 00:50:53,440 العمل مع ابنتي. 677 00:50:53,840 --> 00:50:55,440 أنا أعمل مع الكثير من النساء. 678 00:50:55,440 --> 00:50:58,800 في هذه الأيام ، قوة الشرطة يجب أن يكون 50 ٪ من الإناث. 679 00:50:59,680 --> 00:51:03,320 ليزا ميرز. هل تو؟ عصابة ج: الجرس؟ 680 00:51:04,200 --> 00:51:07,840 والتر؟ هل هذا أنت؟ 681 00:52:08,440 --> 00:52:11,040 الركاب مدعوون على متن بوابة 6. 682 00:52:12,320 --> 00:52:15,080 اعدام الماضي للركاب السفر إلى فرانكفورت 683 00:52:15,240 --> 00:52:17,600 يرجى تقديم إلى البوابة رقم 6. 684 00:52:30,320 --> 00:52:33,000 ومن المتوقع ليزا Mefz في بوابة 6 للصعود إلى الطائرة. 685 00:52:33,000 --> 00:52:35,240 لماذا لم أفكر حتى الأخ؟ 686 00:52:39,240 --> 00:52:42,680 الركاب ليزا ميفز ، يرجى تقديم إلى بوابة 6. 687 00:52:58,600 --> 00:53:00,200 - تشاو. - ماذا تفعل؟ 688 00:53:00,480 --> 00:53:01,960 الامور جيدة. 689 00:53:04,520 --> 00:53:07,000 - انتظر طويلا؟ - لا. 690 00:53:20,000 --> 00:53:21,960 تحقق من هذا! 691 00:53:33,560 --> 00:53:35,360 عيد ميلاد سعيد ، mqn! 692 00:53:35,600 --> 00:53:37,280 H رائع جدا ، وإخوانه! 693 00:53:39,680 --> 00:53:42,200 - أين كان لديك إذا وضع؟ - لا مانع من ذلك. 694 00:53:42,520 --> 00:53:45,360 من أين حصلت على المال؟ يجب أن تكون مكلفة. 695 00:53:46,560 --> 00:53:48,360 9.99. 696 00:53:49,800 --> 00:53:51,320 انت صخرة. 65916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.