Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,716 --> 00:00:33,396
I was... always on your side.
2
00:00:34,516 --> 00:00:36,475
I know.
3
00:00:36,476 --> 00:00:38,036
I'm sorry.
4
00:00:46,619 --> 00:00:51,378
This area has been
condemned and ordered to be cleared.
5
00:00:51,379 --> 00:00:54,018
Get lost! Back off! Back away!
6
00:00:54,019 --> 00:00:55,418
You're a disgrace!
7
00:00:55,419 --> 00:01:00,018
Leave your houses.
Clear the area now!
8
00:01:00,019 --> 00:01:02,818
These houses are being demolished.
9
00:01:02,819 --> 00:01:05,699
Leave the area for your own safety.
10
00:01:43,339 --> 00:01:44,899
Back off!
11
00:02:06,619 --> 00:02:08,819
Hadaway with ya,
you stupid knackers!
12
00:02:39,419 --> 00:02:40,859
Stupid pig!
13
00:02:43,299 --> 00:02:44,619
Come here!
14
00:02:51,539 --> 00:02:53,819
Robbie, what are you doing?
15
00:02:55,299 --> 00:02:57,698
Protecting my street.
Why aye, so am I.
16
00:02:57,699 --> 00:02:59,938
I'm going to tell your mum.
Get lost, ya knacker!
17
00:02:59,939 --> 00:03:01,899
Wait! Robbie! Come back here!
18
00:03:04,259 --> 00:03:07,218
I'm not having this! Get back!
19
00:03:07,219 --> 00:03:09,659
Robbie! Robbie!
20
00:03:11,059 --> 00:03:12,619
Robbie, come back!
21
00:03:15,859 --> 00:03:17,979
Go! Go!
22
00:03:40,859 --> 00:03:42,779
Help... Help!
23
00:03:45,339 --> 00:03:47,379
Help!
Neil, I need help.
24
00:04:02,499 --> 00:04:05,659
Hang on, Ash. Hang on.
25
00:04:37,379 --> 00:04:41,379
Don't! Argh!
26
00:04:50,273 --> 00:04:55,273
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
27
00:04:55,299 --> 00:04:57,138
'We have the right to protest!'
28
00:04:57,139 --> 00:04:58,538
We have the right to assemble!
29
00:04:58,539 --> 00:05:01,099
You're trying to take
away our right to democracy!
30
00:05:05,019 --> 00:05:07,539
Archie.
Bernard.
31
00:05:08,859 --> 00:05:12,338
Name? T Dan has you lot
all paid for, doesn't he?
32
00:05:12,339 --> 00:05:15,978
Tearing down our homes with a
promise he's never going to keep.
33
00:05:15,979 --> 00:05:18,938
We see what's happening to others -
being moved on with nowhere to go.
34
00:05:18,939 --> 00:05:21,498
We're not blind. Address?
35
00:05:21,499 --> 00:05:22,978
Now there's a problem...
36
00:05:22,979 --> 00:05:24,939
as some of us don't have an
address any more!
37
00:05:27,139 --> 00:05:29,699
Please! Please! Please!
38
00:05:31,059 --> 00:05:35,578
Calm down! Hey, Sarge!
Help! Help! You're hurting me!
39
00:05:35,579 --> 00:05:37,618
Please! No!
40
00:05:37,619 --> 00:05:42,618
Mum, Mum, Mum!
41
00:05:42,619 --> 00:05:45,298
Please! You have to help me!
42
00:05:45,299 --> 00:05:48,178
Mum! Mum!
43
00:05:48,179 --> 00:05:50,299
Mum! Please!
44
00:05:51,499 --> 00:05:56,498
Mum! Mum, please help me!
45
00:05:56,499 --> 00:06:01,499
Help me, please. Mum! Mum! Mum!
46
00:06:03,179 --> 00:06:04,619
Mum!
47
00:06:28,579 --> 00:06:29,819
He's in the day room.
48
00:06:30,939 --> 00:06:33,738
The day room. How is he?
49
00:06:33,739 --> 00:06:35,419
I'm not a doctor.
50
00:06:44,099 --> 00:06:46,458
Thank you very much.
He's only gone and done it.
51
00:06:46,459 --> 00:06:48,978
Or has he? Game, set and match.
52
00:06:48,979 --> 00:06:50,698
Look at his face.
53
00:06:50,699 --> 00:06:52,458
I just can't stop winning, me.
54
00:06:52,459 --> 00:06:55,059
I must have a lucky streak.
I can't believe it.
55
00:06:57,859 --> 00:07:00,138
Two shilling to buy a seat.
56
00:07:00,139 --> 00:07:01,499
Five card draw.
57
00:07:03,379 --> 00:07:05,978
Has everyone met?
This is Mr Gently.
58
00:07:05,979 --> 00:07:08,818
All right? Mr Gently,
this is Roy - car crash.
59
00:07:08,819 --> 00:07:11,738
Jimmy here's from Hexham -
fell off a roof.
60
00:07:11,739 --> 00:07:13,378
I was chasing a suspect.
61
00:07:13,379 --> 00:07:16,338
We heard he was chasing you,
didn't we?
62
00:07:16,339 --> 00:07:19,258
St Stephen, here - burned
himself trying to be a hero.
63
00:07:19,259 --> 00:07:23,019
And Robert Mitchum walked
into a knife. Argh, just there!
64
00:07:25,379 --> 00:07:28,178
And, John Bacchus, syphilis.
65
00:07:28,179 --> 00:07:30,099
Which I caught off your mother.
66
00:07:32,019 --> 00:07:34,458
He has... twice.
67
00:07:34,459 --> 00:07:36,738
And you, Mr Gently?
68
00:07:36,739 --> 00:07:39,419
He's just visiting.
Here we go.
69
00:07:49,459 --> 00:07:51,538
'Enjoy that?'
70
00:07:51,539 --> 00:07:53,658
Cracking bunch of lads, them,
you know.
71
00:07:53,659 --> 00:07:56,218
Pretty friendly and
they don't judge.
72
00:07:56,219 --> 00:07:57,938
And they're shite at poker.
73
00:07:57,939 --> 00:07:59,659
Handy.
74
00:08:00,859 --> 00:08:02,579
Keeps me in tabs, you know.
75
00:08:06,579 --> 00:08:09,618
What's this?
You got it.
76
00:08:09,619 --> 00:08:12,298
Yeah, I got it.
77
00:08:12,299 --> 00:08:14,178
You couldn't tell me to my face?
78
00:08:14,179 --> 00:08:16,138
Resignation has to
be in writing, doesn't it?
79
00:08:16,139 --> 00:08:18,618
Yeah, it does. Well, it's in
writing. Can we go back?
80
00:08:18,619 --> 00:08:20,938
No, fresh air's good for you.
81
00:08:20,939 --> 00:08:22,379
Helps you think.
82
00:08:30,939 --> 00:08:34,138
What are you doing, John, eh?
83
00:08:34,139 --> 00:08:36,658
Well, at the end of the week, I'm...
84
00:08:36,659 --> 00:08:39,658
I'm leaving here and then I've
got some decisions to make.
85
00:08:39,659 --> 00:08:42,658
You've been here too long. Got some
decisions to make about my future.
86
00:08:42,659 --> 00:08:45,338
Why couldn't you
speak to me about it?
87
00:08:45,339 --> 00:08:48,138
Well, what's the point?
88
00:08:48,139 --> 00:08:50,218
I don't think I can
be a policeman any more.
89
00:08:50,219 --> 00:08:52,178
Don't think you can or
don't want to be?
90
00:08:52,179 --> 00:08:54,178
What difference does
it make? I'm done.
91
00:08:54,179 --> 00:08:56,298
I'm done. I'm done. I'm not...
92
00:08:56,299 --> 00:08:58,138
What else will you do?
93
00:08:58,139 --> 00:09:01,738
There's lots of things. There's
lots of things. Lots and lots.
94
00:09:01,739 --> 00:09:04,178
Lots? Great, lovely.
95
00:09:04,179 --> 00:09:06,898
There's only one thing
that you want to do.
96
00:09:06,899 --> 00:09:09,939
There's only one thing that
you've ever wanted to do.
97
00:09:19,459 --> 00:09:22,898
It helped me - getting
back to work after, you know...
98
00:09:22,899 --> 00:09:25,458
Yeah, well, that's... that's great,
isn't it? That's you.
99
00:09:25,459 --> 00:09:28,058
That's who you are. Well, it
might help you too, John. No!
100
00:09:28,059 --> 00:09:31,978
No, it won't! No!
I'm... I'm not coming back.
101
00:09:31,979 --> 00:09:36,218
All right? I'm not you, George.
Do you understand that?
102
00:09:36,219 --> 00:09:37,739
I'm not you.
103
00:09:38,899 --> 00:09:41,138
One month.
104
00:09:41,139 --> 00:09:44,898
You're obliged to give
one month's notice.
105
00:09:44,899 --> 00:09:46,899
I'll expect you to work it out.
106
00:10:00,139 --> 00:10:01,859
You ready for your medicine?
107
00:11:13,139 --> 00:11:15,298
Morning, you all right?
108
00:11:15,299 --> 00:11:17,059
Morning. Morning.
109
00:11:23,259 --> 00:11:24,619
Morning.
110
00:11:32,059 --> 00:11:33,539
Morning.
111
00:11:40,659 --> 00:11:42,979
Morning. All right, pet?
112
00:12:05,339 --> 00:12:07,099
Sergeant?
113
00:12:09,059 --> 00:12:10,779
Sergeant?!
114
00:12:17,419 --> 00:12:19,099
I think he's dead.
115
00:12:27,859 --> 00:12:30,139
Morning, Sir.
Morning.
116
00:12:32,859 --> 00:12:34,778
Morning, Sir.
Morning.
117
00:12:34,779 --> 00:12:37,818
Assistant Chief Constable Hale would
like to speak to you right away.
118
00:12:37,819 --> 00:12:40,618
Why? Do you think
he's going to tell me?
119
00:12:40,619 --> 00:12:43,539
Taylor, could you
tidy this lot up for me?
120
00:12:47,699 --> 00:12:49,658
Tidy desk, tidy mind.
121
00:12:49,659 --> 00:12:52,818
Hello. Can I speak to Assistant
Chief Constable Hale, please?
122
00:12:52,819 --> 00:12:54,299
Is he coming back, Sir?
123
00:12:56,179 --> 00:12:58,579
Sergeant Bacchus! Nice to see you.
124
00:12:59,859 --> 00:13:01,459
How are you feeling?
125
00:13:02,499 --> 00:13:06,418
Yeah, I'm all right.
We missed you.
126
00:13:06,419 --> 00:13:09,258
Not having you here
was like having your arm cut off.
127
00:13:09,259 --> 00:13:12,819
Maybes not that extreme,
but you get the idea, like.
128
00:13:25,299 --> 00:13:28,498
Yeah. Detective Chief Inspector
Gently returning your call.
129
00:13:28,499 --> 00:13:29,819
How can I help you, Sir?
130
00:13:36,339 --> 00:13:38,738
What are we doing?
131
00:13:38,739 --> 00:13:41,018
Where are we going?
132
00:13:41,019 --> 00:13:43,418
Newcastle.
133
00:13:43,419 --> 00:13:44,979
Death in custody.
134
00:14:04,739 --> 00:14:06,338
Do you know his name?
135
00:14:06,339 --> 00:14:08,019
Apparently we don't know.
136
00:14:09,299 --> 00:14:12,339
Maybe it's better for everyone
if we leave it that way.
137
00:14:13,619 --> 00:14:15,458
We need to get the body
out of here.
138
00:14:15,459 --> 00:14:18,259
Can't afford to stay
out of business much longer.
139
00:14:23,539 --> 00:14:25,778
Why was he arrested?
140
00:14:25,779 --> 00:14:30,778
Apparently he was arrested
under the Ways And Means Act.
141
00:14:30,779 --> 00:14:32,299
Ah, I see.
142
00:14:33,339 --> 00:14:38,498
And why were you looking for a way
or means of charging him later?
143
00:14:38,499 --> 00:14:43,898
A section of the hill was
scheduled for clearance yesterday.
144
00:14:43,899 --> 00:14:48,258
It's been delayed twice because
of squatters and protestors.
145
00:14:48,259 --> 00:14:50,738
The council wasn't having
any more delays.
146
00:14:50,739 --> 00:14:54,298
We were asked to secure the area, so
the bulldozers could do their work.
147
00:14:54,299 --> 00:14:56,259
Was he a squatter? Protestor?
148
00:14:57,619 --> 00:15:00,819
The station sergeant should be
able to answer your questions.
149
00:15:21,139 --> 00:15:22,938
Sergeant Archie Dawson.
150
00:15:22,939 --> 00:15:25,338
Sergeant.
I'm here to help any way I can.
151
00:15:25,339 --> 00:15:27,138
Thank you. Who found the body?
152
00:15:27,139 --> 00:15:29,418
Rachel? Could you come over, pet?
153
00:15:29,419 --> 00:15:32,058
WPC Coles doing her rotation
with me this month.
154
00:15:32,059 --> 00:15:34,698
Hello.
Just finished her probation.
155
00:15:34,699 --> 00:15:37,338
Congratulations.
Thank you.
156
00:15:37,339 --> 00:15:41,498
I was doing my morning checks,
when I... I saw he was...
157
00:15:41,499 --> 00:15:42,978
Dead.
158
00:15:42,979 --> 00:15:47,458
..dead. I informed
Sergeant Dawson immediately.
159
00:15:47,459 --> 00:15:50,738
Have you got the pink charge sheet?
Uh-huh.
160
00:15:50,739 --> 00:15:54,978
No name on it, of course,
because, erm... I don't know.
161
00:15:54,979 --> 00:15:57,618
Didn't have it... No ID on him.
162
00:15:57,619 --> 00:16:01,298
Wouldn't tell us who he was.
On drugs, I figure.
163
00:16:01,299 --> 00:16:04,939
Mum! Mum!
164
00:16:07,819 --> 00:16:10,378
Mum! Please!
165
00:16:10,379 --> 00:16:12,138
'Didn't want to hurt him.
166
00:16:12,139 --> 00:16:14,618
'Put him in a cell to calm down.
167
00:16:14,619 --> 00:16:15,978
'That didn't happen.
168
00:16:15,979 --> 00:16:18,458
'No. What happened
was a great tragedy.'
169
00:16:18,459 --> 00:16:19,699
Mum!
170
00:16:20,779 --> 00:16:22,458
If there's anything more we can do,
171
00:16:22,459 --> 00:16:24,298
any other questions
you might have,
172
00:16:24,299 --> 00:16:26,458
I'll fill in my report
and get it over to you.
173
00:16:26,459 --> 00:16:27,939
Personal effects?
174
00:16:29,619 --> 00:16:32,298
Pet, could you bring them for us?
175
00:16:32,299 --> 00:16:33,859
Sorry, excuse me.
176
00:16:35,099 --> 00:16:36,698
Mug shot? Fingerprints?
177
00:16:36,699 --> 00:16:40,218
Never got a chance to take a photo
or prints. Pathologist'll do it.
178
00:16:40,219 --> 00:16:43,138
Much easier to handle now,
I reckon.
179
00:16:43,139 --> 00:16:44,458
Did he scream all night?
180
00:16:44,459 --> 00:16:46,858
No, no, no, no.
They never do, drug addicts.
181
00:16:46,859 --> 00:16:49,498
Well, shouldn't say "never". Rarely.
182
00:16:49,499 --> 00:16:52,018
Here we are, Sir.
Oh, thank you.
183
00:16:52,019 --> 00:16:53,859
So he calmed down? Uh-huh.
184
00:16:55,539 --> 00:16:59,618
Well... if he calmed down,
185
00:16:59,619 --> 00:17:02,699
how come you didn't book him?
Why no mug shot?
186
00:17:03,899 --> 00:17:06,618
He wasn't on top of my list,
to be brutally honest.
187
00:17:06,619 --> 00:17:08,099
Mmm.
188
00:17:10,619 --> 00:17:13,258
Organised, it was.
That's what I think.
189
00:17:13,259 --> 00:17:14,699
Set out to hurt somebody.
190
00:17:15,859 --> 00:17:19,098
Not had any trouble with
the other clearances.
191
00:17:19,099 --> 00:17:21,939
Outsider.
Didn't belong here, did he?
192
00:17:23,379 --> 00:17:26,898
People from around here...
knew each other.
193
00:17:26,899 --> 00:17:28,739
They don't like outsiders meddling.
194
00:17:30,539 --> 00:17:32,979
You all right?
Aye.
195
00:17:37,979 --> 00:17:40,098
I think it was agitators
like him from elsewhere
196
00:17:40,099 --> 00:17:41,938
just looking for trouble.
197
00:17:41,939 --> 00:17:43,458
You think he was an agitator?
198
00:17:43,459 --> 00:17:45,418
How would I ken to that?
199
00:17:45,419 --> 00:17:47,858
But no-one knows who he is,
and anyone of us
200
00:17:47,859 --> 00:17:49,778
could tell you the
name of every family
201
00:17:49,779 --> 00:17:51,699
living in every
house on Rye Hill.
202
00:17:55,699 --> 00:17:57,218
Can we move the body then?
203
00:17:57,219 --> 00:17:58,619
Yeah, we're done here.
204
00:18:00,579 --> 00:18:02,539
I'll walk you out, shall I?
205
00:18:06,339 --> 00:18:08,578
First, Dawson says
he's a drug addict,
206
00:18:08,579 --> 00:18:11,298
and then he says he's an agitator.
Can you be both?
207
00:18:11,299 --> 00:18:13,618
If you organise your time well.
208
00:18:13,619 --> 00:18:16,298
They've already decided
it's not worth bothering about.
209
00:18:16,299 --> 00:18:19,018
They can't even be bothered to
find out who the victim is.
210
00:18:19,019 --> 00:18:21,018
Is he a victim?
211
00:18:21,019 --> 00:18:23,458
Well, he went into the cell alive
and he came out dead.
212
00:18:23,459 --> 00:18:25,098
That makes him a victim to me.
213
00:18:25,099 --> 00:18:27,578
Sounds like he brought
it on himself to me.
214
00:18:27,579 --> 00:18:30,458
But, you know, we'll find a way to
make it the fault of the police,
215
00:18:30,459 --> 00:18:33,539
though, won't we? We'll find a
way to find out what happened.
216
00:18:35,659 --> 00:18:38,818
What kind of a job is this?
One that's got to be done, John.
217
00:18:38,819 --> 00:18:42,498
Whatever we do, it's not going to be
good enough, though. Oh, here we go.
218
00:18:42,499 --> 00:18:44,138
They're going to hate us.
219
00:18:44,139 --> 00:18:46,498
The public, they hate us,
they resent us.
220
00:18:46,499 --> 00:18:49,498
Well, that must make it easier
for you. Easier to do what?
221
00:18:49,499 --> 00:18:51,458
To justify your
decision to resign.
222
00:18:51,459 --> 00:18:54,018
No, no, no, I'm... I'm not
struggling with my decision.
223
00:18:54,019 --> 00:18:57,538
It's all pointless, isn't it?
224
00:18:57,539 --> 00:18:59,698
Much easier if you don't care.
225
00:18:59,699 --> 00:19:02,019
I don't care. I don't.
226
00:19:03,099 --> 00:19:05,578
I spent six months
lying in a hospital bed.
227
00:19:05,579 --> 00:19:07,578
What, just you? No.
228
00:19:07,579 --> 00:19:13,218
Six months lying in a hospital bed,
teaching myself not to care.
229
00:19:13,219 --> 00:19:16,218
And I can say it.
I can say it out loud, I...
230
00:19:16,219 --> 00:19:18,059
I do not care!
231
00:19:23,899 --> 00:19:26,218
I'm going to find out
who this victim is,
232
00:19:26,219 --> 00:19:28,059
and give him his name back.
233
00:19:41,059 --> 00:19:43,298
It's significantly overdue.
234
00:19:43,299 --> 00:19:44,858
Here it is.
235
00:19:44,859 --> 00:19:46,578
Nine shillings, thrupence.
236
00:19:46,579 --> 00:19:49,698
You don't happen to have
an address, do you?
237
00:19:49,699 --> 00:19:52,218
Has it got a name on it?
238
00:19:52,219 --> 00:19:54,578
"Simon Thomas".
239
00:19:54,579 --> 00:19:55,898
If you do speak with him,
240
00:19:55,899 --> 00:19:58,018
can you ask him to
return the other books, please?
241
00:19:58,019 --> 00:20:01,698
He has 11 unreturned books.
It's irresponsible.
242
00:20:01,699 --> 00:20:03,139
The youth of today.
243
00:20:04,219 --> 00:20:05,858
Who's going to pay the fine?
244
00:20:05,859 --> 00:20:07,139
He will.
245
00:20:21,579 --> 00:20:23,379
You sure we've got the right place?
246
00:20:32,419 --> 00:20:33,659
Can I help you?
247
00:20:40,339 --> 00:20:41,819
You've come about Simon.
248
00:20:48,579 --> 00:20:51,058
I decided last year that...
249
00:20:51,059 --> 00:20:53,819
I'd not intervene next time
he found himself in trouble.
250
00:20:55,259 --> 00:20:57,899
I don't think
I'm doing him any favours.
251
00:21:00,419 --> 00:21:02,299
Drugs are a terrible thing.
252
00:21:04,259 --> 00:21:08,058
But he's bright and one can
only hope that eventually
253
00:21:08,059 --> 00:21:10,339
he'll figure out how
to live his life.
254
00:21:23,059 --> 00:21:24,939
Mrs Thomas...
255
00:21:29,219 --> 00:21:31,419
..your son... is dead.
256
00:21:39,939 --> 00:21:41,659
He slipped away from me.
257
00:21:44,459 --> 00:21:46,818
You hold on to them for so long,
258
00:21:46,819 --> 00:21:49,818
and then you've just
got to let them go,
259
00:21:49,819 --> 00:21:53,219
and you hope that they
make good choices.
260
00:21:54,699 --> 00:21:59,699
You hope that they chase dreams,
but with Simon...
261
00:22:01,979 --> 00:22:06,139
..I let him go and he fell...
262
00:22:07,819 --> 00:22:09,539
..fell down.
263
00:22:11,699 --> 00:22:17,499
Down... into nothingness...
into meaninglessness.
264
00:22:20,179 --> 00:22:24,618
He slipped through my hands,
and there was nothing I could do.
265
00:22:24,619 --> 00:22:28,259
I tried everything. I did.
266
00:22:30,259 --> 00:22:35,378
He was paranoid, disorganised,
267
00:22:35,379 --> 00:22:39,499
manic energy and then dark moods.
268
00:22:45,779 --> 00:22:48,578
Where was he when you found him?
269
00:22:48,579 --> 00:22:51,298
Please tell me he wasn't
alone in some alleyway.
270
00:22:51,299 --> 00:22:55,058
Thrown out like rubbish.
Please tell me he wasn't abandoned.
271
00:22:55,059 --> 00:22:57,499
He died in Rye Hill Police Station.
272
00:23:01,459 --> 00:23:04,018
He was in your custody?
273
00:23:04,019 --> 00:23:05,619
In police custody.
274
00:23:06,739 --> 00:23:08,898
Aren't police meant to keep us safe?
275
00:23:08,899 --> 00:23:11,419
Isn't that what they do?
276
00:23:16,619 --> 00:23:18,258
He was abandoned.
277
00:23:18,259 --> 00:23:22,618
His family abandoned him and that's
the reality his mother can't face.
278
00:23:22,619 --> 00:23:25,698
Your family's meant to keep
you safe, not the police.
279
00:23:25,699 --> 00:23:29,578
Look, Guv, we've got a name.
I think that's the best we can do.
280
00:23:29,579 --> 00:23:31,698
She has a right to expect us
to protect him.
281
00:23:31,699 --> 00:23:33,738
No, no, if they can't take
care of their own,
282
00:23:33,739 --> 00:23:36,779
why should they expect
the police to do better?
283
00:23:47,179 --> 00:23:50,338
I don't think it's possible to
tell someone their son has died,
284
00:23:50,339 --> 00:23:51,739
and not care.
285
00:23:53,379 --> 00:23:55,898
I'm not going to abandon him, John.
Are you?
286
00:23:55,899 --> 00:23:57,459
I'm not changing my mind.
287
00:24:09,299 --> 00:24:13,498
I extracted fragments of stone
from an area of his scalp,
288
00:24:13,499 --> 00:24:16,978
and residue of what I believe
to be red brick
289
00:24:16,979 --> 00:24:20,058
where the skin's broken,
here on his shoulder.
290
00:24:20,059 --> 00:24:21,419
May I?
291
00:24:23,099 --> 00:24:26,539
Looks as though he was trying to
protect his head with his arms.
292
00:24:27,819 --> 00:24:31,258
During the riot?
Reasonable to presume.
293
00:24:31,259 --> 00:24:34,539
Some of these other marks are
historic. He lived rough?
294
00:24:37,099 --> 00:24:38,698
Cause of death?
295
00:24:38,699 --> 00:24:40,898
Well, we won't
have anything definitive
296
00:24:40,899 --> 00:24:43,938
until I've completed
the full postmortem. John!
297
00:24:43,939 --> 00:24:46,298
But we've had the bloods back.
298
00:24:46,299 --> 00:24:48,378
Analysis of the
vitreous fluid shows
299
00:24:48,379 --> 00:24:51,378
that there were high
levels of adrenaline.
300
00:24:51,379 --> 00:24:54,018
Understandable if he
was under stress.
301
00:24:54,019 --> 00:24:57,258
But he tests negative
for the presence of THC.
302
00:24:57,259 --> 00:25:00,818
In fact, he tests negative for all
narcotics, not even cough medicine.
303
00:25:00,819 --> 00:25:05,298
Nothing. The station sergeant
said he thought he was on drugs.
304
00:25:05,299 --> 00:25:07,098
Are you sure there's no mistake?
305
00:25:07,099 --> 00:25:12,539
No. No mistake. He was not
intoxicated - no drugs or alcohol.
306
00:25:51,059 --> 00:25:53,698
It used to be a lovely place.
307
00:25:53,699 --> 00:25:55,738
It was a real community.
308
00:25:55,739 --> 00:25:58,738
I don't know why they're fussed.
They were getting shiny, new homes.
309
00:25:58,739 --> 00:26:00,898
We were called in
for safety, really.
310
00:26:00,899 --> 00:26:03,018
I mean, nobody expected
any trouble.
311
00:26:03,019 --> 00:26:08,298
But... Well, as the morning wore on,
we had to bring more shifts in.
312
00:26:08,299 --> 00:26:10,498
Their reports say people were
occupying a building
313
00:26:10,499 --> 00:26:12,778
just a bit further along.
314
00:26:12,779 --> 00:26:15,179
Where was that?
I'll show you.
315
00:26:16,739 --> 00:26:19,138
Not much of a
community left, is there?
316
00:26:19,139 --> 00:26:21,738
It wasn't a community, Sir.
It was a slum.
317
00:26:21,739 --> 00:26:24,858
They're intending on putting
blocks of flats up just over there.
318
00:26:24,859 --> 00:26:28,538
It was the vision that T Dan Smith
had when he ran the council.
319
00:26:28,539 --> 00:26:30,618
It's amazing, really.
320
00:26:30,619 --> 00:26:33,898
Me mam used to say that he made
her proud to come from round here.
321
00:26:33,899 --> 00:26:36,138
He made us modern.
322
00:26:36,139 --> 00:26:39,018
20 floors soaring into the sky.
323
00:26:39,019 --> 00:26:40,618
Imagine the views.
324
00:26:40,619 --> 00:26:42,738
All right, pet?
Hiya, are you all right? I'm fine.
325
00:26:42,739 --> 00:26:45,058
There are some people
who can't imagine
326
00:26:45,059 --> 00:26:46,778
they'll ever see those views.
327
00:26:46,779 --> 00:26:50,219
We're starting to lose our faith
in things, aren't we? Yeah.
328
00:26:51,419 --> 00:26:52,979
You can see it all around.
329
00:26:55,539 --> 00:26:57,659
And, erm, this is
where the trouble was.
330
00:27:05,339 --> 00:27:07,979
We never had any trouble before.
Never.
331
00:27:09,019 --> 00:27:11,218
We grew up respecting the police.
332
00:27:11,219 --> 00:27:15,098
Because we knew that they'd taken
an oath to serve us and protect us.
333
00:27:15,099 --> 00:27:16,898
That's why I wanted to join.
334
00:27:16,899 --> 00:27:19,578
I wanted to be that
sort of person.
335
00:27:19,579 --> 00:27:23,418
Someone that you could trust.
Someone that people looked up to.
336
00:27:23,419 --> 00:27:26,498
These are our homes, man!
It's a community.
337
00:27:26,499 --> 00:27:29,618
What are you doing that for? You
haven't the right to take that down.
338
00:27:29,619 --> 00:27:32,698
We're taking them down,
because they're inciting trouble.
339
00:27:32,699 --> 00:27:35,618
It's you who are inciting trouble,
not a sheet with some words on it.
340
00:27:35,619 --> 00:27:37,698
Come on, leave it. Kill the pigs!
341
00:27:37,699 --> 00:27:39,059
Leave it!
342
00:27:40,619 --> 00:27:42,299
Why do they call us pigs?
343
00:27:45,059 --> 00:27:46,778
They're coming down.
The lot of them.
344
00:27:46,779 --> 00:27:48,618
You won't be doing that, lad.
Shut up.
345
00:27:48,619 --> 00:27:51,419
I'm warning you,
and I won't be warning you twice.
346
00:27:54,579 --> 00:27:58,298
What was that about, Chris?
What were you thinking?
347
00:27:58,299 --> 00:28:01,458
He doesn't listen.
You don't listen, do you?
348
00:28:01,459 --> 00:28:03,099
And you don't learn, lad.
349
00:28:06,939 --> 00:28:09,938
Oi! Keep away from there.
It's not safe!
350
00:28:09,939 --> 00:28:12,018
Piss off!
351
00:28:12,019 --> 00:28:14,899
Move on. Move. Away with yous.
352
00:28:16,819 --> 00:28:18,818
Rachel?
353
00:28:18,819 --> 00:28:21,818
This is DCI Gently and DS Bacchus.
354
00:28:21,819 --> 00:28:24,299
PC Baird. Chris? Neil?
355
00:28:26,139 --> 00:28:30,058
Detectives. Sergeant said
we might be seeing you.
356
00:28:30,059 --> 00:28:34,258
This is PC Stockdale, PC Sidwell.
These are the detectives.
357
00:28:34,259 --> 00:28:35,658
We're trying to find witnesses,
358
00:28:35,659 --> 00:28:37,738
anyone that might've
seen what happened to Ash.
359
00:28:37,739 --> 00:28:40,778
PC Ashton. Yeah. Any progress?
360
00:28:40,779 --> 00:28:42,058
Nowt. No-one's talking.
361
00:28:42,059 --> 00:28:45,058
Well, it's not surprising, is it,
when you're baisting them like that?
362
00:28:45,059 --> 00:28:46,498
We asked them politely.
363
00:28:46,499 --> 00:28:48,738
Ah, right.
Before or after you hit them?
364
00:28:48,739 --> 00:28:51,658
Bastards are trying to kill us.
They need to know we're not afraid.
365
00:28:51,659 --> 00:28:54,418
Is that how you do it?
Aye, it is.
366
00:28:54,419 --> 00:28:56,658
Is there anything
we can help you with, Sir?
367
00:28:56,659 --> 00:28:59,178
We're investigating Simon Thomas.
368
00:28:59,179 --> 00:29:01,138
You took him into custody.
369
00:29:01,139 --> 00:29:04,338
You know, the long haired fella?
370
00:29:04,339 --> 00:29:07,778
Oh, aye. We think he's the
one that did Ash in,
371
00:29:07,779 --> 00:29:09,178
put him in hospital.
372
00:29:09,179 --> 00:29:10,619
Just need a witness.
373
00:29:12,699 --> 00:29:14,498
We're looking into his death.
374
00:29:14,499 --> 00:29:17,978
What? We're wasting time
and brass on that?
375
00:29:17,979 --> 00:29:21,298
Why? It's not going to make
any difference to anybody.
376
00:29:21,299 --> 00:29:24,059
Maybe it's why it should
make a difference to us.
377
00:29:31,419 --> 00:29:33,898
Don't judge them.
378
00:29:33,899 --> 00:29:37,338
Remember what it was like when you
were in uniform with your shift?
379
00:29:37,339 --> 00:29:39,659
Well, you're like brothers,
aren't you?
380
00:29:42,179 --> 00:29:45,058
People here tried to kill Ash.
381
00:29:45,059 --> 00:29:47,778
People he grew up with,
he went to school with,
382
00:29:47,779 --> 00:29:49,699
he knew all the families.
383
00:29:51,459 --> 00:29:54,058
They'd kill me, and they'd kill you,
because of what we do,
384
00:29:54,059 --> 00:29:57,138
not cos of who we are.
Bairdo? Come on.
385
00:29:57,139 --> 00:29:59,938
You arrest Simon Thomas?
Aye. I did.
386
00:29:59,939 --> 00:30:01,978
Where was he when you arrested him?
387
00:30:01,979 --> 00:30:05,619
Erm, he was hiding... over here,
near where I found Ash.
388
00:30:07,259 --> 00:30:09,898
Look, if I hadn't arrested him,
he'd have stayed hiding there.
389
00:30:09,899 --> 00:30:12,898
The bulldozer's would have come in
and knocked it down and killed him.
390
00:30:12,899 --> 00:30:15,738
Ah, right, you saved him, did you?
Saved his life?
391
00:30:15,739 --> 00:30:17,059
I did my job.
392
00:30:30,499 --> 00:30:32,418
You cannot be talking about
things like that
393
00:30:32,419 --> 00:30:33,819
in front of inspectors.
394
00:30:43,299 --> 00:30:47,898
Clear off! Oi, clear off!
395
00:30:47,899 --> 00:30:49,099
No!
396
00:30:51,779 --> 00:30:55,298
Robbie?
397
00:30:55,299 --> 00:30:58,218
Robbie, where are you?
398
00:30:58,219 --> 00:30:59,778
Have you seen my wee lad?
399
00:30:59,779 --> 00:31:01,218
What's he look like?
400
00:31:01,219 --> 00:31:03,898
Well, he looks like the one that
just threw a rock at you,
401
00:31:03,899 --> 00:31:05,978
and called you a name.
You from the council?
402
00:31:05,979 --> 00:31:08,098
Police. Oh, makes a change!
403
00:31:08,099 --> 00:31:10,338
Here to pick up your
bombs from the builders?
404
00:31:10,339 --> 00:31:12,978
Nah, those are dropped
off at the office.
405
00:31:12,979 --> 00:31:15,258
Well, they wouldn't want to
get their shoes dirty.
406
00:31:15,259 --> 00:31:17,778
It's a nice area.
They say it's on the way up.
407
00:31:17,779 --> 00:31:19,578
Be too good for us
lot soon, won't it?
408
00:31:19,579 --> 00:31:21,738
They'll need a better class of
person to live here,
409
00:31:21,739 --> 00:31:23,218
so they'll fit in.
410
00:31:23,219 --> 00:31:24,658
Do you know this man? Yeah.
411
00:31:24,659 --> 00:31:27,179
Aye. It's Crazy Man.
412
00:31:28,939 --> 00:31:32,058
It's what the kids call him.
Why are you so interested in him?
413
00:31:32,059 --> 00:31:35,218
We're investigating his death.
He's dead, is he? Yeah.
414
00:31:35,219 --> 00:31:39,058
Was he an agitator?
You know, a squatter? Protestor?
415
00:31:39,059 --> 00:31:42,018
We had plenty of protestors who
would turn up here during the day
416
00:31:42,019 --> 00:31:43,858
and go back to their
warm homes at night.
417
00:31:43,859 --> 00:31:45,778
We had students squatting here.
418
00:31:45,779 --> 00:31:48,058
Aye, the council pushed
everyone out,
419
00:31:48,059 --> 00:31:50,938
then just left the buildings.
Whose idea was that?
420
00:31:50,939 --> 00:31:53,338
And there was them lot with the
drugs. We sorted them.
421
00:31:53,339 --> 00:31:56,658
We used to know every soul here,
the people that lived here
422
00:31:56,659 --> 00:32:00,058
and worked here,
they were good, kind people.
423
00:32:00,059 --> 00:32:02,778
We didn't need the council to
tell us what to do, where to live,
424
00:32:02,779 --> 00:32:05,778
and then they just tear it all down
and say they'll give us a new place.
425
00:32:05,779 --> 00:32:08,778
Right. Some are going to lose out.
That's for sure.
426
00:32:08,779 --> 00:32:11,338
And then they let the squatters
move in, like Crazy Man.
427
00:32:11,339 --> 00:32:14,258
Aye. Folks didn't like him.
Why? Why didn't they like him?
428
00:32:14,259 --> 00:32:15,818
Thought he might be a
kiddie fiddler.
429
00:32:15,819 --> 00:32:17,218
No, he never did nothing, Ronny.
430
00:32:17,219 --> 00:32:19,418
Used to take care of
things like that ourselves.
431
00:32:19,419 --> 00:32:22,978
These streets, they ran
straight down to the Tyne.
432
00:32:22,979 --> 00:32:24,098
They're changing them.
433
00:32:24,099 --> 00:32:26,898
Look what they've done -
they've ripped the heart out of us.
434
00:32:26,899 --> 00:32:29,258
Come on, they're slums.
Not fit to live in. Slums?
435
00:32:29,259 --> 00:32:33,138
What are you? 29, 30?
You weren't in the war.
436
00:32:33,139 --> 00:32:34,858
When you go away,
thinking it's to die,
437
00:32:34,859 --> 00:32:36,818
changes how you feel
about where you're from.
438
00:32:36,819 --> 00:32:39,418
You don't know what it's like to
suffer, maybe we shouldn't...
439
00:32:39,419 --> 00:32:40,978
Calm down now.
440
00:32:40,979 --> 00:32:43,498
You boys work for the council
and their cronies now -
441
00:32:43,499 --> 00:32:45,058
not for us, not for the people.
442
00:32:45,059 --> 00:32:47,578
Used to be, the police
protected everyone.
443
00:32:47,579 --> 00:32:51,659
You're meant to work for us!
You're not for us any more, are you?
444
00:32:53,939 --> 00:32:55,939
Help!
445
00:32:59,219 --> 00:33:00,939
Help!
446
00:33:02,219 --> 00:33:03,579
Come back! John!
447
00:33:13,459 --> 00:33:15,899
Hello? I can't get down.
448
00:33:45,459 --> 00:33:47,579
Come on. Give me your hand.
449
00:34:01,739 --> 00:34:04,378
You all right, pet? I'm fine.
You all right?
450
00:34:04,379 --> 00:34:07,019
You all right, John?
Don't... John, what is it?
451
00:34:09,219 --> 00:34:12,538
Don't you feel anything?
Don't you feel anything?
452
00:34:12,539 --> 00:34:17,979
Aaw, John. Don't you suffer?
We were both shot man! We both bled.
453
00:34:19,299 --> 00:34:22,578
You don't feel anything, I do.
Maybes you don't feel anything.
454
00:34:22,579 --> 00:34:26,418
That's... that's... that's what's wrong
with you. You don't feel anything!
455
00:34:26,419 --> 00:34:28,059
Nothing affects you!
456
00:34:29,899 --> 00:34:31,339
You cops?
457
00:34:33,339 --> 00:34:36,778
Yeah, yeah.
Yeah, we don't mean you any harm.
458
00:34:36,779 --> 00:34:39,258
I didn't see nothing. Or hear it.
459
00:34:39,259 --> 00:34:41,418
Robbie? John?
460
00:34:41,419 --> 00:34:43,139
Don't. Just don't.
461
00:34:46,579 --> 00:34:47,979
Robbie Seddon!
462
00:34:49,459 --> 00:34:52,418
He's all right, love.
What were you doing in there?
463
00:34:52,419 --> 00:34:54,058
I was looking for something.
464
00:34:54,059 --> 00:34:56,899
Yeah? What were you looking for?
Yeah, all right, all right.
465
00:34:58,139 --> 00:35:00,578
Do you like playing in
the old houses, Robbie?
466
00:35:00,579 --> 00:35:02,819
Why aye, I like going there, aye.
467
00:35:05,339 --> 00:35:08,298
Where'd you get the book from?
I didn't steal it.
468
00:35:08,299 --> 00:35:10,258
Now why would I think you stole it?
469
00:35:10,259 --> 00:35:13,938
Crazy Man give it me.
Has poems in by Roger McGough.
470
00:35:13,939 --> 00:35:15,979
Scouser, but he writes good poems.
471
00:35:24,939 --> 00:35:28,098
Crazy Man, he used to sit in
there reading books, poems -
472
00:35:28,099 --> 00:35:32,338
talking to himself, I thought he was
a genius or a hippie or something.
473
00:35:32,339 --> 00:35:34,698
Do you like poetry, Robbie? Aye.
474
00:35:34,699 --> 00:35:36,978
What's your favourite?
You got a favourite?
475
00:35:36,979 --> 00:35:39,538
Lots of them,
but he liked Roger McGough.
476
00:35:39,539 --> 00:35:41,579
All right. Roger McGough.
477
00:35:46,379 --> 00:35:49,018
"Let me die a young man's death..."
478
00:35:49,019 --> 00:35:53,298
"Not a clean and in-between
The sheets holy water death
479
00:35:53,299 --> 00:35:58,139
"Not a famous-last-words
Peaceful out of breath death."
480
00:36:00,419 --> 00:36:01,979
Crazy Man taught me it.
481
00:36:04,419 --> 00:36:07,098
He had lots of books.
He had lots of them.
482
00:36:07,099 --> 00:36:09,818
And the other books are gone.
Now he's gone, too.
483
00:36:09,819 --> 00:36:11,499
And I don't think he's coming back.
484
00:36:14,219 --> 00:36:16,219
Come on, son.
485
00:36:18,779 --> 00:36:22,378
'We know he had some
trauma to the organ.'
486
00:36:22,379 --> 00:36:23,898
Let me show you.
487
00:36:23,899 --> 00:36:26,778
Here a large haematoma
just above the liver.
488
00:36:26,779 --> 00:36:30,178
Now when I examined the liver
during the postmortem,
489
00:36:30,179 --> 00:36:32,698
it had suffered serious injury.
490
00:36:32,699 --> 00:36:36,339
I am confident in declaring liver
failure as the cause of death.
491
00:36:38,099 --> 00:36:40,458
How long would he take to die?
492
00:36:40,459 --> 00:36:44,339
Can't be sure. Not long if he
didn't get medical attention.
493
00:36:50,019 --> 00:36:52,218
What caused it?
494
00:36:52,219 --> 00:36:57,418
Well, it's obviously a blunt-force
trauma - fists, brick, stone.
495
00:36:57,419 --> 00:36:59,498
I mean, the skin isn't broken
496
00:36:59,499 --> 00:37:01,778
so it's difficult to say
with any certainty.
497
00:37:01,779 --> 00:37:03,019
A truncheon?
498
00:37:12,219 --> 00:37:13,979
Someone beat him to death.
499
00:37:15,339 --> 00:37:18,418
In a cell? Impossible.
Somebody would have heard.
500
00:37:18,419 --> 00:37:20,259
Somebody would have heard, yeah.
501
00:37:22,379 --> 00:37:24,858
Duty officer would have
reported it, Sir.
502
00:37:24,859 --> 00:37:26,539
Unless he was part of it.
503
00:37:29,059 --> 00:37:30,978
Here we go. No, no, no.
504
00:37:30,979 --> 00:37:35,538
Sidwell thought Simon Thomas
assaulted Ashton.
505
00:37:35,539 --> 00:37:39,098
And they beat him to death in his
cell and nobody said a word.
506
00:37:39,099 --> 00:37:40,938
They covered it up.
507
00:37:40,939 --> 00:37:42,419
All of them?
508
00:37:53,339 --> 00:37:55,818
Was Mr Thomas checked
hourly in his cell?
509
00:37:55,819 --> 00:37:57,898
Why aye, of course.
And he was agitated?
510
00:37:57,899 --> 00:37:59,618
Aye. And you thought
he was on drugs?
511
00:37:59,619 --> 00:38:01,778
Why are we wasting so much
time and effort on this?
512
00:38:01,779 --> 00:38:03,058
I don't understand it.
513
00:38:03,059 --> 00:38:05,178
It's not going to make
any difference to anyone.
514
00:38:05,179 --> 00:38:07,579
What time did you call
the police surgeon?
515
00:38:10,219 --> 00:38:11,698
I didn't call him.
516
00:38:11,699 --> 00:38:14,298
Well, if you thought
he was on drugs,
517
00:38:14,299 --> 00:38:16,458
shouldn't you have called
the police surgeon?
518
00:38:16,459 --> 00:38:18,458
I just wanted to get him
into a cell to calm down.
519
00:38:18,459 --> 00:38:21,698
Aren't you meant to make sure they're
safe? Isn't that your responsibility?
520
00:38:21,699 --> 00:38:25,178
Son, when someone's arrested... Did
you call me son? Did you call me son?
521
00:38:25,179 --> 00:38:28,899
Don't you patronise me!
That is your duty!
522
00:38:30,539 --> 00:38:32,659
Don't you talk to me about duty.
523
00:38:36,979 --> 00:38:39,139
You're one of us, aren't you, lad?
524
00:38:41,819 --> 00:38:43,578
No.
525
00:38:43,579 --> 00:38:45,099
He's one of us.
526
00:38:53,899 --> 00:38:56,938
I like you when you're a bastard.
527
00:38:56,939 --> 00:38:59,098
You're quite good at it.
528
00:38:59,099 --> 00:39:00,619
I had a good teacher.
529
00:39:03,739 --> 00:39:04,978
Gentlemen.
530
00:39:04,979 --> 00:39:07,578
We'd like to see the pocket books
of arresting officer Baird
531
00:39:07,579 --> 00:39:09,698
and the rest of his shift, please.
532
00:39:09,699 --> 00:39:13,338
And I'd be grateful if you could
make them available for interview.
533
00:39:13,339 --> 00:39:16,218
Your investigation is
about the suspect's death,
534
00:39:16,219 --> 00:39:20,739
not his arrest, isn't it,
Detective Chief Inspector? Yes.
535
00:39:27,179 --> 00:39:28,539
Thank you.
536
00:40:08,539 --> 00:40:10,139
Yeah?
537
00:40:12,739 --> 00:40:15,139
Sit down, Constable.
538
00:40:26,099 --> 00:40:29,458
The day of the clearance.
539
00:40:29,459 --> 00:40:31,619
Seems like a very tough day.
540
00:40:32,739 --> 00:40:34,139
Yes, Sir.
541
00:40:39,219 --> 00:40:42,178
How long had there been tension?
542
00:40:42,179 --> 00:40:44,099
Ages. It weren't new.
543
00:40:45,299 --> 00:40:49,299
Most people went gladly, but there
were some that weren't having it.
544
00:40:50,819 --> 00:40:52,338
We knew about the squatters.
545
00:40:52,339 --> 00:40:55,498
We'd been sent down to
clear them out before.
546
00:40:55,499 --> 00:40:56,979
We didn't expect this.
547
00:41:06,099 --> 00:41:08,658
We didn't have the gear for it.
548
00:41:08,659 --> 00:41:10,578
Were you angry?
549
00:41:10,579 --> 00:41:13,538
Of course, we were angry.
I'm still angry.
550
00:41:13,539 --> 00:41:15,299
Look what they did to Ash.
551
00:41:16,299 --> 00:41:18,339
Help! Neil, I need help!
552
00:41:19,939 --> 00:41:21,818
That could have been any one of us.
553
00:41:21,819 --> 00:41:23,579
That could have been me.
554
00:41:26,299 --> 00:41:28,578
Of all the people,
for it to happen to him.
555
00:41:28,579 --> 00:41:31,298
Mike actually cared for them.
556
00:41:31,299 --> 00:41:35,979
He wasn't just doing his job -
he actually cared. You liked Mike?
557
00:41:36,979 --> 00:41:40,138
He's a top man.
I'm proud to serve with him.
558
00:41:40,139 --> 00:41:43,139
You thought that Simon Thomas
had assaulted him?
559
00:41:45,539 --> 00:41:48,698
So you wanted to pay him
back for what he'd done.
560
00:41:48,699 --> 00:41:50,338
Is that what you think?
561
00:41:50,339 --> 00:41:52,618
You think I would give
up my entire career
562
00:41:52,619 --> 00:41:54,819
to give a drug addict
a good kicking?
563
00:41:56,499 --> 00:41:59,178
You don't know anything about me.
564
00:41:59,179 --> 00:42:01,859
You don't know anything
about any of us.
565
00:42:07,939 --> 00:42:10,778
Well, the truth is if people
just did what they were told,
566
00:42:10,779 --> 00:42:13,018
there wouldn't be any trouble.
567
00:42:13,019 --> 00:42:17,138
Simon Thomas should have left
the building when he was told.
568
00:42:17,139 --> 00:42:21,458
I mean, you're investigating us,
but the way he was...
569
00:42:21,459 --> 00:42:24,218
What he did.
What did he do?
570
00:42:24,219 --> 00:42:27,658
Well, you've got all of Newcastle
moving this way, all together,
571
00:42:27,659 --> 00:42:31,938
all in the same direction,
and him... going that way.
572
00:42:31,939 --> 00:42:34,018
He resisted, that's what he did.
573
00:42:34,019 --> 00:42:36,578
Aye, but you'd told him before,
hadn't you?
574
00:42:36,579 --> 00:42:39,458
You told him before to leave
the building. Told everybody.
575
00:42:39,459 --> 00:42:42,378
They can't knock it down with
people still inside, can they?
576
00:42:42,379 --> 00:42:43,618
It's an expensive business -
577
00:42:43,619 --> 00:42:45,978
keeping all them men
and that equipment waiting.
578
00:42:45,979 --> 00:42:47,659
So you'd seen him before? No.
579
00:42:49,139 --> 00:42:51,819
Well, I mean,
we'd caught glimpses of him...
580
00:42:53,179 --> 00:42:55,458
..heard he was in there.
581
00:42:55,459 --> 00:42:58,259
We had complaints from local people
who were frightened of him.
582
00:42:59,339 --> 00:43:01,498
We looked for him,
but we never found him.
583
00:43:01,499 --> 00:43:02,978
According to your notebook,
584
00:43:02,979 --> 00:43:08,058
you visited that street
17 times in the last six weeks.
585
00:43:08,059 --> 00:43:10,658
That's just your shift.
586
00:43:10,659 --> 00:43:12,019
Did we?
587
00:43:13,779 --> 00:43:18,658
Your call outs always seemed to
happen at the end of your shift.
588
00:43:18,659 --> 00:43:21,458
It was Ash's idea.
What was Ash's idea?
589
00:43:21,459 --> 00:43:23,338
To go down the street
and look for Simon?
590
00:43:23,339 --> 00:43:25,098
Look, I know what you're
trying to do,
591
00:43:25,099 --> 00:43:27,378
but I don't know why
you're trying to do it.
592
00:43:27,379 --> 00:43:30,098
We had nothing to do with him dying.
593
00:43:30,099 --> 00:43:31,778
You saw what he was like -
594
00:43:31,779 --> 00:43:33,858
he spent his life trying
to kill himself.
595
00:43:33,859 --> 00:43:37,178
Now, don't try and put
this on us. Not on us.
596
00:43:37,179 --> 00:43:39,059
We were just trying to do our job.
597
00:43:44,419 --> 00:43:47,058
Did you meet with any resistance?
598
00:43:47,059 --> 00:43:50,499
They were angry, but why at us?
599
00:43:51,819 --> 00:43:54,818
Do they think that we have power?
We don't have any power.
600
00:43:54,819 --> 00:43:56,458
We just do what we're told to do.
601
00:43:56,459 --> 00:43:59,178
They're the same as us!
Do they not see that?
602
00:43:59,179 --> 00:44:00,898
Were you frightened?
603
00:44:00,899 --> 00:44:02,219
Yeah.
604
00:44:14,179 --> 00:44:16,258
Mike wasn't frightened.
605
00:44:16,259 --> 00:44:20,178
He should have been,
but he was more... amazed.
606
00:44:20,179 --> 00:44:22,738
None of us were worried
about being injured.
607
00:44:22,739 --> 00:44:26,298
Who do you think assaulted
Constable Ashton?
608
00:44:26,299 --> 00:44:28,819
Simon Thomas.
Why'd he do it?
609
00:44:30,779 --> 00:44:32,978
I can't explain it.
It makes no sense.
610
00:44:32,979 --> 00:44:34,778
Why do you think that?
611
00:44:34,779 --> 00:44:37,938
Well, mainly,
because he was acting crazy.
612
00:44:37,939 --> 00:44:41,418
Look, we were asked to move people
on, because it wasn't safe.
613
00:44:41,419 --> 00:44:43,859
Maybe Mr Thomas
didn't want to be moved.
614
00:44:46,019 --> 00:44:47,579
Well.. How did you do it?
615
00:44:49,939 --> 00:44:53,858
You know, move people on?
616
00:44:53,859 --> 00:44:56,298
We spoke to them.
617
00:44:56,299 --> 00:44:58,058
"Spoke to them"?
618
00:44:58,059 --> 00:44:59,898
Did you threaten them? Hit them?
619
00:44:59,899 --> 00:45:01,338
We did what we had to do.
620
00:45:01,339 --> 00:45:03,938
You didn't mind a
little bit of violence?
621
00:45:03,939 --> 00:45:05,218
This is Newcastle.
622
00:45:05,219 --> 00:45:06,538
All of you?
623
00:45:06,539 --> 00:45:08,578
Yeah, we give back
what we were given.
624
00:45:08,579 --> 00:45:10,658
No-one shied
away from the rough stuff
625
00:45:10,659 --> 00:45:12,898
but if we had to... to defend
ourselves.
626
00:45:12,899 --> 00:45:15,778
Do you always "defend yourself"
at the end of your shift?
627
00:45:15,779 --> 00:45:17,378
Sorry?
628
00:45:17,379 --> 00:45:19,658
Bit of sport at the end
of your shift?
629
00:45:19,659 --> 00:45:22,858
You go up the hill
and knock a few heads together.
630
00:45:22,859 --> 00:45:26,218
17 times in the last six
weeks? Was that Ash's idea?
631
00:45:26,219 --> 00:45:28,858
We were meant to keep the area safe.
Yeah...
632
00:45:28,859 --> 00:45:32,098
But Ash loves to mix it with
the vagrants and the squatters,
633
00:45:32,099 --> 00:45:33,538
only a bit of fun.
634
00:45:33,539 --> 00:45:35,778
And the rest of you got
a taste for it.
635
00:45:35,779 --> 00:45:38,978
You didn't mind a bit of rough
stuff at the end of your shift
636
00:45:38,979 --> 00:45:41,218
and you didn't mind
a bit of rough stuff
637
00:45:41,219 --> 00:45:45,299
when you got Simon Thomas
alone in his cell, did you?
638
00:45:46,619 --> 00:45:48,058
I don't know what you're on about.
639
00:45:48,059 --> 00:45:50,898
You got him alone
and you set about him to pay him
640
00:45:50,899 --> 00:45:53,298
back for what
he did to your friend.
641
00:45:53,299 --> 00:45:56,418
And when was it I was doing this
"pay back"?
642
00:45:56,419 --> 00:45:58,459
The night Simon Thomas died.
643
00:46:01,299 --> 00:46:03,539
I was at the hospital...
644
00:46:04,699 --> 00:46:07,298
..praying that Ash made it
through the night.
645
00:46:07,299 --> 00:46:11,658
And yous two,
if you had anything about you,
646
00:46:11,659 --> 00:46:15,978
you'd know that already because
you'd have done the same thing.
647
00:46:15,979 --> 00:46:18,818
But you wouldn't know
much about what it's like
648
00:46:18,819 --> 00:46:21,058
to see your colleague,
your friend,
649
00:46:21,059 --> 00:46:24,059
in a hospital bed hooked up
to machines keeping him alive.
650
00:46:27,939 --> 00:46:31,178
You seem to care more about that
drug addict squatter
651
00:46:31,179 --> 00:46:33,178
than you do about one of your own.
652
00:46:33,179 --> 00:46:35,458
Does Ash need to die before you
going to care about him?
653
00:46:35,459 --> 00:46:36,739
Is that what needs to happen?
654
00:46:38,019 --> 00:46:40,578
You beat him to death in his cell!
655
00:46:40,579 --> 00:46:43,178
You were all part of it. Go to
hell! I don't need to hear this.
656
00:46:43,179 --> 00:46:46,659
Arrest me and prove it,
or let me go back to work!
657
00:46:51,419 --> 00:46:53,978
They work all hours,
they put themselves in danger
658
00:46:53,979 --> 00:46:55,178
and their...
659
00:46:55,179 --> 00:46:57,818
..their friend, their
"brother" is in hospital
660
00:46:57,819 --> 00:46:59,619
and we treat them like this?
661
00:47:01,619 --> 00:47:03,618
Without favour or affection.
662
00:47:03,619 --> 00:47:05,938
That's who we are.
That's what we do.
663
00:47:05,939 --> 00:47:07,378
There is no other way to be.
664
00:47:07,379 --> 00:47:09,779
I can't be the things that
you want me to be!
665
00:47:11,379 --> 00:47:12,899
I never could!
666
00:47:18,259 --> 00:47:20,019
Take them.
667
00:47:31,019 --> 00:47:32,459
John?!
668
00:47:34,899 --> 00:47:36,458
Taylor?
669
00:47:36,459 --> 00:47:37,939
Sir?
670
00:47:40,899 --> 00:47:42,618
I didn't want you.
671
00:47:42,619 --> 00:47:44,258
Not many people do, sir.
672
00:47:44,259 --> 00:47:46,418
But those that do, are satisfied.
673
00:47:46,419 --> 00:47:48,578
PC Ashton's note book?
674
00:47:48,579 --> 00:47:51,858
If there was history between him
and Simon Thomas
675
00:47:51,859 --> 00:47:53,378
it would be in his note book.
676
00:47:53,379 --> 00:47:55,178
I thought I had them all.
Where is it?
677
00:47:55,179 --> 00:47:57,738
Surely, if the constable was taken
straight to the hospital
678
00:47:57,739 --> 00:48:01,299
his notebook would be in with his
personal effects there, Sir?
679
00:48:04,379 --> 00:48:05,979
I'm wasted here.
680
00:48:12,099 --> 00:48:13,899
John!
681
00:48:35,379 --> 00:48:37,059
Sally, wait for me.
682
00:48:47,939 --> 00:48:49,618
Can I help you? Yes, please.
683
00:48:49,619 --> 00:48:52,178
We're here to recover
Constable Ashton's notebook
684
00:48:52,179 --> 00:48:54,179
from his personal belongings.
685
00:48:59,739 --> 00:49:02,779
Is this what you're after?
Looks like it.
686
00:49:06,219 --> 00:49:08,179
Yes, thank you.
687
00:49:43,099 --> 00:49:45,778
It affected me
as well, you know, John.
688
00:49:45,779 --> 00:49:48,978
You're not the only one.
It still affects me. Right.
689
00:49:48,979 --> 00:49:52,218
But I won't let it change me.
Will you?
690
00:49:52,219 --> 00:49:54,378
How much more luck do I have?
691
00:49:54,379 --> 00:49:55,979
Oh... Huh?
692
00:50:03,259 --> 00:50:05,298
You saved my life, John...
693
00:50:05,299 --> 00:50:08,299
I never told you I was grateful.
694
00:50:11,379 --> 00:50:13,339
Well, I am grateful.
695
00:50:14,939 --> 00:50:17,178
But if you let it change
who you are,
696
00:50:17,179 --> 00:50:20,259
they might just as well have
killed you in the Cathedral.
697
00:50:22,859 --> 00:50:26,299
You're more like me
than you ever wanted to be, son.
698
00:50:32,019 --> 00:50:36,738
Stockdale says they visited
the slums 17 times in six weeks
699
00:50:36,739 --> 00:50:38,978
and that it was Ash's idea.
700
00:50:38,979 --> 00:50:40,938
Ash doesn't even mention it.
701
00:50:40,939 --> 00:50:43,019
There's nothing.
702
00:50:46,939 --> 00:50:49,938
There were other people
in the police station that night.
703
00:50:49,939 --> 00:50:52,738
Sergeant Dawson said that the
cells were all full up.
704
00:50:52,739 --> 00:50:54,219
Witnesses.
705
00:50:56,219 --> 00:50:58,019
But you don't think they did it?
706
00:51:00,579 --> 00:51:02,579
And the witnesses will prove that?
707
00:51:05,699 --> 00:51:09,418
Frank Connor, breach of the peace.
He has a Jericho address.
708
00:51:09,419 --> 00:51:11,018
Jericho?
709
00:51:11,019 --> 00:51:12,779
What's he doing all the way
down here?
710
00:51:14,139 --> 00:51:16,298
Agitating?
711
00:51:16,299 --> 00:51:19,298
Erm, Terry Hanson,
breach of the peace.
712
00:51:19,299 --> 00:51:22,538
He has a Rye Hill address.
What cell number?
713
00:51:22,539 --> 00:51:24,378
Erm, seven.
714
00:51:24,379 --> 00:51:26,459
What are you doing constable?
715
00:51:29,619 --> 00:51:31,778
We're trying to categorise suspects.
716
00:51:31,779 --> 00:51:33,338
Those that were in the cells.
717
00:51:33,339 --> 00:51:35,338
Those that were cautioned.
718
00:51:35,339 --> 00:51:39,059
We're trying to isolate who
was in the custody suite, all right?
719
00:51:40,379 --> 00:51:42,098
Scientific.
720
00:51:42,099 --> 00:51:43,818
Carry on, then.
721
00:51:43,819 --> 00:51:45,299
It seems important.
722
00:51:46,819 --> 00:51:50,058
I'll take the duty roster
for that night, Sergeant?
723
00:51:50,059 --> 00:51:51,379
Of course.
724
00:51:58,419 --> 00:52:00,058
Right.
725
00:52:00,059 --> 00:52:03,179
Who was in the cell next
to Simon Thomas?
726
00:52:11,459 --> 00:52:12,818
Mum!
727
00:52:12,819 --> 00:52:14,579
What is it Charlie?
728
00:52:15,579 --> 00:52:17,618
Hello.
729
00:52:17,619 --> 00:52:20,259
Have you come back for the rest
of the books?
730
00:52:24,419 --> 00:52:26,698
I found them. I found them all.
731
00:52:26,699 --> 00:52:29,738
Hiya.
Hiya. What happened to you, son?
732
00:52:29,739 --> 00:52:32,898
I fell down. I told him not to
play in the rubble. It's dangerous.
733
00:52:32,899 --> 00:52:36,018
You can give them
back to Crazy Man for us.
734
00:52:36,019 --> 00:52:39,979
Crazy Man's real name was
Simon Thomas.
735
00:52:41,179 --> 00:52:44,058
He's dead, Robbie. Dead?
736
00:52:44,059 --> 00:52:46,619
Yeah. We're trying to find
out how he died.
737
00:52:48,059 --> 00:52:50,418
Mr Hanratty? Aye?
738
00:52:50,419 --> 00:52:52,658
I wonder if you could help us
in our enquiries...
739
00:52:52,659 --> 00:52:55,898
I don't respect ye,
so I cannae help ye.
740
00:52:55,899 --> 00:52:57,499
Thank you...
741
00:52:58,739 --> 00:53:00,018
..very much.
742
00:53:00,019 --> 00:53:01,499
Right, next one.
743
00:53:35,939 --> 00:53:37,898
All right, mate, see you later.
744
00:53:37,899 --> 00:53:39,499
Good luck. Ta-ra.
745
00:53:40,979 --> 00:53:42,778
Bairdo?
746
00:53:42,779 --> 00:53:44,539
Can I have a word?
747
00:53:50,179 --> 00:53:53,098
Not when you start weighing in,
beating people
748
00:53:53,099 --> 00:53:55,338
because they disagree
with the government.
749
00:53:55,339 --> 00:53:57,698
Why, man, you're not
fit to be trusted.
750
00:53:57,699 --> 00:53:59,858
Eh, eh, eh, listen...
751
00:53:59,859 --> 00:54:02,778
A man died, all right.
We're trying to solve it.
752
00:54:02,779 --> 00:54:06,218
In the cells?
Yeah. Did you hear anything?
753
00:54:06,219 --> 00:54:07,778
Aye.
754
00:54:07,779 --> 00:54:10,098
I heard him crying.
755
00:54:10,099 --> 00:54:12,658
Worst thing I've ever
heard in my life,
756
00:54:12,659 --> 00:54:14,579
hearing a grown man cry like that.
757
00:54:16,299 --> 00:54:18,938
No-one came to see what was wrong.
758
00:54:18,939 --> 00:54:21,458
They just left him.
759
00:54:21,459 --> 00:54:25,138
No-one came to help him.
Well we're trying to help him now.
760
00:54:25,139 --> 00:54:27,138
You're too late.
761
00:54:27,139 --> 00:54:29,698
What's there to solve?
762
00:54:29,699 --> 00:54:32,019
He's dead.
763
00:54:35,659 --> 00:54:37,458
No-one beat him.
764
00:54:37,459 --> 00:54:39,019
No-one helped him.
765
00:54:52,179 --> 00:54:53,978
This is where we are.
766
00:54:53,979 --> 00:54:56,139
This is what we've become.
767
00:54:58,299 --> 00:55:00,019
We're the enemy.
768
00:55:01,419 --> 00:55:03,618
How did this happen?
769
00:55:03,619 --> 00:55:04,979
Mmm?
770
00:55:06,659 --> 00:55:08,259
Maybe you're right to quit.
771
00:55:11,699 --> 00:55:14,139
Right, what do we know, Guv?
772
00:55:16,579 --> 00:55:19,058
We don't know where he was beaten
and we don't know why.
773
00:55:19,059 --> 00:55:21,698
We know that he wasn't beaten
in the cell.
774
00:55:21,699 --> 00:55:23,419
Right, listen, Guv.
775
00:55:24,819 --> 00:55:27,018
And the people we've spoken
to, right,
776
00:55:27,019 --> 00:55:29,418
we know they don't trust us,
we know that.
777
00:55:29,419 --> 00:55:32,338
But, they'd be quick to shout,
wouldn't they?
778
00:55:32,339 --> 00:55:34,019
Then where was he beaten?
779
00:55:35,419 --> 00:55:39,819
Why didn't the custody sergeant
realise that he was in jeopardy?
780
00:55:46,979 --> 00:55:50,059
We'll start again tomorrow,
all right? Yeah.
781
00:56:09,979 --> 00:56:11,659
Hiya.
782
00:56:13,739 --> 00:56:15,899
Are you all right? Mm-hm.
783
00:56:20,339 --> 00:56:22,178
What is it?
784
00:56:22,179 --> 00:56:28,898
Sergeant has asked us
to have a word with you...
785
00:56:28,899 --> 00:56:30,459
About what?
786
00:56:34,379 --> 00:56:39,938
You put Simon Thomas in a cell and
that's the last time you saw him?
787
00:56:39,939 --> 00:56:41,978
Aye, that's correct.
788
00:56:41,979 --> 00:56:45,738
I am right in thinking that you
all knew who Simon Thomas was?
789
00:56:45,739 --> 00:56:48,298
Aye, by sight, not by name.
790
00:56:48,299 --> 00:56:50,698
You had history with him?
Aye, I guess...
791
00:56:50,699 --> 00:56:52,978
So did Michael Ashton? Aye.
792
00:56:52,979 --> 00:56:56,659
He doesn't mention it in
his pocket book. Does he not?
793
00:56:58,739 --> 00:57:04,818
Constable Stockdale seems to
remember going down there 17 times.
794
00:57:04,819 --> 00:57:06,818
Ashton doesn't mention it at all.
795
00:57:06,819 --> 00:57:09,058
Was he bent?
796
00:57:09,059 --> 00:57:10,938
You what?
797
00:57:10,939 --> 00:57:13,219
Why all the visits?
798
00:57:14,819 --> 00:57:16,418
You don't remember?
799
00:57:16,419 --> 00:57:17,739
You don't know?
800
00:57:19,339 --> 00:57:23,098
Stockdale says it was Ash's idea.
801
00:57:23,099 --> 00:57:25,898
Did you shake people down?
Collect money?
802
00:57:25,899 --> 00:57:27,979
Sell drugs?
803
00:57:30,179 --> 00:57:33,939
Ash's idea was to give people food.
804
00:57:36,459 --> 00:57:38,459
Aye, always at the end of our shift.
805
00:57:39,899 --> 00:57:41,739
A blanket when it was cold.
806
00:57:43,459 --> 00:57:45,818
He seemed to think being
a police officer
807
00:57:45,819 --> 00:57:47,178
was some kind of social work.
808
00:57:47,179 --> 00:57:48,698
I didn't agree with him.
809
00:57:48,699 --> 00:57:51,098
I think it encouraged them
to be deadbeats
810
00:57:51,099 --> 00:57:52,899
and it was against the rules.
811
00:57:57,299 --> 00:58:02,298
Michael Ashton gave food
to Simon Thomas?
812
00:58:02,299 --> 00:58:05,859
That's why it's so hard to
get your head round it, isn't it?
813
00:58:07,659 --> 00:58:10,099
Ash was good to him.
814
00:58:31,899 --> 00:58:35,258
Where was Simon Thomas
when you arrested him?
815
00:58:35,259 --> 00:58:37,938
He was, er...
816
00:58:37,939 --> 00:58:40,819
..sitting beneath a run of stairs.
817
00:58:42,219 --> 00:58:44,738
He was quiet, like.
818
00:58:44,739 --> 00:58:47,738
Seemed a bit dazed, to be honest.
819
00:58:47,739 --> 00:58:49,418
Right, was he in one of the houses?
820
00:58:49,419 --> 00:58:50,898
Aye.
821
00:58:50,899 --> 00:58:53,218
Why did you go in the house?
822
00:58:53,219 --> 00:58:55,819
To try and disperse the protestors.
823
00:58:58,459 --> 00:59:01,659
There was a wee lad...
824
00:59:04,339 --> 00:59:06,258
..that I know from the street.
825
00:59:06,259 --> 00:59:09,019
A wee imp.
826
00:59:10,579 --> 00:59:11,658
And he falls
827
00:59:11,659 --> 00:59:15,499
and cuts his face and skins
his knees and...
828
00:59:17,179 --> 00:59:20,098
I help him up, try to
warn him off being there.
829
00:59:20,099 --> 00:59:22,619
I'm going to tell your mum.
Get lost ya knacker! Hey!
830
00:59:27,539 --> 00:59:29,498
I was worried about him,
831
00:59:29,499 --> 00:59:32,179
didn't want him to get hurt,
so I went after him.
832
00:59:45,139 --> 00:59:47,778
Because that's the thing, anyone
who was in those buildings
833
00:59:47,779 --> 00:59:51,699
when they were knocking 'em down,
they wouldn't survive, would they?
834
00:59:53,419 --> 00:59:54,859
And as I go in...
835
00:59:56,179 --> 00:59:58,978
..I see someone who's trying to get
away and I think it's Robbie,
836
00:59:58,979 --> 01:00:00,418
but it might not be.
837
01:00:00,419 --> 01:00:03,139
So I turned round to leave...
838
01:00:04,619 --> 01:00:06,659
..and I saw him.
839
01:00:11,259 --> 01:00:13,299
I called for help.
840
01:00:17,379 --> 01:00:20,578
Robbie, the wee...
Yeah.
841
01:00:20,579 --> 01:00:22,699
He'd led me to him.
842
01:00:25,819 --> 01:00:29,059
I didn't see Mike go in. Nobody had.
843
01:00:30,859 --> 01:00:32,899
I wouldn't have known otherwise.
844
01:00:34,019 --> 01:00:37,339
He called me a knacker
and saved his life.
845
01:00:41,419 --> 01:00:43,459
That's the world.
846
01:00:56,219 --> 01:00:58,259
Section House.
847
01:01:04,739 --> 01:01:06,979
I'll let her know.
848
01:01:53,019 --> 01:01:55,698
Can I help you?
849
01:01:55,699 --> 01:01:58,219
I'm looking for WPC Coles.
She's not here.
850
01:02:01,939 --> 01:02:04,338
I'm just going to nip up
and have a look, shall I?
851
01:02:04,339 --> 01:02:06,379
I can't allow you.
852
01:02:07,859 --> 01:02:12,379
Rules. Aye.
Where would we be without them?
853
01:02:13,899 --> 01:02:16,779
Are you obstructing me
in the execution of my duty?
854
01:02:18,299 --> 01:02:21,979
She's not here. Where is she?
She resigned.
855
01:02:28,899 --> 01:02:31,778
I think she had the reputation
of the police in mind.
856
01:02:31,779 --> 01:02:34,058
Thank you.
857
01:02:34,059 --> 01:02:36,099
Well, we'd like to speak to her.
858
01:02:37,259 --> 01:02:40,898
I don't believe the
Assistant Chief Constable and I,
859
01:02:40,899 --> 01:02:44,778
when we asked you to tackle this,
envisaged this sort of...
860
01:02:44,779 --> 01:02:47,418
Diligence? Persecution.
861
01:02:47,419 --> 01:02:50,298
We were looking for it
to be simple and speedy.
862
01:02:50,299 --> 01:02:52,338
It was a tragic death
863
01:02:52,339 --> 01:02:55,779
but it's not as though Simon Thomas
will be a loss to humanity.
864
01:02:58,139 --> 01:03:00,179
Sergeant. Sir.
865
01:03:03,579 --> 01:03:05,978
As it turns out
you seem to have uncovered
866
01:03:05,979 --> 01:03:08,018
an unacceptable level of neglect
867
01:03:08,019 --> 01:03:10,898
on our part which
we will duly acknowledge
868
01:03:10,899 --> 01:03:13,178
and take steps to remedy.
869
01:03:13,179 --> 01:03:15,218
And I want to thank you
for the work you've done
870
01:03:15,219 --> 01:03:17,778
in bringing the failure of
Woman Police Constable Coles
871
01:03:17,779 --> 01:03:19,818
to our attention.
WPC Coles?
872
01:03:19,819 --> 01:03:23,299
She failed to check the cells
hourly as instructed.
873
01:03:24,419 --> 01:03:28,578
We felt that we might let her
resign, with immediate effect,
874
01:03:28,579 --> 01:03:30,618
and see the end of it.
875
01:03:30,619 --> 01:03:34,859
She was a good girl.
It was a careless mistake.
876
01:03:39,299 --> 01:03:41,338
What you've done is highlight
877
01:03:41,339 --> 01:03:43,899
some of the ways
we can improve our training.
878
01:03:45,179 --> 01:03:49,059
Well, I think we're done here.
Got your scalp.
879
01:03:52,179 --> 01:03:55,018
She's not careless.
He said that she's careless
880
01:03:55,019 --> 01:03:57,618
and she didn't check on Simon Thomas
because she's careless.
881
01:03:57,619 --> 01:03:59,498
She's compulsively organised.
882
01:03:59,499 --> 01:04:02,538
She's on the duty roster.
But that doesn't make sense.
883
01:04:02,539 --> 01:04:06,058
She knew that we were investigating
what happened that evening.
884
01:04:06,059 --> 01:04:08,139
She never said that she was on duty.
885
01:04:10,419 --> 01:04:12,619
What you looking at?
Oi, oi. Come here.
886
01:04:15,819 --> 01:04:19,098
Was she lying? Apparently.
887
01:04:19,099 --> 01:04:22,539
Could you tell?
Could you tell that she was lying?
888
01:04:23,939 --> 01:04:26,338
The women I know don't lie.
889
01:04:26,339 --> 01:04:29,778
The women I know lie all the time.
And I couldn't tell.
890
01:04:29,779 --> 01:04:33,019
She's not careless.
She's not lying.
891
01:04:34,899 --> 01:04:36,499
I'm going to get an address.
892
01:04:54,019 --> 01:04:56,458
WPC Coles? Not any more.
893
01:04:56,459 --> 01:04:59,018
Could we just have a word?
I don't have anything to say to you.
894
01:04:59,019 --> 01:05:01,058
Listen, if you just give me
a minute...
895
01:05:01,059 --> 01:05:03,498
Rachel Coles,
I'm arresting you in connection
896
01:05:03,499 --> 01:05:06,139
with the death of Simon Thomas.
Get in.
897
01:05:14,099 --> 01:05:16,899
Could you book my suspect please,
Sergeant?
898
01:05:18,379 --> 01:05:21,818
Suspicion of being involved
in the death of Simon Thomas.
899
01:05:21,819 --> 01:05:24,178
Sir?
Just do it, Sergeant, please.
900
01:05:24,179 --> 01:05:26,579
I'd like to interview
as soon as possible.
901
01:05:34,899 --> 01:05:40,338
Did you try to comfort Simon Thomas
after he was put in the cells?
902
01:05:40,339 --> 01:05:42,378
No. Sergeant thought
he was dangerous.
903
01:05:42,379 --> 01:05:44,618
We put him in an isolation cell
and just left him to...
904
01:05:44,619 --> 01:05:46,978
Were there any indications
that he was unwell?
905
01:05:46,979 --> 01:05:49,978
Besides the fact he was kicking and
screaming, acting like a mad thing?
906
01:05:49,979 --> 01:05:51,899
When did he stop screaming?
907
01:05:58,099 --> 01:06:01,178
I don't know. You must have a
general idea. Ten o'clock at night?
908
01:06:01,179 --> 01:06:04,698
Two in the morning? You did check
on him hourly, didn't you?
909
01:06:04,699 --> 01:06:06,698
Sergeant Dawson
said that's what you did.
910
01:06:06,699 --> 01:06:08,779
You checked on him hourly. Did you?
911
01:06:19,259 --> 01:06:21,338
Oh, I see. The coward's way out.
912
01:06:21,339 --> 01:06:23,378
Hiding behind silence.
913
01:06:23,379 --> 01:06:25,659
I thought you were better than that.
914
01:06:31,219 --> 01:06:33,738
Did you check him? No.
915
01:06:33,739 --> 01:06:36,459
Why not? I wasn't there.
916
01:06:42,259 --> 01:06:44,299
Are you a liar?
917
01:06:47,259 --> 01:06:51,698
I have here a duty roster
that indicates
918
01:06:51,699 --> 01:06:54,538
that you were on duty
in the custody suite
919
01:06:54,539 --> 01:06:56,738
on the night that Simon Thomas died.
920
01:06:56,739 --> 01:06:59,578
Well, it's not true.
It's here in black and white.
921
01:06:59,579 --> 01:07:01,499
Well, it's still not true.
922
01:07:02,619 --> 01:07:06,218
Why does the duty roster
say that you were?
923
01:07:06,219 --> 01:07:08,218
I don't know.
924
01:07:08,219 --> 01:07:10,179
Is this another lie?
925
01:07:14,259 --> 01:07:17,258
I've not lied
and I'd prefer not to say.
926
01:07:17,259 --> 01:07:19,258
You haven't got a choice, Constable.
927
01:07:19,259 --> 01:07:21,138
I have a choice.
928
01:07:21,139 --> 01:07:23,178
A Hobson's choice.
929
01:07:23,179 --> 01:07:25,218
I wasn't on duty.
930
01:07:25,219 --> 01:07:28,139
And I won't hurt anybody else
the way that they hurt me.
931
01:07:29,139 --> 01:07:31,618
I wanted to be a police officer
so badly...
932
01:07:31,619 --> 01:07:34,818
You don't deserve
to be a police officer.
933
01:07:34,819 --> 01:07:37,779
Aye. That's what they said to us.
934
01:07:39,059 --> 01:07:41,818
I had to resign or else
they would say it was my fault
935
01:07:41,819 --> 01:07:44,739
that nobody checked on that poor,
terrified man.
936
01:07:45,779 --> 01:07:48,019
Resign or be blamed.
937
01:07:49,179 --> 01:07:51,539
That, Sir, is when
you don't have a choice.
938
01:07:53,739 --> 01:07:57,058
They wanted me to prove that
I deserved to be a police officer
939
01:07:57,059 --> 01:08:00,658
and like you, these lying men
have taken my dreams away from me.
940
01:08:00,659 --> 01:08:04,098
A man died in custody.
He has no more dreams.
941
01:08:04,099 --> 01:08:07,578
And if I had been on duty I would
have done my best to prevent it.
942
01:08:07,579 --> 01:08:09,618
I wasn't.
943
01:08:09,619 --> 01:08:11,738
And all you have is my word.
944
01:08:11,739 --> 01:08:14,778
It's not enough.
945
01:08:14,779 --> 01:08:16,659
It should be.
946
01:08:17,659 --> 01:08:20,859
I swore an oath. It won't be.
947
01:08:22,859 --> 01:08:25,539
Ask yourself what it means
to swear it, Sir.
948
01:08:27,099 --> 01:08:30,059
Because it obviously means more
to me than it does to you.
949
01:08:32,459 --> 01:08:36,059
I gave my word, "To serve
without favour or affection."
950
01:08:41,859 --> 01:08:43,899
Then ask them.
951
01:08:45,899 --> 01:08:47,939
Ask them what the truth is...
952
01:08:50,259 --> 01:08:55,299
..cos I don't have any proof
and all you have is my word.
953
01:09:02,019 --> 01:09:04,659
You're always bloody right,
aren't you?
954
01:09:06,459 --> 01:09:08,898
Who was Hobson? What?
955
01:09:08,899 --> 01:09:11,978
Hobson. She said "Hobson's choice".
Who's Hobson?
956
01:09:11,979 --> 01:09:15,578
Ran a stable in Cambridge.
You rode the horse you were given.
957
01:09:15,579 --> 01:09:18,258
This just came
through from Personnel.
958
01:09:18,259 --> 01:09:20,898
Termination, separation, pension...
I'll take that.
959
01:09:20,899 --> 01:09:25,578
Make sure you go through it all and
then return it as soon as you can.
960
01:09:25,579 --> 01:09:28,419
This just came over
from Dr Anderton, Sir.
961
01:09:29,899 --> 01:09:34,218
Why did they set her up with
dereliction of duty and neglect?
962
01:09:34,219 --> 01:09:37,699
Because they know that's what
they're guilty of. Mmmm. Yeah.
963
01:10:01,059 --> 01:10:04,058
According to Dawson,
Simon Thomas was,
964
01:10:04,059 --> 01:10:07,059
"Disoriented, hallucinating
and violent."
965
01:10:08,299 --> 01:10:11,498
Anderton says that the
liver failure could be gradual
966
01:10:11,499 --> 01:10:15,138
after the trauma, coming on after,
say, even six to 12 hours, yeah?
967
01:10:15,139 --> 01:10:18,859
Toxins in the blood slowly
make their way to the brain.
968
01:10:21,619 --> 01:10:24,538
So what if he became
disoriented and agitated
969
01:10:24,539 --> 01:10:26,698
as the damage to his liver
took effect?
970
01:10:26,699 --> 01:10:28,739
The injury needn't have
happened in the cell.
971
01:10:36,579 --> 01:10:39,938
Can I help you? I'd like to speak
to PC Baird, please.
972
01:10:39,939 --> 01:10:42,579
I haven't seen him.
Go and have a look for him.
973
01:10:46,419 --> 01:10:48,459
He's not on duty.
974
01:10:49,619 --> 01:10:51,659
I'll check his room.
975
01:10:52,659 --> 01:10:54,699
Bairdo?
976
01:11:00,059 --> 01:11:02,418
There's a gap.
977
01:11:02,419 --> 01:11:06,219
Sometimes sheets fall down
or get lost.
978
01:11:13,699 --> 01:11:15,738
What do you want?
979
01:11:15,739 --> 01:11:18,138
You saw your friend
lying on the ground,
980
01:11:18,139 --> 01:11:20,899
bleeding from a head wound,
and you were angry.
981
01:11:24,779 --> 01:11:27,979
You and your mates run amok,
laying into whoever you could.
982
01:11:32,739 --> 01:11:35,738
So you went back in
and you found Simon Thomas hiding.
983
01:11:35,739 --> 01:11:37,938
Then you dragged him out
and you beat him.
984
01:11:37,939 --> 01:11:39,978
And all your mates piled in,
didn't they?
985
01:11:39,979 --> 01:11:42,338
Trying to pay him back for Ashton.
Didn't they?
986
01:11:42,339 --> 01:11:44,538
You didn't hit him in a cell.
987
01:11:44,539 --> 01:11:48,298
You hit him at the scene, where
nobody would know. I didn't hit him.
988
01:11:48,299 --> 01:11:50,738
And you didn't hit him
in the head or the face,
989
01:11:50,739 --> 01:11:52,778
because the marks would have shown.
990
01:11:52,779 --> 01:11:55,458
Oh, no. You hit him in the back.
I didn't hit him.
991
01:11:55,459 --> 01:11:57,498
Oh, come on, son. Tell the truth.
992
01:11:57,499 --> 01:11:59,898
At least have enough self-respect
to tell the truth!
993
01:11:59,899 --> 01:12:04,218
I am telling the truth!
I didn't hit him!
994
01:12:04,219 --> 01:12:07,138
Chris and Neil, they didn't hit him.
None of us hit him!
995
01:12:07,139 --> 01:12:09,938
None of us hit him!
Who else was there?
996
01:12:09,939 --> 01:12:12,458
I don't know!
997
01:12:12,459 --> 01:12:14,978
We're in the middle of an interview!
998
01:12:14,979 --> 01:12:16,939
We are in an interview.
999
01:12:17,939 --> 01:12:19,819
Constable Ashton has died.
1000
01:12:21,979 --> 01:12:24,019
I'm sorry, David.
1001
01:12:26,499 --> 01:12:28,539
Sorry.
1002
01:12:30,539 --> 01:12:34,899
Detective Chief Inspector Gently,
can I speak with you?
1003
01:12:52,099 --> 01:12:55,658
Let's draw a line under this.
We need to finish our interview.
1004
01:12:55,659 --> 01:12:58,498
You don't have enough to pursue
this matter any further, do you?
1005
01:12:58,499 --> 01:13:00,538
You have no idea what we have.
1006
01:13:00,539 --> 01:13:03,378
I've spoken to the ACC.
He agrees with me.
1007
01:13:03,379 --> 01:13:05,618
We think your
investigation should be
1008
01:13:05,619 --> 01:13:09,218
superseded by an investigation
into the death of Constable Ashton.
1009
01:13:09,219 --> 01:13:12,538
We don't want to muddy things.
I'm sure you'll agree.
1010
01:13:12,539 --> 01:13:14,579
What's this?
1011
01:13:15,979 --> 01:13:20,058
A conclusion. There's no evidence
that Simon Thomas had anything to do
1012
01:13:20,059 --> 01:13:22,898
with Constable Ashton... Let me
stop you there. There is evidence.
1013
01:13:22,899 --> 01:13:25,138
We have a signed statement
from a member of the public
1014
01:13:25,139 --> 01:13:27,938
who saw Simon Thomas
assault Constable Ashton.
1015
01:13:27,939 --> 01:13:29,738
Who?
1016
01:13:29,739 --> 01:13:32,219
Irene Seddon. A local woman.
1017
01:13:36,299 --> 01:13:38,338
You've done enough.
1018
01:13:38,339 --> 01:13:40,339
Go home!
1019
01:13:53,939 --> 01:13:57,299
They didn't really want a robust
investigation, did they?
1020
01:13:58,819 --> 01:14:01,378
If they did they wouldn't
have sent two detectives
1021
01:14:01,379 --> 01:14:04,139
recovering from serious injuries,
would they?
1022
01:14:26,739 --> 01:14:28,939
We haven't really done enough,
have we?
1023
01:14:44,059 --> 01:14:48,179
Mrs Seddon?
We need to ask you some questions.
1024
01:14:51,819 --> 01:14:54,619
He'll hurt my children.
1025
01:15:34,539 --> 01:15:36,618
Robbie!
1026
01:15:36,619 --> 01:15:38,659
Over there.
1027
01:15:40,899 --> 01:15:42,939
Robbie!
1028
01:15:52,419 --> 01:15:54,459
Robbie!
1029
01:16:12,579 --> 01:16:14,619
Robbie!
1030
01:16:16,659 --> 01:16:18,699
Robbie!
1031
01:16:37,899 --> 01:16:39,939
Robbie?
1032
01:17:00,059 --> 01:17:02,418
What did the little shite tell you?
1033
01:17:02,419 --> 01:17:05,859
What'd he talk to you about?
Poetry!
1034
01:17:14,579 --> 01:17:16,858
We couldn't
speak to you at our house.
1035
01:17:16,859 --> 01:17:18,739
If he finds out he'll hurt Mam.
1036
01:17:20,699 --> 01:17:22,739
Charlie and me saw it.
1037
01:17:30,659 --> 01:17:33,218
They say they're making
this a better place.
1038
01:17:33,219 --> 01:17:37,298
They're talking about buildings,
not people.
1039
01:17:37,299 --> 01:17:41,458
And then you come along
with your badges and your laws
1040
01:17:41,459 --> 01:17:44,018
and you wonder why we hate you.
1041
01:17:44,019 --> 01:17:46,658
And Ashton brings the kiddie fiddler
food and blankets,
1042
01:17:46,659 --> 01:17:49,618
makes him comfortable,
that's what Ashton did.
1043
01:17:49,619 --> 01:17:52,338
What did Simon Thomas do to you?
1044
01:17:52,339 --> 01:17:55,138
He let that squatter
live here but not us.
1045
01:17:55,139 --> 01:17:57,138
Us lot they move on.
1046
01:17:57,139 --> 01:18:00,859
Pervert was dangerous.
We wanted him away!
1047
01:18:02,499 --> 01:18:04,539
PUT IT DOWN!
1048
01:18:47,299 --> 01:18:49,019
Hold on, John.
1049
01:18:50,139 --> 01:18:51,979
Come on.
1050
01:19:10,659 --> 01:19:12,539
Are you all right?
1051
01:19:15,019 --> 01:19:17,059
Yeah. Yeah, I'm good.
1052
01:19:18,939 --> 01:19:20,979
You are.
1053
01:19:28,739 --> 01:19:31,219
The riot gave Hanratty
a chance to get even.
1054
01:19:32,979 --> 01:19:38,739
He wanted to kill Ashton.
He wanted him alone and vulnerable.
1055
01:19:47,419 --> 01:19:50,338
The boys didn't know what
he intended.
1056
01:19:50,339 --> 01:19:52,739
They had to do their part
or he'd beat them.
1057
01:20:10,779 --> 01:20:14,139
Charlie got to Ashton first.
Did as he was told.
1058
01:20:18,739 --> 01:20:21,579
They lured him into the building,
away from anyone else.
1059
01:20:44,939 --> 01:20:46,979
Robbie!
1060
01:20:48,019 --> 01:20:50,059
Robbie!
1061
01:20:56,259 --> 01:20:59,099
Simon tried to shield Ashton
with his body.
1062
01:21:19,899 --> 01:21:22,458
Can you prove Hanratty
struck Simon Thomas?
1063
01:21:22,459 --> 01:21:25,498
We have witnesses
and physical evidence.
1064
01:21:25,499 --> 01:21:28,259
And both the boys have
made statements.
1065
01:21:30,859 --> 01:21:33,258
Simon Thomas' liver had ruptured.
1066
01:21:33,259 --> 01:21:36,418
He was dying but he didn't know it.
1067
01:21:36,419 --> 01:21:38,859
Crazy Man, Crazy Man! Get up!
1068
01:22:08,019 --> 01:22:10,059
No! No!
1069
01:22:11,099 --> 01:22:13,139
Mum! Mum!
1070
01:22:29,459 --> 01:22:32,178
The failure to check on Simon Thomas
1071
01:22:32,179 --> 01:22:36,579
when he was in the cells
contributed to his death.
1072
01:22:42,019 --> 01:22:45,499
So our conclusion really
doesn't change.
1073
01:23:04,419 --> 01:23:06,459
Do your duty.
1074
01:23:07,459 --> 01:23:09,698
Archie Dawson,
I'm arresting you on suspicion
1075
01:23:09,699 --> 01:23:12,939
of being involved in the death
of Simon Thomas.
1076
01:23:14,099 --> 01:23:17,298
You do not have to say anything
but it may harm your defence...
1077
01:23:17,299 --> 01:23:19,739
..if you do not mention...
1078
01:23:24,019 --> 01:23:26,298
MUM!
1079
01:23:26,299 --> 01:23:28,619
MUM!
1080
01:23:36,859 --> 01:23:38,899
Thank you.
1081
01:23:40,619 --> 01:23:44,219
Mike was my mate and you found out
who was responsible so...
1082
01:23:48,699 --> 01:23:51,059
That's the original.
1083
01:23:54,459 --> 01:23:56,499
When did I become a villain?
1084
01:23:58,499 --> 01:24:01,778
Rachel wasn't on duty.
Dawson had a drink with us.
1085
01:24:01,779 --> 01:24:05,499
He had more than one
and he fell asleep.
1086
01:24:07,699 --> 01:24:10,619
And he asked us to protect him
so we did. We lied.
1087
01:24:11,779 --> 01:24:15,819
Nobody went in to check on him.
And we all lied about it except her.
1088
01:24:19,939 --> 01:24:23,419
She's the only one who deserves
to wear the uniform.
1089
01:24:44,059 --> 01:24:46,299
Guv, I'll take that letter back.
1090
01:25:49,899 --> 01:25:51,939
Lost?
1091
01:25:55,699 --> 01:25:57,739
Do you remember that oath you took?
1092
01:26:31,659 --> 01:26:34,018
Crazy Man.
1093
01:26:34,019 --> 01:26:38,299
I gave him his name, you know.
Did you? Aye. He liked it.
1094
01:26:39,859 --> 01:26:41,899
It weren't because he was a nutter.
1095
01:26:43,459 --> 01:26:47,778
Something would happen
or he'd read a poem
1096
01:26:47,779 --> 01:26:52,218
or somebody would say something,
he'd think about it... Yeah.
1097
01:26:52,219 --> 01:26:55,378
..shake his head and say,
"That's crazy, man."
1098
01:26:55,379 --> 01:26:58,219
Always said it. About everything.
1099
01:26:59,819 --> 01:27:01,859
"That's crazy, man."
1100
01:27:05,459 --> 01:27:07,499
Come on.
1101
01:27:45,499 --> 01:27:48,378
Let me die a young man's death
1102
01:27:48,379 --> 01:27:53,738
Not a clean and in between
The sheets holy water death
1103
01:27:53,739 --> 01:27:59,179
Not a famous-last-words
Peaceful out of breath death
1104
01:28:01,179 --> 01:28:04,258
Let me die a young man's death
1105
01:28:04,259 --> 01:28:07,498
Not a free from sin tiptoe in
1106
01:28:07,499 --> 01:28:10,018
Candle wax and waning death
1107
01:28:10,019 --> 01:28:12,859
Not a curtains drawn by angels borne
1108
01:28:13,939 --> 01:28:17,299
"What a nice way to go" death.
1109
01:28:17,324 --> 01:28:54,868
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
84807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.