Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,769
Flower Boy Ramen Shop
2
00:00:02,770 --> 00:00:05,469
Episode 7
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,999
Here, hit me.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,149
As much as you got hit, hit me until your
anger subsides; hit me as much as you want.
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,910
and then don�t ever appear before me.
6
00:00:28,580 --> 00:00:30,200
Could it be?
7
00:00:35,520 --> 00:00:37,940
Could it be that, that woman
8
00:00:39,360 --> 00:00:42,619
is also doing that part-timer thing here?
9
00:00:42,620 --> 00:00:47,309
Of course, since she is my wife.
10
00:00:47,310 --> 00:00:49,020
Is that so?
11
00:00:58,290 --> 00:01:00,040
Very well then,
12
00:01:01,160 --> 00:01:02,139
I'll do this too.
13
00:01:02,140 --> 00:01:03,839
[Eun Bi Food Stall Hiring Part-Timers.
Will provide housing; Unlimited Ramen!]
14
00:01:03,840 --> 00:01:05,720
Part-time...
15
00:01:06,020 --> 00:01:06,979
What?
16
00:01:06,980 --> 00:01:07,699
You?
17
00:01:07,700 --> 00:01:09,339
Why would you?
18
00:01:09,340 --> 00:01:11,299
So with this,
19
00:01:11,300 --> 00:01:14,770
Eun Bi�s Food Stall�s part-timer search
20
00:01:15,400 --> 00:01:17,080
concludes.
21
00:01:20,190 --> 00:01:22,740
Don't call me a part-timer.
22
00:01:22,870 --> 00:01:25,200
Call me intern instead.
23
00:01:26,260 --> 00:01:27,840
Or if you like...
24
00:01:33,210 --> 00:01:35,810
You can call me oppa.
25
00:01:41,070 --> 00:01:42,329
Cha Chi Soo!
26
00:01:42,330 --> 00:01:44,329
Hey, Chi Soo!
27
00:01:44,330 --> 00:01:46,140
Dog Chi Soo!
28
00:01:46,450 --> 00:01:49,749
Why? Why are you doing this?
29
00:01:49,750 --> 00:01:50,979
What do you mean, Yang Eun Bi?
30
00:01:50,980 --> 00:01:52,519
Why would you work part-time?
31
00:01:52,520 --> 00:01:54,439
Why in the world?
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,620
I always wanted to try...
33
00:01:56,840 --> 00:02:00,060
working part-time...
34
00:02:00,070 --> 00:02:01,639
as a type of management experience.
35
00:02:01,640 --> 00:02:02,769
You can't do it.
36
00:02:02,770 --> 00:02:04,839
If you want experience,
do it somewhere else.
37
00:02:04,840 --> 00:02:07,839
Anyway, just know
that you can't do that here.
38
00:02:07,840 --> 00:02:08,219
And what right do you have?
39
00:02:08,220 --> 00:02:09,980
[Part-time contract]
And what right do you have?
40
00:02:11,590 --> 00:02:12,129
[Part-time contract]
41
00:02:12,130 --> 00:02:16,069
Now we're both interns.
42
00:02:16,070 --> 00:02:17,530
So...
43
00:02:18,090 --> 00:02:19,679
I'll see you tomorrow,
44
00:02:19,680 --> 00:02:21,210
Buddy.
45
00:02:32,650 --> 00:02:34,670
Why...
46
00:02:34,970 --> 00:02:38,040
are you doing this to me?
47
00:02:38,710 --> 00:02:41,860
What did I do that was so wrong?
48
00:02:42,500 --> 00:02:45,990
Why me?!
49
00:02:47,970 --> 00:02:51,720
At least I've got one great wife.
50
00:02:53,020 --> 00:02:54,500
Right?
51
00:03:08,000 --> 00:03:12,420
Ahjussis! Please have this refreshing drink!
52
00:03:23,710 --> 00:03:26,499
You are working really hard.
53
00:03:26,500 --> 00:03:28,249
Of course I am.
54
00:03:28,250 --> 00:03:31,089
I was relieved because
I heard there would be several men...
55
00:03:31,090 --> 00:03:34,350
but it's several times harder
than other places!
56
00:04:02,910 --> 00:04:05,809
Miss! Here, here, move this pillar.
57
00:04:05,810 --> 00:04:06,959
What?
58
00:04:06,960 --> 00:04:08,489
Yes, yes which pillar?
59
00:04:08,490 --> 00:04:10,349
This one, this one.
60
00:04:10,350 --> 00:04:13,780
It's getting in the way of me working.
61
00:04:13,910 --> 00:04:16,600
He looks pretty normal.
62
00:04:24,960 --> 00:04:28,569
Excuse me. Excuse me!
63
00:04:28,570 --> 00:04:32,879
Sir... you should sleep at home, right?
64
00:04:32,880 --> 00:04:36,730
No, no, no. I can't do that.
65
00:04:37,950 --> 00:04:41,620
I can't leave the site.
66
00:04:43,110 --> 00:04:44,790
But...
67
00:04:45,130 --> 00:04:48,050
Is Park Chi Soo here?
68
00:04:56,840 --> 00:04:59,790
Wow, great job everyone.
69
00:05:05,380 --> 00:05:07,780
Be careful.
70
00:05:30,580 --> 00:05:32,090
Excuse me.
71
00:05:32,560 --> 00:05:35,269
Who is he? The owner?
72
00:05:35,270 --> 00:05:37,369
A part-timer.
73
00:05:37,370 --> 00:05:40,220
Our part-timer...
74
00:05:43,450 --> 00:05:46,690
The sign is going up!
75
00:06:06,610 --> 00:06:09,430
Flower boys, my butt...
76
00:06:31,710 --> 00:06:41,860
[Flower Boys Ramen Shop]
77
00:06:42,120 --> 00:06:47,860
[Episode 7]
[Flower Boys Ramen Shop]
78
00:06:50,160 --> 00:06:52,780
What are you thinking?
79
00:06:53,730 --> 00:06:54,869
Are part-timers weeds?
80
00:06:54,870 --> 00:06:56,899
Why did you just pick them like crazy?
81
00:06:56,900 --> 00:06:59,979
You should have some sort of standards.
82
00:06:59,980 --> 00:07:01,999
Are you going to ruin the shop?
83
00:07:02,000 --> 00:07:05,410
Why did you pick Cha Chi Soo?
84
00:07:09,480 --> 00:07:11,030
No way...
85
00:07:12,130 --> 00:07:14,470
Seriously?
86
00:07:17,500 --> 00:07:18,859
Did you see him at the construction site?
87
00:07:18,860 --> 00:07:21,419
He was showing off,
ordering people like he was the owner.
88
00:07:21,420 --> 00:07:23,389
How can a kid like him work part-time?
89
00:07:23,390 --> 00:07:26,730
Are you trying to ruin the whole shop?
90
00:07:27,120 --> 00:07:29,330
Are you listening to me?
91
00:07:29,730 --> 00:07:31,140
Ah.
92
00:07:34,670 --> 00:07:36,829
So this is nagging.
93
00:07:36,830 --> 00:07:38,890
You're definitely my wife.
94
00:07:39,580 --> 00:07:42,980
Cancel Cha Chi Soo's part-time employment.
95
00:07:44,130 --> 00:07:45,279
And what's the reason?
96
00:07:45,280 --> 00:07:47,259
Are you really a pillar?
97
00:07:47,260 --> 00:07:49,369
I'll passionately list the reasons...
98
00:07:49,370 --> 00:07:52,900
Those are reasons
I should consider as the owner.
99
00:07:52,901 --> 00:07:54,950
Your reason.
100
00:07:55,070 --> 00:07:58,690
Your real reason why
you can't work with Park Chi Soo...
101
00:08:01,770 --> 00:08:03,390
That's...
102
00:08:05,880 --> 00:08:08,819
I don't like Park Chi Soo.
103
00:08:08,820 --> 00:08:11,779
It's not Park Chi Soo, it's Cha Chi Soo!
104
00:08:11,780 --> 00:08:15,639
So I... and Cha Chi Soo...
105
00:08:15,740 --> 00:08:17,989
I don't want to, I don't want to!
106
00:08:17,990 --> 00:08:20,659
Why do I have to share the same room
with Woo Hyun Woo?
107
00:08:20,660 --> 00:08:24,039
Is there a special reason
why brothers share the same room?
108
00:08:24,040 --> 00:08:27,120
Why are we brothers?
109
00:08:27,280 --> 00:08:30,029
I was hoping I wouldn't hear
that sibling nonsense.
110
00:08:30,030 --> 00:08:31,439
Anyway Hyungnim...
111
00:08:31,440 --> 00:08:36,670
I'll just use Chul Dong ahjussi's room
by myself.
112
00:08:36,850 --> 00:08:39,800
Okay. Then we have no choice.
113
00:08:39,830 --> 00:08:41,580
But for me...
114
00:08:42,350 --> 00:08:45,210
to move in my wife's room.
115
00:08:46,860 --> 00:08:48,619
Just share!
You guys are in the same class!
116
00:08:48,620 --> 00:08:52,250
So what? We're in the same class
but we're not close!
117
00:08:52,700 --> 00:08:58,507
Being with that, that, that...
That kid is freaking awkward!
118
00:08:59,740 --> 00:09:04,110
Hyungnim! Change my room!
119
00:09:04,690 --> 00:09:07,759
Change Cha Chi Soo!
120
00:09:07,760 --> 00:09:09,270
Stop!
121
00:09:09,480 --> 00:09:11,090
Stop!
122
00:09:45,950 --> 00:09:48,000
You'll catch a cold.
123
00:10:05,540 --> 00:10:09,069
Hey! Why did Cha Chi Soo come here?
124
00:10:09,070 --> 00:10:12,470
Class President!
You know something, right?
125
00:10:14,953 --> 00:10:16,750
I said you'll catch a cold.
126
00:10:19,470 --> 00:10:21,079
Part-time?
127
00:10:21,080 --> 00:10:23,749
How can you do something like that?
128
00:10:23,750 --> 00:10:27,419
If I'm going to get Cha Sung,
I need management experience anyway.
129
00:10:27,420 --> 00:10:29,179
Take care of it this way.
130
00:10:29,180 --> 00:10:31,759
I can't do stuff like an MBA.
131
00:10:31,760 --> 00:10:33,610
Cha Chi Soo...
132
00:10:33,900 --> 00:10:37,310
Are you doing this because of that teacher?
133
00:10:38,740 --> 00:10:44,060
Didn't you go to Min Dung San
because of her too?
134
00:10:44,820 --> 00:10:48,900
Why do you keep doing that to that teacher?
135
00:10:49,450 --> 00:10:53,460
You said you're okay here now.
136
00:10:54,090 --> 00:10:57,709
Now my eyes hurt instead of there.
137
00:10:57,710 --> 00:11:01,500
Eyes? Eyes? Why do your eyes hurt?
138
00:11:03,110 --> 00:11:06,229
Well... it's just something!
139
00:11:06,230 --> 00:11:09,420
Don't ask!
You know I hate questions!
140
00:11:10,200 --> 00:11:12,430
Hey, hey, hey!
141
00:11:18,560 --> 00:11:20,219
Did you look into it?
142
00:11:20,220 --> 00:11:21,249
Yes.
143
00:11:21,250 --> 00:11:24,399
When the shop opens tomorrow,
144
00:11:24,400 --> 00:11:26,309
Chi Soo will be entering
a 4,400 won per hour,
145
00:11:26,310 --> 00:11:28,379
no insurance,
146
00:11:28,380 --> 00:11:31,909
temporary part-time position.
147
00:11:31,910 --> 00:11:35,229
Although the contract benefits
148
00:11:35,230 --> 00:11:37,599
or overtime terms have not been confirmed,
149
00:11:37,600 --> 00:11:41,499
seeing as how the pay is only slightly
above minimum wage,
150
00:11:41,500 --> 00:11:43,970
it is best to assume...
151
00:11:44,040 --> 00:11:46,999
that the general work conditions
are intense.
152
00:11:47,000 --> 00:11:51,440
I have prepared security
in case of any unforeseen accidents.
153
00:11:52,120 --> 00:11:53,819
Good job.
154
00:11:53,820 --> 00:11:55,460
But then...
155
00:11:57,300 --> 00:12:00,969
He said this is okay,
156
00:12:00,970 --> 00:12:03,949
but what's wrong with his eyes?
157
00:12:03,950 --> 00:12:09,880
Could it be because he lost face
in front of that teacher?
158
00:12:11,220 --> 00:12:13,749
But, Sir, there's one strange thing.
159
00:12:13,750 --> 00:12:14,799
Strange thing?
160
00:12:14,800 --> 00:12:16,569
- That ramen shop is...
- Yes?!
161
00:12:16,570 --> 00:12:21,840
Is the shop across our building
that Cha Sung attempted to buy out.
162
00:12:22,950 --> 00:12:23,999
Really?
163
00:12:24,000 --> 00:12:27,300
Teacher Yang is the
snack shop owner's daughter.
164
00:12:31,050 --> 00:12:32,950
What should I do?
165
00:12:34,380 --> 00:12:38,280
That shop is going to be ours eventually
anyway...
166
00:12:38,450 --> 00:12:41,190
so let Chi Soo do...
167
00:12:42,130 --> 00:12:48,130
whatever he wants
so that he can get back the face...
168
00:12:48,350 --> 00:12:51,790
he lost to that teacher.
169
00:12:56,200 --> 00:12:57,940
Strike!
170
00:13:00,160 --> 00:13:01,870
Strike!
171
00:13:05,230 --> 00:13:06,442
You're back again?
172
00:13:06,543 --> 00:13:08,043
Strike!
173
00:13:10,270 --> 00:13:12,890
Don't come near me, Cha Chi Soo.
174
00:13:13,060 --> 00:13:15,960
You're really petty.
175
00:13:16,150 --> 00:13:18,880
Must you go to this extent?
176
00:13:19,380 --> 00:13:21,329
Intern, this is a misunderstanding...
177
00:13:21,330 --> 00:13:23,180
This, Kim Ba Wool...
178
00:13:23,780 --> 00:13:26,750
Here. Hit me.
179
00:13:26,870 --> 00:13:30,029
As much as you got hit, hit me until your
anger subsides; hit me as much as you want.
180
00:13:30,030 --> 00:13:32,850
And then don�t ever appear before me.
181
00:13:59,330 --> 00:14:00,850
Fine.
182
00:14:03,860 --> 00:14:06,550
Let's take this as far as it goes.
183
00:14:08,280 --> 00:14:10,080
Yang Eun Bi.
184
00:14:29,860 --> 00:14:33,990
[Flower Boys Ramen Shop]
185
00:14:36,700 --> 00:14:38,430
[ If it's Eun Bi, she can do it. ]
186
00:14:42,140 --> 00:14:44,370
[ If it's Eun Bi, she can do it. ]
187
00:14:51,060 --> 00:14:53,310
Everyone's here early!
188
00:14:55,910 --> 00:14:58,150
Wow.
189
00:14:58,890 --> 00:15:01,030
You do know something.
190
00:15:04,420 --> 00:15:08,150
That's why I knew I should...
191
00:15:15,370 --> 00:15:19,200
[Under Construction - Do Not Enter]
192
00:15:20,440 --> 00:15:23,209
Now... shall we start?
193
00:15:23,210 --> 00:15:24,779
[Closed]
194
00:15:24,780 --> 00:15:30,920
[Open]
195
00:15:32,300 --> 00:15:36,200
Welcome!
We're the Flower Boys Ramen Shop!
196
00:15:42,520 --> 00:15:46,089
Would you like premade or handmade noodles?
197
00:15:46,090 --> 00:15:47,919
Whatever you like.
198
00:15:47,920 --> 00:15:50,189
Handmade is fine too.
199
00:15:50,190 --> 00:15:52,000
Yes, thank you.
200
00:16:00,130 --> 00:16:02,419
Sweatpants every day?
201
00:16:02,420 --> 00:16:04,549
We're going to a shop opening.
202
00:16:04,550 --> 00:16:06,779
Hey, I changed from blue to white!
203
00:16:06,780 --> 00:16:09,970
Then wear this properly!
204
00:16:10,170 --> 00:16:11,419
I'm in a hurry.
205
00:16:11,420 --> 00:16:12,829
Wear it properly and hurry up.
206
00:16:12,830 --> 00:16:15,829
We won't be waiting in line
because we're late so don't worry.
207
00:16:15,830 --> 00:16:18,959
Chul Dong hyungnim barely covered
gas fees through his regulars.
208
00:16:18,960 --> 00:16:21,989
He's not even there anymore,
how will they have any business?
209
00:16:21,990 --> 00:16:23,799
Figures.
210
00:16:23,800 --> 00:16:28,589
But Sunbae said the new owner
just lies down whenever.
211
00:16:28,590 --> 00:16:30,039
Why?
212
00:16:30,040 --> 00:16:31,849
Is he sick somewhere?
213
00:16:31,850 --> 00:16:33,439
No.
214
00:16:33,440 --> 00:16:37,440
He just finds it troublesome
to even breathe.
215
00:16:41,350 --> 00:16:44,169
Sunbae just has terrible luck with men.
216
00:16:44,170 --> 00:16:45,499
She got dumped by an army dude,
217
00:16:45,500 --> 00:16:46,800
she made a mistake
and messed with Hwanung,
218
00:16:46,801 --> 00:16:49,900
and now she has to go around
babysitting a sloth.
219
00:17:02,340 --> 00:17:04,620
Yes, Honey.
220
00:17:05,640 --> 00:17:08,019
Have you eaten?
221
00:17:08,020 --> 00:17:10,279
Ah... yes.
222
00:17:10,280 --> 00:17:13,499
I thought I would just eat a simple salad...
223
00:17:13,500 --> 00:17:15,479
I'm dressed.
224
00:17:15,480 --> 00:17:18,720
Are you crazy? Seriously?
225
00:17:19,970 --> 00:17:22,149
- Enjoy!
- Welcome.
226
00:17:22,150 --> 00:17:24,170
Enjoy.
227
00:17:28,700 --> 00:17:31,140
Thank you.
228
00:17:41,920 --> 00:17:43,459
Coach.
229
00:17:43,460 --> 00:17:47,050
We didn't come to the wrong place, right?
230
00:17:48,110 --> 00:17:50,900
Oh, women...
231
00:17:55,950 --> 00:17:57,639
- Hey.
- What?
232
00:17:57,640 --> 00:18:00,590
What is Cha Chi Soo doing over there?
233
00:18:08,360 --> 00:18:10,200
Eat a lot!
234
00:18:10,910 --> 00:18:13,580
Your beauty mark is pretty.
235
00:18:14,380 --> 00:18:17,080
Your hair is so pretty.
236
00:18:17,230 --> 00:18:20,410
Your one-piece is so pretty.
237
00:18:24,350 --> 00:18:25,839
Enjoy!
238
00:18:25,840 --> 00:18:29,339
Why did Cha Chi Soo think to go there?
239
00:18:29,340 --> 00:18:31,309
Isn't it so obvious?
240
00:18:31,310 --> 00:18:34,840
Of course he came
to get revenge for getting hit!
241
00:18:35,230 --> 00:18:37,050
Revenge?
242
00:18:39,570 --> 00:18:42,610
Revenge...
243
00:18:50,100 --> 00:18:52,239
You look pretty today.
244
00:18:52,240 --> 00:18:55,129
What's up, Cha Chi Soo. Move.
245
00:18:55,130 --> 00:18:59,190
Yang Eun Bi. You dare to hit me
and hide here?
246
00:19:00,160 --> 00:19:01,749
Fine.
247
00:19:01,750 --> 00:19:03,409
I'll give you as much as you want...
248
00:19:03,410 --> 00:19:06,559
so crawl back into your position
as an intern.
249
00:19:06,560 --> 00:19:09,060
What a joke.
250
00:19:10,380 --> 00:19:11,599
How much will it take?
251
00:19:11,700 --> 00:19:12,909
How much will it take?
252
00:19:12,910 --> 00:19:15,590
So corny!
253
00:19:16,460 --> 00:19:19,020
How old is that drama?
254
00:19:19,980 --> 00:19:22,009
- Shall we go again?
- Cut!
255
00:19:22,010 --> 00:19:24,409
Oh, geez! What a generation gap.
256
00:19:24,410 --> 00:19:26,029
Then what, what, what, what, what?
257
00:19:26,030 --> 00:19:28,370
What do you have?
258
00:19:28,670 --> 00:19:32,769
He's still a chaebol of a food corporation.
259
00:19:32,770 --> 00:19:37,480
He's going to approach her
very carefully and with class.
260
00:19:46,680 --> 00:19:49,180
You look pretty today.
261
00:19:51,410 --> 00:19:53,609
Cha Chi Soo, what's up with you?
262
00:19:53,610 --> 00:19:56,719
Did you play sports in a night club?
263
00:19:56,720 --> 00:19:58,279
You're not going to work?
264
00:19:58,280 --> 00:19:59,869
I should.
265
00:19:59,870 --> 00:20:02,849
Starting today, I'm taking over this shop.
266
00:20:02,850 --> 00:20:05,829
So carry more.
267
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
Is this even enough?
268
00:20:07,750 --> 00:20:10,739
Your arms should carry 100kg at a time.
269
00:20:10,740 --> 00:20:14,040
Really? You really...
270
00:20:17,920 --> 00:20:21,979
This arm isn't the type of arm
that you think it is.
271
00:20:21,980 --> 00:20:26,599
An artisan hit it one slap by one slap,
to harden her pain resistance.
272
00:20:26,600 --> 00:20:30,349
This arm is Choi Hong Man
and Jang Mi Ran to me!
273
00:20:30,350 --> 00:20:33,130
Let go, you punk!
274
00:20:43,510 --> 00:20:47,170
Since when did you have such a temper?
275
00:20:47,410 --> 00:20:49,509
Since I was born, why?
276
00:20:49,510 --> 00:20:52,279
My father said I didn't cry when I was born.
277
00:20:52,280 --> 00:20:55,840
I just had a temper! A temper!
278
00:20:56,030 --> 00:20:59,090
Really? Why do you keep hitting me?
279
00:21:00,120 --> 00:21:01,909
Get your phone.
280
00:21:01,910 --> 00:21:05,260
Your awesome honey sent you a text.
281
00:21:10,120 --> 00:21:11,420
[Open]
282
00:21:26,990 --> 00:21:29,329
What are you scheming now?
283
00:21:29,330 --> 00:21:31,620
I just want to look.
284
00:21:33,370 --> 00:21:36,450
To see what you're like in real life.
285
00:21:37,130 --> 00:21:38,349
Why?
286
00:21:38,350 --> 00:21:42,010
Are you thinking about which part
you should focus your attack on?
287
00:21:42,330 --> 00:21:45,520
Or are you going to throw me
in a burlap sack?
288
00:21:46,610 --> 00:21:48,009
You really think that?
289
00:21:48,010 --> 00:21:49,919
Oh, am I wrong?
290
00:21:49,920 --> 00:21:55,030
Or are you going to give me a couple more
of those pretty beauty marks?
291
00:21:56,460 --> 00:21:59,830
Is that as far as your imagination goes?
292
00:21:59,970 --> 00:22:02,029
That's not it.
293
00:22:02,030 --> 00:22:03,549
If I'm going to do it,
294
00:22:03,550 --> 00:22:07,799
I'm going to make you turn this yellow...
295
00:22:07,800 --> 00:22:12,080
and call me oppa again.
296
00:22:14,240 --> 00:22:16,669
Oppa, some more radish please!
297
00:22:16,670 --> 00:22:18,709
Here, here!
298
00:22:18,710 --> 00:22:20,589
- Here!
- Oppa!
299
00:22:20,590 --> 00:22:21,749
Oppa!
300
00:22:21,750 --> 00:22:26,190
- So loud!
- Oppa! Here!
301
00:22:27,810 --> 00:22:31,410
- You're so good-looking!
- Oppa!
302
00:22:32,740 --> 00:22:35,010
Some more radish kimchi please.
303
00:22:39,450 --> 00:22:42,410
Hey. Where's Cha?
304
00:22:42,780 --> 00:22:44,799
Isn't that Cha over there?
305
00:22:44,800 --> 00:22:46,990
That's Cha?
306
00:22:49,200 --> 00:22:50,879
Thank you!
307
00:22:50,880 --> 00:22:53,580
Some more radish please, Oppa.
308
00:22:55,320 --> 00:22:56,509
Thank you!
309
00:22:56,510 --> 00:23:00,050
Oppa, one more radish please.
310
00:23:00,740 --> 00:23:02,920
Thank you!
311
00:23:03,940 --> 00:23:05,900
Radish oppa!
312
00:23:09,390 --> 00:23:11,059
Give a lot at once!
313
00:23:11,060 --> 00:23:14,080
Don't make me have to walk over again!
314
00:23:17,750 --> 00:23:20,000
Who am I?
315
00:23:20,590 --> 00:23:23,050
And where is this place?
316
00:23:25,970 --> 00:23:29,070
From far away, someone...
317
00:23:31,280 --> 00:23:33,330
is calling me.
318
00:23:33,840 --> 00:23:35,519
Oppa, more radish please!
319
00:23:35,520 --> 00:23:38,680
Where's radish oppa?
320
00:23:48,630 --> 00:23:53,539
Chi Soo's radish incident has spread widely
among the business world.
321
00:23:53,540 --> 00:23:58,239
Our PR team barely managed
to stop an article...
322
00:23:58,240 --> 00:24:01,979
that was planned to be released
by our competitor, CK Group.
323
00:24:01,980 --> 00:24:04,840
What was the article about?
324
00:24:06,240 --> 00:24:10,340
Cha Sung Group's Crown Prince's
True Identity Revealed.
325
00:24:10,480 --> 00:24:12,219
Not *Hwanung
(*a god),
326
00:24:12,220 --> 00:24:14,250
He's *Dangun
(*human founder of Korea).
327
00:24:14,820 --> 00:24:15,999
Dangun?
328
00:24:16,000 --> 00:24:20,170
An abbreviation for *danmooji **gun.
(*radish, **man)
329
00:24:24,270 --> 00:24:28,420
Why did Cha Chi Soo even go there?
330
00:24:28,690 --> 00:24:30,629
The bodyguard team has been watching...
331
00:24:30,630 --> 00:24:33,579
but they say they haven't seen
anything special.
332
00:24:33,580 --> 00:24:35,640
Hey, Cha!
333
00:24:37,590 --> 00:24:40,729
We're going to Hee Gon's concert today.
334
00:24:40,730 --> 00:24:41,979
You're coming, right?
335
00:24:41,980 --> 00:24:42,839
I can't.
336
00:24:42,840 --> 00:24:44,429
Why, it's my first concert?
337
00:24:44,430 --> 00:24:46,719
Hey! What's wrong with you all?
338
00:24:46,720 --> 00:24:49,779
- Our Cha is so busy.
- Oh, right.
339
00:24:49,780 --> 00:24:52,770
Our Dangun needs to go to work.
340
00:24:53,120 --> 00:24:54,529
May you
341
00:24:54,530 --> 00:24:55,429
spread the
342
00:24:55,430 --> 00:24:57,869
word of radish!
343
00:24:57,870 --> 00:25:00,160
Those guys!
344
00:25:02,270 --> 00:25:04,989
Are you okay? Dangun?
345
00:25:04,990 --> 00:25:07,500
Woo Hyun Woo, you too?
346
00:25:08,360 --> 00:25:11,170
Why don't you be honest with the teacher?
347
00:25:11,190 --> 00:25:12,189
About what?
348
00:25:12,190 --> 00:25:15,819
You went there
because you wanted to see her.
349
00:25:15,820 --> 00:25:17,099
Hey!
350
00:25:17,100 --> 00:25:20,669
They say you should clear things up
even if your finger gets sprained.
351
00:25:20,670 --> 00:25:22,179
I didn't go because I wanted to see her.
352
00:25:22,180 --> 00:25:25,580
I went because I can't not see her!
353
00:25:33,450 --> 00:25:34,669
Because I'm sick.
354
00:25:34,670 --> 00:25:36,629
That's the same thing.
355
00:25:36,630 --> 00:25:39,020
How is that the same thing?
356
00:25:41,430 --> 00:25:42,989
Woo Hyun Woo.
357
00:25:42,990 --> 00:25:46,680
I think you think I fell for that woman
at first sight...
358
00:25:46,970 --> 00:25:49,609
but this is just treatment.
359
00:25:49,610 --> 00:25:53,160
I saw something...
360
00:25:53,230 --> 00:25:57,919
so traumatizing, that I got shocked.
361
00:25:57,920 --> 00:25:59,620
Trauma?
362
00:26:00,110 --> 00:26:01,809
Shock?
363
00:26:01,810 --> 00:26:05,399
Curly hair, body odor,
sweatpants, glasses...
364
00:26:05,400 --> 00:26:09,720
You know I don't treat women
with these things as women.
365
00:26:09,770 --> 00:26:11,900
And I...
366
00:26:16,550 --> 00:26:19,109
Saw a woman with Hwang Bi Hong hair...
(Korean title of Once Upon a Time in China)
367
00:26:19,110 --> 00:26:24,030
and jumping around
while smelling like sweat.
368
00:26:25,280 --> 00:26:28,750
How shocking could that have been?
369
00:26:29,210 --> 00:26:31,259
If I want to get over the shock,
370
00:26:31,260 --> 00:26:34,870
I have to keep seeing her constantly.
371
00:26:35,440 --> 00:26:39,539
This is treatment, okay?
372
00:26:39,540 --> 00:26:41,610
I don't think so.
373
00:26:48,150 --> 00:26:49,119
What?
374
00:26:49,120 --> 00:26:52,330
Go ahead.
I'll go a little later.
375
00:27:04,060 --> 00:27:08,799
My father's debt totals
270 million won so rounding up...
376
00:27:08,800 --> 00:27:11,970
- Give me 300 million.
- Where's your dad now?
377
00:27:13,660 --> 00:27:16,080
I haven't seen him for over a year.
378
00:27:34,130 --> 00:27:36,010
Hey, you.
379
00:27:36,720 --> 00:27:38,710
Everyone, come out.
380
00:27:38,850 --> 00:27:40,829
I know President Cha put you up to this.
381
00:27:40,830 --> 00:27:43,430
Hurry up and come out, I'm busy.
382
00:27:50,760 --> 00:27:52,679
In addition to watching me,
383
00:27:52,680 --> 00:27:56,460
starting today, watch this store too.
384
00:27:57,720 --> 00:28:00,669
If there are guys in black suits with
dirty expressions hanging around...
385
00:28:00,670 --> 00:28:04,320
while bothering someone or looking like
they're trying to get money,
386
00:28:04,830 --> 00:28:06,519
beat them half to death.
387
00:28:06,520 --> 00:28:08,180
Got it?
388
00:28:08,780 --> 00:28:10,879
Why no answer, do you wanted to get fired?
389
00:28:10,880 --> 00:28:12,840
Yes, Sir.
390
00:28:13,770 --> 00:28:14,999
Jang Gu hyung.
391
00:28:15,000 --> 00:28:18,559
Now we seem like a real gang
instead of just thugs.
392
00:28:18,560 --> 00:28:19,789
Be quiet!
393
00:28:19,790 --> 00:28:21,249
It's the Flower Boys Ramen Shop.
394
00:28:21,250 --> 00:28:22,589
If we don't want to bring down hyungnim,
395
00:28:22,590 --> 00:28:24,649
we need to dress up at least this much.
396
00:28:24,650 --> 00:28:25,759
- Right?
- That's right.
397
00:28:25,760 --> 00:28:28,720
- That's right.
- Obviously.
398
00:28:31,430 --> 00:28:33,630
- Sister-in-law!
- Sister-in-law!
399
00:28:34,630 --> 00:28:37,229
Hi, Ba Wool's friends!
400
00:28:37,230 --> 00:28:39,179
- Hello!
- Hello.
401
00:28:39,180 --> 00:28:41,169
Are you going to see Hyungnim?
402
00:28:41,170 --> 00:28:43,560
No, to see Chi Soo.
403
00:28:43,561 --> 00:28:45,399
I'm going to see Ba Wool later.
404
00:28:45,400 --> 00:28:47,839
- I see.
- I see.
405
00:28:47,840 --> 00:28:50,389
You're as cool as I've heard.
406
00:28:50,390 --> 00:28:52,240
Thanks.
407
00:28:52,670 --> 00:28:55,230
- Goodbye.
- Goodbye.
408
00:28:56,480 --> 00:28:58,510
- Sister-in-law!
- Sister-in-law!
409
00:28:58,820 --> 00:29:00,609
Sister-in-law, are you okay?
410
00:29:00,610 --> 00:29:03,079
It's okay, sorry for scaring you.
411
00:29:03,080 --> 00:29:05,789
- We'll hold you up.
- We'll hold you up.
412
00:29:05,790 --> 00:29:08,160
- Thanks.
- Be careful.
413
00:29:30,390 --> 00:29:33,250
It's chicken curry ramen.
414
00:29:33,710 --> 00:29:37,219
Wow! Oh, yeah!
415
00:29:37,220 --> 00:29:42,030
Park Chi Soo, you want a bowl too?
416
00:29:50,700 --> 00:29:53,350
Childish...
417
00:29:54,880 --> 00:29:58,130
but strangely addicting.
418
00:30:13,620 --> 00:30:16,410
It's time to take my medicine.
419
00:30:49,580 --> 00:30:53,760
My wife really is sexiest
when she's showing off her strength.
420
00:31:05,360 --> 00:31:08,259
Did you come to get something?
421
00:31:08,260 --> 00:31:09,930
Yeah.
422
00:31:10,540 --> 00:31:11,970
You.
423
00:31:18,230 --> 00:31:20,220
Can you taste it for me?
424
00:31:29,030 --> 00:31:31,000
It's sweet.
425
00:31:31,120 --> 00:31:32,739
The taste of the broth is intense.
426
00:31:32,740 --> 00:31:33,549
Yep.
427
00:31:33,550 --> 00:31:36,499
I made the broth by grinding up
chicken and pine mushrooms.
428
00:31:36,500 --> 00:31:40,719
Then I mixed in soybean paste
with scallions and peppers.
429
00:31:40,720 --> 00:31:43,860
I'm thinking about putting it out
on the menu today.
430
00:31:44,580 --> 00:31:46,100
Call.
431
00:32:07,190 --> 00:32:09,140
Sexy?
432
00:32:19,720 --> 00:32:21,550
Really...
433
00:32:24,350 --> 00:32:29,130
Tie it tightly.
You have to wrap it at least three times.
434
00:32:30,540 --> 00:32:31,959
Cha Chi Soo!
435
00:32:31,960 --> 00:32:34,190
Why did you come in here?
436
00:32:38,370 --> 00:32:40,320
What?
437
00:32:45,690 --> 00:32:50,850
You look so childish and obvious.
438
00:32:52,390 --> 00:32:54,450
But why...
439
00:32:58,300 --> 00:33:02,930
why do you keep...
440
00:33:03,920 --> 00:33:05,810
sparkling...?
441
00:33:06,250 --> 00:33:08,120
Sparkling...
442
00:33:13,390 --> 00:33:15,440
Noona!
443
00:33:17,040 --> 00:33:18,689
Cha Chi Soo, you punk!
444
00:33:18,690 --> 00:33:21,269
Now you're yanking her by her hair?
445
00:33:21,270 --> 00:33:22,690
Huh?!
446
00:33:25,630 --> 00:33:28,749
- I'll help her!
- Oh, are you all right?
447
00:33:28,750 --> 00:33:30,479
Hey! It's heavy.
448
00:33:30,480 --> 00:33:32,149
- What?
- Watch where you're going.
449
00:33:32,150 --> 00:33:33,369
Let go! I'll hold your bag.
450
00:33:33,370 --> 00:33:34,559
What are you doing?
451
00:33:34,560 --> 00:33:36,430
Be careful!
452
00:33:37,020 --> 00:33:38,809
Please be careful.
453
00:33:38,810 --> 00:33:40,189
What are you doing?
454
00:33:40,190 --> 00:33:42,210
Watch where you're going!
455
00:33:42,670 --> 00:33:43,599
Careful!
456
00:33:43,600 --> 00:33:45,180
What the...?
457
00:33:47,120 --> 00:33:50,720
What were you going to do
with Noona's hair?
458
00:33:51,330 --> 00:33:54,300
Going to do?
459
00:33:54,830 --> 00:33:56,239
Cha Chi Soo.
460
00:33:56,240 --> 00:33:59,219
Did you think we'd be scared
because you're here for revenge?
461
00:33:59,220 --> 00:34:01,829
If you touch a single vessel on her arm,
462
00:34:01,830 --> 00:34:04,710
I'll grind you up!
463
00:34:06,380 --> 00:34:08,110
Revenge?
464
00:34:14,080 --> 00:34:15,910
Is that it?
465
00:34:15,940 --> 00:34:17,710
Cha Chi Soo...
466
00:34:20,540 --> 00:34:22,810
Is that really why...
467
00:34:23,120 --> 00:34:24,900
you came here?
468
00:34:31,000 --> 00:34:32,770
That's not it...
469
00:34:40,650 --> 00:34:42,480
What do you think?
470
00:34:43,810 --> 00:34:45,530
Yang Eun Bi?
471
00:34:48,450 --> 00:34:50,660
Is that what you think too?
472
00:34:53,290 --> 00:34:56,110
Hyungnim! Ba Wool hyungnim!
473
00:34:57,270 --> 00:34:58,359
- Hyungnim.
- What's this?
474
00:34:58,360 --> 00:34:59,269
What is this?
475
00:34:59,270 --> 00:35:00,919
Ba Wool.
476
00:35:00,920 --> 00:35:02,879
Yoon So Yi, are you okay?
477
00:35:02,880 --> 00:35:04,920
Are you hurt?
478
00:35:05,190 --> 00:35:08,199
I'm okay, but your friends...
479
00:35:08,200 --> 00:35:09,489
Who are you?
480
00:35:09,490 --> 00:35:12,150
Which group are you with?
481
00:35:19,770 --> 00:35:21,659
We took care of them like you said, but...
482
00:35:21,660 --> 00:35:23,449
It was easier to subdue them
than we expected.
483
00:35:23,450 --> 00:35:27,230
And they were saying strange things
about the bible...
484
00:35:28,040 --> 00:35:30,860
I got it, just go.
485
00:35:33,710 --> 00:35:36,220
Take Yoon So Yi safely home.
486
00:35:36,680 --> 00:35:38,980
Ba Wool!
487
00:35:51,320 --> 00:35:54,030
There's a misunderstanding,
488
00:35:54,100 --> 00:35:55,009
Kim Ba Wool.
489
00:35:55,010 --> 00:35:56,600
Misunderstanding...
490
00:35:57,060 --> 00:35:58,740
Misunderstanding?
491
00:35:58,890 --> 00:36:00,099
Misunderstanding?!
492
00:36:00,100 --> 00:36:01,839
You told me to see Yoon So Yi!
493
00:36:01,840 --> 00:36:04,159
You said it would be a fair open bid...
494
00:36:04,160 --> 00:36:06,069
and you acted like
you were so cool and awesome.
495
00:36:06,070 --> 00:36:08,619
But now you use this shady technique,
you sleazy jerk!?
496
00:36:08,620 --> 00:36:10,910
That's not it, I...
497
00:36:11,530 --> 00:36:14,289
Where's your dad now?
498
00:36:14,290 --> 00:36:17,340
I haven't seen him for over a year.
499
00:36:25,680 --> 00:36:27,049
What's that?
500
00:36:27,050 --> 00:36:31,980
Hurry up and pay back
your dad's debts with this.
501
00:36:32,900 --> 00:36:35,740
Why are you suddenly doing this?
502
00:36:38,430 --> 00:36:41,409
Hurry up and take it,
I feel like my head's going to explode.
503
00:36:41,410 --> 00:36:44,480
Cha Chi Soo, that...
504
00:36:45,100 --> 00:36:47,230
I'm about to get angry!
505
00:36:47,550 --> 00:36:49,040
Why?
506
00:36:49,370 --> 00:36:52,840
I said I'll pay back the debts,
why are you getting mad?
507
00:36:55,230 --> 00:36:58,790
Why do you all get so mad
no matter what I do?
508
00:36:58,791 --> 00:37:02,080
What the heck do I need to do?
509
00:37:07,170 --> 00:37:09,660
The reason we get mad...
510
00:37:13,160 --> 00:37:17,930
Do you know what you have to do
to get one of these?
511
00:37:18,640 --> 00:37:20,829
A minimum salary of 40 million won,
512
00:37:20,830 --> 00:37:22,889
a permanent career,
513
00:37:22,890 --> 00:37:25,519
and you have to have worked
more than three years too.
514
00:37:25,520 --> 00:37:28,079
There's no one here
who fits those qualifications.
515
00:37:28,080 --> 00:37:31,909
A runaway,
a kid running from debt collectors,
516
00:37:31,910 --> 00:37:34,950
a jobless woman in her twenties
who got fired as an intern...
517
00:37:35,510 --> 00:37:38,510
For us, this is our only workplace.
518
00:37:38,690 --> 00:37:42,270
The only place
where we can get recognized and paid.
519
00:37:43,010 --> 00:37:46,450
If you want to play around with something
like this, you should go to your playground.
520
00:37:46,920 --> 00:37:49,970
A child in an adult's workplace is...
521
00:37:50,760 --> 00:37:52,630
a burden.
522
00:38:17,220 --> 00:38:18,930
I see.
523
00:38:22,850 --> 00:38:25,880
Now I see what I should do.
524
00:38:29,020 --> 00:38:30,910
I'll leave.
525
00:38:42,280 --> 00:38:43,930
Eun Bi.
526
00:38:44,310 --> 00:38:46,420
Jae Ho...
527
00:38:53,910 --> 00:38:55,820
Hey, Yang Eun Bi!
528
00:38:56,610 --> 00:38:58,469
This is why I don't like you,
I really don't!
529
00:38:58,470 --> 00:39:00,349
I'm not the kind of woman you think I am.
530
00:39:00,350 --> 00:39:03,600
Honestly, there's a man I've been seeing.
531
00:39:08,110 --> 00:39:09,840
Hello.
532
00:39:09,890 --> 00:39:13,340
You're Eun Bi's boyfriend, right?
533
00:39:20,050 --> 00:39:21,689
You must be working here with her.
534
00:39:21,690 --> 00:39:23,210
No.
535
00:39:23,420 --> 00:39:25,510
It just ended.
536
00:39:25,740 --> 00:39:27,570
Work...
537
00:39:28,800 --> 00:39:30,650
and that woman.
538
00:39:30,800 --> 00:39:32,250
What?
539
00:39:35,560 --> 00:39:37,380
That woman...
540
00:39:37,550 --> 00:39:39,139
The water balloons were...
541
00:39:39,140 --> 00:39:42,290
Honey!
542
00:39:42,560 --> 00:39:44,039
Yes.
543
00:39:44,040 --> 00:39:46,709
I work with my honey.
544
00:39:46,710 --> 00:39:50,080
I hate being away from him
for even a second.
545
00:39:53,400 --> 00:39:58,260
Right, Honey...?
546
00:40:09,450 --> 00:40:11,240
Of course!
547
00:40:12,200 --> 00:40:14,129
If I don't see you for a day,
548
00:40:14,130 --> 00:40:18,470
you keep showing up in front of my eyes,
My Pretty Thing!
549
00:40:20,450 --> 00:40:22,820
We even...
550
00:40:23,720 --> 00:40:25,390
live together.
551
00:40:26,680 --> 00:40:29,020
In proper terms,
552
00:40:29,820 --> 00:40:32,060
cohabitation.
553
00:40:34,930 --> 00:40:38,350
Right, My Pretty Thing?
554
00:40:45,570 --> 00:40:47,729
How are you Noona's boyfriend?
555
00:40:47,730 --> 00:40:51,600
Why is Noona your pretty thing?!
556
00:40:57,670 --> 00:40:59,510
That...
557
00:41:06,020 --> 00:41:10,220
Ask My Pretty Eun Bi.
558
00:41:26,130 --> 00:41:28,330
Why did you call me?
559
00:41:29,260 --> 00:41:32,519
Well... so...
560
00:41:32,520 --> 00:41:35,970
I'm tired today,
why don't you speak quickly?
561
00:41:36,110 --> 00:41:39,640
So I...
562
00:41:40,290 --> 00:41:41,009
The thing is...
563
00:41:41,010 --> 00:41:44,140
I'm falling asleep while standing.
564
00:41:44,640 --> 00:41:46,479
Just text me later.
565
00:41:46,480 --> 00:41:50,580
I need you, Cha Chi Soo!
566
00:41:52,010 --> 00:41:53,539
So...
567
00:41:53,540 --> 00:41:56,099
keep up the act for now.
568
00:41:56,100 --> 00:41:58,550
Only when he comes...
569
00:42:01,300 --> 00:42:04,449
Acting?
What kind of act?
570
00:42:04,450 --> 00:42:06,710
The...
571
00:42:07,370 --> 00:42:08,890
The...
572
00:42:09,940 --> 00:42:11,719
Honey...
573
00:42:11,720 --> 00:42:15,519
Oh, the honey act?
574
00:42:15,520 --> 00:42:19,120
Then, what is your role?
575
00:42:22,430 --> 00:42:24,260
Forget it if you don't know.
576
00:42:24,350 --> 00:42:26,500
P... Pretty Thing!
577
00:42:29,100 --> 00:42:31,089
Ohhhhh.
578
00:42:31,090 --> 00:42:34,870
Honey and Pretty Thing act?
579
00:42:37,080 --> 00:42:39,160
No problem.
580
00:42:42,280 --> 00:42:44,459
T... Thank you.
581
00:42:44,460 --> 00:42:47,099
Th... Th... Thank you
582
00:42:47,100 --> 00:42:49,059
is not necessary.
583
00:42:49,060 --> 00:42:53,050
Instead, there's a Terms of Use.
584
00:42:53,410 --> 00:42:55,969
Terms of use?
585
00:42:55,970 --> 00:42:59,189
I get to see you whenever I want.
593
00:43:13,250 --> 00:43:17,329
Intern! Hurry! Hurry, hurry, hurry!
594
00:43:17,330 --> 00:43:19,459
Pretty Eun Bi is here!
595
00:43:19,460 --> 00:43:21,899
You're trying too hard
considering it's a joke, Cha Chi Soo.
596
00:43:21,900 --> 00:43:26,810
My noona likes that kind of thing.
Hard Core...
597
00:43:26,900 --> 00:43:29,859
You were more than a girlfriend to me.
598
00:43:29,860 --> 00:43:30,669
My wife's man of the past...
599
00:43:30,670 --> 00:43:31,419
[I still...]
600
00:43:31,420 --> 00:43:32,779
How much should I forgive?
601
00:43:32,780 --> 00:43:36,249
Is there still dot, dot, dot
written on his homepage?
602
00:43:36,250 --> 00:43:38,229
Why?
Are you feeling shaken?
603
00:43:38,230 --> 00:43:39,699
Yes.
I'm feeling shaken.
604
00:43:39,700 --> 00:43:40,899
I feel like my head's going to explode.
605
00:43:40,900 --> 00:43:42,529
So get out right now!
606
00:43:42,530 --> 00:43:44,929
Your temper flares
whenever Chi Soo comes up.
607
00:43:44,930 --> 00:43:47,889
I can't bear the jealousy.
608
00:43:47,890 --> 00:43:50,569
He keeps calling me, poop poop!
609
00:43:50,570 --> 00:43:53,439
Wife, poop has feelings too.
610
00:43:53,440 --> 00:43:57,029
Do you know how dangerous and hot
of a woman she is?
611
00:43:57,030 --> 00:43:58,780
Don't cry.
612
00:43:59,040 --> 00:44:00,869
Let's start again Eun Bi.40812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.