Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,000
نعم فعلا؟ نعم نعم.
2
00:00:22,840 --> 00:00:23,800
لا.
3
00:00:31,600 --> 00:00:33,080
يا هانز.
4
00:00:33,880 --> 00:00:35,760
تعيين رئيس ج: لعبة فيديو
على الانترنت بالنسبة لنا.
5
00:00:38,480 --> 00:00:40,800
يرمي نصف القسم
ويضع المال المدخر
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,480
معلومات ألعاب الفيديو.
تماما مثل Schbnemeier.
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,360
لدي 2O أيام من إجازة اليسار
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
القرف! ما التايلاندية؟
9
00:01:12,240 --> 00:01:13,480
القرف!
10
00:01:19,440 --> 00:01:21,680
القرف! القرف!
11
00:01:43,000 --> 00:01:44,520
ليزا ميتز. BKA ، فرانكفورت.
12
00:01:44,760 --> 00:01:46,520
أعطيتك الوصول. هل يمكنك معرفة ما إذا كان؟
13
00:01:46,840 --> 00:01:48,720
نعم انا في
14
00:01:48,920 --> 00:01:51,360
هناك هجوم DDoS
على شبكتهم الجهنمية.
15
00:01:51,520 --> 00:01:53,800
هجوم speur- التصيد.
16
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
لي لي تخمين: الاباحية المهووسين تكنولوجيا المعلومات؟
17
00:01:56,080 --> 00:01:59,200
- خادم 1 ساخن. H التدخين!
- S'ruy على الهاتف ، من فضلك.
18
00:02:00,280 --> 00:02:02,400
وصلني إلى الشاشة.
19
00:02:02,600 --> 00:02:05,160
حسنًا ، إنه وقت العرض!
20
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
انه يختبئ وراءك VPN؟
التوجيه عبر ميونيخ.
21
00:02:09,400 --> 00:02:11,560
الآن باستخدام عنوان DNS
في جمهورية التشيك.
22
00:02:13,840 --> 00:02:16,520
الآن نحن نرى i1 فو.
23
00:02:18,440 --> 00:02:20,960
من براغ إلى بودابست.
24
00:02:21,280 --> 00:02:23,080
هيا...
25
00:02:23,280 --> 00:02:25,080
اقبل اقبل!
26
00:02:25,560 --> 00:02:27,240
لقد ذهب الآن.
27
00:02:31,520 --> 00:02:34,800
- كيف حال النظر هناك؟
- أعتقد أنك فعلت إذا.
28
00:02:35,240 --> 00:02:38,800
نظرة على جميع الحسابات.
تحقق كم أخذوا بها.
29
00:02:40,280 --> 00:02:42,120
لم يفعلوا التجديف.
30
00:02:43,160 --> 00:02:44,760
لقد أوقفتهم في الوقت المناسب.
31
00:02:46,040 --> 00:02:47,600
جيد IOB.
32
00:02:52,000 --> 00:02:54,560
لم أوقفهم.
لقد اختفت للتو.
33
00:03:01,320 --> 00:03:05,160
لقد حددت الرجل في الموارد البشرية
الذي فتح إذا. البريد الإلكتروني وهمية.
34
00:03:05,160 --> 00:03:08,240
إذا بدا وكأنه i1 'تم إرساله من قبل رئيسه ،
وكان يثق إذا.
35
00:03:10,880 --> 00:03:12,240
لا...
36
00:03:13,160 --> 00:03:15,160
التايلاندية يمكن؟ كن صحيحا.
37
00:03:18,440 --> 00:03:19,760
هناك ج: قول روماني.
38
00:03:20,080 --> 00:03:22,440
"إذا كنت sfeol على البيض اليوم ،
سوف تسرق على الثور غدا ".
39
00:03:23,160 --> 00:03:25,080
لكنه لم يسرق بيضة واحدة.
40
00:03:25,360 --> 00:03:27,880
- لم يكن هذا هجوم فعلي.
- هذا غريب.
41
00:03:29,400 --> 00:03:32,080
وخرج iusf من السجن.
42
00:04:46,080 --> 00:04:47,480
نعم فعلا؟
43
00:04:50,480 --> 00:04:52,520
نعم ، سأضعه الآن.
44
00:04:57,840 --> 00:05:00,240
ح بوخارست ، بوس.
قسم الجرائم الإلكترونية.
45
00:05:00,760 --> 00:05:02,320
الذي حول؟
46
00:05:02,320 --> 00:05:05,840
بعض الرجل قادم. لقطة كبيرة الأجنبية
حالة Go10 ويريد مساعدتنا.
47
00:05:06,520 --> 00:05:08,560
- على العشب لدينا ، والقضية؟
- نعم فعلا.
48
00:05:10,080 --> 00:05:13,280
- جاء ليريم ، لم لا.
- يقول إنه ألماني.
49
00:05:13,440 --> 00:05:16,080
يا ولد! عين ، زفي بوليفزوي.
50
00:05:18,240 --> 00:05:21,240
رئيس المفوض فالنتين بوغونورو.
A1 خدمتك.
51
00:05:26,480 --> 00:05:27,680
Nicoleio.
52
00:05:28,320 --> 00:05:31,680
- كيف يجري التحقيق ساندور؟
- أي واحدة؟
53
00:05:32,320 --> 00:05:34,280
معلومات واحدة سيزار يوكوب.
الواحد و الوحيد.
54
00:05:34,280 --> 00:05:36,440
قال إن الكثير من المال يتدفق
كلل فجأة.
55
00:05:36,720 --> 00:05:38,640
- لا تمزح؟
- الكثير كله.
56
00:05:39,280 --> 00:05:40,440
كيف ذلك؟
57
00:05:40,800 --> 00:05:43,080
سبب هذا الرجل هنا ،
النزول من فرانكفورت
58
00:05:43,080 --> 00:05:45,800
ل bus'r القراصنة خطير mos'r
في رومانيا ، كما يقول.
59
00:05:46,280 --> 00:05:49,080
- أنت لا تقول!
- Righ'r. أين ساندور؟
60
00:05:49,280 --> 00:05:51,200
على sfakeout.
هل أركض إذا با؟ وسلم؟
61
00:05:51,200 --> 00:05:54,760
لا شيء من هذا. كول الرجال ساس.
دعونا نظهر بوخارست نحن في حالة.
62
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
- أجل يا رئيس.
- لا "نعم" نعم ، يا رب ، اتصل بي الآن.
63
00:05:58,160 --> 00:06:00,440
وسقطت ماريانا لتحصل علي: القهوة.
64
00:06:01,000 --> 00:06:04,520
رئيس؟ إنهم يقولون
أنت مزدوج وقوف السيارات ، ورئيسه.
65
00:06:19,480 --> 00:06:22,000
لا أستطيع أن أجعل المسرح الليلة يا بابا.
66
00:06:22,360 --> 00:06:25,240
تعال إلى مكاني رغم ذلك ،
أنا سوف طهي لنا شيئا.
67
00:06:28,600 --> 00:06:31,040
أنا ذاهب للعمل
صباح الغد.
68
00:06:33,520 --> 00:06:35,840
وتخمين أين؟
69
00:06:36,600 --> 00:06:38,480
لا ، لا.
70
00:06:40,600 --> 00:06:44,080
كثير befier. هل يمكنني الدفع من فضلك؟
71
00:06:49,960 --> 00:06:52,560
- Timisoclrcl؟
- من الصعب تصديق ، هاه؟
72
00:06:53,600 --> 00:06:55,240
انت تنسى؟ استخدام رو
سلسلة الباب مرة أخرى.
73
00:06:55,720 --> 00:06:57,240
لم افعل
74
00:06:57,240 --> 00:06:59,320
- Trus'r جيد ...
- Con'rrol هو أفضل.
75
00:06:59,320 --> 00:07:00,600
أفضل ، نعم.
76
00:07:01,360 --> 00:07:02,480
نعم يا أبي.
77
00:07:03,320 --> 00:07:06,240
أمك لن يكون
أردت منك أن تذهب 10 تيميشوارا.
78
00:07:06,400 --> 00:07:09,240
- دون 'ر لن تذهب رو تيميسوورو سواء.
- ثم ، لا تذهب.
79
00:07:09,520 --> 00:07:11,640
ومن سيخبر مديري؟
أنت؟
80
00:07:12,760 --> 00:07:14,440
ح واحد فقط أو يومين.
81
00:07:14,640 --> 00:07:16,160
أنت تعرف مدى خطورة
هذا المكان هو.
82
00:07:16,320 --> 00:07:18,840
- الشرطة السرية لا تزال ...
- Con'rrols كل شيء.
83
00:07:19,080 --> 00:07:20,240
هذا صحيح.
84
00:07:21,520 --> 00:07:22,600
لماذا أنت؟
85
00:07:23,680 --> 00:07:25,160
لأنني الأفضل.
86
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
ولأنني أتكلم الرومانية ،
شكرا 10 لك.
87
00:07:29,080 --> 00:07:32,400
وعملت حالة Serophim
في نهايتنا قبل ثلاث سنوات.
88
00:07:32,840 --> 00:07:35,400
ربما رئيسك يريد أن يروج لك.
89
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
- مديري؟
- نعم فعلا.
90
00:07:38,600 --> 00:07:40,440
- الترويج لي ؟!
- نعم فعلا!
91
00:07:42,760 --> 00:07:44,160
ما هذا جلبت لك؟
92
00:07:44,400 --> 00:07:47,080
اه ، عندما قلت
أردت أن تطبخ ...
93
00:07:47,320 --> 00:07:50,560
أنت لا تطبخ في الواقع.
أنت IUSF جعل هذه السلطات ...
94
00:07:50,560 --> 00:07:52,640
... الخضر والمواد الغذائية الخام ...
95
00:07:52,800 --> 00:07:55,000
لا ، لكن ، بالتأكيد ، هذا صحي للغاية.
96
00:07:55,000 --> 00:07:58,040
أنا جلبت IUSF بعض الطعام من بلدي.
مجرد شيء لتناول وجبة خفيفة.
97
00:08:03,920 --> 00:08:06,800
في أي حال ، لا تقحم أي شخص هناك.
98
00:08:11,520 --> 00:08:13,400
- صباح الخير يا سيدتي المدير.
- صباح!
99
00:08:13,600 --> 00:08:16,080
دعونا نرى كيف جيدة إذا كان الأول.
100
00:08:16,800 --> 00:08:18,520
ما حصلت عليها الآن؟
101
00:08:24,800 --> 00:08:28,840
ما لا أفهمه هو سبب سروفيم
سوف يعود i1 ufier الإفراج عنه.
102
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
وقال انه معروف
كنا سنراقبه.
103
00:08:31,280 --> 00:08:34,320
فقط لكي تعرف ، سكران فانيسا
أنا Sen'r لك إلى Timisouru
104
00:08:34,560 --> 00:08:36,120
دون التحقق معها أولا.
105
00:08:36,280 --> 00:08:37,560
حسنا.
106
00:08:38,600 --> 00:08:40,720
هنا تأتي. أنت على المتكلم.
107
00:08:40,960 --> 00:08:42,640
ليزا على الهاتف.
108
00:08:42,800 --> 00:08:45,560
- أنت تتحدث مع فانيسا.
- يوم جيد ، المخرج فاغنر.
109
00:08:45,880 --> 00:08:49,680
آخر مرة كان سيرافيم على الكمبيوتر Cl ،
ذهب 1 مليون يورو في عداد المفقودين.
110
00:08:49,960 --> 00:08:51,480
وما زلنا لم نجدها.
111
00:08:51,480 --> 00:08:54,040
لماذا هو cu'r والركض
خالي الوفاض هذه المرة؟
112
00:08:54,040 --> 00:08:55,640
لأنه ذهب بالفعل: 10 ملايين؟
113
00:08:55,800 --> 00:08:58,520
- مويبي هذا عن شيء آخر.
- يمكن.
114
00:08:59,360 --> 00:09:02,480
انه يقف ويلوح بنا.
والسؤال هو لماذا.
115
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
نعم ، هذا هو بالضبط السؤال.
116
00:09:05,520 --> 00:09:09,320
بالمناسبة ، إذا وجدت 1O مليون
يمكن أن يكون لديك وولفغانغ آيوب.
117
00:09:09,480 --> 00:09:12,080
- مضحك.
- لم اكن امزح.
118
00:09:15,160 --> 00:09:17,600
لقد تحدثت إلى رئيس الشرطة
في تيميشوارو.
119
00:09:18,000 --> 00:09:20,400
المفوض بوغونورو.
لم اسم أي أسماء ،
120
00:09:20,400 --> 00:09:22,120
لذلك نحن لا نتفشى
بواسطة الرومانيين.
121
00:09:22,120 --> 00:09:26,400
أضعاف لي أنهم على وشك أن تمثال نصفي
عش القراصنة في تيميسوورو.
122
00:09:26,400 --> 00:09:28,840
أصوات مثل سيرافيم يمكن أن يكون هناك.
123
00:09:29,400 --> 00:09:32,440
كن حذرا هناك.
لا تثق بأحد.
124
00:09:33,400 --> 00:09:35,120
هناك سائق في انتظارك
cl'r المطار.
125
00:09:35,120 --> 00:09:37,400
واتصل بي حالما
لقد تحدثت إلى Serclphim.
126
00:09:37,680 --> 00:09:39,360
أنا أفهم.
127
00:09:41,480 --> 00:09:42,760
مرحبا.
128
00:09:42,960 --> 00:09:45,440
ما زلت لا أفهم
لماذا ترسلها الى هناك
129
00:09:45,760 --> 00:09:48,400
أنا وضعت سيرافيم بعيدا قبل أربع سنوات.
وأنا أعلم الذين؟ انه قادر على.
130
00:09:48,560 --> 00:09:51,840
- اختراق بنك وسرقة أي شيء؟
- Liscl أوقفه في الوقت المناسب.
131
00:09:52,160 --> 00:09:54,360
لقد كسبت هذه القضية.
وهي تتحدث اللغة.
132
00:09:54,360 --> 00:09:56,960
- ليس لديها خبرة ميدانية.
- يمكنها الحصول على بعض الآن.
133
00:09:57,920 --> 00:10:00,240
لقد قبض علينا جميعًا.
134
00:10:00,240 --> 00:10:02,560
أنا رغم ذلك؟ كنت تدعم مبادرتي.
135
00:10:03,040 --> 00:10:05,080
وضع امرأة شابة إلى الأمام ،
تعزيز حياتها المهنية.
136
00:10:05,080 --> 00:10:06,920
إعطاء إذا راحة.
137
00:10:06,920 --> 00:10:09,360
أحتاج إلى نتائج سريعة.
أو أخرجها.
138
00:10:11,000 --> 00:10:13,440
التعلق ، سيدة ،
القوة سوف تذهب إلى رأسك.
139
00:10:15,320 --> 00:10:18,480
- هل صناديق الغداء جاهزة؟
- نعم إنهم هم.
140
00:10:18,640 --> 00:10:21,280
- اسرع ، أنت متأخر!
- موريو!
141
00:10:22,360 --> 00:10:25,080
- Ge'r الانتقال ، لقد مضى خمسة
- أين كنت بوي iackefs؟
142
00:10:25,320 --> 00:10:28,120
لماذا تستمر في تركها
في انحاء المكان؟!
143
00:10:28,440 --> 00:10:31,400
لماذا يوليا دائما جاهزة أمامك ،
هو ما أود أن أعرف.
144
00:10:31,880 --> 00:10:33,600
آدم! تعال بالفعل!
145
00:10:33,600 --> 00:10:35,680
ختم ، ختم ، يهز ساقه!
146
00:10:38,240 --> 00:10:40,080
مهلا ، إنه فريدي ، اترك رسالة.
147
00:10:40,320 --> 00:10:43,280
مهلا ، فريدي. انا فى السيارة
من المطار.
148
00:10:44,400 --> 00:10:46,240
ح غريب جدا.
149
00:10:47,160 --> 00:10:49,320
بعض الأشياء
أنا كما أتذكرهم ،
150
00:10:49,760 --> 00:10:51,720
somethings هي IUSF مثل ألمانيا.
151
00:10:52,320 --> 00:10:54,920
لست متأكدًا من:: كنت أتوقع ،
بو: هذا ليس كذلك.
152
00:10:56,280 --> 00:10:57,880
وتحقق من الراديو!
153
00:11:05,040 --> 00:11:06,360
رائع ، أليس كذلك؟
154
00:11:06,560 --> 00:11:08,200
نتحدث فيما بعد. تشاو.
155
00:11:10,440 --> 00:11:13,360
نيكولفو ، أنا في طريقي.
سأكون هناك. انتظر.
156
00:11:17,600 --> 00:11:20,360
هيا ، الحصول على التحرك.
أنت ستعمل العود.
157
00:11:20,920 --> 00:11:22,000
نعم أمي.
158
00:11:22,240 --> 00:11:23,880
اوشكت على الوصول.
159
00:11:47,160 --> 00:11:48,920
هل ساحة فيكتوريا من هنا؟
160
00:11:49,240 --> 00:11:50,640
لا ، إنه قريب.
161
00:12:07,000 --> 00:12:09,520
- هل بعض؟
- لا.
162
00:12:22,400 --> 00:12:24,440
أين أنت يا رب؟
رئيس IUSF حصلت هنا.
163
00:12:25,360 --> 00:12:26,640
في طريقي!
164
00:12:28,440 --> 00:12:29,760
نعم أمي!
165
00:12:29,760 --> 00:12:31,640
دون "لي فولي الدخول في دون لي ،
تسمع؟
166
00:12:31,960 --> 00:12:33,520
- نحن تقريبا هناك.
-لذلك حالتي.
167
00:12:34,520 --> 00:12:37,360
أبي يقول أنك نسيت أن أقول له
حول ممارسة الجوقة اليوم.
168
00:12:37,360 --> 00:12:39,120
لا لم أفعل. هل يقود بسرعة؟
169
00:12:39,280 --> 00:12:42,280
- يوه ، التفت حتى صفارات الإنذار.
- لي قوم له الآن.
170
00:12:42,280 --> 00:12:43,560
انتظر ، هنا يا أبي.
171
00:12:44,800 --> 00:12:46,320
وقال انه لن يتحدث 10 لك.
172
00:12:53,200 --> 00:12:54,440
انتظر ج: ثانية.
173
00:12:55,280 --> 00:12:56,600
نعم فعلا؟ وو "...
174
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
- سيوو!
- وداعا يا أبي!
175
00:12:58,240 --> 00:12:59,320
- وداعا!
176
00:13:00,120 --> 00:13:01,640
وداعا يا أبي!
177
00:13:03,600 --> 00:13:06,160
إذا ذهبوا الآن ، فإن حصة
اطلاق النار! ما هي اللعنة؟!
178
00:13:12,200 --> 00:13:13,760
كن هناك في C1 Iiffy!
179
00:13:15,160 --> 00:13:16,760
يقول انه قريب.
180
00:13:27,440 --> 00:13:29,440
عظيم! الآن هذا الفرخ هنا
قبله.
181
00:13:30,560 --> 00:13:35,000
يجب عليك طيها إذا كان
أنت فرخ. كان يطير الآن ...
182
00:13:36,520 --> 00:13:38,400
رئيس مفوض
فالنتين بوجونورو. Vuli.
183
00:13:39,360 --> 00:13:42,920
ليزا ميفز. هو المشتبه به
في الحجز حتى الآن؟
184
00:13:43,200 --> 00:13:45,080
نحن ننتظر
للضابط المسؤول.
185
00:13:45,960 --> 00:13:48,200
كنت لأفكر
أنت الضابط المسؤول.
186
00:13:48,360 --> 00:13:50,320
لا ، أنا نائب الرئيس.
187
00:13:50,520 --> 00:13:52,720
ضابط ساندور كان على القضية
لمدة طويلة.
188
00:13:52,920 --> 00:13:54,880
وقال انه لن wcmf للخطر
لهم gefiing بعيدا
189
00:13:55,080 --> 00:13:56,960
أو تدمير الأدلة.
هل هو؟
190
00:13:57,920 --> 00:13:59,280
صحيح نحن ذاهبون في.
191
00:13:59,280 --> 00:14:02,000
دعنا نتمسك يا رب.
ساندور سيكون هنا في أي لحظة.
192
00:14:02,000 --> 00:14:04,840
لا يمكن! يمكن أن ": يكون الألمان قطع
بوخارست كنا نتلاعب بالباب.
193
00:14:05,440 --> 00:14:07,640
انظر لها ،
يراقبنا مثل الصقر.
194
00:14:07,640 --> 00:14:09,760
- نحن ذاهبون في.
- متفق عليه. هيا ندخل.
195
00:14:12,960 --> 00:14:14,320
إذن أنت تتحدث الرومانية؟
196
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
قليلا l'r'rle.
197
00:14:19,160 --> 00:14:21,640
الرجال نحن في طريقنا!
198
00:15:08,320 --> 00:15:09,520
Drflgos!
199
00:15:12,520 --> 00:15:14,040
رجال الشرطة!
200
00:15:14,040 --> 00:15:15,680
لنذهب! عفريت إذا كان الأمر كذلك!
201
00:15:23,240 --> 00:15:24,760
قه؟ كوش من ألينا.
202
00:16:13,600 --> 00:16:14,840
شرطة!
203
00:16:15,880 --> 00:16:18,400
أسفل على الأرض!
النزول! شرطة!
204
00:16:18,920 --> 00:16:21,000
أسفل! على الارض!
205
00:16:22,880 --> 00:16:24,200
قلت لأسفل!
206
00:16:26,320 --> 00:16:27,600
على الأرض ، الآن!
207
00:16:27,800 --> 00:16:30,400
النزول واليدين وراء
رأسك! تحرك إذا!
208
00:16:39,080 --> 00:16:40,240
مرحبا !
209
00:16:45,800 --> 00:16:47,480
لاجل بيت!
210
00:16:48,720 --> 00:16:50,760
نيك ، ما الذي يحدث؟
211
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
فوكين 'A!
212
00:17:14,080 --> 00:17:16,000
سهل يا رجل ، لم نقم بذلك!
213
00:17:17,080 --> 00:17:20,600
- أعتقد أنك حصلت على عنوان خاطئ.
- لا لم نفعل. لدينا أمر يو.
214
00:17:21,280 --> 00:17:23,720
- مذكرة؟ ل whaf؟
- هذا ليس من شأنك.
215
00:17:24,440 --> 00:17:25,920
تحقق من ذلك يا رب!
216
00:17:28,400 --> 00:17:31,600
- كم ثمن ذلك؟
- دونو ... 40 إلى 50 الكبرى ، وأنا أعتقد.
217
00:17:32,480 --> 00:17:33,920
ما هي القصة هنا ، طفل؟
218
00:17:35,640 --> 00:17:37,600
بيتزا المال.
219
00:17:37,600 --> 00:17:40,920
قراصنة على الراسمة ، سيدتي.
ترى ذلك ، سيدتي؟
220
00:18:14,120 --> 00:18:17,160
لماذا سقطت عليك؟ لمدة شهر كامل
من sfcakeoufs. ماذا الآن؟
221
00:18:17,160 --> 00:18:19,040
لم أستطع إيقافهم ، هل يمكنني ذلك؟
222
00:18:19,040 --> 00:18:22,000
أعطى رئيسه الذهاب ، "سبب الألمانية
كان قضم بصوت عالي في قليلا.
223
00:18:22,280 --> 00:18:24,520
- وهكاي الألمانية؟
- هي معه الآن.
224
00:18:26,080 --> 00:18:29,120
كنت IUSF قطع سيدتي حول كيف
هل غمرت معلومات سيارتك و Begca.
225
00:18:29,120 --> 00:18:32,480
- كون نحن قوم وحدها؟
- لماذا وحيد؟ سيدة واحدة منا.
226
00:18:33,440 --> 00:18:36,320
ليزا ميفز ، BKA فرانكفورت.
الاحتيال المالي.
227
00:18:36,320 --> 00:18:38,600
مدرب ، لقد أظهرنا iusf قبالة
حفنة من الاطفال الصغيرة فراي.
228
00:18:38,960 --> 00:18:42,200
بالاضافة الى ذلك ، فإن الغوغاء لقد تم الخياطة
طوال الوقت يعرف الآن أننا وراءه.
229
00:18:42,760 --> 00:18:44,720
أنا حقا لا أحصل عليك في بعض الأحيان.
و لماذا؟
230
00:18:44,960 --> 00:18:46,280
البنسات ؟!
231
00:18:48,320 --> 00:18:50,440
آدم ، 50 ألف يورو
ليس البنسات.
232
00:18:50,440 --> 00:18:53,280
بلدي انتل يضع النقدية
في هناك في عشرة أضعاف ذلك!
233
00:18:53,760 --> 00:18:56,000
بدلا من سوس ما
يريد سيزار مع كل هذا النقد
234
00:18:56,000 --> 00:18:57,480
لدينا القرف icuck!
235
00:18:57,480 --> 00:18:59,080
من هذا سيزور؟
236
00:19:03,400 --> 00:19:06,440
الأب الكبير للقرصنة في Timisodrd.
الرجل الذي تبحث عنه.
237
00:19:07,680 --> 00:19:11,400
آدم ، السيدة ميفز المزيفة ،
وتذهب الشعبية للمشتبه بهم.
238
00:19:12,560 --> 00:19:14,520
لا جدوى من الحديث
10 السمكة الصغيرة يا رب.
239
00:19:14,520 --> 00:19:16,440
- أنت على حق ، مين؟
- ساندور.
240
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
السيد ساندور.
241
00:19:18,000 --> 00:19:20,240
- يمكنك إعدام لي آدم.
- Liscl.
242
00:19:22,280 --> 00:19:23,880
H مضيعة للوقت.
243
00:19:23,880 --> 00:19:26,320
هل نحن حقا نأخذ العظة لدينا
من iusf أي شخص الآن؟
244
00:19:31,560 --> 00:19:34,520
ليس أنا أيوسف ، آدم.
لدينا التزامات 10 شرف.
245
00:19:34,800 --> 00:19:36,920
مثل ، "الاتحاد الأوروبي ،
إلى الشركاء الأجانب ، احصل على إذا؟
246
00:19:37,200 --> 00:19:38,480
زملائنا.
247
00:19:38,480 --> 00:19:40,920
بعض التدريب في ألمانيا
قد يكون شيء للنظر.
248
00:19:41,200 --> 00:19:42,920
لا أحد لوت على العمل هناك ...
249
00:19:44,440 --> 00:19:47,040
ملكة جمال ، لقد ولدت
في تيميشوارا ، أليس كذلك؟
250
00:19:47,640 --> 00:19:50,280
ثم الرجاء الاستغناء
لعبة "العودة إلى الوطن في ألمانيا".
251
00:19:50,760 --> 00:19:53,240
أردت غارة ، أعطيتك غارة.
252
00:19:53,240 --> 00:19:55,120
هذا إذا. العودة إلى العمل معك.
253
00:19:57,240 --> 00:20:00,720
شيء اخر. توجيه الاتهام لهم
أو إطلاق سراحهم ، وهذا مكالمتك.
254
00:20:01,040 --> 00:20:02,920
Bu ': لقد فزت': لهم من بلدي
عقد الخلايا بحلول صباح الغد.
255
00:20:11,520 --> 00:20:14,200
تحقق أنا ، كنت وضعت 34 سيارة للبيع
في نوفمبر وحده ،
256
00:20:14,200 --> 00:20:15,960
لا شيء منهم قانونيا لك.
257
00:20:17,440 --> 00:20:19,560
أنا iusf reposi ads من مواقع أخرى.
258
00:20:19,560 --> 00:20:23,040
جاك السعر قليلا ، جيب
لجنة. أنا لست غير قانوني.
259
00:20:24,000 --> 00:20:26,920
- هل تعلم ما هذا؟
- رقم تليفونك؟
260
00:20:27,400 --> 00:20:30,320
من الذي دفعك لنشر الإعلانات؟
Cezur؟
261
00:20:31,800 --> 00:20:33,280
سيزار من؟
262
00:20:33,960 --> 00:20:35,320
هل كتبت هذا؟
263
00:20:37,200 --> 00:20:38,320
هل أبدو حوت التايلاندي؟
264
00:20:39,480 --> 00:20:41,440
كم من الوقت إذا مزيف لك رمز هذا؟
265
00:20:42,280 --> 00:20:46,080
على ماذا يا رفاق؟
رمز المهووسين فقط ، إذا لم يكن الشيء الخاص بي.
266
00:20:46,720 --> 00:20:48,480
الذي الشيء هو إذا؟
267
00:20:48,880 --> 00:20:51,160
أين هو المال؟
268
00:20:51,160 --> 00:20:53,400
أين كنت خبأ ،
قل نصف ميل؟
269
00:20:53,400 --> 00:20:55,560
هذا يحدث في أي مكان.
انهم الموقتات الصغيرة.
270
00:20:59,120 --> 00:21:01,800
أشك في أنك تعرف ذلك
ما يشبه 500 ك.
271
00:21:02,720 --> 00:21:05,360
فاتورة واحدة تبلغ سماكة 11 ملم.
272
00:21:05,600 --> 00:21:08,280
بو ': إذا كنا نتحدث فواتير أصغر ،
واستخدمت فو ،
273
00:21:08,600 --> 00:21:11,000
خمسمائة الكبرى ...
هذه غرفة مليئة بالنقود.
274
00:21:12,280 --> 00:21:14,440
نحن نعرف كيف يبدو المال ،
أنت تعلم.
275
00:21:14,880 --> 00:21:18,600
من الافلام ولكن بالتأكيد،
نبقي لنا في طابقين.
276
00:21:18,960 --> 00:21:20,640
- هل؟
- نعم.
277
00:21:20,640 --> 00:21:24,880
- وكم لديك في البنك؟
- مثل 300 يورو.
278
00:21:25,120 --> 00:21:27,480
لا ، waif ، لقد دفعت فاتورة الصيانة.
279
00:21:27,800 --> 00:21:29,640
حوالي 200.
280
00:21:34,040 --> 00:21:35,680
و 50 ك ،
ما هي القصة هناك؟
281
00:21:36,680 --> 00:21:38,800
هذا كل ما تحصل عليه
ملء المحامي المواد الهلامية هنا.
282
00:21:40,840 --> 00:21:42,800
هل تعتقد حقا
Cezclr يعطي حماقة عنك؟
283
00:21:43,640 --> 00:21:46,200
انه يخدع الحصول على نخر آخر غدا
وأنت القعادة الغبية.
284
00:21:49,960 --> 00:21:51,240
مرحبا !
285
00:21:52,240 --> 00:21:55,240
اريد ان اعرف لماذا انت
مقابلة موكلي في غيابي.
286
00:21:57,960 --> 00:22:00,440
ودعونا نتوقف عن التسجيل.
لم نوافق على ذلك.
287
00:22:01,160 --> 00:22:04,160
في الكتابة ، وهذا هو. لن تحصل فقط
أي شيء اعترف في الأدلة.
288
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
رجاء.
289
00:22:10,080 --> 00:22:12,600
أنت مشهد للعيون المؤلمة ،
السيد طوني.
290
00:22:13,080 --> 00:22:14,200
أراهن.
291
00:22:15,320 --> 00:22:19,400
إلا إذا كنت تشحن موكلي ،
أقترح عليك ليو له الذهاب.
292
00:22:20,080 --> 00:22:22,120
أنت تهدر أموال دافعي الضرائب.
293
00:22:28,880 --> 00:22:30,480
من هو هذا الفتى ، على أي حال؟
294
00:22:31,160 --> 00:22:33,400
وكيف يمكن أن تحمله
CL محام مثل هذا؟
295
00:22:33,840 --> 00:22:38,040
Drugos Matei. الى حد كبير الرأس
من رابطة سيزار من المتسللين.
296
00:22:39,240 --> 00:22:41,560
انهم ليسوا المتسللين ،
انهم sccammers.
297
00:22:42,400 --> 00:22:44,480
أنا أقدم الناس
الذين يطورون mulware ،
298
00:22:44,640 --> 00:22:47,480
الذين كود واختراق
انظمة حماية.
299
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
أنا ضائع تماما.
من الذي نبحث عنه ، حقا؟
300
00:22:59,160 --> 00:23:00,480
أنا أبحث عن هذا الرجل.
301
00:23:00,960 --> 00:23:03,880
كورنيل بوبيسكو؟
كورنيل القيام به مع الترميز.
302
00:23:04,120 --> 00:23:06,680
لقد كان يعيش مع والدته
منذ أن خرج ، يصنع الأثاث.
303
00:23:08,720 --> 00:23:10,720
ما زلت أحب التحدث معه.
304
00:23:11,440 --> 00:23:14,720
- فريدريك ، غوي دقيقة؟
- نعم بالطبع.
305
00:23:15,800 --> 00:23:19,200
أحتاجك لسحب جميع الملفات
على Serclphim بالنسبة لي.
306
00:23:19,920 --> 00:23:22,840
حسنا ... لا يمكنك الوصول
هؤلاء نفسك ، رغم ذلك؟
307
00:23:23,240 --> 00:23:26,480
- استطيع أن أريك؟
- أنا لا أذهب لو كنت في سجلات جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
308
00:23:27,040 --> 00:23:30,480
فانيسا غير متأكد من
بلدي إرسال ليزا إلى تيميشوارا.
309
00:23:34,240 --> 00:23:37,280
أنا IUSF لا؟ شبكه عالميه؟ تفكيرها
أنا أشك في قراري الخاص.
310
00:23:38,920 --> 00:23:41,760
- أنت تعرف كيف هي.
- بلى.
311
00:23:43,840 --> 00:23:46,640
لدينا لحماية ليزا.
سويا.
312
00:23:48,760 --> 00:23:52,680
- نعم ، أنا على إذا.
- انا اريد: اذا تم الان
313
00:23:53,560 --> 00:23:55,440
من المؤكد.
314
00:24:00,240 --> 00:24:02,000
إذن متى غادرت؟
315
00:24:02,160 --> 00:24:04,840
- في عام 87.
- اذهب إذا.
316
00:24:05,080 --> 00:24:07,680
وكيف تجد رومانيا الآن؟
317
00:24:07,680 --> 00:24:10,000
- هل كنت قد عدت منذ ذلك الحين؟
- لا لقد تغير الكثير.
318
00:24:10,000 --> 00:24:12,240
ليس كثيرا؟ هل تعتقد ذلك؟
319
00:24:13,080 --> 00:24:14,800
Sfill ، دعنا تغير ...
320
00:24:14,800 --> 00:24:17,640
ماذا يمكن أن تفكر ،
بعد أن ذهب لفترة طويلة؟
321
00:24:18,400 --> 00:24:20,640
أعني ، الحياة مختلفة الآن ،
أليس كذلك؟
322
00:24:21,120 --> 00:24:22,640
الناس ، ليس كثيرا.
323
00:24:30,720 --> 00:24:32,640
يوم جيد ، يا سيدة.
ليرة سورية كورنيل حولها؟
324
00:24:33,240 --> 00:24:34,680
نعم يا فتى
325
00:24:35,440 --> 00:24:37,320
يخدع نأتي في؟
326
00:24:37,680 --> 00:24:39,000
نعم فعلا.
327
00:24:42,400 --> 00:24:45,000
- أنت befler البقاء هنا.
- بوفلو.
328
00:24:49,400 --> 00:24:52,480
- كيف حالتك الصحية يا آنتي إنا؟
- سيئة يا فتى.
329
00:24:52,800 --> 00:24:54,880
ما مع اشتعال ،
المستشفيات...
330
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
دفع المزيد مقابل التدخين الآن فو.
331
00:24:57,640 --> 00:24:59,520
أنت حقا يجب أن يكون استقال
التدخين الآن.
332
00:25:00,000 --> 00:25:01,880
- هل كورنيل هناك؟
- نعم يا فتى.
333
00:25:07,200 --> 00:25:09,520
مفتش! ما الذي يجلب لك؟
334
00:25:09,840 --> 00:25:11,400
أنا تظهر سيدة في جميع أنحاء المدينة.
335
00:25:11,640 --> 00:25:14,920
تحقق من ذلك: علمت كورنيل
النجارة في حبس.
336
00:25:15,120 --> 00:25:17,320
لذلك ، إذا كنت بحاجة إلى حكاية مطبخ ،
337
00:25:18,280 --> 00:25:20,000
كورنيل بالتأكيد الرجل الخاص بك.
338
00:25:21,800 --> 00:25:24,080
نظرتم أقصر في صورك.
339
00:25:25,320 --> 00:25:26,880
هل نعرف بعضنا؟
340
00:25:27,560 --> 00:25:29,040
ليزا ميز.
341
00:25:29,600 --> 00:25:31,440
BKA فرانكفورت
342
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
مرحبا يا سيرافيم.
343
00:25:34,400 --> 00:25:36,280
BKA؟
344
00:25:36,800 --> 00:25:38,720
إذا لم يكن لديك أمر ،
يرجى الخروج
345
00:25:38,920 --> 00:25:41,160
ينضج ، كورنيل ،
انها iusi فحص روتيني.
346
00:25:41,160 --> 00:25:43,120
آخر مرة أتيحت لي فحص روتيني
من الألمان ،
347
00:25:43,320 --> 00:25:45,520
انتهى بي المطاف في iclil لمدة خمس سنوات.
348
00:25:45,520 --> 00:25:47,080
- من أجل لا شيء!
- قشعريرة.
349
00:25:47,080 --> 00:25:48,920
لم يعد هناك سيرافيم.
انتهت اللعبة.
350
00:25:56,560 --> 00:25:58,360
لماذا كان عليك إحضاره؟
351
00:25:58,760 --> 00:26:00,360
هل تعرف معنى
التعاون الكامل؟
352
00:26:00,880 --> 00:26:02,880
توقف عن السؤال. هل الثاني!
353
00:26:03,040 --> 00:26:06,880
لا أنت نجمة؟ أوامر ينبح في وجهي.
يمكن أن نتحدث معه في المنزل.
354
00:26:09,640 --> 00:26:11,080
انا احتاجه.
355
00:26:11,480 --> 00:26:12,960
حسنا.
356
00:26:17,480 --> 00:26:20,560
- مرحبا؟
- ليزا ، كان هناك هجوم آخر.
357
00:26:20,840 --> 00:26:22,960
Deufsche Arbeitsbank
خوادم المركزية حصلت hi1.
358
00:26:22,960 --> 00:26:24,440
مع نفس الفيروس.
359
00:26:24,640 --> 00:26:27,160
كنت مع سيرافيم إذن.
كان في أي مكان بالقرب من cl compu'rer.
360
00:26:27,760 --> 00:26:30,360
لقد كنت بحاجة إلى لوحة المفاتيح ش
لاختراق خادم Arbeifsbcmk.
361
00:26:30,360 --> 00:26:33,440
نفس الشيء مع هجوم Neubau Bunk.
متى حدث ufiuck ، بالضبط؟
362
00:26:34,280 --> 00:26:36,400
حوالي 5. 16:21 ، ليكون أكثر دقة.
363
00:26:36,400 --> 00:26:38,280
توقيت وسط أوروبا.
364
00:26:38,440 --> 00:26:39,800
كم أنها وهمية؟
365
00:26:39,960 --> 00:26:41,280
تسعة وتسعون.
366
00:26:41,840 --> 00:26:43,560
999000؟
367
00:26:43,760 --> 00:26:45,960
لا ، تسعة يورو وتسعة وتسعين سنتا.
368
00:26:46,280 --> 00:26:49,320
فريدي وأنا حملك ظهرك.
Bu ': الساعة تدق ، ليزا.
369
00:26:49,760 --> 00:26:51,680
الكراك سيرافيم وكسره بسرعة
370
00:26:51,680 --> 00:26:53,960
إذا لم يفعل ذلك ،
لعنة يعرف جيدا من فعل.
371
00:26:53,960 --> 00:26:56,560
- هل لي اسم ، حسنا؟
- اذهب إذا. تشاو.
372
00:27:08,240 --> 00:27:10,400
لذا ، ما الذي نقوم بشحنه كورنيل؟
373
00:27:10,840 --> 00:27:12,680
كم أخذ هذا الوقت؟
374
00:27:13,280 --> 00:27:14,960
تسعة ، تسعة ، تسعة.
375
00:27:15,600 --> 00:27:17,680
999 الف يورو؟
376
00:27:18,800 --> 00:27:20,880
9 يورو و 99 سنت.
377
00:27:22,320 --> 00:27:24,800
- لا يمكن.
- نعم طريق.
378
00:27:25,360 --> 00:27:27,640
كيف لي أن أعطيك هذا
ونحن اعدام حتى لو؟
379
00:27:28,360 --> 00:27:30,720
- وتحصل على العودة إلى المنزل.
- ليرة الذهاب.
380
00:27:32,200 --> 00:27:35,680
تم اختراق اثنين من الألمان
في القيح؟ 24 ساعة.
381
00:27:36,000 --> 00:27:38,480
والرمز الخاص بك في فيروس mefadafu.
382
00:27:40,240 --> 00:27:41,920
لم يكن أنا.
383
00:27:43,440 --> 00:27:46,560
أقسم على ذلك.
Bu'r هنا سنتي اثنين.
384
00:27:47,200 --> 00:27:50,960
إذا تمكن من تعديل
الرمز الأصلي ، كما تقول ،
385
00:27:51,960 --> 00:27:55,560
ثم انه صائق حقيقي.
يجب أن يعمل لحساب NSA.
386
00:27:56,080 --> 00:27:57,640
كنت تعمل
مع طاقم Vqlceo ، أليس كذلك؟
387
00:27:57,840 --> 00:28:00,440
لم تكن كثيرة ،
يجب أن تعرف من يمكن أن يكون.
388
00:28:00,800 --> 00:28:03,000
هناك أكثر من واحد
"Hockerville" على هذه الأرض.
389
00:28:03,000 --> 00:28:05,520
يمكنك'؟ إلقاء اللوم على رومانيا
للجميع المتسللين في العالم.
390
00:28:05,840 --> 00:28:07,320
هناك أربعة مليارات شخص
على الجحيم.
391
00:28:07,520 --> 00:28:09,200
ويتواصل أشخاص جدد عبر الإنترنت كل يوم.
392
00:28:09,200 --> 00:28:12,640
تشتهر رومانيا بمتطفلين ifs
ونحن تتبع هذا الاختراق إلى تيميشوارا.
393
00:28:16,040 --> 00:28:18,320
أنا حقا لا أملك دليلا.
394
00:28:18,920 --> 00:28:22,320
ولكن ، لا جريمة ، كنت صنع
بعض الخطأ مرة أخرى ،
395
00:28:22,320 --> 00:28:25,800
القادمة ورائي بدلا من ذلك
متابعة المال.
396
00:28:28,000 --> 00:28:29,840
صحيح ، إذن ، ماذا لدينا؟
397
00:28:31,200 --> 00:28:33,120
لدينا سيرافيم في الحبس.
398
00:28:39,000 --> 00:28:40,680
انه ليس الشخص المسؤول ،
ليس هذه المرة.
399
00:28:42,000 --> 00:28:44,240
ليس لهذه الخارقة البنك ، يعني.
400
00:28:44,840 --> 00:28:47,800
ضبطنا ما يقرب من 50000 يورو ،
لذلك فعل شخص ما شيئا.
401
00:28:48,240 --> 00:28:50,080
بالتأكيد ، ولكن هذا لك
للتحقيق.
402
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
من: نحن نقدم هو
العثور على الشخص وراء لو.
403
00:28:53,560 --> 00:28:55,680
الشخص الذي خطط البنك الخارقة.
404
00:28:55,840 --> 00:28:58,040
من يريد سرقة 9.99 يورو؟
405
00:28:58,240 --> 00:29:02,920
بالتأكيد ، إذا كان يبدو وكأنه يا مزحة.
Bu ': غدا قد يحصلون على 999 يورو.
406
00:29:03,200 --> 00:29:05,840
أو 999 ألف يورو.
أو 999 مليون.
407
00:29:06,200 --> 00:29:08,280
وهذا هو السبب
لدينا للعثور على هذا الجنائية.
408
00:29:10,120 --> 00:29:12,000
حسنًا ، لنجده بعد ذلك.
409
00:29:12,400 --> 00:29:14,640
نيك ، الحصول على اتصال مع تكنولوجيا المعلومات ،
410
00:29:14,640 --> 00:29:17,520
اطلب منهم تشغيل التشخيص الكامل
محركات الأقراص التي استولينا عليها من الشقة
411
00:29:17,680 --> 00:29:19,680
- أنا أضعافهم يا رب.
- بحلول الغد ، إن أمكن.
412
00:29:20,280 --> 00:29:22,000
نحن ملتزمون 10 بدوره
شيء ما هناك.
413
00:29:22,000 --> 00:29:24,920
ربما معرفة ما هذا سيزور
تفعل bloke مع نصف مل.
414
00:29:25,560 --> 00:29:29,240
هذه نسخة من الفيروس
تستخدم لربط المعلومات البنوك الألمانية.
415
00:29:29,600 --> 00:29:31,680
يرجى دراسة الكود من أعلى إلى أسفل ،
416
00:29:31,880 --> 00:29:33,640
لذلك أنت على استعداد لتزوير إذا على.
417
00:29:36,000 --> 00:29:38,920
سورين. قطع كورنيل فضفاضة.
418
00:29:39,360 --> 00:29:41,080
ومنحه C1 ركوب المنزل.
419
00:29:44,760 --> 00:29:46,600
ماذا؟ قلت Iusf
إذا لم يكن هو ، أليس كذلك؟
420
00:29:48,160 --> 00:29:51,400
قال سيروفيم شيئًا:
اتبع المال ، والتحويلات.
421
00:29:51,400 --> 00:29:53,120
وهو على حق.
422
00:29:54,160 --> 00:29:56,920
لم نجد الكثير اليوم.
H ربما خبأ بعيدا.
423
00:29:57,760 --> 00:29:59,320
Bu ': سوف تطفو على السطح.
424
00:30:01,720 --> 00:30:03,520
- Righ'r.
- حسنا. حق.
425
00:30:04,600 --> 00:30:05,920
ماذا بعد؟
426
00:30:06,680 --> 00:30:08,920
- نحن prefiy فعلت الكثير هنا.
- حسنا.
427
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
ينزل عليك في فندقك
في طريقي للمنزل؟
428
00:30:32,360 --> 00:30:34,040
هذا الفندق على ما يرام.
429
00:30:35,800 --> 00:30:38,200
رجال الشرطة تأتي فقط الجولة
إذا كان هناك شجار.
430
00:30:38,960 --> 00:30:40,640
هذا عادة عندما
ويشارك الأجانب.
431
00:30:40,840 --> 00:30:43,200
لقد جاءوا للنادي في الطابق السفلي ،
للمضيفات.
432
00:30:43,800 --> 00:30:46,360
لذلك ، إذا شعرت بالملل ...
433
00:30:46,360 --> 00:30:49,360
ما الوقت غدا؟
434
00:30:49,360 --> 00:30:52,080
أه ، أشك في أن دراغوس يستيقظ
قبل الظهر.
435
00:30:52,280 --> 00:30:53,880
- ماذا عن جئت أحضر لك من 12؟
- حسنا.
436
00:30:54,680 --> 00:30:56,640
- كل خير مع الحقائب؟
- انا بخير شكرا.
437
00:31:02,360 --> 00:31:04,480
كنت متأكدا من أنه كان Serclphim.
438
00:31:04,720 --> 00:31:06,480
إذا كنت لا ": تقدم أي تقدم
بواسطة 5 غدا ،
439
00:31:06,480 --> 00:31:08,080
عليك ان تعود.
440
00:31:08,400 --> 00:31:09,960
أنا بدأت iusf.
441
00:31:10,120 --> 00:31:12,600
رجال الشرطة المحليين لا بالضبط
جعل إذا سهل أيضا.
442
00:31:13,840 --> 00:31:15,320
يمكنني أن أتصور.
443
00:31:16,080 --> 00:31:17,440
هناك 0l مشتبه به جديد.
444
00:31:17,880 --> 00:31:19,680
يمكنني'؟ تحقق له بالخروج
حتى الظهر غدا.
445
00:31:19,880 --> 00:31:23,520
من المحتمل أن تكون متأخراً.
جاء الطلب من فانيسا.
446
00:31:26,840 --> 00:31:29,640
لقد نسيت كيف تبدو جيدة
جديدة من الحمام.
447
00:31:31,960 --> 00:31:33,440
تصبح على خير.
448
00:31:46,320 --> 00:31:48,560
كيف حال الذهاب؟ متى ستعود؟
PAPA
449
00:31:57,080 --> 00:31:59,200
جيد بما فيه الكفاية. هكذا.
450
00:32:02,920 --> 00:32:06,000
تأكد من قفل الباب الخاص بك.
تصبح على خير. PAPA
451
00:33:16,640 --> 00:33:19,440
العنوان 10 لك الآن.
452
00:33:46,200 --> 00:33:47,680
- مرحبا ، سيدتي.
- مرحبا.
453
00:33:49,560 --> 00:33:51,600
- هل لديك إذا؟
- بالطبع افعل.
454
00:33:56,080 --> 00:33:57,280
هنا.
455
00:34:01,880 --> 00:34:04,080
- الامور جيدة؟
- نعم فعلا.
456
00:34:05,720 --> 00:34:07,680
أوه ، أيوردي!
457
00:34:16,240 --> 00:34:17,880
وداعا.
458
00:34:29,120 --> 00:34:30,880
Drcagos يعيش في هذا المبنى هناك.
459
00:34:31,400 --> 00:34:33,240
وقال انه معلق في هذه البيتزا ioinf
كل يوم.
460
00:34:41,800 --> 00:34:44,280
Jof down: 12:35 and 3O seconds.
461
00:34:45,120 --> 00:34:46,800
أنت الإعلام والتوعية إذا أسفل.
462
00:34:49,720 --> 00:34:53,680
أنا أضعاف فريدي 10 تحقق من الهاتف
سجلات رسالة الشركة.
463
00:34:58,000 --> 00:35:00,240
هذا غير صحي للغاية ، كما تعلمون.
464
00:35:01,320 --> 00:35:02,680
ماذا؟ لفات الملفوف؟
465
00:35:02,960 --> 00:35:06,080
ما هو الخطأ معهم؟
إنه طعام عادي للناس ، على عكس ...
466
00:35:07,160 --> 00:35:08,880
لم تتح لي لفائف الملفوف منذ سنوات.
467
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
اريد بعض؟
هذه هي متجر اشترى
468
00:35:13,080 --> 00:35:15,200
عمتي رغم أنها تصنع
بعض لفات الملفوف يعني.
469
00:35:16,280 --> 00:35:18,960
- أمي تستخدم رو جعلها فو.
- توقفت؟
470
00:35:19,520 --> 00:35:21,600
ماتت عندما كنت صغيرا جدا.
471
00:35:22,960 --> 00:35:25,600
- أنا آسف.
- نعم فعلا.
472
00:35:27,280 --> 00:35:30,080
سقطت قبالة مبنى ، أو iumped ...
هذا غير واضح.
473
00:35:31,120 --> 00:35:32,880
يسوع. كيف ذلك؟
474
00:35:33,400 --> 00:35:37,080
كانت مروعة من قبل Securifuie
لسنوات ، هرب العرض إلى ألمانيا.
475
00:35:38,680 --> 00:35:40,960
في النهاية ، كسرت.
476
00:35:41,960 --> 00:35:43,560
استراحه ممله.
477
00:35:45,560 --> 00:35:49,440
Bu ': أنا متأكد من أنها ستكون فخورة
لرؤيتك الآن. طلقة كبيرة شرطي.
478
00:35:49,880 --> 00:35:53,160
Jnfernafioncul شرطي.
- بلى.
479
00:35:53,880 --> 00:35:56,280
في الواقع مهمتي الأولى
بعيدا عن المكتب.
480
00:35:56,800 --> 00:35:58,840
في المجال ، يعني.
481
00:35:58,840 --> 00:36:01,880
ويعتقد مدرب رئيسي
أنا أضيع وقتي هنا على أي حال.
482
00:36:02,920 --> 00:36:05,680
ثم دعونا نحصل على 10 عمل.
أعطه ج: السبب يدفع لك مكافأة.
483
00:36:06,280 --> 00:36:08,280
اعطيها. ها هي.
484
00:36:11,320 --> 00:36:12,760
من هو هذا الطفل الآخر؟
485
00:36:13,480 --> 00:36:15,440
Cipi. شقيق Dragos الاصغر.
486
00:36:17,960 --> 00:36:19,320
- مرحبا؟
- لقد تاكدت.
487
00:36:19,320 --> 00:36:21,920
في ذلك الوقت بالضبط ، تبادل
3 نصوص مع ج: الرجل ، توني Damaschin.
488
00:36:22,080 --> 00:36:25,880
شكرا ، فريدي. من فضلك هل بامكانك
أرسل لي لقطات CCTV؟
489
00:36:26,120 --> 00:36:28,560
بالتأكيد.
- حسنا. تشاو.
490
00:36:30,360 --> 00:36:33,360
تم إرسال ثلاث رسائل ريكسر
من 12:35 و 15 ثانية.
491
00:36:33,960 --> 00:36:35,680
إلى طوني دومكلشين.
492
00:36:36,640 --> 00:36:39,640
وماذا في ذلك؟ القلي الرجل
للوصول إلى محاميه.
493
00:36:40,600 --> 00:36:44,600
بو ': لماذا؟ لم يكن كذلك
تهمة مع أي شيء حتى الآن.
494
00:36:47,280 --> 00:36:51,080
- هل يمكن أن يكون 450 ألف؟
- بيريس ، أنا ج: موظف حكومي.
495
00:36:51,280 --> 00:36:54,080
Bu ': أنا فضولي لرؤية
حيث ترأس هذا الخطأ.
496
00:36:57,720 --> 00:36:58,960
امسك هذا.
497
00:37:27,640 --> 00:37:28,960
حسنا.
498
00:37:29,680 --> 00:37:31,680
- Whcl'r انه حتى؟
- سوف يذهب باك.
499
00:37:31,960 --> 00:37:33,680
كول سورين.
500
00:37:35,560 --> 00:37:37,960
سورين ، لقد توجه في طريقك.
ربما كان يفي شيئا من المنزل.
501
00:37:38,160 --> 00:37:39,600
يتولى.
502
00:37:40,280 --> 00:37:41,800
سورين؟ أيمكنك سماعي؟
503
00:37:44,040 --> 00:37:45,760
سورين ، أين أنت بحق الجحيم؟
504
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
سورين ، لقد فقدناه.
هل لديك عيون عليه؟
505
00:37:51,000 --> 00:37:52,880
لقد سمعني ، لكنه لا يستطيع الإجابة.
506
00:37:56,360 --> 00:37:57,640
امسك البطاطا المقلية.
507
00:38:00,280 --> 00:38:01,880
شكر.
508
00:38:11,960 --> 00:38:13,720
اريد بعض؟
509
00:38:14,560 --> 00:38:16,760
استطيع ": صدقك يا رجل!
510
00:38:17,120 --> 00:38:19,440
لا أستطيع أن أصدق هذا!
511
00:38:23,880 --> 00:38:25,200
ماذا؟
512
00:38:25,200 --> 00:38:27,960
رئيس؟ وصلنا باك المسح
على تلك الأقراص.
513
00:38:28,400 --> 00:38:30,760
- لقد وجدت شيئًا مثيرًا للاهتمام.
- واي؟
514
00:38:31,120 --> 00:38:33,960
كتالوج للمزاد
في قاعة المدينة اليوم.
515
00:38:34,840 --> 00:38:37,240
فيلا ميا للبيع
لأكثر من 2 مليون ليو.
516
00:38:40,280 --> 00:38:43,560
- أعمالك من ...
-500 الف يورو.
517
00:38:44,200 --> 00:38:45,680
جيد IOB ، نيك!
518
00:38:46,480 --> 00:38:49,560
- من أي وقت مضى كان 10 مزاد؟
- مزاد؟
519
00:38:57,720 --> 00:39:00,080
هناك يذهب.
هذا سيزنر ايوكوب.
520
00:39:01,000 --> 00:39:03,760
- ثائر سيارته؟!
- نعم ، الرجل المحملة.
521
00:39:04,240 --> 00:39:06,360
يتصرف مثل الغوغاء العادية.
522
00:39:07,400 --> 00:39:09,360
تصمد ، هناك المزيد قادم.
523
00:39:12,200 --> 00:39:13,160
و هم؟
524
00:39:13,760 --> 00:39:15,440
السيدة لومينيفا شيريكوك.
525
00:39:15,440 --> 00:39:17,160
عن الأكبر
mogul العقارات في Bunut.
526
00:39:17,920 --> 00:39:20,120
يدفع لها المستحقات للحزب
وبعد ذلك بعض.
527
00:39:20,760 --> 00:39:23,120
بالإضافة إلى ذلك ، إنها محبة الخير ،
'السبب انها العصرية.
528
00:39:23,920 --> 00:39:27,240
- وهذا الطاووس هناك ابنها.
- كيف حصلوا على أموالهم؟
529
00:39:27,560 --> 00:39:31,920
بدأت في التسعينيات ، مع فتحات ،
صالات التدليك وهلم جرا.
530
00:39:32,120 --> 00:39:35,240
Bu ': وقالت إنها سحبت لها أكبر مسافات
خلال الحصار الصربي.
531
00:39:36,000 --> 00:39:38,040
أراهن أنها تقفز
السجائر حتى يومنا هذا.
532
00:39:42,680 --> 00:39:43,880
العشيق؟
533
00:39:44,360 --> 00:39:45,760
مديري.
534
00:39:46,440 --> 00:39:47,760
يمكنه الانتظار.
535
00:39:48,720 --> 00:39:51,440
الطريق للذهاب. روماني جدا منكم.
536
00:39:52,920 --> 00:39:55,120
وهناك حقيبتنا.
537
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
الطريق 10 تذهب ، السيد طوني!
هيا ندخل.
538
00:40:25,480 --> 00:40:28,760
التحقق من ذلك: رئيس تقسيم المناطق
قسم ، في الجسد.
539
00:40:31,040 --> 00:40:33,560
كلمني. تحتاج تحديث الحالة.
لا يمكن الاستمرار في عقد Vanessa كثيرا ...
540
00:40:35,880 --> 00:40:37,680
يوم جيد.
541
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
شكرا لكم.
542
00:40:39,680 --> 00:40:43,320
سنبدأ المزاد اليوم
مع فيلا ميا ...
543
00:40:43,920 --> 00:40:46,160
تقع في شارع تيموك ،
تطل على بيجو.
544
00:40:46,840 --> 00:40:50,480
عقار مكون من طابق سفلي
الطابق الأرضي والطابق العلوي
545
00:40:50,920 --> 00:40:54,960
ويبلغ إجمالي مساحة الطابق حوالي
800 متر مربع.
546
00:40:55,480 --> 00:41:00,480
بعد التحقق من خطابات الراحة البنك
لقد تركنا مع ثلاثة عروض.
547
00:41:01,280 --> 00:41:04,040
نظرة. لقطات كاميرات المراقبة
من Dragos في مكان البيتزا.
548
00:41:04,520 --> 00:41:07,480
- ألم نسمع رؤيته حية؟
- نعم ، لكننا لم نرى كمبيوتره المحمول.
549
00:41:07,640 --> 00:41:10,080
- Muybe كان القرصنة معلومات القرصنة.
- يمكن.
550
00:41:10,760 --> 00:41:14,640
من العارض Chiriclc Andrei Virgiliu ،
551
00:41:15,600 --> 00:41:20,920
شخص طبيعي ،
لدينا محاولة من 1710،000 رون.
552
00:41:21,800 --> 00:41:24,320
بعد ذلك ، لدينا عرض
553
00:41:24,880 --> 00:41:29,560
من SC RomPrim lmpex Lid ،
ممثلة
554
00:41:30,160 --> 00:41:31,560
السيد Damaschin Anfoniu.
555
00:41:32,040 --> 00:41:34,720
محاولة من 1850،000 رون.
556
00:41:36,040 --> 00:41:38,600
أعتقد أن Cezcir يختار شقتك
مع Luminifci.
557
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
وبالتالي؟
558
00:41:40,040 --> 00:41:43,640
أنت لا تريد معركة قتال - كلب - كلب
على عتبة داركم. إذا كان يحصل الفوضى.
559
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
حتى تتكشف الآن ، فإن كل من شأنه
عصا F0 العشب الخاصة بهم.
560
00:41:46,000 --> 00:41:48,680
والعارض الفائز هو ...
561
00:41:49,560 --> 00:41:55,440
SC Timis lmob Ltd. ، تمكنت
السيدة شيريوك لومينيفل غابرييلا ،
562
00:41:56,240 --> 00:42:01,960
الذين بوير في محاولة CL من 1900،000 رون.
563
00:42:02,680 --> 00:42:04,680
محاولة أخرى ، من لاكوب.
564
00:42:09,280 --> 00:42:11,160
عفوا ، خطأي.
565
00:42:11,360 --> 00:42:15,160
يبدو أننا حصلنا على عرض رابع
تعال تحت السلك.
566
00:42:16,160 --> 00:42:17,360
كان هناك مشكلة
مع إيداع الضمان ،
567
00:42:17,520 --> 00:42:20,240
الذي يبدو فرز الآن ، لذلك ...
568
00:42:20,880 --> 00:42:25,160
لدينا محاولة من
السيد Iccob Cezur Luurenfiu ،
569
00:42:25,560 --> 00:42:28,120
شخص طبيعي ، وأنه في اليورو.
570
00:42:28,480 --> 00:42:30,720
تحمل معنا في حين
نحن تحويلها إلى ليو.
571
00:42:32,480 --> 00:42:35,120
- إنه ألعاب iusi.
- من كنت تتوقع؟
572
00:42:35,560 --> 00:42:38,960
لا اعرف لرؤيته الترميز ،
تفعل شيئا ، أي شيء!
573
00:42:39,760 --> 00:42:42,640
- مديري ينفد من الصبر.
- هذا ما يفعله الرؤساء.
574
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
2،250،000 رون.
575
00:42:50,680 --> 00:42:52,920
يباع العقار إلى السيد.
576
00:42:55,680 --> 00:42:57,720
فاز الأحمر ركوب هود اليوم.
577
00:43:04,400 --> 00:43:05,920
كنت أعرف ما إذا كان دروجوس لديه المال
على طول.
578
00:43:07,800 --> 00:43:09,840
حتى Cezqr هو الدخول في العقارات.
579
00:43:11,400 --> 00:43:12,800
بلى.
580
00:43:12,800 --> 00:43:14,960
لكنه يحتاج إلى قرش prefiy
للاستثمار في حال.
581
00:43:16,720 --> 00:43:18,560
آسف ، إنها فرانكفورت.
582
00:43:21,640 --> 00:43:24,440
- مرحبا؟
- أى اخبار؟
583
00:43:24,680 --> 00:43:28,120
رقم ولكن هناك شخص ما
أريد التحقيق أكثر.
584
00:43:29,160 --> 00:43:31,960
فانيسا يريدك العودة على الفور.
585
00:43:32,720 --> 00:43:34,080
لدي قيادة جديدة.
586
00:43:36,080 --> 00:43:38,480
منذ أن هبطت في Timisocurcl ،
تم إطلاق سراح ستة مشتبه بهم
587
00:43:38,640 --> 00:43:40,760
وكنت مع المشتبه به الرئيسي
خلال الهجوم الثاني.
588
00:43:41,040 --> 00:43:43,680
هناك هذا الرجل ، Drugos ،
الذي يدير طاقم القراصنة
589
00:43:44,080 --> 00:43:46,400
بالنسبة لبعض العصابات تدعى Cezur locob.
590
00:43:46,920 --> 00:43:49,200
ربما كان وراء الهجمات.
591
00:43:51,320 --> 00:43:54,840
تقول فانيسا إنها تحتاجك هنا ،
إذا كان هناك هجوم آخر.
592
00:43:55,280 --> 00:43:57,600
لكنني أعتقد أنها لا تفكر
أنت متروك لها.
593
00:43:57,960 --> 00:43:59,360
فانيسا ، فانيسا!
594
00:44:01,840 --> 00:44:03,600
ما رأيك يجب أن أقوم به؟
595
00:44:05,720 --> 00:44:07,640
حجز فريدي لك يا رحلة
لهده اليلة
596
00:44:07,800 --> 00:44:11,040
نراكم من المكتب في الصباح.
اراك لاحقا.
597
00:44:26,360 --> 00:44:29,360
حسن. H هو القرار الصحيح.
598
00:44:30,480 --> 00:44:32,280
أنا امل ذلك.
599
00:44:32,960 --> 00:44:34,600
سرق شخص 9 يورو و 99 سنتا.
600
00:44:34,760 --> 00:44:37,560
إذا كلفنا المزيد في القهوة
iusf 'ro have c: لقاء حول Ir.
601
00:44:38,360 --> 00:44:40,600
أعتقد أنك يجب أن تقطع ليزا حقًا
بعض الركود.
602
00:44:40,800 --> 00:44:43,080
- إنها تفعل هذا للمرة الأولى.
- هل علي أن؟
603
00:44:43,320 --> 00:44:46,440
نحن لا نتعامل في التعليم ،
فولفغانغ.
604
00:44:48,000 --> 00:44:50,920
لا تحصل قليلا
عاطفي جدا حول هذا؟
605
00:45:17,760 --> 00:45:19,240
- اعطه هنا!
- شكر.
606
00:45:19,240 --> 00:45:21,000
على الرحب و السعة.
607
00:45:41,320 --> 00:45:42,720
هنا...
608
00:45:46,480 --> 00:45:47,840
احسب ، في حال نفاد ...
609
00:45:54,680 --> 00:45:57,000
- هل بعض؟
- لا لا.
610
00:46:11,520 --> 00:46:15,200
إذن ما هو الاتفاق
مع المكسرات؟
611
00:46:15,880 --> 00:46:17,160
لا أتفاق.
612
00:46:18,040 --> 00:46:20,680
انا اعني...
انهم بصحة جيدة للغاية.
613
00:46:21,320 --> 00:46:23,720
معبأة مع الألياف ،
البروتين والدهون الأساسية.
614
00:46:25,480 --> 00:46:27,680
خذ اللوز ...
انهم مصدر فيتامين E.
615
00:46:28,160 --> 00:46:29,920
فيتامين ه؟
616
00:46:30,720 --> 00:46:33,760
ومن 4-5 البرازيل المكسرات
617
00:46:34,480 --> 00:46:38,120
يمكنك الحصول على الموصى بها
بدل يومي من السيلينيوم.
618
00:46:39,600 --> 00:46:40,880
السيلينيوم فو؟
619
00:46:42,040 --> 00:46:45,680
والكاجو هم iusf
الساندة الكامل من الحديد ،
620
00:46:46,280 --> 00:46:47,960
الزنك والمغنيسيوم.
621
00:46:49,360 --> 00:46:50,800
بلى.
622
00:46:52,160 --> 00:46:54,800
أشعر أحيانا مثل
التهام المغنيسيوم نفسي.
623
00:46:56,480 --> 00:46:58,200
لهذا السبب المتزوجين
يزداد وزنه...
624
00:46:58,360 --> 00:46:59,720
يأكلون sarmale cull يوم طويل.
625
00:47:00,240 --> 00:47:02,120
لا تقلق ، أنا لست متزوج.
626
00:47:04,520 --> 00:47:06,280
ماذا بعد ذلك؟ مطلقة؟
627
00:47:06,840 --> 00:47:08,000
تقريبيا
628
00:47:13,680 --> 00:47:15,000
هل تعيشين معا
629
00:47:15,840 --> 00:47:20,520
لا ، أنا أعيش في أمي
الى الان. Un'ril أجد مكانًا.
630
00:47:21,320 --> 00:47:25,880
- لذلك لم يتم فصلك لفترة طويلة.
- رقم ثلاثة أشهر أو نحو ذلك.
631
00:47:27,360 --> 00:47:28,880
ماذا حدث؟
632
00:47:30,320 --> 00:47:31,720
حسنا...
633
00:47:32,520 --> 00:47:34,800
بعد واحدة من تلك الليالي
634
00:47:35,080 --> 00:47:37,960
حيث هي مرحبا: كيس
وأنا مرحبًا: الملف الشخصي ،
635
00:47:38,160 --> 00:47:40,360
استيقظنا وكان لدينا محادثة
636
00:47:40,360 --> 00:47:43,320
حول من؟ نحن متعود
من الدقة ': من حياتنا.
637
00:47:44,560 --> 00:47:46,600
وأردنا أشياء مختلفة.
638
00:47:49,680 --> 00:47:51,880
- إلى جانب ذلك ، إنها ذهانية.
- مهلا!
639
00:47:52,760 --> 00:47:54,560
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
640
00:47:54,720 --> 00:47:57,480
- إنها والدة أطفالك تقدم كل شيء.
- يكلله.
641
00:47:57,960 --> 00:47:59,280
هل انت متزوج؟
642
00:47:59,480 --> 00:48:01,240
"أي أطفال؟
"أنا؟
643
00:48:01,760 --> 00:48:03,000
لا.
644
00:48:04,160 --> 00:48:06,040
عملي يأتي أولاً.
645
00:48:07,200 --> 00:48:12,800
بالإضافة إلى أنني لم أجد أحدا
من شأنه أن يصلح الفاتورة.
646
00:48:16,200 --> 00:48:19,160
أأنت لست غريبًا ، أليس كذلك؟
يعني يا رجل.
647
00:48:19,920 --> 00:48:21,320
لا.
648
00:48:21,760 --> 00:48:23,400
لا.
649
00:48:24,120 --> 00:48:26,160
اريد اطفال
650
00:48:28,200 --> 00:48:30,320
سوف يحدث عندما يحدث.
651
00:49:02,280 --> 00:49:04,680
شكرا على هذا اليوم.
إذا كان التعليمية للغاية.
652
00:49:05,360 --> 00:49:07,000
هذا يشبه الألمانية للغاية.
653
00:49:07,840 --> 00:49:09,600
- Whcl'r هو؟
- مصافحة امرأة.
654
00:49:10,560 --> 00:49:12,480
- كيف يمكنك أن تفعل إذا هنا؟
- نحن نقبل.
655
00:49:18,080 --> 00:49:20,760
إذا عدت ، إعدام لي.
سوف يقلك من المطار.
656
00:49:21,720 --> 00:49:23,360
أشك في أن هذا يحدث
في أي وقت قريبا.
657
00:49:24,080 --> 00:49:26,480
حسنًا ، سوف يحدث عندما يحدث.
658
00:49:45,800 --> 00:49:47,080
أنا في المطار بالفعل.
659
00:49:47,600 --> 00:49:49,200
فرانكفورت اتصل بي.
660
00:49:49,680 --> 00:49:52,280
- آسف.
- كنت قد التقطت iusf تقدمًا جديدًا.
661
00:49:52,600 --> 00:49:54,360
أنا بحاجة إلى iusf وقت أكثر قليلاً.
662
00:49:55,240 --> 00:49:57,000
Bu ': فرانكفورت يبدو 10 فكر
انا ثمل.
663
00:49:57,280 --> 00:50:00,280
دون '؟ ليو لهم وضع رحلة ذنب cl
عليك!
664
00:50:00,720 --> 00:50:03,720
لا تعرف رؤساءك أي شيء
عن البيروقراطية الرومانية؟
665
00:50:04,640 --> 00:50:07,240
يرجى العودة إلى المنزل.
لقد انتهيت هناك.
666
00:50:08,120 --> 00:50:11,240
- لا يمكنك رؤية الغابة ...
- Cqn "r انظر الغابة للافراج عنهم.
667
00:50:11,240 --> 00:50:13,560
كيف تعرف دائما
من الذى؟ يجب أن الصويا؟
668
00:50:13,720 --> 00:50:16,040
بابا ، يجب أن أذهب الآن ،
أنا سوف كول لك غدا ، حسنا؟
669
00:50:16,040 --> 00:50:17,640
- مرحبا؟
- تشاو.
670
00:50:32,240 --> 00:50:33,360
- نعم فعلا.
- مرحبا؟
671
00:50:33,600 --> 00:50:35,600
- مساء الخير.
- مساء.
672
00:50:37,080 --> 00:50:40,200
هل تعرف من هذا؟
673
00:50:41,960 --> 00:50:44,720
إذا نسيت اسمك ، فاستشر الطبيب.
أنا شرطي.
674
00:50:45,880 --> 00:50:48,040
لا يزال ج: طفل أراه ، السيد Vcali.
675
00:50:48,320 --> 00:50:51,080
أما بالنسبة لـ iob كشرطي ،
اجمعها كيف انتهى بك الأمر
676
00:50:51,080 --> 00:50:53,440
العمل مع ابنتي.
677
00:50:53,840 --> 00:50:55,440
أنا أعمل مع الكثير من النساء.
678
00:50:55,440 --> 00:50:58,800
في هذه الأيام ، قوة الشرطة
يجب أن يكون 50 ٪ من الإناث.
679
00:50:59,680 --> 00:51:03,320
ليزا ميرز.
هل تو؟ عصابة ج: الجرس؟
680
00:51:04,200 --> 00:51:07,840
والتر؟ هل هذا أنت؟
681
00:52:08,440 --> 00:52:11,040
الركاب مدعوون
على متن بوابة 6.
682
00:52:12,320 --> 00:52:15,080
اعدام الماضي للركاب
السفر إلى فرانكفورت
683
00:52:15,240 --> 00:52:17,600
يرجى تقديم إلى البوابة رقم 6.
684
00:52:30,320 --> 00:52:33,000
ومن المتوقع ليزا Mefz
في بوابة 6 للصعود إلى الطائرة.
685
00:52:33,000 --> 00:52:35,240
لماذا لم أفكر حتى
الأخ؟
686
00:52:39,240 --> 00:52:42,680
الركاب ليزا ميفز ،
يرجى تقديم إلى بوابة 6.
687
00:52:58,600 --> 00:53:00,200
- تشاو.
- ماذا تفعل؟
688
00:53:00,480 --> 00:53:01,960
الامور جيدة.
689
00:53:04,520 --> 00:53:07,000
- انتظر طويلا؟
- لا.
690
00:53:20,000 --> 00:53:21,960
تحقق من هذا!
691
00:53:33,560 --> 00:53:35,360
عيد ميلاد سعيد ، mqn!
692
00:53:35,600 --> 00:53:37,280
H رائع جدا ، وإخوانه!
693
00:53:39,680 --> 00:53:42,200
- أين كان لديك إذا وضع؟
- لا مانع من ذلك.
694
00:53:42,520 --> 00:53:45,360
من أين حصلت على المال؟
يجب أن تكون مكلفة.
695
00:53:46,560 --> 00:53:48,360
9.99.
696
00:53:49,800 --> 00:53:51,320
انت صخرة.
65916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.