All language subtitles for Grave Halloween 2013 DVDRip x264 GHOULS.Cro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
www.titlovi.com
2
00:00:36,000 --> 00:00:42,000
UMA SAMOUBOJICA
3
00:00:44,219 --> 00:00:46,469
Majko?
4
00:00:48,364 --> 00:00:50,614
Maiko...
5
00:00:54,392 --> 00:00:56,642
Majko?
6
00:00:59,364 --> 00:01:01,614
Maiko...
7
00:01:04,400 --> 00:01:06,650
(Doπi ovamo!)
8
00:01:09,174 --> 00:01:11,424
(Volim te...)
9
00:01:12,598 --> 00:01:17,046
(Volim te... Volim te...)
10
00:01:20,593 --> 00:01:22,843
Maiko!
11
00:02:00,174 --> 00:02:02,424
(Majko...)
12
00:02:18,373 --> 00:02:20,623
Ne!
13
00:03:19,680 --> 00:03:24,692
Isuse Boe! Tako si
me prestraila! -Ja? -Da!
14
00:03:26,596 --> 00:03:29,346
Uglavnom, sretna ti Noζ vjetica.
15
00:03:30,675 --> 00:03:32,907
I tebi.
16
00:03:33,032 --> 00:03:38,174
Predomilja se u
vezi s danas? -Ne. Zato?
17
00:03:39,621 --> 00:03:45,981
Meni moe reζi.
-Nije tako. -Dobro.
18
00:03:47,277 --> 00:03:50,405
Vidimo se dolje za 20 min? -Moe.
19
00:03:50,636 --> 00:03:54,242
Da iskoristimo dan,
kako se kae. -Naravno.
20
00:04:12,316 --> 00:04:15,149
MEΠUNARODNO SVEUΘILITE YAMANASHI
21
00:04:16,962 --> 00:04:19,951
Zato nije u redu da
profesor slae grupe.
22
00:04:20,076 --> 00:04:23,659
Ne mogu vjerovati da
samo tako nisu doli...
23
00:04:28,194 --> 00:04:32,563
Evo gospodina Toθnog!
-Znam. ao mi je. -Gdje si bio?
24
00:04:33,317 --> 00:04:35,567
Bok, Maiko! -Terry!
25
00:04:37,194 --> 00:04:43,724
Nemoj poludjeti. -Zato bih
poludjela? -Sean neζe doζi. -to?
26
00:04:43,991 --> 00:04:46,874
U redu je, sve sam sredio. -Gdje je?
27
00:04:46,999 --> 00:04:50,587
Sreπuje neto za tulum
za Noζ vjetica u gradu.
28
00:04:50,712 --> 00:04:55,245
Ponio je kameru.
-ali se? -Ne, ali u redu je.
29
00:04:55,370 --> 00:04:58,396
Imam zamjenu iz
odjela za kinematografiju.
30
00:04:58,521 --> 00:05:00,598
Terry, planiramo ovo tjednima!
31
00:05:00,723 --> 00:05:05,723
Ima vlastitu kameru, vidio
sam kako radi, jako je talentiran.
32
00:05:06,385 --> 00:05:09,149
Meni je svejedno, ali moram iζi.
33
00:05:10,392 --> 00:05:17,139
Sve sam mu objasnio. Samo
se opusti. -Da se opustim?
34
00:05:17,819 --> 00:05:22,986
Terry, to mi je zadatak za kraj
semestra! -Ti si sigurno Maiko.
35
00:05:24,317 --> 00:05:27,234
alim se. Ono je
Maiko. Ja sam Kyle.
36
00:05:29,040 --> 00:05:31,540
Θujem da snimamo dokumentarac.
37
00:05:33,314 --> 00:05:36,249
Snima se. -Veζ?
38
00:05:37,156 --> 00:05:39,573
Zna, poθetak putovanja i to.
39
00:05:40,597 --> 00:05:45,808
to hoζe da kaem?
40
00:05:46,152 --> 00:05:49,280
Predstavi se i reci to radimo.
41
00:05:50,713 --> 00:05:52,963
Opusti se.
42
00:05:57,119 --> 00:05:59,656
Zovem se Maiko
43
00:06:00,897 --> 00:06:05,140
i danas traimo
moju bioloku majku.
44
00:06:05,317 --> 00:06:07,389
Njezino truplo, zapravo.
45
00:06:07,514 --> 00:06:09,758
Ubila se prije dva mjeseca.
46
00:06:09,883 --> 00:06:16,868
Traila sam je cijeli ivot,
ali... -Rez! Daj, Craig!
47
00:06:18,660 --> 00:06:22,743
Oprostite. Snimate? -Ne,
razgovaram sama sa sobom.
48
00:06:23,036 --> 00:06:25,286
to ima?
49
00:06:26,678 --> 00:06:29,715
Lijepa kamera. Slatkii? -Ne, hvala.
50
00:06:31,079 --> 00:06:34,128
Moemo zavriti u autu. -Sigurna si?
51
00:06:35,479 --> 00:06:38,979
Da, Craig, sigurni smo.
-Gdje vam je treζi?
52
00:06:39,389 --> 00:06:42,306
Brody je na zadatku. Slubena posla.
53
00:06:42,911 --> 00:06:49,430
Idete brijati s truplima? Danas
je pravi dan za to. -Kako god.
54
00:06:50,360 --> 00:06:55,034
Pretjerao si. -Ohladi. Samo kaem
da to mjesto zna biti jezivo.
55
00:06:55,159 --> 00:06:58,591
Ili je moda puno pravih
ljudi s pravim problemima
56
00:06:58,716 --> 00:07:01,216
koji nisu imali izbora. Idete?
57
00:07:04,396 --> 00:07:07,832
Moda. -Bravo, Skylare. Svaka θast.
58
00:07:10,314 --> 00:07:13,590
to sam rekao? -Nita. Super si.
59
00:07:15,033 --> 00:07:17,283
Vidimo se.
60
00:07:30,190 --> 00:07:32,723
Gdje smo sada?
61
00:07:35,920 --> 00:07:41,483
Vozimo se panoramskom cestom
koja nas vodi do planine Fuji.
62
00:07:41,878 --> 00:07:47,045
No prije negoli stignemo onamo,
prolazimo kraj ume Aokigahara.
63
00:07:50,681 --> 00:07:56,098
Neki je ljudi zovu morem drveζa.
-Ali ima i drugo ime, zar ne?
64
00:07:56,922 --> 00:07:59,925
Da. uma samoubojica.
65
00:08:01,930 --> 00:08:07,180
U toj se umi ubija vie ljudi
nego bilo gdje drugdje u svijetu.
66
00:08:10,599 --> 00:08:14,016
Neto te osobno vee
za to mjesto, zar ne?
67
00:08:16,112 --> 00:08:18,362
Majka?
68
00:08:20,395 --> 00:08:23,125
Maiko, u redu je. To je vano.
69
00:08:24,073 --> 00:08:26,553
Znam, znam, nije to, samo...
70
00:08:32,647 --> 00:08:34,764
Moemo napraviti pauzu.
71
00:08:34,889 --> 00:08:37,778
Pejza ζe ionako ondje biti ljepi.
72
00:08:38,361 --> 00:08:41,364
Da. -Da to izreemo?
73
00:08:43,342 --> 00:08:45,867
Oprosti, Coline. -Kyle. -Aha.
74
00:08:46,142 --> 00:08:48,259
Cijenim tvoje prijedloge.
75
00:08:48,384 --> 00:08:52,457
Ali prepusti takve
redateljske odluke meni, moe?
76
00:09:22,412 --> 00:09:24,539
Maiko!
77
00:09:24,664 --> 00:09:28,247
Maiko! Skretanje je
ondje! -to? -Skretanje!
78
00:09:34,288 --> 00:09:36,788
Koga vraga, Maiko? -ao mi je.
79
00:09:49,204 --> 00:09:51,454
Stigli smo.
80
00:10:10,701 --> 00:10:12,951
to je?
81
00:10:18,272 --> 00:10:20,522
Ma nita.
82
00:10:42,627 --> 00:10:46,460
to radi? -ali se?
Ovaj auto je pravo blago.
83
00:10:50,503 --> 00:10:52,753
Barem se trudi.
84
00:11:05,750 --> 00:11:08,000
to pie?
85
00:11:09,341 --> 00:11:11,820
To je priruθnik za samoubojstvo.
86
00:11:11,945 --> 00:11:16,143
Dobro bi tu doao priruθnik
za mehaniθare. -Nemoj!
87
00:11:17,381 --> 00:11:20,359
Ne smije dirati nita
to pripada mrtvima.
88
00:11:20,484 --> 00:11:22,734
To je samo auto.
89
00:11:23,219 --> 00:11:28,719
Ali pripadao je nekome tko je
vjerojatno umro ovdje. -Ti si efica.
90
00:11:29,601 --> 00:11:32,843
Moe nam biti u pozadini.
Spremna, Maiko?
91
00:11:39,547 --> 00:11:43,544
Ovo je jedino to moe
otkriti gdje si je oduzela ivot.
92
00:11:43,669 --> 00:11:45,919
Ova fotografija.
93
00:11:49,487 --> 00:11:56,165
Vano mi je da pronaπemo
to mjesto i to drvo.
94
00:12:06,169 --> 00:12:09,809
Uzmimo ruksake.
Pokazat ζu vam put. Ovuda.
95
00:12:49,905 --> 00:12:53,417
ivot je dragocjen dar koji
su vam podarili roditelji.
96
00:12:53,542 --> 00:12:57,655
Molimo vas da mislite na svoje
roditelje, braζu, sestre i djecu.
97
00:12:57,780 --> 00:12:59,890
Ne drite sve u sebi.
98
00:13:00,015 --> 00:13:02,711
Razgovarajte o problemima.
99
00:13:05,662 --> 00:13:09,484
I tu je broj za
pomoζ samoubojicama.
100
00:13:15,366 --> 00:13:19,336
Lani se ovdje ubilo
gotovo stotinu ljudi.
101
00:13:20,737 --> 00:13:25,913
Izmuθene due koje, povrh
svega, nisu imale ni sprovod.
102
00:13:29,355 --> 00:13:33,155
Danas ζu to pokuati ispraviti.
103
00:13:35,669 --> 00:13:37,919
Barem za jednu osobu.
104
00:13:41,268 --> 00:13:43,645
Svoju majku.
105
00:13:45,960 --> 00:13:48,210
To je bilo super.
106
00:13:58,291 --> 00:14:01,458
Kakvih ivotinja
ovdje ima? -ivotinja?
107
00:14:06,344 --> 00:14:09,427
uma je djelovala
puno manje na karti.
108
00:14:12,558 --> 00:14:14,808
A to s onim?
109
00:14:18,310 --> 00:14:20,560
Tko nas moe sprijeθiti?
110
00:14:25,759 --> 00:14:28,341
Skrij kameru. -to? -Skrijte se!
111
00:14:57,106 --> 00:14:59,356
(Tko je to?)
112
00:15:01,493 --> 00:15:05,645
(Tko je ondje?)
113
00:15:08,155 --> 00:15:14,902
(Koliko θudnih
zvukova. Hajdemo, efe.)
114
00:15:15,839 --> 00:15:19,514
(Imamo jo puno posla. Idemo!)
115
00:15:22,327 --> 00:15:25,490
(Hajde, idemo. -Dii! Idemo!)
116
00:15:26,366 --> 00:15:28,616
(Teko je. -Jako.)
117
00:15:32,771 --> 00:15:37,504
(Neto je tu θudno.
Imam θudan osjeζaj. Jeziv.)
118
00:15:44,045 --> 00:15:46,295
Mislim da smo sigurni.
119
00:15:47,732 --> 00:15:50,974
to rade ovdje?
-Θiste umu od trupala.
120
00:15:51,729 --> 00:15:57,122
Vraζaju i osobne stvari
obitelji. Tako sam dobila ovo. -Hej!
121
00:15:59,384 --> 00:16:01,634
(Stanite!) Ne, ne!
122
00:16:05,896 --> 00:16:11,220
Nije pametno ovuda hodati s
kamerom. -Vidjeli smo znakove.
123
00:16:12,364 --> 00:16:16,547
Ne biste trebali biti ovdje.
-Hvata ga? -ali se? Ovo je vrh.
124
00:16:16,672 --> 00:16:20,003
Morate biti oprezni.
Lako se izgubiti. -Bez brige.
125
00:16:20,128 --> 00:16:22,240
Neζemo se izgubiti.
126
00:16:22,365 --> 00:16:25,095
Imamo kompas.
-To vam neζe pomoζi.
127
00:16:26,893 --> 00:16:30,101
Ne ovdje. -Oprostite, tko ste vi?
128
00:16:32,163 --> 00:16:37,260
Jin. -Dobro. Samo
etate ovuda, Jine?
129
00:16:38,166 --> 00:16:40,646
Da, etam umom.
130
00:16:43,089 --> 00:16:47,981
Mnogi ovamo dolaze
umrijeti, ali neki se predomisle.
131
00:16:48,528 --> 00:16:52,278
Zato ste vi doli?
-Odati poθast mojoj majci.
132
00:16:54,893 --> 00:16:57,143
eli da je sahranite.
133
00:17:01,165 --> 00:17:06,330
Obred sogaki.
-Zato smo ovdje. -Dobro.
134
00:17:07,686 --> 00:17:11,853
Mnogi koji ovamo doπu
nikada ne pronaπu vjeθni mir.
135
00:17:13,129 --> 00:17:18,294
Koliko dobro poznajete
umu? -Priliθno dobro.
136
00:17:22,290 --> 00:17:27,728
Mislim da si je ovdje
oduzela ivot. Znate gdje je to?
137
00:17:30,573 --> 00:17:34,623
Da, moguζe. Nema
puno drveζa poput ovog.
138
00:17:35,854 --> 00:17:39,255
Dolje kraj potoka je jedno takvo.
139
00:17:39,931 --> 00:17:43,901
Moete nam pokazati? -Mogu.
140
00:17:45,089 --> 00:17:50,618
Ali morate stalno paziti kako
hodate. Ovo je sveto tlo.
141
00:17:51,565 --> 00:17:56,398
Mnogi su ovdje umrli. Nita
ne dirajte i nita ne uzimajte.
142
00:17:56,770 --> 00:17:58,847
Drite se skupa.
143
00:17:58,972 --> 00:18:01,930
I ne gurajte ruke i noge iz vozila.
144
00:18:06,527 --> 00:18:09,928
Meni je bilo smijeno. -Hvala.
145
00:18:36,050 --> 00:18:38,300
Isuse Boe, Terry!
146
00:18:39,366 --> 00:18:41,616
to je?
147
00:18:43,973 --> 00:18:46,544
Mislila sam...
148
00:18:49,809 --> 00:18:53,142
Nije vano. Mislila
sam da sam vidjela...
149
00:18:53,564 --> 00:18:57,170
Nije vano. -Dobro. -to je ovo?
150
00:18:58,369 --> 00:19:03,869
Ljudi ostavljaju oznake u sluθaju
da se izgube da mogu pronaζi put.
151
00:19:06,821 --> 00:19:11,064
To pomae?
-Katkad. Θesto ba i ne.
152
00:19:15,953 --> 00:19:18,121
Zato ba ova uma?
153
00:19:18,246 --> 00:19:21,714
Neki vjeruju da je to zbog
popularnog novog romana
154
00:19:21,839 --> 00:19:25,328
koji je veliθao tajanstvenu
ljepotu ove ume. -Ne.
155
00:19:25,453 --> 00:19:28,336
Ljudi su ovamo dolazili
umrijeti puno prije.
156
00:19:28,461 --> 00:19:31,260
Ponovno ζu vas pitati
zato ba ova uma.
157
00:19:31,385 --> 00:19:34,365
Nitko sa sigurnoζu
ne zna zato ovamo dolaze.
158
00:19:34,490 --> 00:19:36,530
Ali dolaze.
159
00:19:36,655 --> 00:19:42,844
to vie dolaze, to je vie
duhova u drveζu, tlu i zraku.
160
00:19:44,335 --> 00:19:49,511
Yureije privlaθe ljudi u mukama
koji trae bijeg od ovoga svijeta
161
00:19:49,636 --> 00:19:51,886
i put u drugi.
162
00:19:52,559 --> 00:19:56,518
Yurei? -Nemirne
due samoubojica.
163
00:19:57,354 --> 00:20:02,860
Poput ljutih duhova.
Zato je tu obred sogaki.
164
00:20:03,457 --> 00:20:06,419
To je obred koji se
obavlja 31. listopada.
165
00:20:06,544 --> 00:20:12,471
to ironiθno pada na Noζ
vjetica. -to je sogaki?
166
00:20:13,744 --> 00:20:17,021
Obred koji pomae da
due prijeπu u drugi svijet
167
00:20:17,146 --> 00:20:20,146
i da ne ostanu u svijetu yureija.
168
00:20:21,972 --> 00:20:24,972
Zato mu ne pokae to je u kutiji?
169
00:20:34,216 --> 00:20:36,502
U redu.
170
00:20:38,643 --> 00:20:40,773
Ovo su...
171
00:20:40,898 --> 00:20:45,847
Osobne stvari i pismo koji
su joj oθito puno znaθili.
172
00:20:47,276 --> 00:20:50,325
To je vano za obred sogaki.
173
00:20:54,725 --> 00:20:57,058
Naravno. -Proθitaj mu pismo.
174
00:21:07,345 --> 00:21:09,595
Pa...
175
00:21:11,214 --> 00:21:16,106
Pie da se vie
ne moe nositi sa ivotom.
176
00:21:18,891 --> 00:21:24,308
Da je dola umrijeti, ali da se
bojala da neζe imati pravi pogreb.
177
00:21:30,017 --> 00:21:34,716
Pie da joj je ao to
me nikada nije upoznala,
178
00:21:37,713 --> 00:21:40,463
to sam morala odrastati bez nje,
179
00:21:43,692 --> 00:21:50,382
da ζe me uvijek voljeti. -Moda nisi
poznavala majku u ovom ivotu,
180
00:21:51,650 --> 00:21:56,667
ali pogrebom ζe
je osloboditi u smrti.
181
00:21:58,035 --> 00:22:01,436
Dat ζe mir i sebi i njoj.
182
00:22:27,970 --> 00:22:30,893
Da barem uspore da
mogu dobiti θisti kadar.
183
00:22:31,018 --> 00:22:33,812
Samo hodajte.
Bit ζe to super materijal.
184
00:22:33,937 --> 00:22:36,826
Oprezno! -U redu je.
185
00:22:37,980 --> 00:22:41,143
Pazi kuda hoda. Uvijek pazi.
186
00:22:44,781 --> 00:22:47,031
U redu.
187
00:22:47,264 --> 00:22:49,514
Kako se osjeζa?
188
00:22:50,391 --> 00:22:55,556
Osjeζam se... Iskreno?
189
00:22:56,147 --> 00:22:59,564
Kao da mi netko gura
kameru u lice. Amber!
190
00:23:12,494 --> 00:23:14,744
Isuse Boe! -Koga vraga?
191
00:23:15,035 --> 00:23:17,285
Bjei!
192
00:23:19,137 --> 00:23:21,387
Bjei!
193
00:23:25,700 --> 00:23:27,950
Sustie nas!
194
00:23:36,904 --> 00:23:39,006
Maiko, to sam ja!
195
00:23:39,131 --> 00:23:41,381
Ljudi, to sam ja!
196
00:23:44,467 --> 00:23:46,717
Craig? -Bok, ljudi.
197
00:23:50,986 --> 00:23:53,015
Trebali ste vidjeti svoja lica.
198
00:23:53,140 --> 00:23:55,154
To je bilo super.
199
00:23:55,279 --> 00:23:58,883
Sretna Noζ vjetica!
-Rugate se duhovima ume.
200
00:23:59,008 --> 00:24:01,591
Ohladi, stari, to je bila ala.
201
00:24:02,281 --> 00:24:07,253
Bit ζe vama smijeno...
-Dobro. A tko je taj tip?
202
00:24:07,964 --> 00:24:12,713
Mogla si uzeti manju granu. -Nije
smijeno! -Maiko! To je bila ala!
203
00:24:12,838 --> 00:24:17,062
Brody, ne znam to bih vam
rekla. Nijednom. Jin, θekajte!
204
00:24:17,187 --> 00:24:19,584
Koliko ste vi kreteni to planirali?
205
00:24:19,709 --> 00:24:22,594
Otkad smo saznali da
idete ovamo. -Stvarno?
206
00:24:22,719 --> 00:24:25,386
Sretna Noζ vjetica! -Odrastite.
207
00:24:25,544 --> 00:24:28,513
Maiko! -Otiπite. U redu?
208
00:24:31,080 --> 00:24:33,910
Boe, to? Gdje vam
je smisao za humor?
209
00:24:34,035 --> 00:24:37,618
Pitam se gdje je tvoj
smisao za pristojnost.
210
00:24:38,227 --> 00:24:40,477
To je boljelo.
211
00:24:42,637 --> 00:24:46,394
to god. -To je bilo smijeno.
-Mrak! -Prokleto smijeno!
212
00:24:46,519 --> 00:24:50,774
Rekao sam vam! -to je sljedeζe?
213
00:24:51,059 --> 00:24:54,892
Jine! Moe li vjerovati
kakvi idioti? -Strano.
214
00:24:55,262 --> 00:24:57,509
Vidi ga? -Ne.
215
00:24:57,634 --> 00:25:02,217
Ti bi ostala s nama nakon
to su oni kreteni ono izveli?
216
00:25:03,632 --> 00:25:07,363
Moe nastaviti? -Mogu.
217
00:25:10,212 --> 00:25:12,462
Koji... Daj.
218
00:25:15,804 --> 00:25:18,637
to eli da radim?
-Imamo problem.
219
00:25:19,753 --> 00:25:23,519
to se dogaπa?
-Kamera se pokvarila.
220
00:25:24,437 --> 00:25:27,854
Kako to misli?
-Ne znam, θudno se ponaa.
221
00:25:29,971 --> 00:25:32,221
Ne radi.
222
00:25:38,520 --> 00:25:42,187
Sigurno je baterija.
to bi drugo moglo biti?
223
00:25:45,720 --> 00:25:49,975
Evo, sreπeno. -Ponovimo to.
224
00:25:52,363 --> 00:25:54,613
to?
225
00:25:57,407 --> 00:26:00,968
Boe! Jeste vidjeli? -to?
226
00:26:06,607 --> 00:26:08,857
Ondje je visjela ena.
227
00:26:16,707 --> 00:26:20,707
Premotaj unatrag. -Maiko,
nitko nita nije vidio.
228
00:26:20,919 --> 00:26:23,169
Ne... -Uθini to!
229
00:26:23,726 --> 00:26:27,617
Kyle, premotaj. -Sekundu.
230
00:26:35,569 --> 00:26:39,512
Nismo li veζ trebali doζi do
auta? -Ne znam. Hoζe ti voditi?
231
00:26:39,637 --> 00:26:42,870
Ne, samo nita mi ne
izgleda poznato. -to misli?
232
00:26:42,995 --> 00:26:47,402
Mislim da smo trebali ponijeti kartu.
-Nema anse da smo se izgubili.
233
00:26:47,527 --> 00:26:49,592
Cesta bi trebala biti ondje.
234
00:26:49,717 --> 00:26:51,759
Doli smo odonud, zar ne?
235
00:26:51,884 --> 00:26:54,134
Deθki? Pogledajte ovo.
236
00:27:16,082 --> 00:27:19,768
Hej! -Koji je to vrag?
237
00:27:22,000 --> 00:27:25,436
Skye, to pie?
238
00:27:27,158 --> 00:27:31,639
Ne znam. Ovdje sam tri mjeseca
na razmjeni, trebao bih znati.
239
00:27:31,764 --> 00:27:34,014
Hej!
240
00:27:34,969 --> 00:27:37,219
Hajdemo odavde.
241
00:27:42,521 --> 00:27:44,771
Ima li koga?
242
00:28:09,839 --> 00:28:11,927
Hej!
243
00:28:12,052 --> 00:28:14,302
To nije dobra ideja, stari.
244
00:28:21,893 --> 00:28:25,533
Moemo li sada otiζi odavde? -To!
245
00:28:27,663 --> 00:28:29,913
Rolex? -Aha.
246
00:28:32,571 --> 00:28:34,821
Nosit ζe mrtvaθev sat?
247
00:28:37,060 --> 00:28:39,249
Ne.
248
00:28:39,374 --> 00:28:45,124
Podat ζemo ga i podijeliti lovu.
-Trebali bismo se ovdje θeζe gubiti.
249
00:28:56,433 --> 00:28:58,719
Hej! Θekajte!
250
00:29:19,093 --> 00:29:22,620
Dobro, ponovimo to. -to?
251
00:29:24,279 --> 00:29:27,328
Isuse Boe! Jesi vidjela? -to?
252
00:29:28,325 --> 00:29:34,810
Ondje je visjela ena!
-Maiko, nitko nita nije vidio.
253
00:29:38,394 --> 00:29:41,602
Isuse Boe! Jesi vidjela? -to?
254
00:29:42,118 --> 00:29:46,201
Ondje je visjela ena!
-Vidjela sam je. Kunem se.
255
00:29:46,558 --> 00:29:51,891
Moda si nekoga vidjela, nismo
sami ovdje. -Ne, bilo je drukθije.
256
00:29:55,800 --> 00:29:59,759
(Odlazite! Odlazite!)
257
00:30:00,647 --> 00:30:04,117
Maiko! -Hej! -Idemo!
258
00:30:16,075 --> 00:30:18,325
Maiko!
259
00:30:30,678 --> 00:30:32,928
(Patit ζe!)
260
00:30:49,957 --> 00:30:56,328
Jesi dobro? to si vidjela?
-Ne znam. -Jesi dobro?
261
00:30:57,165 --> 00:30:59,451
Neto mi je izbilo zrak.
262
00:31:00,528 --> 00:31:02,778
Ljudi!
263
00:31:07,646 --> 00:31:09,896
Mislim da ζe mi pozliti.
264
00:31:20,793 --> 00:31:23,710
Priznajte, izgubili smo se. -Nismo.
265
00:31:24,890 --> 00:31:27,140
Da, jesmo!
266
00:31:36,071 --> 00:31:40,238
Nadam se da je tvoja ala
bila vrijedna toga, Skye.
267
00:31:40,946 --> 00:31:43,196
Skylare?
268
00:31:46,313 --> 00:31:48,804
Skylare? -to si rekao, Brody?
269
00:31:53,736 --> 00:31:56,819
Brody? Craig?
270
00:32:06,657 --> 00:32:11,253
Deθki! (-Prekasno je.)
271
00:32:12,696 --> 00:32:15,995
(Ukrao si mi sat.) -Hej!
272
00:32:16,926 --> 00:32:22,501
Craig? Brody? -Mora platiti.
273
00:32:43,535 --> 00:32:48,962
(Daj mi svoju duu. Pridrui mi se.)
274
00:33:00,032 --> 00:33:02,282
(Umri!)
275
00:33:03,575 --> 00:33:05,825
(Umri!)
276
00:33:18,009 --> 00:33:20,259
ena je.
277
00:33:29,371 --> 00:33:33,569
Tko je na slici? -to radi?
278
00:33:38,770 --> 00:33:41,020
Hej!
279
00:33:41,337 --> 00:33:44,754
Rekla si da ne smijemo
uznemiravati mrtve.
280
00:33:47,441 --> 00:33:49,691
Je li to ona?
281
00:33:56,247 --> 00:33:59,580
Ljudi? Neto sam θuo.
282
00:33:59,903 --> 00:34:01,958
(Hej, vi!)
283
00:34:02,083 --> 00:34:04,123
(to to radite? Stanite!)
284
00:34:04,248 --> 00:34:07,982
to kau? (-Stojte!) -ele da
odemo. ele kameru i snimku!
285
00:34:08,107 --> 00:34:10,800
(Stojte!) -Molim vas... (Ja sam...)
286
00:34:10,925 --> 00:34:13,783
(Prestanite!) -Da vam
objasnim. (-Jasno?)
287
00:34:13,908 --> 00:34:17,074
Samo pokuavam pronaζi
majku! (-Dajte kameru!)
288
00:34:17,199 --> 00:34:20,998
(Dajte mi kameru!) -ao
nam je... (-Prestanite!) -Evo!
289
00:34:21,123 --> 00:34:23,873
elite snimku? Evo je. -Kyle, ne!
290
00:34:25,600 --> 00:34:28,285
Odlazite! Smjesta!
291
00:34:28,886 --> 00:34:31,136
Napustite umu! -Dobro.
292
00:34:52,072 --> 00:34:55,401
To je bio moj projekt,
Kyle! Gdje ti je bila pamet?
293
00:34:55,526 --> 00:34:58,237
Uas, stari, nisi to
smio dati. -Stvarno?
294
00:34:58,362 --> 00:35:00,564
Snimka je pravo zlato.
295
00:35:00,689 --> 00:35:02,939
Mislite da bih im to dao?
296
00:35:10,564 --> 00:35:12,814
Hej, Skylare!
297
00:35:13,878 --> 00:35:16,128
Skylare!
298
00:35:16,986 --> 00:35:20,183
Da, sretna Noζ
vjetica. Shvatili smo.
299
00:35:24,503 --> 00:35:26,753
Halo?
300
00:35:31,114 --> 00:35:33,364
Koga vraga?
301
00:35:38,197 --> 00:35:40,447
Ondje!
302
00:35:51,613 --> 00:35:53,863
Skylarov mobitel.
303
00:36:05,126 --> 00:36:07,376
to je to?
304
00:36:13,038 --> 00:36:15,802
Stari... -Θovjeθe!
305
00:36:24,539 --> 00:36:29,067
Hej! -Zgodno si to izveo.
-to da ti kaem? Zgodan sam.
306
00:36:30,372 --> 00:36:34,705
Mogu te neto pitati? Zato
snima ovaj dokumentarac?
307
00:36:37,810 --> 00:36:42,977
Zato iskoritavam majθinu smrt
za Amberinu i Terryjevu ocjenu?
308
00:36:43,843 --> 00:36:46,289
Nisam to rekao, ali da.
309
00:36:52,175 --> 00:36:55,258
Ovo je jedino to
imam iz djetinjstva.
310
00:36:56,294 --> 00:36:58,794
To mi je jedina njezina slika.
311
00:37:02,123 --> 00:37:07,390
elim da ljudi znaju da je
bila stvarna. Da je postojala.
312
00:37:08,648 --> 00:37:12,095
I da nekomu nedostaje. -Da.
313
00:37:13,152 --> 00:37:16,144
Koliko si godina imala
kad su te posvojili?
314
00:37:16,269 --> 00:37:19,102
Bila sam mala. Samo θetiri godine.
315
00:37:19,867 --> 00:37:23,667
Oprosti, ali sjeζa li
je se uopζe? -Ne ba.
316
00:37:28,027 --> 00:37:34,250
Sjeζam se da sam jednog dana bila
u vrtu. U vrtu nae kuζe, mislim.
317
00:37:35,616 --> 00:37:38,904
Ljuljam se i osjeζam se slobodno.
318
00:37:41,154 --> 00:37:43,520
U glavi letim jako visoko.
319
00:37:44,624 --> 00:37:47,661
I onda je ondje, samo me gleda.
320
00:37:49,915 --> 00:37:52,509
I onda mi se nasmijei.
321
00:37:56,746 --> 00:37:58,996
I to onda?
322
00:37:59,143 --> 00:38:02,670
Nisam sigurna.
323
00:38:04,547 --> 00:38:08,950
To je sve θega se sjeζam.
Koliko znam, nije bila dobro.
324
00:38:10,029 --> 00:38:13,196
Provela je veζinu
ivota po ustanovama.
325
00:38:14,229 --> 00:38:17,812
I sada mi se nakon
svih tih godina obratila.
326
00:38:18,552 --> 00:38:22,318
Θast mi je to sam dio
toga. -Zato elim pomoζi.
327
00:38:23,273 --> 00:38:25,467
Gdje ste nestali?
328
00:38:25,592 --> 00:38:29,394
Vai su prijatelji gnjavili
mrtve. Nimalo mudro.
329
00:38:29,519 --> 00:38:32,784
Upozorio sam vas.
-Nisu nam prijatelji.
330
00:38:34,292 --> 00:38:36,542
Θujete?
331
00:38:38,188 --> 00:38:40,264
Evo ih. -Terry! Amber!
332
00:38:40,389 --> 00:38:44,536
Ljudi! Maiko! Morate nam pomoζi!
-to radite? Zato ste jo tu?
333
00:38:44,661 --> 00:38:47,301
Skylar je nestao.
-Da, ba. -Ozbiljno.
334
00:38:47,426 --> 00:38:50,676
Velik je deθko. Nema
ga dvadeset minuta?
335
00:38:51,431 --> 00:38:55,037
Pronali smo ovo i
njegov ruksak. To je sve.
336
00:38:57,029 --> 00:38:59,404
To je prava krv? -Jo jedna podvala.
337
00:38:59,529 --> 00:39:02,781
Ne znate kad treba odustati,
zar ne? -Nije podvala.
338
00:39:02,906 --> 00:39:07,514
Kunem se ivotom! -Nazovite ga.
-Pokuali smo, u ruksaku mu je mobitel.
339
00:39:07,639 --> 00:39:10,951
Kad ste ga zadnji put
vidjeli? -Ili smo prema autu.
340
00:39:11,076 --> 00:39:14,585
Barem smo pokuavali.
Bio je ondje i u trenu je nestao.
341
00:39:14,710 --> 00:39:18,539
Ova je uma labirint!
-Katkad se izgubi u umi.
342
00:39:18,664 --> 00:39:21,667
Katkad uma izgubi tebe.
343
00:39:23,210 --> 00:39:28,534
Tko je ovaj tip? (-Nita ti ne
zna.) -Ako je ovo ala... -Nije!
344
00:39:28,659 --> 00:39:32,902
Moda negdje lei bez
svijesti ili gore! Molim vas!
345
00:39:37,770 --> 00:39:40,020
Skylare!
346
00:39:41,983 --> 00:39:46,053
Sigurno ste doli odonud?
-Ne znam. Sve mi izgleda isto.
347
00:39:46,178 --> 00:39:51,696
Skylare! -A da me
priθeka? -Skylare! -Uspori.
348
00:39:52,089 --> 00:39:54,850
Deranje ζe navuζi
policiju. -Skylare!
349
00:39:54,975 --> 00:39:57,079
Moda je to dobra stvar.
350
00:39:57,204 --> 00:40:00,533
Mogu nam pomoζi.
-Kako je samo tako nestao?
351
00:40:00,658 --> 00:40:04,427
Pronaζi ζemo ga. -Skylare!
-Vjeruj mi. Vi ste pronali nas.
352
00:40:04,552 --> 00:40:07,129
Skylare! -Pronaζi
ζemo ga. -Ne znam.
353
00:40:07,254 --> 00:40:11,588
Neto ovdje ne
tima. -Skylare! -Skylare!
354
00:40:12,500 --> 00:40:14,750
Skye!
355
00:40:18,218 --> 00:40:20,468
Kamo su...
356
00:40:21,484 --> 00:40:23,734
Ljudi!
357
00:40:24,107 --> 00:40:26,357
Hej!
358
00:40:28,051 --> 00:40:30,090
Hej!
359
00:40:30,215 --> 00:40:34,637
Ovo je smijeno. Sami ste si krivi
i sada nama sve upropatavate.
360
00:40:34,762 --> 00:40:40,262
to da ti kaem, Amber? -Snimali
ili traili, uskoro ζe pasti mrak.
361
00:40:45,094 --> 00:40:47,344
Craig...
362
00:40:49,186 --> 00:40:51,436
Craig!
363
00:40:57,317 --> 00:41:03,032
to pie? -Smrt ζe sve sustiζi.
364
00:41:03,998 --> 00:41:06,637
To je totalno utjeno.
365
00:41:09,818 --> 00:41:12,735
Hajde, ljudi. Ne moemo biti daleko.
366
00:41:33,039 --> 00:41:35,289
Hej!
367
00:41:36,444 --> 00:41:38,694
Hej!
368
00:41:49,458 --> 00:41:51,708
Nema smisla.
369
00:41:52,861 --> 00:41:55,111
Kuda se sunce kreζe?
370
00:42:01,398 --> 00:42:03,648
Craig?
371
00:42:08,821 --> 00:42:11,071
Isuse, stari!
372
00:42:11,323 --> 00:42:13,573
Opusti se.
373
00:42:14,636 --> 00:42:16,886
Kuda se sunce kreζe?
374
00:42:18,328 --> 00:42:20,649
Ne znam. Ne kuim.
375
00:42:22,579 --> 00:42:25,696
to misli? Onuda?
376
00:42:25,944 --> 00:42:29,630
Ne znam. Ti ima
kompas. -I beskoristan je.
377
00:42:39,123 --> 00:42:41,373
to radi?
378
00:42:41,701 --> 00:42:43,951
to je to bilo?
379
00:42:44,315 --> 00:42:48,126
to je to? Neto sam
θuo! -Zaθepi na tren!
380
00:42:51,491 --> 00:42:55,860
to je to? Vidi? -Dijete? -To je...
381
00:42:57,542 --> 00:43:00,943
To je netko. -Ovdje!
382
00:43:01,341 --> 00:43:04,341
to radi? -Moda
je vidjela Skylara.
383
00:43:20,135 --> 00:43:23,775
(Bjeite!) -Bjei!
384
00:43:24,253 --> 00:43:26,503
(Bjeite!)
385
00:43:26,706 --> 00:43:28,956
Terry! -Skylare!
386
00:43:29,756 --> 00:43:32,006
Craig!
387
00:43:32,807 --> 00:43:35,008
Hej!
388
00:43:35,133 --> 00:43:37,383
Dajte, ljudi!
389
00:43:43,623 --> 00:43:46,265
Jezivi tip je izgubljen kako i mi.
390
00:43:46,390 --> 00:43:50,073
Poznajete umu, zar ne?
Pronaζi ζemo ostatak ekipe?
391
00:43:50,198 --> 00:43:54,305
Neζete. Izgubljeni su. -to?
392
00:43:56,322 --> 00:43:58,418
Molim?
393
00:43:58,543 --> 00:44:02,460
Rekao sam vam da
potujete mrtve, niste sluali.
394
00:44:03,668 --> 00:44:09,368
Niste sluali! Vi i vaa kamera!
Je li bilo vrijedno toga?
395
00:44:10,800 --> 00:44:14,247
A ti! -O θemu vi to?
396
00:44:17,231 --> 00:44:19,631
to si uzeo? -Nita.
397
00:44:23,499 --> 00:44:27,651
to si uzeo? -Ili smo
puteljkom i gledali to ima. Nismo...
398
00:44:27,776 --> 00:44:30,176
Ne lai! -Nisam nita uzeo!
399
00:44:38,231 --> 00:44:40,346
Ovo.
400
00:44:40,471 --> 00:44:44,804
Otkuda ti to? -Ne znam o
θemu vi. To je Skylarov sat.
401
00:44:51,287 --> 00:44:54,233
Ukrao si ga!
402
00:44:55,880 --> 00:44:58,033
Upozorio sam vas.
403
00:44:58,158 --> 00:45:01,268
Sve sam vas upozorio!
-Jine, o θemu vi?
404
00:45:01,393 --> 00:45:05,143
Polako, sve ste krivo
shvatili. -Prokleti ste!
405
00:45:06,248 --> 00:45:08,337
Svi vi!
406
00:45:08,462 --> 00:45:13,627
Ne, Jine! Θekajte! Dovraga,
Brody! Jine! -Maiko!
407
00:45:13,987 --> 00:45:18,519
Ostani s njome! -Ljudi! to
se dogaπa? Kakav je to sat?
408
00:45:18,644 --> 00:45:21,573
Ne znam! Ne znam
ni tko je taj tip. Sluaj...
409
00:45:21,698 --> 00:45:26,252
Uzeli ste neto od mrtvaca? -Nisam
ja. -Koji ti je vrag? -Nisam kriv.
410
00:45:26,377 --> 00:45:30,191
Brody, odjebi!
-Nisam ja kriv! -Nikada nisi.
411
00:45:31,984 --> 00:45:34,999
Dobro. To su gluposti.
Hoζe da odem?
412
00:45:35,132 --> 00:45:38,737
Nisi ni trebao biti ovdje.
-Ne trebaju mi ta sranja!
413
00:45:38,862 --> 00:45:41,112
Idem ga sam traiti!
414
00:45:44,415 --> 00:45:46,665
Maiko?
415
00:45:47,426 --> 00:45:49,676
Kyle?
416
00:45:59,571 --> 00:46:01,903
Maiko?
417
00:46:03,179 --> 00:46:07,695
Bjei odavde! -Je li iza nas?
-Mislim da nije! Bjei!
418
00:46:07,876 --> 00:46:11,016
Koji je to vrag bio?
to je s njom? -Ne znam.
419
00:46:11,141 --> 00:46:16,641
Moramo odavde! Skylare! -Nema ga!
Vjerojatno je mrtav! -Nije istina!
420
00:46:28,358 --> 00:46:30,608
Hodamo ukrug.
421
00:46:31,085 --> 00:46:33,610
Ovo nije moguζe, Terry.
422
00:46:35,624 --> 00:46:38,001
Jine!
423
00:46:41,039 --> 00:46:44,566
Nestao je. -to?
Zato je tako otiao?
424
00:46:46,258 --> 00:46:48,675
Nisam smjela pristati na ovo.
425
00:46:49,380 --> 00:46:53,713
To je trebalo biti izmeπu
mene i moje majke. -Ma daj.
426
00:46:54,065 --> 00:46:56,969
Nisi mogla znati to ζe se dogoditi.
427
00:46:57,094 --> 00:46:59,344
(to radite?)
428
00:47:04,118 --> 00:47:06,368
Hej!
429
00:47:07,618 --> 00:47:09,868
Bjei!
430
00:47:12,944 --> 00:47:15,194
Bjei!
431
00:47:16,822 --> 00:47:19,072
Bjei!
432
00:47:25,247 --> 00:47:28,416
Upozorili smo vas!
-ao nam je! Oprostite.
433
00:47:28,541 --> 00:47:30,791
Smirite se.
434
00:47:33,441 --> 00:47:35,691
Majko?
435
00:47:36,127 --> 00:47:38,377
Maiko...
436
00:47:39,715 --> 00:47:41,742
Majko!
437
00:47:41,867 --> 00:47:44,047
Molim vas! (-Ne mrdaj!)
438
00:47:44,172 --> 00:47:46,422
(Ne mrdaj!) -Pustite me!
439
00:47:46,735 --> 00:47:50,808
(Ne mrdaj!) -Pustite je!
440
00:47:54,370 --> 00:47:56,620
Maiko!
441
00:48:29,958 --> 00:48:32,208
Maiko!
442
00:48:32,430 --> 00:48:34,680
Maiko!
443
00:48:36,675 --> 00:48:40,657
Maiko! Probudi se!
444
00:48:42,878 --> 00:48:45,128
Dajte!
445
00:48:46,372 --> 00:48:48,622
Maiko!
446
00:48:49,987 --> 00:48:52,237
Jesi dobro?
447
00:48:54,735 --> 00:48:56,985
Hvala Bogu!
448
00:49:01,785 --> 00:49:04,035
Gdje smo? -Ne znam.
449
00:49:09,296 --> 00:49:12,060
to se dogaπa? -Hej!
450
00:49:12,505 --> 00:49:15,338
Izvuζi ζemo se. Bit ζe sve u redu.
451
00:49:20,289 --> 00:49:22,872
Vidjela sam majku u umi, Kyle.
452
00:49:25,264 --> 00:49:27,514
to?
453
00:49:28,107 --> 00:49:34,979
Vidjela sam je. Ili njezin duh.
Neto sam vidjela. -Sigurna si?
454
00:49:35,766 --> 00:49:38,016
Da!
455
00:49:49,423 --> 00:49:51,673
Maiko?
456
00:49:53,555 --> 00:49:55,805
Brody?
457
00:49:58,244 --> 00:50:00,494
Hej!
458
00:50:05,304 --> 00:50:07,554
Hej! Θekaj!
459
00:50:26,231 --> 00:50:28,481
Upomoζ!
460
00:50:29,869 --> 00:50:32,119
Hej!
461
00:50:34,060 --> 00:50:36,310
Pustite nas van!
462
00:50:36,820 --> 00:50:39,070
Boli ih briga za nas.
463
00:50:42,624 --> 00:50:45,388
Kyle, zvala me. Dozivala me.
464
00:50:46,101 --> 00:50:48,351
Moram joj pomoζi.
465
00:50:54,507 --> 00:50:59,257
Tiina! -Morate nam pomoζi.
Prijatelji su nam se izgubili.
466
00:50:59,902 --> 00:51:01,934
(Lopovi.) -to?
467
00:51:02,059 --> 00:51:04,309
Vi ste lopovi.
468
00:51:05,162 --> 00:51:10,245
Platit ζete za to. -Nismo nita
ukrali. Bio je to netko drugi.
469
00:51:20,765 --> 00:51:23,015
Ovo je vae?
470
00:51:23,157 --> 00:51:25,824
Da, to je pripadalo mojoj majci.
471
00:51:30,569 --> 00:51:34,938
Ovo je vaa majka? -to?
472
00:51:37,792 --> 00:51:40,042
Ne.
473
00:51:40,311 --> 00:51:42,561
Ne.
474
00:51:43,298 --> 00:51:45,548
A ovo?
475
00:51:49,441 --> 00:51:53,070
Je li to vaa majka?
476
00:51:55,411 --> 00:51:57,661
Nije.
477
00:52:00,104 --> 00:52:04,905
to to radite?
478
00:52:05,477 --> 00:52:09,106
Kradete stvari od mrtvaca. -to?
479
00:52:09,612 --> 00:52:12,077
Nismo to ukrali! Nismo nita ukrali!
480
00:52:12,202 --> 00:52:15,426
To mi je poslano potom.
Pripadalo je mojoj majci.
481
00:52:15,551 --> 00:52:17,884
Doli smo izvesti sogaki.
482
00:52:18,510 --> 00:52:20,760
Sogaki?
483
00:52:22,387 --> 00:52:24,637
elite sogaki?
484
00:52:27,829 --> 00:52:32,675
Ovdje? Bolje yakuharai.
485
00:52:38,347 --> 00:52:40,387
Hej!
486
00:52:40,512 --> 00:52:43,845
Ne moete nas samo
tako ostaviti u mraku!
487
00:52:50,821 --> 00:52:53,071
Budite jako tiho.
488
00:53:01,618 --> 00:53:05,018
to je rekao? to znaθi yakuhori?
489
00:53:06,222 --> 00:53:08,472
Istjerivanje duhova.
490
00:53:09,461 --> 00:53:11,747
Poput egzorcizma.
491
00:53:13,701 --> 00:53:15,951
Super. Ba super.
492
00:53:22,210 --> 00:53:24,460
Ne.
493
00:53:28,366 --> 00:53:30,616
Ne!
494
00:53:32,958 --> 00:53:35,208
Isuse Boe.
495
00:53:37,722 --> 00:53:40,054
Ne! Isuse Boe!
496
00:54:50,955 --> 00:54:53,205
Halo?
497
00:55:18,456 --> 00:55:20,706
Hej!
498
00:55:24,932 --> 00:55:27,182
Ima li koga?
499
00:55:50,935 --> 00:55:53,185
Hej!
500
00:56:30,804 --> 00:56:33,728
Upomoζ!
501
00:56:51,083 --> 00:56:54,166
Kyle, moramo se izvuζi odavde.
502
00:56:55,209 --> 00:56:58,830
Kakve su to slike bile?
To nije tvoja majka? -Ne.
503
00:56:58,955 --> 00:57:02,872
Ne razumijem. -Ni ja! Ali
moramo smjesta odavde.
504
00:57:04,333 --> 00:57:06,619
Hej! -Neζe nam pomoζi!
505
00:57:08,251 --> 00:57:12,308
Samo Bog zna gdje su Terry i
Amber, a kamoli Skylar i idioti.
506
00:57:12,433 --> 00:57:17,201
Moram veθeras izvesti obred. Ili ζe
nam due zauvijek ostati zarobljene.
507
00:57:17,326 --> 00:57:21,409
Θuje li ti sebe? To je
mit! Moramo izaζi iz ume!
508
00:57:32,173 --> 00:57:34,423
Znam kako ζemo se izvuζi.
509
00:58:09,257 --> 00:58:11,509
Kyle, to je Jin!
510
00:58:12,973 --> 00:58:15,223
Upomoζ!
511
00:58:16,810 --> 00:58:20,177
Upomoζ! -Molim vas, pomozite!
512
00:58:20,375 --> 00:58:25,199
Pustite nas van! Molim vas,
pustite nas! (-Prestanite!) -to?
513
00:58:25,324 --> 00:58:29,977
(Dosta!) -Ne moete
nas ostaviti ovdje!
514
00:58:32,402 --> 00:58:35,257
(Dosta.) Ostajete ovdje. -Ne!
515
00:58:48,395 --> 00:58:51,763
(Upomoζ!)
516
00:58:51,888 --> 00:58:54,388
Uhvati ga za ruku! -Pokuavam!
517
00:58:54,646 --> 00:58:58,173
(Upomoζ!) -Pomozi mi! (-Molim vas!)
518
00:59:08,674 --> 00:59:10,924
Isuse Boe!
519
00:59:11,286 --> 00:59:14,335
Vidi li to? -Da, drveζe.
520
00:59:15,327 --> 00:59:18,077
Hrpu prokletog drveζa. -Ozbiljno.
521
00:59:18,887 --> 00:59:21,720
Ne bih li ti rekao da neto vidim?
522
00:59:23,274 --> 00:59:26,524
Kako je moguζe da
smo sve tako izgubili?
523
00:59:27,585 --> 00:59:32,668
to je ono rekao? Katkad uma
izgubi tebe? Moda je to mislio.
524
00:59:32,917 --> 00:59:35,167
Tko? -Ja.
525
00:59:37,885 --> 00:59:41,218
Terry. Pronaao sam tvog prijatelja.
526
00:59:42,229 --> 00:59:44,886
Zna to se ovdje dogaπa, zar ne?
527
00:59:45,011 --> 00:59:47,261
Terry!
528
00:59:48,612 --> 00:59:52,059
Craig? to si rekao?
529
00:59:55,972 --> 00:59:59,722
Rekao sam da zna to
se ovdje dogaπa, zar ne?
530
01:00:01,565 --> 01:00:04,693
Ova se uma poigrava s nama.
531
01:00:13,761 --> 01:00:16,011
Craig!
532
01:00:19,448 --> 01:00:22,115
Rekao sam vam
da potujete mrtve.
533
01:00:23,438 --> 01:00:25,838
Ali niste me sluali.
534
01:00:27,738 --> 01:00:35,333
Rekao sam da yureije privlaθe
ljudi koji ele izlaz iz ovoga svijeta.
535
01:00:38,993 --> 01:00:45,557
U drveζu su, u tlu,
536
01:00:48,198 --> 01:00:50,484
u zraku...
537
01:01:04,366 --> 01:01:06,616
Ukrao si mi sat.
538
01:01:08,278 --> 01:01:10,695
Sada ζu ja tebi ukrasti duu.
539
01:01:21,871 --> 01:01:24,121
Poπi sa mnom.
540
01:01:24,769 --> 01:01:27,019
Poπi sa mnom.
541
01:02:04,882 --> 01:02:07,132
Craig!
542
01:02:07,333 --> 01:02:09,583
Upomoζ!
543
01:02:14,686 --> 01:02:16,936
Zato mi se ovo dogaπa?
544
01:02:56,557 --> 01:02:58,807
Molim te, ne.
545
01:03:03,092 --> 01:03:05,342
Pusti me na miru!
546
01:03:07,497 --> 01:03:12,992
Isuse Boe! (-Mama! Mama!)
547
01:03:13,913 --> 01:03:17,110
(Mama!)
548
01:03:43,423 --> 01:03:45,673
Amber! -Terry!
549
01:03:54,506 --> 01:03:57,673
Moe li mi je dodati?
-Mislim da mogu.
550
01:04:06,016 --> 01:04:08,484
Ima je? Hajde!
551
01:04:15,678 --> 01:04:17,928
Idemo!
552
01:04:19,739 --> 01:04:23,445
to mu se dogodilo? -Ne znam.
Idemo! -Jin je unutra mrtav!
553
01:04:23,570 --> 01:04:27,002
Kako je to moguζe? -Sad
nas samo elim izvuζi odavde!
554
01:04:27,127 --> 01:04:31,128
Jin je upravo umro? -Maiko,
ta su trupla stara tjedne ili due.
555
01:04:31,253 --> 01:04:35,447
Moemo iζi sada? -Bili smo
maloprije s njim! -Nemamo vremena!
556
01:04:35,572 --> 01:04:39,489
Moram po svoje stvari,
ne idem bez njih. -Dobro.
557
01:04:44,046 --> 01:04:48,767
Imam ih. -Prate mrtve. -to?
558
01:04:49,326 --> 01:04:53,556
Oznaθe gdje su pronali svako
truplo. Znaju gdje su umrli.
559
01:04:53,681 --> 01:04:56,931
Maiko, idemo. -Mogu
je pronaζi za obred!
560
01:04:57,726 --> 01:04:59,976
Pouri se! Hajde!
561
01:05:02,004 --> 01:05:04,882
To je ona. To je
moja majka. -Idemo!
562
01:05:07,688 --> 01:05:09,938
Idemo!
563
01:05:14,281 --> 01:05:17,296
Jedan, dva, tri!
564
01:05:20,291 --> 01:05:22,541
Drim te.
565
01:05:24,446 --> 01:05:28,113
Gdje su ostali? -Ne znam.
Izgubio sam Craiga.
566
01:05:28,482 --> 01:05:33,795
Bio je ondje i odjednom
ga nisam mogao naζi.
567
01:05:34,668 --> 01:05:38,315
Nisam ga vie θuo. Kao
ni Brodyja ni ostale. -Boe.
568
01:05:38,440 --> 01:05:42,638
Ne znam ni kako sam tebe
pronaao. -Neζemo se izvuζi!
569
01:05:42,802 --> 01:05:48,149
Ne govori to! Moramo pronaζi
ostale. Ljudi ne nestaju samo tako.
570
01:05:49,825 --> 01:05:51,877
Samo pozitivno razmiljaj.
571
01:05:52,002 --> 01:05:54,835
Pronaζi ζemo sve i izvuζi ζemo se.
572
01:05:56,692 --> 01:05:58,942
Dobro. Idemo.
573
01:06:01,645 --> 01:06:03,895
Maiko, daj mi kartu! -Ne!
574
01:06:05,214 --> 01:06:09,963
Moramo smjesta odavde! -Kyle!
Ovo nije praznovjerje ni folklor!
575
01:06:10,088 --> 01:06:12,160
Yurei su stvarni!
576
01:06:12,285 --> 01:06:16,217
Duhovi ove ume su stvarni
i moja majka nije htjela to biti!
577
01:06:16,342 --> 01:06:19,423
Zato mi je ovo poslala.
Znala je! -to je znala?
578
01:06:19,548 --> 01:06:24,202
Θula si policajca. Vidjela si slike.
Te stvari ne pripadaju tvojoj majci.
579
01:06:24,327 --> 01:06:27,963
Zato mi ih je onda poslala?
-Ne znam! Ti reci meni!
580
01:06:28,088 --> 01:06:32,680
Ovdje. Ovdje je bila. Ako naπemo
to mjesto, mogu obaviti to moram!
581
01:06:32,805 --> 01:06:36,749
Ta nam je karta izlaz odavde!
-Sluaj! -Sluaj ti mene!
582
01:06:36,874 --> 01:06:39,239
Ne poznajem te
dobro, ali znam ovo.
583
01:06:39,364 --> 01:06:43,298
Ima majku i oca u San
Franciscu. ivi su i zdravi.
584
01:06:43,423 --> 01:06:45,465
ele te ponovno vidjeti.
585
01:06:45,590 --> 01:06:48,798
Bioloka majka ti
je mrtva. ao mi je.
586
01:06:49,768 --> 01:06:53,044
Stvari iz kutije ne
pripadaju njoj. Ukradene su.
587
01:06:53,169 --> 01:06:55,752
Poput sata koji je Skyler uzeo.
588
01:06:56,369 --> 01:07:01,284
Prijatelji su nam nestali.
Dogaπaju se neobjanjive stvari.
589
01:07:01,543 --> 01:07:06,435
Pronaζi ζemo ih i otiζi odavde
dok netko ne nastrada ili gore!
590
01:07:07,203 --> 01:07:09,453
U redu?
591
01:07:14,829 --> 01:07:17,079
U redu.
592
01:07:18,119 --> 01:07:20,369
U redu.
593
01:07:22,406 --> 01:07:24,656
Hajde, idemo.
594
01:07:31,667 --> 01:07:33,917
Idemo.
595
01:07:37,514 --> 01:07:39,764
Ovo nije pravi put.
596
01:07:40,459 --> 01:07:42,709
to eli reζi?
597
01:07:44,512 --> 01:07:48,118
Terry, moram stati! -Moe ti to!
598
01:07:48,364 --> 01:07:50,614
Molim te, moram stati.
599
01:07:56,701 --> 01:07:59,124
Drim te.
600
01:08:05,168 --> 01:08:09,423
Izgubljeni smo. -Smijeno.
Samo idemo dublje u umu.
601
01:08:10,524 --> 01:08:13,322
Zapalimo vatru. Postat ζe hladno,
602
01:08:13,794 --> 01:08:17,028
a dim i svjetlo ζe pomoζi.
Moda pronaπemo ostale.
603
01:08:17,153 --> 01:08:19,403
Ne ostajem ovdje!
604
01:08:19,758 --> 01:08:24,091
to eli? Zapaliti vatricu
i peζi sljezove kolaθiζe?
605
01:08:27,202 --> 01:08:31,138
Θuje li? Θuje?
606
01:08:36,992 --> 01:08:39,665
Boe. Zato ne prestaje?
607
01:08:41,836 --> 01:08:44,086
to elite od nas?
608
01:08:47,009 --> 01:08:49,259
to elite?
609
01:08:50,736 --> 01:08:52,986
Terry, idemo!
610
01:09:06,728 --> 01:09:10,243
Dolazi odande! Brzo!
611
01:09:14,877 --> 01:09:17,127
Idemo! Idemo!
612
01:09:18,326 --> 01:09:20,576
Drim te!
613
01:09:24,478 --> 01:09:27,083
Drim te! Drim te!
614
01:09:27,242 --> 01:09:29,492
To su oni!
615
01:09:29,646 --> 01:09:31,896
Ovuda, hajde!
616
01:09:34,677 --> 01:09:36,927
U redu je.
617
01:09:38,277 --> 01:09:40,527
Terry!
618
01:09:44,157 --> 01:09:47,923
Moe ti to! -Amber! -Maiko?
619
01:09:49,959 --> 01:09:52,209
Ovdje smo!
620
01:09:53,359 --> 01:09:56,283
Terry! -Maiko! -Stiemo! -Amber!
621
01:09:56,839 --> 01:09:58,869
Maiko!
622
01:09:58,994 --> 01:10:02,202
Hej! -Amber!
623
01:10:03,341 --> 01:10:05,375
Dobro ste?
624
01:10:05,500 --> 01:10:08,831
Amber, dobro si?
-Tvoja noga... -Nije dobro.
625
01:10:08,956 --> 01:10:11,206
Pronali ste ostale? -Ne.
626
01:10:11,363 --> 01:10:13,458
uma se poigrava nama.
627
01:10:13,583 --> 01:10:18,113
Vidjela sam djevojθicu. Traila
je okasan. -Kakvu djevojθicu?
628
01:10:18,238 --> 01:10:22,405
Ne znam, nije bila
stvarna! -Dozivala je okachan?
629
01:10:23,136 --> 01:10:26,788
Da... -Ali okachan znaθi majka.
630
01:10:28,392 --> 01:10:32,315
To je kao u mojim snovima.
-O θemu ti? to to znaθi?
631
01:10:32,440 --> 01:10:37,072
U snovima sam vidjela
djevojθicu... -Ljudi, moramo odavde.
632
01:10:37,197 --> 01:10:39,614
Moe hodati? -Ne znam, ja...
633
01:11:11,156 --> 01:11:13,406
Isuse Boe!
634
01:11:14,081 --> 01:11:16,331
Hajde! Hajde!
635
01:11:19,118 --> 01:11:23,873
Rekao sam vam da ne
biste trebali biti ovdje.
636
01:11:27,560 --> 01:11:29,810
Bjeite!
637
01:11:36,884 --> 01:11:39,134
Trθimo u krug!
638
01:11:45,325 --> 01:11:47,575
To je to.
639
01:11:48,884 --> 01:11:51,523
to? -Sa slike.
640
01:11:52,564 --> 01:11:54,896
Ovdje se moja majka ubila.
641
01:11:55,021 --> 01:11:57,271
Htjela je da doπem ovamo.
642
01:12:28,577 --> 01:12:30,827
(Majko...)
643
01:12:43,989 --> 01:12:46,239
to?
644
01:12:51,768 --> 01:12:54,018
Imala sam sestru.
645
01:13:08,166 --> 01:13:10,416
(Uhvatit ζu te, Maiko!)
646
01:13:16,343 --> 01:13:18,789
(Ne elim ih ostaviti!)
647
01:13:19,000 --> 01:13:21,250
(elim ostati s njima!)
648
01:13:21,928 --> 01:13:25,773
(Pustite me! elim ostati s njima!)
649
01:13:26,574 --> 01:13:28,824
(Maiko!)
650
01:13:30,739 --> 01:13:32,989
(Ostani ovdje, Maiko.)
651
01:13:47,082 --> 01:13:49,869
(Bjei, Maiko! Bjei!)
652
01:13:53,389 --> 01:13:57,917
(Ne, mama! Ne!)
653
01:14:03,065 --> 01:14:05,568
Maiko! -Maiko!
654
01:14:20,309 --> 01:14:22,559
Maiko!
655
01:14:39,372 --> 01:14:41,622
Amber!
656
01:14:42,365 --> 01:14:44,615
Amber!
657
01:14:49,623 --> 01:14:52,160
Amber!
658
01:15:14,767 --> 01:15:17,017
Amber! -Terry!
659
01:15:31,036 --> 01:15:33,286
Idemo! Zna gdje je izlaz!
660
01:15:33,753 --> 01:15:36,961
Zna gdje je izlaz! Brzo!
661
01:15:43,671 --> 01:15:45,831
Kamo je nestala?
662
01:15:45,956 --> 01:15:48,206
Θekaj, ovo je drukθije!
663
01:15:50,345 --> 01:15:52,595
To je to!
664
01:15:53,784 --> 01:15:56,003
Kyle!
665
01:15:56,128 --> 01:15:58,378
Ne!
666
01:16:02,878 --> 01:16:05,128
Maiko!
667
01:16:16,699 --> 01:16:19,588
Kyle!
668
01:16:20,838 --> 01:16:23,088
Molim vas, pustite ga!
669
01:16:24,600 --> 01:16:26,850
Ne!
670
01:16:27,942 --> 01:16:30,192
Pustite ga!
671
01:16:37,601 --> 01:16:40,934
Isuse Boe! Ne!
672
01:17:01,528 --> 01:17:04,213
Ne! Isuse, Kyle!
673
01:17:06,916 --> 01:17:09,166
Isuse Boe!
674
01:17:11,153 --> 01:17:13,519
Ne! Isuse Boe!
675
01:17:44,900 --> 01:17:47,150
Ne!
676
01:21:14,868 --> 01:21:16,910
Idemo u krivom smjeru!
677
01:21:17,035 --> 01:21:20,152
Idemo u krivom smjeru!
678
01:21:20,760 --> 01:21:26,938
Katkad se izgubi u umi, a
katkad uma izgubi tebe. -Ne!
679
01:21:28,175 --> 01:21:30,655
Ne, molim vas!
680
01:21:32,446 --> 01:21:34,626
Ne!
681
01:21:34,751 --> 01:21:36,856
Molim vas!
682
01:21:36,981 --> 01:21:39,231
Ne!
683
01:21:40,000 --> 01:21:44,000
Svretak
684
01:21:45,000 --> 01:21:53,000
Obrada: nidzesi i Lemonzoo
685
01:21:56,000 --> 01:22:00,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
47888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.