Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,172
NETFLIX PERSEMBAHAN
2
00:00:17,672 --> 00:00:20,297
Burning little by little i>
3
00:00:21,297 --> 00:00:24,422
Life runs out i>
4
00:00:24,672 --> 00:00:27,672
Not your fault i>
5
00:00:28,713 --> 00:00:31,838
Just looking for happiness i>
6
00:00:32,297 --> 00:00:35,672
Following twists and turns i>
7
00:00:35,922 --> 00:00:39,213
New after that i>
Understand about life i>
8
00:00:39,630 --> 00:00:43,005
Burn it down i>
9
00:00:43,297 --> 00:00:46,838
and touches the sky i>
10
00:00:47,047 --> 00:00:50,172
Burning little by little i>
11
00:00:50,755 --> 00:00:53,547
Burning little by little i>
12
00:01:30,172 --> 00:01:31,880
MUMBAI FAMILY COURT
13
00:01:36,672 --> 00:01:39,297
Yes. I'm going down there.
14
00:01:46,005 --> 00:01:48,005
Radha Mohite, Nilesh Mohite.
15
00:01:51,005 --> 00:01:51,838
Ma'am
16
00:01:54,755 --> 00:01:57,297
- You're under his property?
- yes.
17
00:02:00,338 --> 00:02:01,922
Today's trial, right?
18
00:02:02,422 --> 00:02:04,047
Yes, the case was raised.
19
00:02:04,630 --> 00:02:06,547
This demand is ridiculous, Your Honor.
20
00:02:06,630 --> 00:02:09,338
My client has nothing.
21
00:02:09,422 --> 00:02:10,713
He has no income.
22
00:02:11,255 --> 00:02:13,422
Mr. Morarka uses a BMW car.
23
00:02:13,922 --> 00:02:17,422
He lives in South Mumbai at home
which covers 372 square meters.
24
00:02:18,338 --> 00:02:19,922
There is nothing officially he has,
25
00:02:20,005 --> 00:02:22,630
but he has most
family money.
26
00:02:23,297 --> 00:02:26,422
And enough money for generations.
27
00:02:27,005 --> 00:02:29,088
As a family-in-law,
28
00:02:29,172 --> 00:02:32,880
my client deserves a share,
which was ignored by my colleague.
29
00:02:32,963 --> 00:02:34,963
He deceived the court, Your Majesty.
30
00:02:35,547 --> 00:02:38,297
If my client doesn't officially own property,
31
00:02:39,172 --> 00:02:41,630
there can't be alimentation, Your Honor.
32
00:02:42,172 --> 00:02:44,672
The couple married at a big event
at the Taj Mahal Hotel.
33
00:02:45,255 --> 00:02:48,172
There are always articles about it
in large magazines
34
00:02:48,255 --> 00:02:49,713
as a famous entrepreneur.
35
00:02:50,297 --> 00:02:52,505
He is a beneficiary of millions of assets.
36
00:02:52,588 --> 00:02:55,213
Your Majesty, I want to submit a letter.
37
00:02:55,922 --> 00:02:57,922
Copies of assets and stock documents
38
00:02:58,005 --> 00:02:59,838
and one magazine article.
39
00:03:00,422 --> 00:03:04,047
Your Majesty, my client is devoted
40
00:03:04,463 --> 00:03:06,297
fully to this person,
41
00:03:06,880 --> 00:03:08,713
she gave birth to three children.
42
00:03:09,255 --> 00:03:11,880
If he now faces financial problems,
43
00:03:12,213 --> 00:03:14,630
that's very unfair, Your Majesty.
44
00:03:27,838 --> 00:03:29,047
Set a new date.
45
00:03:30,755 --> 00:03:32,047
Why are you always serious?
46
00:03:32,130 --> 00:03:34,130
I keep getting news about you.
47
00:03:34,713 --> 00:03:37,547
You like to beat men
in court, huh?
48
00:03:38,797 --> 00:03:41,422
Well. Kill that jerk.
49
00:03:41,838 --> 00:03:43,922
Salute! Your feminine brotherhood.
50
00:03:44,005 --> 00:03:45,255
Never mind, Freddie.
51
00:03:45,797 --> 00:03:47,213
Are you still kidding?
52
00:03:47,297 --> 00:03:50,838
You did that while we were in college.
Even now it's the same.
53
00:03:50,922 --> 00:03:53,338
If you were to fight me in court,
54
00:03:54,380 --> 00:03:55,463
I must win.
55
00:03:59,255 --> 00:04:00,422
We'll see later.
56
00:04:00,505 --> 00:04:01,338
Please come in.
57
00:04:11,047 --> 00:04:12,047
Do not Cry.
58
00:04:12,755 --> 00:04:14,505
I do not know what to do.
59
00:04:15,505 --> 00:04:17,338
First, my husband cheats on me.
60
00:04:17,880 --> 00:04:20,047
Then the woman stays at home.
61
00:04:21,005 --> 00:04:23,130
My children are very disturbed.
62
00:04:23,713 --> 00:04:25,338
I'm a maid in my own house.
63
00:04:26,797 --> 00:04:30,213
I will go crazy if I can't get out
from this situation.
64
00:04:31,297 --> 00:04:32,130
Quiet.
65
00:04:32,713 --> 00:04:34,838
Do not worry,
Everything will be alright.
66
00:04:35,922 --> 00:04:38,588
Well. Do you work or a housewife?
67
00:04:39,172 --> 00:04:40,797
I used to work at a bank.
68
00:04:41,547 --> 00:04:43,547
But he forced me to stop.
69
00:04:43,630 --> 00:04:45,713
Now it feels difficult to start working.
70
00:04:46,880 --> 00:04:49,505
First, I have to start from zero,
71
00:04:50,255 --> 00:04:52,672
and I don't remember anything
72
00:04:52,755 --> 00:04:54,922
about my previous job.
73
00:04:55,005 --> 00:04:57,880
You have discussed divorce
seriously?
74
00:04:58,713 --> 00:05:00,922
I've tried it many times,
75
00:05:01,838 --> 00:05:03,755
but he wasn't ready to hear.
76
00:05:05,130 --> 00:05:05,963
Do not worry.
77
00:05:06,505 --> 00:05:07,922
We are looking for a basis for divorce.
78
00:05:08,380 --> 00:05:09,713
There is clearly a basis for cruelty.
79
00:05:09,797 --> 00:05:13,297
But we will make sure
you can divorce and justice.
80
00:05:16,255 --> 00:05:17,338
What are you doing?
81
00:05:17,922 --> 00:05:19,172
How much do you put?
82
00:05:19,255 --> 00:05:22,880
It is okay. You have to eat.
You have become weak.
83
00:05:23,463 --> 00:05:25,797
The word "rest" is not in your dictionary.
84
00:05:25,880 --> 00:05:27,713
Sometimes we have to work hard.
85
00:05:28,297 --> 00:05:31,922
There is a conference in Spain
in a few days.
86
00:05:33,838 --> 00:05:35,838
- You can come.
- A little difficult.
87
00:05:36,963 --> 00:05:40,880
There are many cases,
it does not feel good to cancel it
88
00:05:40,963 --> 00:05:43,463
or delay the trial.
Poor girl.
89
00:05:43,547 --> 00:05:45,213
What about your poor husband?
90
00:05:45,297 --> 00:05:47,297
- Not so.
- You have no time for me.
91
00:05:48,838 --> 00:05:49,838
Why are you so
92
00:05:52,505 --> 00:05:53,838
- Do you know?
- What?
93
00:05:54,130 --> 00:05:56,005
How many women are jealous of me?
94
00:05:56,088 --> 00:05:58,547
Very? Meaning my candidate is still a lot.
95
00:05:59,130 --> 00:05:59,963
Do not!
96
00:06:00,922 --> 00:06:03,547
You guys have only one mission.
97
00:06:03,630 --> 00:06:05,255
- What?
- Tempting.
98
00:06:05,672 --> 00:06:06,588
Any woman.
99
00:06:06,672 --> 00:06:07,505
Tempting?
100
00:06:08,088 --> 00:06:09,088
Tempting? Me?
101
00:06:11,047 --> 00:06:14,297
Dare I flirt,
with a wife like you
102
00:06:14,380 --> 00:06:17,630
Even though I talk only,
You will prosecute in court.
103
00:06:18,172 --> 00:06:19,588
Your drama is over.
104
00:06:19,672 --> 00:06:20,880
- What drama?
- Sure.
105
00:06:20,963 --> 00:06:22,880
I saw you talking to Smita.
106
00:06:22,963 --> 00:06:25,380
- How?
- Renukabai too.
107
00:06:25,463 --> 00:06:27,880
And your cool assistant, Jacqueline.
108
00:06:27,963 --> 00:06:29,963
Why him?
109
00:06:30,630 --> 00:06:33,088
If there is a beautiful object
and we have eyes ...
110
00:06:33,630 --> 00:06:34,630
Here it is.
111
00:06:35,588 --> 00:06:37,547
- Here's the problem.
- What?
112
00:06:37,630 --> 00:06:39,338
You think we are objects.
113
00:06:39,422 --> 00:06:40,255
Sorry.
114
00:06:41,588 --> 00:06:42,422
Something wrong.
115
00:06:42,505 --> 00:06:44,547
- Eat.
- Yes, I eat. Sorry.
116
00:06:51,463 --> 00:06:52,297
Come here.
117
00:06:56,047 --> 00:06:56,880
What?
118
00:06:58,463 --> 00:07:00,088
Your neck is sick, right?
119
00:07:00,922 --> 00:07:01,755
- Yes.
- Sitting.
120
00:07:06,922 --> 00:07:07,755
Better?
121
00:07:08,338 --> 00:07:09,172
Yes.
122
00:07:09,255 --> 00:07:12,880
You're tired, talking all day.
123
00:08:35,588 --> 00:08:37,422
- Sir, coffee.
- Thank you.
124
00:08:41,047 --> 00:08:43,588
Why not wake me up? I'm late.
125
00:08:43,672 --> 00:08:44,713
You're so tired.
126
00:08:44,797 --> 00:08:47,297
And seems to be sleeping soundly,
so I let you.
127
00:08:47,380 --> 00:08:48,297
Eat something.
128
00:08:48,380 --> 00:08:50,255
Not. I'm late.
129
00:08:50,338 --> 00:08:53,255
- Mom, it's ready.
- Renukabai, I'm not hungry.
130
00:08:53,338 --> 00:08:54,172
Not serious.
131
00:08:54,255 --> 00:08:55,255
I'm not hungry.
132
00:08:55,547 --> 00:08:57,922
And ask you about dinner.
133
00:08:58,005 --> 00:08:58,838
Slowly.
134
00:08:58,922 --> 00:08:59,755
Yes.
135
00:09:01,797 --> 00:09:02,797
- Dah.
- Watch Out.
136
00:09:02,880 --> 00:09:04,088
Yes.
137
00:09:05,172 --> 00:09:07,047
This can't be, Your Honor.
138
00:09:07,922 --> 00:09:09,297
The case has not been heard.
139
00:09:09,880 --> 00:09:11,297
With respect, Your Majesty,
140
00:09:11,672 --> 00:09:14,130
I want to tell my colleagues
141
00:09:14,213 --> 00:09:17,588
that according to the Supreme Court,
family court
142
00:09:17,672 --> 00:09:19,838
cannot delay the wife's right of alimentation.
143
00:09:20,880 --> 00:09:23,880
Husbands also cannot ignore
144
00:09:23,963 --> 00:09:26,130
his wife's financial responsibility.
145
00:09:26,713 --> 00:09:28,630
Although the relationship is disturbed.
146
00:09:29,213 --> 00:09:33,880
Actually, the claimant must also pay
litigation costs.
147
00:09:33,963 --> 00:09:38,588
Your Majesty, it doesn't make sense
if my client must
148
00:09:38,880 --> 00:09:40,713
deposit money to the court.
149
00:09:41,297 --> 00:09:42,755
Go to the witness box.
150
00:09:49,255 --> 00:09:51,547
Why are you suing?
151
00:09:52,130 --> 00:09:53,963
You know your child is sick.
152
00:09:54,588 --> 00:09:57,588
Instead of paying for treatment,
You fight.
153
00:09:57,672 --> 00:09:59,338
You are unfair.
154
00:09:59,922 --> 00:10:00,838
Try to wake up again
155
00:10:01,422 --> 00:10:03,922
relationship with your wife.
156
00:10:04,005 --> 00:10:06,088
And try to live as a family.
157
00:10:08,297 --> 00:10:09,297
Sorry, Sir.
158
00:10:10,963 --> 00:10:13,130
But I can't live
with this woman.
159
00:10:15,922 --> 00:10:16,755
Your Honour,
160
00:10:17,338 --> 00:10:20,755
if we submit evidence regarding the husband
anyone
161
00:10:20,838 --> 00:10:22,422
who rejects responsibility
162
00:10:22,505 --> 00:10:24,213
to finance his wife and child,
163
00:10:24,297 --> 00:10:26,505
The High Court may order
164
00:10:27,088 --> 00:10:29,922
the husband is to pay for alimentation
165
00:10:30,005 --> 00:10:32,380
in a sudden trial.
166
00:10:32,463 --> 00:10:33,672
Your Majesty, what is this?
167
00:10:34,255 --> 00:10:35,755
Earlier my colleague discussed
168
00:10:35,838 --> 00:10:37,713
Supreme Court,
169
00:10:37,797 --> 00:10:39,755
now he discussed the High Court.
170
00:10:39,838 --> 00:10:42,130
Maybe he forgot
that this is a family court.
171
00:10:42,213 --> 00:10:43,213
Your Honour,
172
00:10:43,838 --> 00:10:45,422
if we refer to discretion
173
00:10:45,755 --> 00:10:48,172
judge and Law
Family Court,
174
00:10:48,255 --> 00:10:51,088
the judge may overcome all rebuttal
175
00:10:51,672 --> 00:10:54,213
to give justice
to the family.
176
00:10:54,297 --> 00:10:57,922
I request that my client be given
one third of ex-husband's income
177
00:10:58,255 --> 00:10:59,505
as alimentation.
178
00:11:02,838 --> 00:11:04,463
The court decided
179
00:11:04,547 --> 00:11:06,547
that claimant Chandres Keniya
180
00:11:07,422 --> 00:11:10,838
must pay 30,000 rupees per month
to what Lilavati Keniya demanded.
181
00:11:11,422 --> 00:11:13,672
Starting from the 15th of this month
182
00:11:13,755 --> 00:11:16,630
up to the last argument.
Set a new date.
183
00:11:16,713 --> 00:11:18,588
Thank you, Your Majesty.
184
00:11:34,880 --> 00:11:35,713
Gosh.
185
00:11:36,672 --> 00:11:37,505
Let me go.
186
00:11:37,588 --> 00:11:39,005
Go.
187
00:11:39,088 --> 00:11:40,297
Do not bother me.
188
00:11:43,922 --> 00:11:45,130
Please.
189
00:11:45,213 --> 00:11:46,213
Let me go.
190
00:13:03,130 --> 00:13:04,380
Sunanda, how is it?
191
00:13:05,338 --> 00:13:07,338
What triggers this pain?
192
00:13:09,047 --> 00:13:10,547
I think physical touch.
193
00:13:10,630 --> 00:13:12,130
Always like that?
194
00:13:13,630 --> 00:13:14,505
Usually.
195
00:13:15,588 --> 00:13:17,172
My whole body refused.
196
00:13:17,755 --> 00:13:19,547
This event has been a long time.
197
00:13:19,630 --> 00:13:20,963
Why are you feeling helpless?
198
00:13:23,422 --> 00:13:24,755
Probably because...
199
00:13:25,797 --> 00:13:27,463
Because I can't fight.
200
00:13:28,505 --> 00:13:29,505
Just be honest,
201
00:13:29,588 --> 00:13:31,172
I could have killed him.
202
00:13:32,047 --> 00:13:33,255
And I will calm down.
203
00:13:33,338 --> 00:13:35,630
Are the results of the case unsatisfactory?
204
00:13:38,088 --> 00:13:40,130
The case lasted for five years.
205
00:13:40,213 --> 00:13:43,547
But he got out of prison
in three years.
206
00:13:44,130 --> 00:13:45,463
I was sentenced to life.
207
00:13:46,338 --> 00:13:47,880
My parents don't want to sue
208
00:13:48,422 --> 00:13:50,255
because there are my younger siblings.
209
00:13:51,297 --> 00:13:52,922
The NGO helped me sue.
210
00:13:54,963 --> 00:13:57,047
But my parents never noticed.
211
00:14:00,047 --> 00:14:01,547
They moved to Kolhapur
212
00:14:02,422 --> 00:14:03,255
as if...
213
00:14:04,088 --> 00:14:05,505
I die in their eyes.
214
00:14:07,463 --> 00:14:08,880
But I want justice.
215
00:14:09,922 --> 00:14:13,755
Even in court, I was humiliated
with immoral questions.
216
00:14:16,505 --> 00:14:19,672
As if I was wrong
and I'm the culprit.
217
00:14:21,005 --> 00:14:24,838
With the support of Stree Bal Shakti,
I got a legal diploma.
218
00:14:27,463 --> 00:14:28,338
And my husband ...
219
00:14:30,713 --> 00:14:31,547
my friend ...
220
00:14:34,005 --> 00:14:36,172
because of him, I'm here now.
221
00:14:37,338 --> 00:14:40,213
The case was not resolved
adequately for you.
222
00:14:41,088 --> 00:14:41,922
But, Sunanda,
223
00:14:42,630 --> 00:14:44,547
how much punishment is enough?
224
00:14:56,630 --> 00:14:58,380
This is your rapist.
225
00:14:59,880 --> 00:15:00,713
Rapist.
226
00:15:01,880 --> 00:15:02,713
Hit him.
227
00:15:03,172 --> 00:15:04,422
Kill him. Torn him.
228
00:15:19,297 --> 00:15:20,505
Do not bother me.
229
00:15:22,297 --> 00:15:23,130
Let me go.
230
00:15:25,880 --> 00:15:27,463
Go away.
231
00:15:29,463 --> 00:15:30,297
Fuck you!
232
00:15:31,713 --> 00:15:32,547
***!
233
00:15:33,463 --> 00:15:35,672
You ruined my life.
234
00:15:40,547 --> 00:15:41,547
Damned bastard!
235
00:15:46,255 --> 00:15:48,005
Can anyone please?
236
00:15:49,963 --> 00:15:51,172
- Sunanda.
- no.
237
00:15:52,338 --> 00:15:53,588
You are neutered!
238
00:15:54,130 --> 00:15:56,130
You are neutered!
239
00:15:56,672 --> 00:15:58,172
You are impotent!
240
00:15:58,672 --> 00:15:59,505
Street dogs!
241
00:16:00,463 --> 00:16:02,463
You ruined my life!
242
00:16:05,380 --> 00:16:08,005
Street dogs, drunks, bastards!
243
00:16:14,005 --> 00:16:15,297
Sunanda.
244
00:16:15,380 --> 00:16:16,880
Sunanda.
245
00:16:16,963 --> 00:16:19,630
- Not. I will not forgive him.
- Sunanda.
246
00:16:19,713 --> 00:16:21,922
Not. He must be punished.
247
00:17:07,422 --> 00:17:08,838
How long have you been married?
248
00:17:09,422 --> 00:17:11,088
He married for a year.
249
00:17:11,797 --> 00:17:13,172
- but ...
- Mr. Krishnamurty.
250
00:17:13,755 --> 00:17:17,088
Later he must speak in court,
he should start now.
251
00:17:19,505 --> 00:17:20,505
Tell me everything.
252
00:17:21,463 --> 00:17:22,672
I was betrothed.
253
00:17:23,797 --> 00:17:26,213
On the first night he didn't touch me.
254
00:17:27,297 --> 00:17:28,505
I thought he was tired.
255
00:17:29,505 --> 00:17:31,505
But after that he still avoided.
256
00:17:32,463 --> 00:17:36,047
I asked what was the problem
but he did not want to answer.
257
00:17:37,630 --> 00:17:38,713
A few months passed.
258
00:17:39,922 --> 00:17:42,963
Then I told Ama i>,
and he told the story to Aba i>.
259
00:17:43,755 --> 00:17:44,963
They invited him to talk.
260
00:17:45,297 --> 00:17:47,713
I asked him but he didn't answer.
261
00:17:48,380 --> 00:17:50,463
When I propose to a sexologist,
262
00:17:50,880 --> 00:17:54,130
he claimed that he was homosexual.
263
00:17:54,213 --> 00:17:55,047
Gay.
264
00:17:55,422 --> 00:17:58,338
His parents don't know
and forced him to get married.
265
00:17:58,922 --> 00:18:01,047
Is he open for marriage cancellation?
266
00:18:01,630 --> 00:18:04,755
Not. They don't want to cancel or divorce.
267
00:18:05,422 --> 00:18:07,838
They will feel humiliated
in society.
268
00:18:08,755 --> 00:18:10,963
But what about my daughter's future?
269
00:18:11,463 --> 00:18:13,630
They told my daughter to have children.
270
00:18:13,713 --> 00:18:15,547
They are not willing to let go.
271
00:18:16,088 --> 00:18:18,630
Do not worry.
We will get a cancellation.
272
00:18:19,130 --> 00:18:19,963
Well.
273
00:18:23,213 --> 00:18:24,880
Today I talk to clients.
274
00:18:25,713 --> 00:18:27,047
Her husband is gay.
275
00:18:27,672 --> 00:18:29,172
What should he do?
276
00:18:30,047 --> 00:18:34,297
What is the use of marriage
if physical relations are impossible?
277
00:18:35,422 --> 00:18:36,922
Suddenly I realized ...
278
00:18:38,463 --> 00:18:40,130
I can't be a good wife for you.
279
00:18:40,213 --> 00:18:43,463
Mom, can you eat or drink wine?
280
00:18:44,213 --> 00:18:45,713
We discuss something else.
281
00:18:45,797 --> 00:18:47,755
Not. Let me speak.
282
00:18:48,672 --> 00:18:49,797
Well. Continue.
283
00:18:51,297 --> 00:18:54,547
I do not understand
that when I say I love you,
284
00:18:55,088 --> 00:18:56,963
there should be no past between us.
285
00:18:57,547 --> 00:18:59,880
Actually, the reason behind this is
286
00:19:00,713 --> 00:19:03,797
love and sex are different things.
287
00:19:04,338 --> 00:19:06,005
It's different.
288
00:19:06,588 --> 00:19:07,422
What does that mean?
289
00:19:07,505 --> 00:19:09,172
If one partner loves each other,
290
00:19:09,255 --> 00:19:12,963
does not mean their sex life
extraordinary.
291
00:19:13,547 --> 00:19:16,547
And vice versa, if the sex is good,
292
00:19:17,130 --> 00:19:20,005
they don't necessarily love each other.
293
00:19:21,713 --> 00:19:25,547
But both of them should be there
in marriage, right?
294
00:19:26,130 --> 00:19:28,422
Yes, but nobody gets everything.
You know that.
295
00:19:29,380 --> 00:19:32,047
Regarding us, we try.
296
00:19:32,130 --> 00:19:32,963
Right?
297
00:19:33,630 --> 00:19:34,505
So?
298
00:19:36,380 --> 00:19:37,213
Yes.
299
00:19:40,255 --> 00:19:41,755
Why don't you drink?
300
00:19:42,297 --> 00:19:43,922
I have to take you home.
301
00:19:44,505 --> 00:19:45,922
I'm your driver today.
302
00:19:48,088 --> 00:19:48,922
But do you like it?
303
00:19:49,630 --> 00:19:50,463
Yes. Delicious.
304
00:19:51,130 --> 00:19:52,755
Hey, one more wine.
305
00:19:54,297 --> 00:19:55,130
I taste it.
306
00:19:55,213 --> 00:19:56,047
Yes. Please.
307
00:19:56,755 --> 00:19:58,172
Can I say honestly?
308
00:19:58,713 --> 00:20:01,963
We married happily all this time,
just because of you.
309
00:20:02,713 --> 00:20:03,547
Really?
310
00:20:04,755 --> 00:20:05,588
Yes.
311
00:20:13,338 --> 00:20:15,755
Some are happy. Enjoy, huh?
312
00:20:17,672 --> 00:20:20,505
You don't just like the wine,
you're drunk.
313
00:20:24,172 --> 00:20:26,588
The wine is delicious.
314
00:20:26,672 --> 00:20:30,005
The night is exciting!
315
00:20:30,088 --> 00:20:33,505
Hey, what are you doing?
Crazy woman, there's a traffic jam in front.
316
00:20:33,963 --> 00:20:35,588
- Sunanda.
- Not important.
317
00:20:36,463 --> 00:20:38,505
- Later we die.
- Look at your hair.
318
00:20:38,588 --> 00:20:41,130
Why is my hair?
319
00:20:41,213 --> 00:20:42,755
- Never straight.
- yes. I know.
320
00:20:42,838 --> 00:20:45,047
I know my hair isn't straight.
321
00:20:48,672 --> 00:20:49,505
Sunanda.
322
00:20:49,588 --> 00:20:51,255
You're like a child.
323
00:20:51,713 --> 00:20:52,547
Your hand
324
00:20:53,630 --> 00:20:56,005
There is a traffic jam in front.
325
00:20:56,088 --> 00:20:57,713
Please do not.
326
00:20:57,797 --> 00:20:58,797
Do not.
327
00:20:58,880 --> 00:21:00,422
Do not.
328
00:21:00,505 --> 00:21:02,130
Later it will crash.
329
00:21:02,213 --> 00:21:05,047
We will hit something.
330
00:21:05,130 --> 00:21:07,130
There is a traffic jam in front. Let me pull over.
331
00:21:09,505 --> 00:21:12,338
Sunanda, Sunanda, wait.
332
00:21:12,422 --> 00:21:14,755
Sit there.
333
00:21:14,838 --> 00:21:16,672
What are you doing?
334
00:21:16,755 --> 00:21:18,588
Sunanda.
335
00:21:19,297 --> 00:21:21,088
No do not. Let me...
336
00:21:21,172 --> 00:21:22,172
Do not be like that.
337
00:21:26,547 --> 00:21:27,380
Wait.
338
00:21:33,672 --> 00:21:35,172
Look inside the car.
339
00:21:35,255 --> 00:21:37,088
They have fun.
340
00:21:37,172 --> 00:21:39,547
- Films just recorded in the car.
- Madhav.
341
00:21:39,630 --> 00:21:40,463
Hey, what's wrong?
342
00:21:40,547 --> 00:21:43,380
Do you think this is a show? Go.
343
00:21:43,463 --> 00:21:44,297
Go.
344
00:21:44,880 --> 00:21:46,213
Madhav, enter.
345
00:21:47,713 --> 00:21:49,588
- come on.
- What? We are married.
346
00:21:49,672 --> 00:21:51,547
You are my wife.
347
00:21:51,630 --> 00:21:53,297
- come on.
- This is not a show.
348
00:21:53,380 --> 00:21:54,213
They are stupid.
349
00:21:55,255 --> 00:21:56,088
Stupid!
350
00:22:01,672 --> 00:22:02,880
And finally, Your Majesty,
351
00:22:03,422 --> 00:22:05,422
when women and children get justice,
352
00:22:05,713 --> 00:22:08,963
our country's judicial system
also respected.
353
00:22:12,672 --> 00:22:16,505
Obviously the prosecutor Harish Morarka
misrepresent
354
00:22:16,588 --> 00:22:19,797
his assets to the court, and therefore
355
00:22:19,880 --> 00:22:22,838
the one demanded by Anjali Morarka was harmed.
356
00:22:22,922 --> 00:22:24,713
Mr. Morarka,
357
00:22:24,797 --> 00:22:27,963
You can sell assets or borrow money
from family.
358
00:22:28,047 --> 00:22:31,463
But you have to pay for alimentation
to your wife.
359
00:22:32,380 --> 00:22:33,963
That is justice.
360
00:22:34,505 --> 00:22:36,880
I ordered the prosecutor Harish Morarka
361
00:22:37,463 --> 00:22:39,463
to pay
which was demanded by Anjali Morarka
362
00:22:40,005 --> 00:22:42,672
500,000 rupees of alimentation per month.
363
00:22:42,755 --> 00:22:46,172
Or a one-time payment of
50 million rupees.
364
00:22:46,588 --> 00:22:49,588
He will also be fully responsible
365
00:22:49,672 --> 00:22:52,380
for the education of their children.
366
00:22:52,463 --> 00:22:56,130
Also, he must give 100,000 rupees
per month for each child.
367
00:22:56,505 --> 00:22:57,922
Thank you, Your Majesty.
368
00:22:58,005 --> 00:22:58,963
thank you
369
00:23:00,463 --> 00:23:02,255
- Just a little.
- Please give a comment.
370
00:23:02,338 --> 00:23:04,713
Sorry. There are no comments. Justice is achieved.
371
00:23:04,797 --> 00:23:07,172
- Sunanda,
- There is Mr. Harish. Come on
372
00:23:07,255 --> 00:23:09,755
I don't know how
must thank you.
373
00:23:10,338 --> 00:23:12,838
- Sir, next plan?
- Sir, please.
374
00:23:13,713 --> 00:23:15,505
We haven't said anything yet.
375
00:23:15,588 --> 00:23:16,755
This has not been completed.
376
00:23:16,838 --> 00:23:18,255
The following movement, sir?
377
00:23:18,630 --> 00:23:20,297
We appeal.
378
00:23:21,047 --> 00:23:22,963
Sir. See what I found.
379
00:23:23,755 --> 00:23:24,755
Have you seen?
380
00:23:26,088 --> 00:23:27,088
Already.
381
00:23:27,588 --> 00:23:28,713
thanks.
382
00:23:28,797 --> 00:23:30,672
- Thank you.
- Congratulations.
383
00:23:30,755 --> 00:23:34,005
Your wife is increasingly successful.
384
00:23:34,088 --> 00:23:37,588
You know he works hard
and dedicated.
385
00:23:38,922 --> 00:23:42,047
Isn't Harish Morarka a man?
386
00:23:42,130 --> 00:23:45,130
that we see with the model
at the Trident Hotel?
387
00:23:45,505 --> 00:23:46,838
Yes you're right.
388
00:23:47,922 --> 00:23:49,755
The person's immorality does not know the limits.
389
00:23:50,380 --> 00:23:52,088
And do you know the claim?
390
00:23:52,797 --> 00:23:53,963
He has no money.
391
00:23:54,838 --> 00:23:56,547
"I have no money."
392
00:23:56,630 --> 00:23:59,380
Good work. You're amazing.
393
00:23:59,463 --> 00:24:01,630
You're in all the newspapers.
394
00:24:01,713 --> 00:24:04,047
It's time I know you're right for me.
395
00:24:06,547 --> 00:24:07,380
Take this.
396
00:24:07,463 --> 00:24:09,463
I am fine. Yes.
397
00:24:11,880 --> 00:24:12,713
Tell me
398
00:24:14,005 --> 00:24:15,630
You know my husband.
399
00:24:18,213 --> 00:24:19,047
He is famous.
400
00:24:19,797 --> 00:24:22,005
He has a big advertising company.
401
00:24:23,255 --> 00:24:25,005
Top clients, overseas companies.
402
00:24:25,880 --> 00:24:28,880
He is very successful
but likes to play girls.
403
00:24:30,047 --> 00:24:31,838
I'll explain a few things.
404
00:24:31,922 --> 00:24:33,130
Yes, of course. Please.
405
00:24:34,005 --> 00:24:37,672
The duty of a family lawyer
is concerned with family
406
00:24:38,255 --> 00:24:40,380
while safeguarding the interests of clients.
407
00:24:40,463 --> 00:24:42,797
I always advocate peace.
408
00:24:42,880 --> 00:24:46,463
Because litigation is always difficult
and painful
409
00:24:46,922 --> 00:24:47,755
for all.
410
00:24:47,838 --> 00:24:51,338
If you feel this marriage
can't be saved,
411
00:24:52,463 --> 00:24:53,463
we can continue.
412
00:24:55,713 --> 00:24:58,130
There are a lot of cruelty and mental torture.
413
00:24:59,255 --> 00:25:00,422
Did he cheat?
414
00:25:00,505 --> 00:25:01,505
Can anyone.
415
00:25:04,380 --> 00:25:05,922
I don't know who now.
416
00:25:06,463 --> 00:25:09,005
And you? Are there other people in your life?
417
00:25:09,088 --> 00:25:09,922
Not.
418
00:25:11,172 --> 00:25:12,380
Of course, there are times
419
00:25:14,463 --> 00:25:18,047
I am surrounded by many admirers
420
00:25:18,130 --> 00:25:19,797
ready to serve me.
421
00:25:21,463 --> 00:25:23,297
But stupid, I chose him.
422
00:25:24,172 --> 00:25:25,297
Is there a child?
423
00:25:25,380 --> 00:25:27,422
I have a daughter aged ten.
424
00:25:28,630 --> 00:25:31,963
If you agree with each other,
we can make provisions.
425
00:25:32,547 --> 00:25:36,130
If you can meet me together,
we can continue.
426
00:25:36,213 --> 00:25:37,630
I really believe in you.
427
00:25:39,338 --> 00:25:41,422
I know you are willing to do anything.
428
00:25:42,547 --> 00:25:43,713
There is one condition.
429
00:25:44,505 --> 00:25:47,005
You must be completely honest with me.
430
00:25:47,088 --> 00:25:48,380
Certain.
431
00:25:48,963 --> 00:25:50,963
Nothing should be hidden.
432
00:25:51,713 --> 00:25:53,422
And you can't lie.
433
00:25:57,422 --> 00:25:59,172
Smita, make an appointment.
434
00:26:01,172 --> 00:26:05,380
Your Majesty, I submit the medical report
regarding physical violence.
435
00:26:07,297 --> 00:26:10,422
Your Majesty, physical violence
imaginary story.
436
00:26:10,505 --> 00:26:12,505
My client works every day,
437
00:26:13,422 --> 00:26:15,130
night, he needs a place to rest.
438
00:26:15,713 --> 00:26:18,088
And the most important thing is
439
00:26:18,172 --> 00:26:19,838
the room was his.
440
00:26:20,547 --> 00:26:23,588
And it's not fair to get rid of it
from home alone,
441
00:26:23,672 --> 00:26:25,672
as my colleague suggested.
442
00:26:26,547 --> 00:26:29,672
Not. It's the prosecutor's marriage house.
443
00:26:30,255 --> 00:26:33,255
He also has the right to live in that place.
444
00:26:33,338 --> 00:26:36,963
Your client continues to abuse him.
445
00:26:37,047 --> 00:26:38,922
In such conditions,
446
00:26:39,005 --> 00:26:40,963
where can he go with his child?
447
00:26:41,047 --> 00:26:44,338
But, Your Majesty, it won't be fair
448
00:26:44,422 --> 00:26:46,338
separate my client from home
and wife.
449
00:26:46,422 --> 00:26:47,255
But, sir ...
450
00:26:47,338 --> 00:26:49,380
Do you want to say something?
451
00:26:49,463 --> 00:26:51,463
- yes.
- Well. Enter the witness box.
452
00:26:54,547 --> 00:26:55,672
I work hard
453
00:26:55,755 --> 00:26:59,088
and go home at night.
There is no decent food.
454
00:26:59,172 --> 00:27:01,630
I do it for him and children, right?
455
00:27:02,588 --> 00:27:05,880
If I am expelled from my house,
where can i go
456
00:27:05,963 --> 00:27:09,922
Your Majesty has heard
the state of my real client.
457
00:27:10,880 --> 00:27:14,047
If your client can't appreciate it
458
00:27:14,130 --> 00:27:16,505
and protect his wife,
459
00:27:16,588 --> 00:27:18,463
meaning he is not worthy
460
00:27:18,547 --> 00:27:20,713
live with his wife.
461
00:27:21,922 --> 00:27:28,672
I decided that who was sued,
Sadashiv Thombre, must stay away
462
00:27:28,755 --> 00:27:31,588
from his wife, Malati Thombre,
and his house
463
00:27:32,172 --> 00:27:34,797
until the final verdict.
Set a new date.
464
00:27:35,588 --> 00:27:37,588
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
465
00:27:38,005 --> 00:27:40,297
- Mother, thank you.
- Stand up.
466
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
Come on Let.
467
00:27:43,797 --> 00:27:44,630
Please. Let.
468
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
You and Smita
469
00:27:54,463 --> 00:27:58,297
go set the next date
for the trial of the Manchanda case.
470
00:27:58,838 --> 00:28:01,130
- Try the earliest date.
- Well.
471
00:28:05,672 --> 00:28:08,130
Have you discussed the terms?
472
00:28:09,505 --> 00:28:11,922
I want the Altamount Road apartment
in my name.
473
00:28:12,005 --> 00:28:14,213
Farm house in Karjat too.
474
00:28:15,213 --> 00:28:17,630
And I need 50 percent of the business.
475
00:28:19,963 --> 00:28:20,963
What do you mean?
476
00:28:23,255 --> 00:28:25,922
Your demands continue to increase
for three years.
477
00:28:26,547 --> 00:28:28,380
Your business grew during that time.
478
00:28:29,547 --> 00:28:34,088
Mom, none of this is mentioned
in the first claim.
479
00:28:34,963 --> 00:28:38,755
If you agree at that time,
we both will be free.
480
00:28:39,338 --> 00:28:41,547
Have you ever filed for divorce?
481
00:28:41,630 --> 00:28:44,547
Yes. The case continued for three years.
482
00:28:45,130 --> 00:28:46,755
Like no end.
483
00:28:48,588 --> 00:28:51,463
This time he said mutual agreement,
will be finished soon.
484
00:28:52,922 --> 00:28:55,547
After all, my lawyer died.
485
00:28:58,047 --> 00:29:01,713
You don't say this case
already taken to court.
486
00:29:02,213 --> 00:29:03,047
Really?
487
00:29:05,713 --> 00:29:06,755
I did not say?
488
00:29:08,713 --> 00:29:10,505
Are you sure?
489
00:29:11,088 --> 00:29:13,047
Yes, Mrs. Patel. You didn't say.
490
00:29:14,672 --> 00:29:16,088
Gosh.
491
00:29:16,880 --> 00:29:19,505
Really, this stress is deadly.
492
00:29:19,588 --> 00:29:22,505
You don't know the torture I went through
for three years.
493
00:29:22,588 --> 00:29:24,297
- and before ...
- What torture?
494
00:29:25,755 --> 00:29:27,880
For 15 years I built this business.
495
00:29:29,297 --> 00:29:32,130
And you want to take it all away?
496
00:29:33,088 --> 00:29:34,588
And I live on the streets?
497
00:29:34,672 --> 00:29:36,880
Yes. You deserve there. You're a dog.
498
00:29:37,463 --> 00:29:39,922
Mrs. Patel, wait a minute.
499
00:29:40,005 --> 00:29:41,005
Let's be polite.
500
00:29:41,088 --> 00:29:41,922
Polite?
501
00:29:43,088 --> 00:29:44,505
Nothing in the dictionary.
502
00:29:44,588 --> 00:29:45,797
What's in your dictionary?
503
00:29:46,713 --> 00:29:49,088
"Having sex"?
What do you do with that model?
504
00:29:49,172 --> 00:29:50,005
Do not be like that.
505
00:29:50,588 --> 00:29:51,838
I know you cheated on me.
506
00:29:51,922 --> 00:29:53,213
I don't cheat.
507
00:29:54,088 --> 00:29:55,922
So what do you call it, honey?
508
00:29:56,547 --> 00:29:57,547
Sleeping party?
509
00:30:00,255 --> 00:30:01,088
I agree.
510
00:30:01,755 --> 00:30:02,755
Well. Happy?
511
00:30:02,838 --> 00:30:04,922
You don't have time for family.
512
00:30:05,005 --> 00:30:07,338
That's not right, ma'am.
513
00:30:07,422 --> 00:30:08,505
I like family.
514
00:30:08,880 --> 00:30:11,880
Every year we vacation twice.
515
00:30:11,963 --> 00:30:13,172
What vacation? Shut up
516
00:30:13,255 --> 00:30:16,005
I told you, I don't want to be with you.
Finish this.
517
00:30:16,838 --> 00:30:20,130
I want compensation for torture
and this misery.
518
00:30:20,713 --> 00:30:23,088
I won't let you take everything.
519
00:30:25,422 --> 00:30:26,463
Go to court.
520
00:30:27,880 --> 00:30:30,880
I see that you don't agree
about anything.
521
00:30:32,297 --> 00:30:34,630
There can be no mutual agreement.
522
00:30:37,713 --> 00:30:38,922
Let me know one thing.
523
00:30:39,672 --> 00:30:41,380
Are you still living together?
524
00:30:42,422 --> 00:30:43,255
Yes.
525
00:30:43,338 --> 00:30:45,880
My advice, start living separately
526
00:30:45,963 --> 00:30:47,797
and look for each lawyer.
527
00:30:47,880 --> 00:30:50,005
You don't tell about your lawyer.
528
00:30:50,088 --> 00:30:52,672
Useless. It can't be done
for three years.
529
00:30:53,130 --> 00:30:54,630
He is also worthy of being sued.
530
00:30:54,713 --> 00:30:57,213
Ma'am, you have to accept my case.
531
00:30:57,297 --> 00:30:58,588
You know my requirements.
532
00:30:58,672 --> 00:31:02,088
You must be 100 percent honest.
533
00:31:02,172 --> 00:31:03,213
Do you agree?
534
00:31:03,297 --> 00:31:04,172
Yes.
535
00:31:05,172 --> 00:31:07,505
- You're looking for another lawyer.
- Certain.
536
00:31:07,588 --> 00:31:08,422
Nice.
537
00:31:11,380 --> 00:31:12,213
Mother.
538
00:31:12,963 --> 00:31:13,797
Father.
539
00:31:13,880 --> 00:31:16,213
Fight again?
540
00:31:17,922 --> 00:31:18,755
Yes dear.
541
00:31:21,755 --> 00:31:23,463
This time it will go to court.
542
00:31:23,797 --> 00:31:24,630
Divya.
543
00:31:25,838 --> 00:31:26,672
What?
544
00:31:27,630 --> 00:31:28,838
I have to be quiet?
545
00:31:29,838 --> 00:31:31,255
One day he will know.
546
00:31:31,797 --> 00:31:34,005
We discuss later. Not now.
547
00:31:34,755 --> 00:31:38,172
If you are sensitive before,
this won't happen.
548
00:31:42,963 --> 00:31:44,963
Not now, right.
549
00:31:45,630 --> 00:31:51,505
Will my father and mother divorce?
550
00:31:58,463 --> 00:31:59,463
Sorry dear.
551
00:32:01,172 --> 00:32:03,255
It seems like that will happen.
552
00:32:03,338 --> 00:32:07,338
Who do I have to live with, Daddy?
553
00:32:08,047 --> 00:32:12,297
My friend's parents are also divorced.
554
00:32:12,380 --> 00:32:16,547
And he can't meet his father.
555
00:32:17,005 --> 00:32:20,130
Father will also leave me
and go far?
556
00:32:22,422 --> 00:32:23,255
Do not love.
557
00:32:24,213 --> 00:32:26,797
Maybe Father must go,
but Dad won't leave you.
558
00:32:26,880 --> 00:32:29,380
Can I join?
559
00:32:30,172 --> 00:32:33,172
I think I want to stay with Daddy.
560
00:32:34,588 --> 00:32:37,755
Father doesn't know how this will end,
Dear.
561
00:32:39,297 --> 00:32:41,047
But Daddy will always be there.
562
00:32:41,463 --> 00:32:42,630
Father loves you.
563
00:32:43,380 --> 00:32:44,213
Yes.
564
00:32:46,130 --> 00:32:48,255
I love you too.
565
00:32:48,338 --> 00:32:49,422
Daddy too, honey.
566
00:32:52,255 --> 00:32:53,588
Finish dinner.
567
00:32:53,672 --> 00:32:55,880
I don't want to eat.
568
00:32:55,963 --> 00:32:57,963
Good, no need.
569
00:32:58,672 --> 00:33:00,672
Time to sleep. Yes?
570
00:33:02,713 --> 00:33:04,922
And Daddy will take care of everything, huh?
571
00:33:06,297 --> 00:33:07,130
Susie?
572
00:33:10,255 --> 00:33:11,630
- Watch Out.
- yes.
573
00:33:11,713 --> 00:33:13,255
- Take him to the room.
- yes.
574
00:33:25,880 --> 00:33:26,713
So?
575
00:33:27,380 --> 00:33:28,380
When did you move?
576
00:33:29,088 --> 00:33:30,630
You heard the lawyer.
577
00:33:31,630 --> 00:33:32,672
I'll see later.
578
00:33:33,838 --> 00:33:35,422
Can you go to your mother's place?
579
00:33:36,422 --> 00:33:38,088
At least you have that.
580
00:33:39,297 --> 00:33:40,547
I have no place.
581
00:33:41,255 --> 00:33:42,088
Why?
582
00:33:43,005 --> 00:33:45,130
All the women reject you?
583
00:33:47,588 --> 00:33:51,422
Sometimes I'm curious
are you cheating
584
00:33:52,422 --> 00:33:54,047
You can't wait to get me.
585
00:33:55,463 --> 00:33:56,672
You pig!
586
00:33:57,172 --> 00:33:58,797
Try blaming me.
587
00:33:58,880 --> 00:34:01,297
You can go to your mother's place, right?
588
00:34:01,380 --> 00:34:03,797
Yes, so I leave this house
589
00:34:03,880 --> 00:34:05,588
and you can claim it.
590
00:34:05,672 --> 00:34:08,213
Do I look stupid to you, Anand?
591
00:34:09,088 --> 00:34:10,630
It's impossible to talk to you.
592
00:34:11,255 --> 00:34:12,838
Did you stop taking your medicine?
593
00:34:14,005 --> 00:34:15,213
Don't change the topic.
594
00:34:15,922 --> 00:34:17,755
Silly bastard.
595
00:34:17,838 --> 00:34:21,338
I can't stand if you are at my house
even for a minute.
596
00:34:21,422 --> 00:34:22,672
Your house
597
00:34:23,380 --> 00:34:24,963
When will this be your home?
598
00:34:25,838 --> 00:34:29,255
So you know,
I worked hard for this.
599
00:34:30,505 --> 00:34:31,713
You go crazy.
600
00:34:32,463 --> 00:34:33,672
- I went crazy?
- yes.
601
00:34:34,672 --> 00:34:35,505
I went crazy?
602
00:34:35,588 --> 00:34:36,422
Yes.
603
00:34:36,505 --> 00:34:38,630
Wait. I show who's crazy.
604
00:34:40,463 --> 00:34:41,297
Wait.
605
00:34:42,213 --> 00:34:43,463
- Divya!
- God damn you!
606
00:34:44,630 --> 00:34:45,630
Are you really crazy?
607
00:34:47,088 --> 00:34:49,338
- You will see later.
- Stay away, you will get hurt.
608
00:34:50,797 --> 00:34:52,422
Divya, what are you doing?
609
00:34:52,505 --> 00:34:53,880
You hurt yourself.
610
00:34:55,588 --> 00:34:56,797
What happened to you?
611
00:34:57,588 --> 00:34:59,922
Why are you doing this?
612
00:35:00,005 --> 00:35:03,213
Please, calm down.
613
00:35:04,797 --> 00:35:07,422
I'll get water. Please calm down, Divya.
614
00:35:14,880 --> 00:35:17,297
Police station? I'm Divya Patel.
615
00:35:17,672 --> 00:35:19,838
Jalan Altamount, Casablanca.
616
00:35:19,922 --> 00:35:21,755
I was attacked by my husband.
617
00:35:21,838 --> 00:35:24,047
He will kill me. Come quickly.
618
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
Who is that?
619
00:35:30,588 --> 00:35:31,422
Drink water.
620
00:35:35,588 --> 00:35:37,005
Please, Divya, calm down.
621
00:35:39,047 --> 00:35:41,880
Get ready to spend the weekend
in prison.
622
00:35:42,338 --> 00:35:43,172
What?
623
00:35:45,463 --> 00:35:46,297
Yes.
624
00:35:46,672 --> 00:35:48,005
You said I was crazy, right?
625
00:35:49,172 --> 00:35:50,380
I'm crazy, right?
626
00:36:00,213 --> 00:36:01,630
Don't try to run.
627
00:36:02,088 --> 00:36:03,505
They will arrest you.
628
00:36:19,130 --> 00:36:21,797
What are you doing, man? Kill?
629
00:36:22,380 --> 00:36:23,505
He looks rich.
630
00:36:23,922 --> 00:36:25,172
Maybe a big fraud.
631
00:36:25,713 --> 00:36:27,005
What are you doing
632
00:36:28,255 --> 00:36:29,880
Seems like
633
00:36:29,963 --> 00:36:31,130
Must hit the wife.
634
00:36:31,213 --> 00:36:33,047
Or girl problems.
635
00:36:33,130 --> 00:36:35,797
- Must be harassing a girl.
- Shut up, Noisy.
636
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
What is your name?
637
00:36:36,963 --> 00:36:37,797
thanks.
638
00:36:38,630 --> 00:36:39,630
What are you doing?
639
00:36:39,713 --> 00:36:41,588
Harder. Open your mouth.
640
00:36:41,672 --> 00:36:43,713
- Must be a big fraud.
- Where do you live?
641
00:36:43,797 --> 00:36:44,630
Anand.
642
00:36:45,547 --> 00:36:48,755
This is impossible. Get me out of here.
643
00:36:48,838 --> 00:36:50,838
Sorry, it can't be before Monday.
644
00:36:50,922 --> 00:36:52,130
What do you mean?
645
00:36:53,630 --> 00:36:56,380
You mean I have to be here in three days?
646
00:36:56,463 --> 00:36:57,380
What can we do about it.
647
00:36:58,880 --> 00:37:00,213
That woman is crazy.
648
00:37:00,297 --> 00:37:01,963
And the case is quite strong.
649
00:37:02,797 --> 00:37:03,797
He is bleeding.
650
00:37:04,797 --> 00:37:08,255
If prick yourself with glass,
anyone will bleed.
651
00:37:08,338 --> 00:37:11,130
But, Anand, you have fingerprints in the glass.
652
00:37:11,213 --> 00:37:12,880
Shit! Because I pick up the glass.
653
00:37:12,963 --> 00:37:16,838
And it won't be easy to get out on Monday too.
654
00:37:18,297 --> 00:37:21,130
Judges don't like violence like this.
655
00:37:23,088 --> 00:37:24,172
How am i?
656
00:37:24,255 --> 00:37:26,255
Anand, one thing. Is he always ...?
657
00:37:26,338 --> 00:37:27,213
Go.
658
00:37:28,838 --> 00:37:31,672
I mean, always aggressive and excessive?
659
00:37:31,755 --> 00:37:32,755
Hurt him?
660
00:37:32,838 --> 00:37:36,213
There is a history of self injury.
661
00:37:36,297 --> 00:37:38,713
Look, the chance is small.
662
00:37:39,380 --> 00:37:41,380
Women now do it often.
663
00:37:41,463 --> 00:37:46,297
You mean using verses 498 A, 307,
domestic violence?
664
00:37:47,505 --> 00:37:49,838
Arshad, call my secretary Natasha.
665
00:37:49,922 --> 00:37:51,672
He will give you the details.
666
00:37:51,755 --> 00:37:53,588
Get me a good lawyer.
667
00:38:04,463 --> 00:38:05,630
I will not let go.
668
00:38:06,172 --> 00:38:07,005
Wait.
669
00:38:07,880 --> 00:38:10,505
Wait. You won't escape. Stop.
670
00:38:11,838 --> 00:38:13,713
- Let me go.
- wait.
671
00:38:14,338 --> 00:38:15,213
Stop.
672
00:38:15,297 --> 00:38:16,630
I will not let go.
673
00:38:30,005 --> 00:38:31,005
Leave me.
674
00:38:35,088 --> 00:38:35,963
Let me go.
675
00:38:37,338 --> 00:38:38,422
Leave me.
676
00:38:41,922 --> 00:38:42,755
Sunanda. i>
677
00:38:42,838 --> 00:38:45,505
Sunanda.
678
00:38:46,047 --> 00:38:49,047
I am here. Do not worry.
679
00:38:49,588 --> 00:38:50,422
Nobody.
680
00:38:51,005 --> 00:38:52,005
- He returns.
- Who?
681
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
He returns.
682
00:38:54,338 --> 00:38:56,755
He always chases me.
683
00:38:58,255 --> 00:39:01,755
It's been a long time, why is this dream
keep chasing me?
684
00:39:02,338 --> 00:39:04,713
But it's not often now, right?
685
00:39:04,797 --> 00:39:06,380
Less often. It is okay.
686
00:39:15,672 --> 00:39:18,547
I experienced that nightmare
after six months.
687
00:39:20,255 --> 00:39:21,088
I feel...
688
00:39:21,838 --> 00:39:23,297
I hold it back.
689
00:39:23,880 --> 00:39:25,505
But I don't know how to let go.
690
00:39:26,088 --> 00:39:28,547
You are right. We hold back certain things.
691
00:39:29,130 --> 00:39:32,380
Sometimes it gives us identity
typical.
692
00:39:33,422 --> 00:39:35,047
You mean me
693
00:39:35,963 --> 00:39:38,172
withholding identity as a victim?
694
00:39:38,755 --> 00:39:40,380
And I don't have another identity?
695
00:39:40,463 --> 00:39:44,172
- Doctor, can I talk?
- please.
696
00:39:44,255 --> 00:39:46,005
Your insight may be useful.
697
00:39:46,088 --> 00:39:48,713
Sunanda is very focused on his work.
698
00:39:50,755 --> 00:39:54,130
All the hard work
to achieve success ...
699
00:39:55,797 --> 00:40:00,005
related to events in his past.
700
00:40:00,797 --> 00:40:02,505
There is a direct relationship.
701
00:40:02,588 --> 00:40:04,755
His passion and encouragement
fight injustice
702
00:40:05,338 --> 00:40:08,672
comes from that event.
703
00:40:08,755 --> 00:40:10,380
Good observation, Mr. Patkar.
704
00:40:10,463 --> 00:40:12,755
Women are victims of injustice
705
00:40:13,297 --> 00:40:16,213
now supporting other women
being harassed,
706
00:40:16,797 --> 00:40:20,130
help the struggle
in a male-dominated society.
707
00:40:21,297 --> 00:40:23,630
And my battlefield, court.
708
00:40:23,713 --> 00:40:24,838
Right.
709
00:40:25,547 --> 00:40:28,755
All your work
and your professional status,
710
00:40:29,922 --> 00:40:31,922
when everything comes from context
freedom,
711
00:40:32,005 --> 00:40:34,213
you feel happy and satisfied.
712
00:40:36,380 --> 00:40:38,213
But on a personal level,
713
00:40:38,297 --> 00:40:42,130
your identity as a victim continues to strengthen.
714
00:40:42,213 --> 00:40:45,713
How can I destroy it
the identity of this victim?
715
00:40:46,297 --> 00:40:47,797
I'll give training.
716
00:40:48,463 --> 00:40:50,297
You have to do it every day.
717
00:40:50,380 --> 00:40:52,172
- Well.
- Pain will also decrease.
718
00:40:52,255 --> 00:40:55,338
But the real problem,
humans like suffering.
719
00:40:56,797 --> 00:40:58,130
We like misery.
720
00:40:59,338 --> 00:41:01,338
We don't know there is a choice
721
00:41:01,922 --> 00:41:03,922
to suffer or not.
722
00:41:04,005 --> 00:41:05,005
But, doctor,
723
00:41:06,130 --> 00:41:06,963
who chooses
724
00:41:07,422 --> 00:41:09,838
to suffer or be miserable?
725
00:41:09,922 --> 00:41:13,922
Suffering and sad experiences
726
00:41:14,755 --> 00:41:15,755
strengthen identity.
727
00:41:17,047 --> 00:41:18,880
If you destroy your identity,
728
00:41:19,547 --> 00:41:21,880
you destroy your suffering too.
729
00:41:23,172 --> 00:41:24,255
Good, practice.
730
00:41:25,088 --> 00:41:27,713
Write every detail of your rape.
731
00:41:28,130 --> 00:41:29,713
Write it as your autobiography.
732
00:41:30,213 --> 00:41:34,297
Pain, trauma, suffering
that you experienced 15 years ago.
733
00:41:34,880 --> 00:41:36,297
Write every detail.
734
00:41:37,047 --> 00:41:37,880
Well. Then?
735
00:41:37,963 --> 00:41:39,755
Then read the story
736
00:41:39,838 --> 00:41:42,005
in front of the mirror at least five times.
737
00:41:42,588 --> 00:41:44,422
Tomorrow, write the same story again.
738
00:41:45,463 --> 00:41:46,672
Read five more times.
739
00:41:47,255 --> 00:41:49,755
Do this every day
without exception.
740
00:41:50,338 --> 00:41:51,963
Next week there will be progress.
741
00:41:57,797 --> 00:41:59,297
Sir? Mother?
742
00:42:11,672 --> 00:42:13,088
You're back.
743
00:42:14,422 --> 00:42:15,255
Released?
744
00:42:16,672 --> 00:42:18,255
Insult your actions.
745
00:42:20,672 --> 00:42:24,463
You don't care about ten years
we live together.
746
00:42:26,963 --> 00:42:29,630
Typical, Mr. Anand Pradhan.
747
00:42:30,422 --> 00:42:32,422
Hypocrisy.
748
00:42:34,172 --> 00:42:36,672
I told you, I'll give you a lesson.
749
00:42:36,880 --> 00:42:38,255
Get ready to study again.
750
00:42:38,338 --> 00:42:40,338
All of these poisons, malignancy.
751
00:42:41,380 --> 00:42:44,088
You have thought about the impact
to Anuya?
752
00:42:45,172 --> 00:42:46,797
Dai will survive. She's my daughter.
753
00:42:47,505 --> 00:42:50,880
And again he was broken.
Because of your bad gene.
754
00:42:52,005 --> 00:42:54,713
If I know your genes like this,
I will not marry you.
755
00:42:55,380 --> 00:42:56,588
I just want...
756
00:42:57,422 --> 00:42:58,755
Anuya isn't like you.
757
00:43:00,130 --> 00:43:02,713
And one thing I want to repeat.
758
00:43:03,963 --> 00:43:06,130
Anuu problem is not genetic.
759
00:43:06,963 --> 00:43:07,963
Neurological.
760
00:43:08,547 --> 00:43:10,213
Why don't you understand?
761
00:43:10,297 --> 00:43:12,130
If the problem is a bad gene,
762
00:43:12,755 --> 00:43:13,838
it could be your gen.
763
00:43:13,922 --> 00:43:15,130
Stop it
764
00:43:16,297 --> 00:43:17,505
Why are you here?
765
00:43:17,588 --> 00:43:19,422
I don't want to talk.
766
00:43:19,838 --> 00:43:22,505
If you are as close as three meters to me,
767
00:43:22,588 --> 00:43:24,963
I'll send you to jail again.
768
00:43:26,713 --> 00:43:28,713
I don't want to approach you.
769
00:43:29,463 --> 00:43:31,172
I'll take my stuff.
770
00:43:31,880 --> 00:43:35,255
I myself am waiting for the day
I'm done with you.
771
00:43:36,797 --> 00:43:38,422
Ten years late.
772
00:43:39,547 --> 00:43:41,172
Dad is back.
773
00:43:41,797 --> 00:43:42,630
Hey, honey.
774
00:43:47,297 --> 00:43:49,130
Anuya, go inside.
775
00:43:49,213 --> 00:43:50,380
- Mother?
- please.
776
00:43:50,463 --> 00:43:53,672
I want to be with my father.
777
00:43:54,172 --> 00:43:58,380
I don't understand why you guys
always fighting.
778
00:43:59,463 --> 00:44:01,297
One day you will understand. Sign in.
779
00:44:01,380 --> 00:44:03,463
- No, let me be with daddy.
- Susie.
780
00:44:03,547 --> 00:44:04,630
Bring him inside.
781
00:44:05,755 --> 00:44:06,588
Come on
782
00:44:12,255 --> 00:44:15,880
I go to the bathroom while
walk home from school.
783
00:44:17,047 --> 00:44:18,880
When exiting the bathroom,
784
00:44:19,797 --> 00:44:21,547
a man attacked me.
785
00:44:23,630 --> 00:44:25,630
He dragged me somewhere.
786
00:44:25,713 --> 00:44:28,880
I can't stop him,
even though I'm trying.
787
00:44:29,755 --> 00:44:31,755
He pressed me
788
00:44:31,838 --> 00:44:33,672
and rise to me.
789
00:44:35,547 --> 00:44:36,380
He...
790
00:44:37,047 --> 00:44:38,547
very drunk.
791
00:44:39,797 --> 00:44:43,005
He smells of sweat. Disgusted!
792
00:44:43,088 --> 00:44:45,505
He touched my body ...
793
00:44:47,130 --> 00:44:48,338
and tear my blouse.
794
00:44:57,672 --> 00:45:02,672
His lips are dirty and his beard
the sharp one is looking at my face.
795
00:45:07,213 --> 00:45:09,213
I can't breathe.
796
00:45:10,380 --> 00:45:11,797
I feel suffocated.
797
00:45:15,297 --> 00:45:17,713
He lifted my skirt ...
798
00:45:23,005 --> 00:45:23,838
and...
799
00:45:27,463 --> 00:45:28,297
And...
800
00:45:29,630 --> 00:45:31,963
even open my panties.
801
00:45:33,047 --> 00:45:35,880
His hands harassed my groin.
802
00:45:37,797 --> 00:45:40,422
Nobody heard my scream.
803
00:45:42,422 --> 00:45:44,838
He stabbed his penis into me
804
00:45:44,922 --> 00:45:47,963
and I became a victim
very painful pain.
805
00:45:49,880 --> 00:45:51,880
He didn't stop long enough.
806
00:45:57,047 --> 00:45:57,880
Just stop.
807
00:45:58,672 --> 00:46:00,880
It hurts too much, read the rest tomorrow.
808
00:46:02,463 --> 00:46:04,880
Not. Let me do this.
809
00:46:05,713 --> 00:46:07,463
I want to finish this.
810
00:46:08,922 --> 00:46:12,755
Leave it. It is enough.
811
00:47:47,338 --> 00:47:49,338
Come on Let's go to sleep.
812
00:47:52,172 --> 00:47:53,005
Do not.
813
00:48:00,047 --> 00:48:00,880
Sunanda.
814
00:48:01,838 --> 00:48:04,463
Do not. Sunanda. Do not.
815
00:48:04,797 --> 00:48:05,797
Sunanda.
816
00:48:05,880 --> 00:48:07,505
Sunanda.
817
00:48:08,505 --> 00:48:09,338
Sunanda, don't.
818
00:48:12,963 --> 00:48:13,797
Don't, Sunanda.
819
00:48:14,880 --> 00:48:16,297
Do not.
820
00:48:56,630 --> 00:48:57,838
I'm just trying.
821
00:49:04,172 --> 00:49:05,172
Why should?
822
00:49:06,422 --> 00:49:08,297
Later everything will be OK.
823
00:49:16,797 --> 00:49:17,630
Not.
824
00:49:20,130 --> 00:49:22,338
I realize I can't make you happy.
825
00:49:25,172 --> 00:49:27,172
Your life is breaking down because of me.
826
00:49:27,755 --> 00:49:29,755
Not like that.
827
00:49:32,963 --> 00:49:34,005
Not like that.
828
00:49:36,880 --> 00:49:38,297
I have to leave you.
829
00:49:40,463 --> 00:49:43,213
After that you can live fully.
830
00:49:45,922 --> 00:49:47,922
You can marry beautiful women.
831
00:49:49,505 --> 00:49:50,713
You like children.
832
00:49:51,463 --> 00:49:52,672
You will have children.
833
00:49:53,380 --> 00:49:55,047
You will have a family.
834
00:49:56,005 --> 00:49:57,630
Hey, Sunanda.
835
00:49:58,838 --> 00:50:02,047
Why do you have to be so serious?
836
00:50:03,672 --> 00:50:05,297
We're friends, let's stay friends.
837
00:50:07,255 --> 00:50:10,255
Why do things
which hurts you?
838
00:50:11,338 --> 00:50:12,422
Simple, right?
839
00:50:17,588 --> 00:50:18,422
This is it.
840
00:50:19,963 --> 00:50:22,963
Forget everything and sleep now.
841
00:50:24,630 --> 00:50:26,463
Sleep. We work tomorrow.
842
00:50:29,297 --> 00:50:30,130
Not.
843
00:50:32,505 --> 00:50:34,713
I think it's time we split up.
844
00:50:37,005 --> 00:50:38,505
And you have to listen to me.
845
00:51:22,505 --> 00:51:23,338
Out of range.
846
00:51:24,130 --> 00:51:26,047
Not like Madhav.
847
00:51:26,630 --> 00:51:28,588
Jack, keep trying.
848
00:51:29,172 --> 00:51:30,547
Sir, I tried it.
849
00:51:30,630 --> 00:51:32,088
Try Sunanda.
850
00:51:32,172 --> 00:51:33,005
Good, Sir.
851
00:51:34,422 --> 00:51:35,422
Ma'am
852
00:51:36,547 --> 00:51:39,797
I found interesting things
about Divya Patel.
853
00:51:39,880 --> 00:51:40,713
Really?
854
00:51:42,172 --> 00:51:43,005
Excuse me.
855
00:51:46,630 --> 00:51:47,463
Hello?
856
00:51:47,547 --> 00:51:49,630
Mrs. Sunanda, this is Jacqueline.
857
00:51:50,213 --> 00:51:53,838
Madhav doesn't enter the office.
Do you know where he is?
858
00:51:54,422 --> 00:51:58,422
No, he left for work as usual.
859
00:51:59,338 --> 00:52:01,588
I don't know where he is.
860
00:52:01,672 --> 00:52:03,422
Fine, thank you, ma'am.
861
00:52:06,047 --> 00:52:08,463
Not. He doesn't know.
862
00:52:29,088 --> 00:52:30,713
Mom, your tea is cold.
863
00:52:32,047 --> 00:52:33,797
Okay, a minute.
864
00:52:44,088 --> 00:52:45,672
Where is he about?
865
00:52:49,255 --> 00:52:50,672
Hopefully he's fine.
866
00:52:52,213 --> 00:52:53,047
Ma'am
867
00:52:56,255 --> 00:52:58,380
Do you know when they started fighting?
868
00:52:58,463 --> 00:52:59,297
Yes.
869
00:53:00,213 --> 00:53:02,380
His daughter was expelled from school,
870
00:53:02,463 --> 00:53:04,755
and enter extraordinary school.
871
00:53:04,838 --> 00:53:07,172
Divya makes a big noise
872
00:53:07,255 --> 00:53:09,547
and demanded his school legally.
873
00:53:12,547 --> 00:53:13,380
Good work.
874
00:53:34,630 --> 00:53:35,838
Gasoline, 2,000 rupees.
875
00:53:44,672 --> 00:53:46,838
Hello, Doctor, this is Madhav Patkar. i>
876
00:53:47,213 --> 00:53:48,463
Can you talk for a while? i>
877
00:53:48,547 --> 00:53:49,380
Yes please.
878
00:53:49,963 --> 00:53:52,963
Your training for my wife, Sunanda,
879
00:53:53,547 --> 00:53:57,505
really bothered him.
880
00:53:58,255 --> 00:53:59,505
And I don't understand
881
00:54:00,297 --> 00:54:03,130
why did he have to experience that trauma
repeatedly
882
00:54:03,213 --> 00:54:06,630
when he can barely survive.
883
00:54:06,713 --> 00:54:12,297
When people write about events
detailed trauma
884
00:54:12,797 --> 00:54:16,880
and reproducing it, the impact is real
in terms of emotional and experience.
885
00:54:17,797 --> 00:54:20,922
But after being rewritten many times,
it becomes a story.
886
00:54:22,005 --> 00:54:23,755
With each version, emotional level i>
887
00:54:23,838 --> 00:54:26,672
and the use of the word decreases. i>
888
00:54:26,755 --> 00:54:30,463
Slowly, people decide themselves
from the event.
889
00:54:31,047 --> 00:54:32,463
The meaning also decreases i>,
890
00:54:32,838 --> 00:54:35,630
and the impact of trauma disappears.
891
00:54:35,713 --> 00:54:38,380
If so, the opportunity is good.
892
00:54:38,463 --> 00:54:40,338
Yes. Let him continue to practice.
893
00:54:40,422 --> 00:54:41,422
thanks.
894
00:54:43,213 --> 00:54:44,713
Hey, how are you?
895
00:54:44,797 --> 00:54:45,630
Well.
896
00:54:45,713 --> 00:54:49,130
- morning.
- Good morning.
897
00:54:49,213 --> 00:54:50,213
- hey.
- Good morning.
898
00:54:51,005 --> 00:54:52,672
See. He was released.
899
00:54:53,713 --> 00:54:54,838
After three days.
900
00:54:56,505 --> 00:54:57,505
What's up, Natasha?
901
00:54:58,130 --> 00:55:00,380
It seems like the office knows the event.
902
00:55:00,547 --> 00:55:03,838
Yes. Andy.
Already in newspapers and television too.
903
00:55:04,422 --> 00:55:06,130
I keep a newspaper for you.
904
00:55:08,547 --> 00:55:09,505
What do you think?
905
00:55:09,963 --> 00:55:10,963
I don't know, sir.
906
00:55:11,047 --> 00:55:12,047
Come on, Natasha.
907
00:55:13,088 --> 00:55:15,088
You work for me six, seven years.
908
00:55:15,672 --> 00:55:16,672
There must be an opinion.
909
00:55:18,088 --> 00:55:19,380
I need an honest opinion.
910
00:55:20,547 --> 00:55:23,088
I have trouble believing you have the heart
hit women.
911
00:55:23,672 --> 00:55:25,755
I've seen you angry.
912
00:55:25,838 --> 00:55:27,463
But you don't like to hit.
913
00:55:29,672 --> 00:55:31,338
Their opinions must be divided, right?
914
00:55:32,088 --> 00:55:32,922
Yes.
915
00:55:33,755 --> 00:55:34,755
Come on
916
00:55:40,130 --> 00:55:43,130
All, please stop and come here.
917
00:55:43,588 --> 00:55:44,880
Please.
918
00:55:44,963 --> 00:55:45,797
What is wrong?
919
00:55:45,880 --> 00:55:46,713
Come on
920
00:55:46,797 --> 00:55:48,797
- What happened?
- let's go.
921
00:55:50,922 --> 00:55:51,755
thanks.
922
00:55:53,088 --> 00:55:53,922
thanks.
923
00:55:54,713 --> 00:55:57,797
I want to share something with you.
924
00:55:58,547 --> 00:56:01,797
Personal thing, when it is publicly known,
must be discussed.
925
00:56:02,547 --> 00:56:03,838
Regarding what happened.
926
00:56:05,047 --> 00:56:07,047
I did not hit my wife.
927
00:56:07,588 --> 00:56:09,338
Touch it or not.
928
00:56:10,422 --> 00:56:13,755
However, I confess I'm lacking
pay attention to the problem
929
00:56:13,838 --> 00:56:16,463
so it becomes like this.
930
00:56:20,005 --> 00:56:21,297
Anyone want to talk?
931
00:56:21,380 --> 00:56:24,505
We understand, Andy. thanks.
932
00:56:25,505 --> 00:56:28,963
Yes, Andy.
At least we know the truth.
933
00:56:29,963 --> 00:56:30,797
thanks.
934
00:56:32,463 --> 00:56:36,047
I hope you don't forget to work
when i wasn't there
935
00:56:36,130 --> 00:56:39,547
And, Radhika, you are working on a campaign
"save girl".
936
00:56:39,630 --> 00:56:41,547
It should have been on my desk last week.
937
00:56:41,630 --> 00:56:44,588
You're an unjust leader, Andy, I guess ...
938
00:56:44,672 --> 00:56:46,672
Can you take a few days off?
939
00:56:48,255 --> 00:56:51,880
I'm with a Zen master
for several days.
940
00:57:02,213 --> 00:57:05,422
Burning little by little i>
941
00:57:05,922 --> 00:57:08,963
Life runs out i>
942
00:57:09,255 --> 00:57:12,797
Not your fault i>
943
00:57:13,172 --> 00:57:16,422
Just looking for happiness i>
944
00:57:16,838 --> 00:57:20,213
Following twists and turns i>
945
00:57:20,505 --> 00:57:24,005
New after that i>
Understand about life i>
946
00:57:24,255 --> 00:57:27,630
Burn it down i>
947
00:57:27,880 --> 00:57:31,547
and touches the sky i>
948
00:57:31,630 --> 00:57:34,755
Burning little by little i>
949
00:57:35,213 --> 00:57:39,130
Burning little by little i>
950
00:57:57,047 --> 00:57:57,880
Sunanda.
951
00:57:58,588 --> 00:57:59,422
Sunanda.
952
00:58:00,088 --> 00:58:01,463
- Sleep inside.
- Hey, Adhav.
953
00:58:02,047 --> 00:58:04,047
What is wrong? Where are you all day?
954
00:58:04,588 --> 00:58:06,005
I called many times.
955
00:58:06,463 --> 00:58:08,088
We are looking for you all day.
956
00:58:08,463 --> 00:58:10,755
I'll plan to go to the police tomorrow.
957
00:58:11,255 --> 00:58:13,297
I visited the client's property.
958
00:58:14,380 --> 00:58:17,380
Madhav, you lied to a lawyer.
959
00:58:17,672 --> 00:58:19,213
Your wife too.
960
00:58:19,630 --> 00:58:21,713
Well. I go for a walk.
961
00:58:22,463 --> 00:58:23,297
Just sleep.
962
00:58:27,672 --> 00:58:28,505
And you?
963
00:58:31,255 --> 00:58:32,213
I sleep here.
964
00:58:33,047 --> 00:58:35,838
Not. You sleep inside.
I sleep here.
965
00:58:36,922 --> 00:58:38,797
You can sleep inside.
966
00:58:39,213 --> 00:58:40,047
Not.
967
00:58:41,005 --> 00:58:42,422
You're inside, I'm here.
968
00:58:44,213 --> 00:58:46,463
Then we both don't sleep.
969
00:58:47,547 --> 00:58:49,297
You win. Come on
970
00:58:49,838 --> 00:58:50,672
Come on
971
00:58:56,588 --> 00:58:57,547
From the beginning,
972
00:58:57,630 --> 00:58:59,963
I said I would accept your case
973
00:59:00,088 --> 00:59:01,505
with one condition.
974
00:59:02,047 --> 00:59:05,005
That you don't hide anything
and always honest.
975
00:59:06,838 --> 00:59:09,213
- Then?
- There's something you hide.
976
00:59:11,672 --> 00:59:12,505
I guess
977
00:59:12,588 --> 00:59:15,838
you talk to a man
and believe it.
978
00:59:16,338 --> 00:59:18,630
Not. I know my responsibility.
979
00:59:19,297 --> 00:59:22,422
I met him once
when you brought it here.
980
00:59:22,838 --> 00:59:24,963
I won't talk to him again.
981
00:59:28,797 --> 00:59:30,172
I do not understand...
982
00:59:31,755 --> 00:59:35,255
why do you doubt me?
983
00:59:36,088 --> 00:59:38,422
That doesn't make sense.
984
00:59:38,505 --> 00:59:39,797
I'm a lawyer, Mrs. Patel.
985
00:59:40,213 --> 00:59:41,588
I have an assessment.
986
00:59:41,963 --> 00:59:44,547
If it turns out you are lying to me
987
00:59:44,755 --> 00:59:47,547
or hide things,
I won't take your case.
988
00:59:48,297 --> 00:59:49,130
Well.
989
00:59:50,088 --> 00:59:51,380
Ask what you want to know.
990
00:59:52,505 --> 00:59:56,880
What happened the night you called
the police to arrest your husband?
991
00:59:57,505 --> 01:00:00,838
I told you, everyone knows,
even the press knows ...
992
01:00:00,922 --> 01:00:01,755
Sorry.
993
01:00:01,838 --> 01:00:03,047
I don't care about that.
994
01:00:03,422 --> 01:00:06,505
Tell me what happened, every detail.
995
01:00:09,255 --> 01:00:10,088
Mrs. Sunanda.
996
01:00:11,130 --> 01:00:13,047
You do my divorce,
997
01:00:13,755 --> 01:00:15,713
not criminal investigation.
998
01:00:16,088 --> 01:00:17,463
I want the truth.
999
01:00:17,588 --> 01:00:18,547
Or I retreat.
1000
01:00:20,588 --> 01:00:21,422
Well.
1001
01:00:22,172 --> 01:00:25,213
We fight, he is angry
and he hurt me.
1002
01:00:25,422 --> 01:00:27,130
There is a new version.
1003
01:00:27,547 --> 01:00:29,297
Fight. Who started?
1004
01:00:29,880 --> 01:00:30,963
He explained.
1005
01:00:31,047 --> 01:00:33,338
What did you say to trigger it?
1006
01:00:34,172 --> 01:00:35,547
Enough. You don't know the taste
1007
01:00:35,630 --> 01:00:37,838
marry someone like that.
1008
01:00:37,922 --> 01:00:38,922
Come on, tell me.
1009
01:00:39,172 --> 01:00:40,005
Like what?
1010
01:00:40,963 --> 01:00:42,005
He doesn't care about me.
1011
01:00:42,297 --> 01:00:44,422
He ignored me.
As if I don't exist.
1012
01:00:44,630 --> 01:00:46,380
I'm like a tool.
1013
01:00:48,755 --> 01:00:51,130
Isn't possible
after several years of marriage,
1014
01:00:51,422 --> 01:00:53,380
the thoughts of husband and wife change?
1015
01:00:53,463 --> 01:00:54,922
They have their own way.
1016
01:00:55,297 --> 01:00:56,922
That's what usually happens.
1017
01:00:57,088 --> 01:00:59,880
Is that not injustice?
I am sad and miserable.
1018
01:00:59,963 --> 01:01:02,338
And he enjoys other women ...
1019
01:01:02,422 --> 01:01:04,088
What happened that night?
1020
01:01:04,172 --> 01:01:07,255
He doesn't care about me and I'm not important
at all.
1021
01:01:07,422 --> 01:01:09,838
It happened in 90 percent of marriages. Then?
1022
01:01:14,172 --> 01:01:15,338
So I have to tell?
1023
01:01:18,463 --> 01:01:19,297
Yes.
1024
01:01:21,588 --> 01:01:23,297
We fight. I am angry.
1025
01:01:24,630 --> 01:01:26,672
I broke the glass and hurt myself.
1026
01:01:30,463 --> 01:01:33,380
But you won't tell that story
to others. Please.
1027
01:01:36,588 --> 01:01:39,630
Mrs. Patel,
I don't violate client trust.
1028
01:01:40,880 --> 01:01:41,963
What else?
1029
01:01:43,797 --> 01:01:45,547
I have to know everything.
1030
01:01:46,297 --> 01:01:49,213
His lawyer can call things in court
which I don't know.
1031
01:01:50,047 --> 01:01:52,130
Say, in that situation,
1032
01:01:52,213 --> 01:01:54,713
how can I represent you well?
1033
01:01:56,005 --> 01:01:57,422
What about your assets?
1034
01:01:59,463 --> 01:02:00,380
50 million.
1035
01:02:01,588 --> 01:02:02,422
And jewelry?
1036
01:02:03,338 --> 01:02:05,838
There isn't much jewelry, several hundred thousand.
1037
01:02:06,422 --> 01:02:07,255
Mrs. Patel,
1038
01:02:08,588 --> 01:02:13,005
the value of the diamond you use
definitely exceed five million.
1039
01:02:16,088 --> 01:02:18,130
Well. I'll not use it later.
1040
01:02:19,547 --> 01:02:22,547
Do you think that person is stupid?
1041
01:02:23,047 --> 01:02:24,797
I began to lose patience.
1042
01:02:24,963 --> 01:02:26,130
Please leave.
1043
01:02:26,338 --> 01:02:27,172
Wait.
1044
01:02:27,588 --> 01:02:29,338
My jewelry is worth 35 million.
1045
01:02:30,130 --> 01:02:31,130
Approximately.
1046
01:02:34,630 --> 01:02:35,463
There are more?
1047
01:02:37,463 --> 01:02:39,797
Do not be like that. My time is limited.
1048
01:02:40,297 --> 01:02:41,755
Other clients are waiting.
1049
01:02:42,088 --> 01:02:44,713
Wait. Give me time to count.
1050
01:02:45,755 --> 01:02:47,797
I have a five million car.
1051
01:02:48,255 --> 01:02:51,172
Farm house in Karad, 70 million.
1052
01:02:51,755 --> 01:02:54,713
And there are shares. Tata and Reliance.
1053
01:02:55,130 --> 01:02:56,630
Yes, that's all.
1054
01:03:01,255 --> 01:03:03,213
- Is there a health problem?
- Health?
1055
01:03:03,588 --> 01:03:05,047
I'm healthy and well.
1056
01:03:05,172 --> 01:03:07,172
Even it can still be a model.
1057
01:03:09,297 --> 01:03:11,213
Ever hurt yourself?
1058
01:03:18,963 --> 01:03:19,922
Yes.
1059
01:03:20,880 --> 01:03:23,672
Five or six years ago
when Anand first cheated
1060
01:03:23,755 --> 01:03:26,797
and want to leave me.
1061
01:03:29,380 --> 01:03:31,213
I tucked my head into the window.
1062
01:03:32,422 --> 01:03:33,713
I'm depressed
1063
01:03:34,672 --> 01:03:36,630
and try cutting the wrist.
1064
01:03:40,588 --> 01:03:41,838
I can't stand it.
1065
01:03:43,755 --> 01:03:46,630
I visited a psychiatrist, Dr. Seth.
1066
01:03:51,088 --> 01:03:53,005
You don't know what I've experienced.
1067
01:03:54,338 --> 01:03:55,463
What happened.
1068
01:03:57,380 --> 01:03:59,088
Turns out my daughter is autistic.
1069
01:04:00,963 --> 01:04:03,255
My marriage was almost destroyed.
1070
01:04:04,922 --> 01:04:08,297
I am helpless and depressed.
I am often angry.
1071
01:04:09,047 --> 01:04:10,672
And I often hit people.
1072
01:04:13,005 --> 01:04:14,630
Like out of my control.
1073
01:04:14,713 --> 01:04:16,838
Indeed, everything is out of my control.
1074
01:04:19,380 --> 01:04:20,213
In fact,
1075
01:04:20,297 --> 01:04:22,755
I once walked the streets
1076
01:04:23,172 --> 01:04:25,172
and there are old men and me ...
1077
01:04:25,255 --> 01:04:28,047
I hit his face.
1078
01:04:30,005 --> 01:04:31,047
Just like that.
1079
01:04:31,338 --> 01:04:33,713
Please, calm down, Mrs. Patel. Calm down
1080
01:04:34,630 --> 01:04:35,463
thanks.
1081
01:04:37,505 --> 01:04:38,755
Are you still taking medicine?
1082
01:04:39,672 --> 01:04:40,505
Sometimes.
1083
01:04:40,797 --> 01:04:41,922
Tell me
1084
01:04:42,005 --> 01:04:45,338
You have a lot of money, lots of wealth.
1085
01:04:45,922 --> 01:04:46,963
Why do you want more?
1086
01:04:50,880 --> 01:04:54,213
I want him to suffer.
I want him to live hard.
1087
01:04:54,630 --> 01:04:56,255
I want him to be poor again.
1088
01:04:57,088 --> 01:04:59,297
He destroyed and hurt me.
1089
01:05:00,088 --> 01:05:01,922
Because of him, I gave birth to a child
1090
01:05:02,005 --> 01:05:02,838
imperfect
1091
01:05:02,922 --> 01:05:05,838
I almost became a Princess of India.
1092
01:05:05,922 --> 01:05:06,755
The perfect woman.
1093
01:05:06,838 --> 01:05:09,130
Perfect woman giving birth
imperfect child.
1094
01:05:09,713 --> 01:05:12,255
It surpassed my tolerance.
1095
01:05:12,838 --> 01:05:14,088
You understand?
1096
01:05:38,922 --> 01:05:40,838
What is wrong? You don't want to sleep?
1097
01:05:42,630 --> 01:05:44,255
I do something.
1098
01:05:51,713 --> 01:05:54,088
Sunanda, why? I work?
1099
01:05:55,088 --> 01:05:56,088
I work.
1100
01:05:57,380 --> 01:05:59,713
I know how disturbed you are
since i said
1101
01:06:00,463 --> 01:06:01,838
separation.
1102
01:06:03,172 --> 01:06:05,338
Please understand.
Why suffer if you don't need to.
1103
01:06:05,963 --> 01:06:08,963
If you can't be happy together,
what for together?
1104
01:06:11,172 --> 01:06:12,380
I want you to be happy.
1105
01:06:16,547 --> 01:06:17,963
You don't need to sacrifice.
1106
01:06:19,047 --> 01:06:20,047
How do you do it later?
1107
01:06:20,588 --> 01:06:21,963
I will lose you.
1108
01:06:22,047 --> 01:06:23,505
Let us be friends.
1109
01:06:26,172 --> 01:06:28,547
I don't want to discuss this. Serious.
1110
01:06:30,172 --> 01:06:31,255
Enough. Go to sleep
1111
01:06:32,172 --> 01:06:33,797
One time you have to think about it.
1112
01:06:35,338 --> 01:06:37,047
Divorce is the only solution.
1113
01:06:37,880 --> 01:06:41,088
Enough. Sleep. Let me work.
1114
01:06:42,463 --> 01:06:43,422
Can you hear?
1115
01:06:44,172 --> 01:06:45,005
What else?
1116
01:06:47,547 --> 01:06:49,005
We split a few days.
1117
01:06:49,547 --> 01:06:51,547
You go, or me.
1118
01:06:52,547 --> 01:06:55,380
We meet after a few weeks
then look.
1119
01:06:57,047 --> 01:06:58,255
Please don't refuse.
1120
01:07:48,630 --> 01:07:49,463
Madhav!
1121
01:07:56,422 --> 01:07:57,255
Madhav!
1122
01:08:05,047 --> 01:08:05,880
Madhav!
1123
01:08:12,297 --> 01:08:13,505
Madhav, where are you?
1124
01:08:22,922 --> 01:08:27,755
Sunanda, when you decide, i>
call me. Madhav. I>
1125
01:08:28,505 --> 01:08:30,880
Mother, I don't see you.
1126
01:08:31,672 --> 01:08:32,547
Did he leave?
1127
01:08:33,963 --> 01:08:36,172
Yes, Renukabai. He is out of town.
1128
01:08:37,130 --> 01:08:38,297
What breakfast do you want?
1129
01:08:38,755 --> 01:08:40,172
I'm not hungry. Go.
1130
01:08:41,297 --> 01:08:42,130
Well.
1131
01:08:47,630 --> 01:08:49,047
I'm glad you visited.
1132
01:08:50,172 --> 01:08:54,338
People who moved to the city
never visited us.
1133
01:08:55,172 --> 01:08:57,005
Vahini, but I keep coming, right?
1134
01:08:57,088 --> 01:08:57,922
Yes.
1135
01:08:58,463 --> 01:08:59,588
To meet you
1136
01:09:00,463 --> 01:09:02,505
But this time you're long.
1137
01:09:03,838 --> 01:09:05,380
You missed Chimnee's marriage.
1138
01:09:05,463 --> 01:09:07,088
Yes. Sorry about that.
1139
01:09:07,838 --> 01:09:10,963
This is the last year of Raghu's school.
1140
01:09:11,047 --> 01:09:11,880
Well.
1141
01:09:11,963 --> 01:09:13,422
We must think about the future.
1142
01:09:13,672 --> 01:09:15,130
What do you want to be?
1143
01:09:15,672 --> 01:09:16,505
No.
1144
01:09:16,588 --> 01:09:17,422
Why are you smiling
1145
01:09:19,463 --> 01:09:20,755
Talk to your uncle tomorrow.
1146
01:09:20,838 --> 01:09:22,088
Yes.
1147
01:09:23,713 --> 01:09:24,547
Vahini.
1148
01:09:25,255 --> 01:09:26,088
How is Chimnee?
1149
01:09:26,797 --> 01:09:27,922
Your Chimnee is good.
1150
01:09:28,922 --> 01:09:30,088
She is six months pregnant.
1151
01:09:30,172 --> 01:09:31,005
Nice.
1152
01:09:31,797 --> 01:09:32,922
So what's up?
1153
01:09:33,005 --> 01:09:34,130
You suddenly appear.
1154
01:09:34,213 --> 01:09:35,630
I'm busy working.
1155
01:09:36,130 --> 01:09:37,297
But it's finished.
1156
01:09:38,505 --> 01:09:40,005
And your wife?
1157
01:09:41,088 --> 01:09:44,380
Not. He is very busy. Don't have time.
1158
01:09:44,463 --> 01:09:47,130
You have to be family.
1159
01:09:48,797 --> 01:09:51,088
Right. Don't ignore this problem.
1160
01:09:51,547 --> 01:09:54,005
People in the city are slow for families.
1161
01:09:54,505 --> 01:09:55,922
But you must now.
1162
01:10:01,505 --> 01:10:02,963
Then he lifted my skirt.
1163
01:10:06,463 --> 01:10:07,630
And...
1164
01:10:42,422 --> 01:10:44,047
I come home from school.
1165
01:10:45,005 --> 01:10:46,255
I'm going to the bathroom.
1166
01:10:49,005 --> 01:10:50,505
When i come out,
1167
01:10:51,672 --> 01:10:53,547
a man takes my hand.
1168
01:10:58,213 --> 01:11:00,297
He dragged me somewhere.
1169
01:11:02,047 --> 01:11:05,047
I tried to stop it ...
1170
01:11:07,338 --> 01:11:08,630
but he is very strong.
1171
01:11:10,963 --> 01:11:14,547
He kept dragging me and pushing me
hard to the ground.
1172
01:11:16,922 --> 01:11:18,213
He tore my shirt.
1173
01:11:23,838 --> 01:11:26,547
Bhau, you have to save rain water.
1174
01:11:27,463 --> 01:11:30,380
- I've considered it.
- Well.
1175
01:11:31,172 --> 01:11:32,130
I also want to try.
1176
01:11:32,338 --> 01:11:35,547
- yes.
- But it must rain first.
1177
01:11:36,213 --> 01:11:38,797
- How is it possible without that?
- Right.
1178
01:11:43,838 --> 01:11:44,880
I want to ask.
1179
01:11:45,713 --> 01:11:46,547
Please.
1180
01:11:47,672 --> 01:11:49,797
- Your wife's lawyer, right?
- yes.
1181
01:11:50,588 --> 01:11:52,172
He handles divorce cases?
1182
01:11:53,005 --> 01:11:55,047
Yes. She's a divorce lawyer.
1183
01:11:56,380 --> 01:11:57,880
Strange thing happened here.
1184
01:11:59,047 --> 01:11:59,880
What?
1185
01:11:59,963 --> 01:12:02,963
Four women returned from their homes.
1186
01:12:04,755 --> 01:12:06,047
Their marriage is over.
1187
01:12:06,380 --> 01:12:07,963
The wedding money is wasted.
1188
01:12:09,005 --> 01:12:10,380
His parents are burdened.
1189
01:12:11,213 --> 01:12:13,047
They have to feed one more person.
1190
01:12:13,588 --> 01:12:15,380
People behave as they wish.
1191
01:12:15,797 --> 01:12:18,297
Nobody wants responsibility
or hear elders.
1192
01:12:18,838 --> 01:12:20,463
I'm very worried.
1193
01:12:20,963 --> 01:12:21,797
What?
1194
01:12:23,255 --> 01:12:26,047
- What if Chimnee returns?
- Bhau,
1195
01:12:27,213 --> 01:12:28,047
why worry
1196
01:12:29,088 --> 01:12:31,380
about things that never happened?
1197
01:12:31,922 --> 01:12:33,630
Why worry without reason?
1198
01:12:35,797 --> 01:12:37,755
- Right.
- Do not worry. I am here.
1199
01:12:39,713 --> 01:12:44,255
My client has paid
150 to 200 million to claimants.
1200
01:12:45,380 --> 01:12:48,505
In the form of land, shares,
diamonds and ornaments.
1201
01:12:49,713 --> 01:12:51,880
That should be enough
1202
01:12:52,422 --> 01:12:54,713
for him and his descendants.
1203
01:12:55,755 --> 01:13:00,297
While all assets and money
produced by my client with hard work.
1204
01:13:01,130 --> 01:13:03,963
You mean the claimant demands money
1205
01:13:04,547 --> 01:13:06,380
just for reasons of frustration?
1206
01:13:08,255 --> 01:13:09,463
Talking openly!
1207
01:13:09,547 --> 01:13:11,380
Miss, please hold your client.
1208
01:13:11,463 --> 01:13:12,505
Sorry, Your Honor.
1209
01:13:12,588 --> 01:13:13,505
Your Honour,
1210
01:13:13,588 --> 01:13:15,797
my client experienced a lot of trauma.
1211
01:13:16,338 --> 01:13:18,172
Those who were sued attacked him.
1212
01:13:18,588 --> 01:13:21,422
He was once imprisoned.
The case still continues.
1213
01:13:22,005 --> 01:13:23,880
This woman can't stand it anymore.
1214
01:13:23,963 --> 01:13:25,838
Yes. I know the case.
1215
01:13:26,422 --> 01:13:27,255
Miss,
1216
01:13:27,338 --> 01:13:31,297
You represent the client who thinks
money is the solution to the problem.
1217
01:13:32,797 --> 01:13:34,588
We also have to weigh custody.
1218
01:13:35,588 --> 01:13:36,422
Set date.
1219
01:13:36,963 --> 01:13:39,005
Next week, I give a decision.
1220
01:13:39,088 --> 01:13:41,422
Thank you, Your Majesty.
1221
01:13:45,047 --> 01:13:45,880
So far so good.
1222
01:13:45,963 --> 01:13:47,588
You should argue with the judge.
1223
01:13:49,380 --> 01:13:51,047
Mayuri Gupta, Rajesh Gupta.
1224
01:13:52,463 --> 01:13:53,297
Hear.
1225
01:13:53,380 --> 01:13:54,755
What did the judge mean?
1226
01:13:56,088 --> 01:13:56,963
What did you do?
1227
01:13:57,838 --> 01:13:59,255
You destroyed my case.
1228
01:13:59,338 --> 01:14:00,755
I have to find another lawyer.
1229
01:14:01,672 --> 01:14:02,880
What's next?
1230
01:14:02,963 --> 01:14:05,172
About the ads for Manforce Condoms.
1231
01:14:05,922 --> 01:14:08,130
Why? I thought the client saw it.
1232
01:14:08,713 --> 01:14:10,838
Yes, but they want to change the angle.
1233
01:14:11,505 --> 01:14:12,672
Make it cooler.
1234
01:14:12,880 --> 01:14:14,380
Cooler. Lets do it.
1235
01:14:15,088 --> 01:14:18,255
Can. But the director is not happy.
1236
01:14:18,838 --> 01:14:19,922
Must re-record.
1237
01:14:20,338 --> 01:14:22,922
Let me see. Then maybe decide.
1238
01:14:23,755 --> 01:14:24,588
Drop it.
1239
01:14:44,422 --> 01:14:45,755
Manforce condoms taste jasmine. i>
1240
01:14:45,838 --> 01:14:47,755
I said no interference. Who?
1241
01:14:50,088 --> 01:14:52,338
Hey, why are you here?
1242
01:14:56,005 --> 01:14:56,838
Anuya?
1243
01:14:58,547 --> 01:15:00,047
Excuse me for a while.
1244
01:15:00,130 --> 01:15:01,630
- OK, Andy.
- Sure, sir.
1245
01:15:03,588 --> 01:15:04,422
Let.
1246
01:15:05,130 --> 01:15:06,755
Sit down
1247
01:15:14,463 --> 01:15:15,422
Anuya?
1248
01:15:16,297 --> 01:15:19,797
Daddy, I'm afraid.
1249
01:15:20,755 --> 01:15:23,505
I want to be with Daddy when you divorce.
1250
01:15:24,005 --> 01:15:26,005
Sure, Daddy will be with you.
1251
01:15:27,130 --> 01:15:28,588
Why are you nervous?
1252
01:15:28,672 --> 01:15:33,255
If you know I met Daddy,
1253
01:15:33,338 --> 01:15:35,088
he will kill me.
1254
01:15:36,213 --> 01:15:38,547
Not. He loves you, honey.
1255
01:15:38,630 --> 01:15:41,672
He thinks I'm at the club.
1256
01:15:41,797 --> 01:15:45,005
I told the driver not to tell anyone.
1257
01:15:45,922 --> 01:15:48,213
Do not worry. I'll go there later.
1258
01:15:48,755 --> 01:15:50,422
Please go to the club now.
1259
01:15:52,838 --> 01:15:55,338
- Do I have to go?
- Natasha, come in.
1260
01:15:56,547 --> 01:15:58,005
Yes. This.
1261
01:15:59,047 --> 01:15:59,922
Eat chocolate.
1262
01:16:07,505 --> 01:16:09,422
Natasha, between him and the car.
1263
01:16:11,255 --> 01:16:12,088
I love Dad.
1264
01:16:13,005 --> 01:16:15,172
Father loves you. Watch Out.
1265
01:16:18,672 --> 01:16:19,505
See you later.
1266
01:16:30,088 --> 01:16:31,130
- Yes, Anand.
- Freddie.
1267
01:16:32,255 --> 01:16:33,422
We can't do this.
1268
01:16:34,547 --> 01:16:35,713
Anuya trauma.
1269
01:16:36,672 --> 01:16:38,672
Give Divya whatever she asks for
1270
01:16:39,047 --> 01:16:40,547
but make sure I get anuya.
1271
01:16:40,630 --> 01:16:43,172
Don't throw the case like this.
1272
01:16:43,255 --> 01:16:44,630
What's more we will win.
1273
01:16:45,422 --> 01:16:46,963
I do not care.
1274
01:16:47,838 --> 01:16:49,047
Just finish it.
1275
01:16:50,797 --> 01:16:52,088
Okay, Anand, whatever.
1276
01:16:52,588 --> 01:16:53,797
I called his lawyer.
1277
01:16:54,755 --> 01:16:55,588
Thank you. i>
1278
01:16:59,880 --> 01:17:02,338
We better not date again. i>
1279
01:17:02,547 --> 01:17:03,380
What? i>
1280
01:17:03,963 --> 01:17:06,297
You work. i>
1281
01:17:06,380 --> 01:17:08,005
And I also have to study. i>
1282
01:17:08,672 --> 01:17:10,463
I need to say important things. i>
1283
01:17:11,297 --> 01:17:12,130
Let's go. i>
1284
01:17:12,380 --> 01:17:14,255
Not. I thought about it.
1285
01:17:15,922 --> 01:17:17,547
We don't need to meet again.
1286
01:17:17,838 --> 01:17:19,088
Please leave.
1287
01:17:24,338 --> 01:17:25,922
Why are you so serious.
1288
01:17:28,380 --> 01:17:29,380
I do not understand.
1289
01:17:29,672 --> 01:17:32,630
I won't leave without you.
I will sit here.
1290
01:17:37,922 --> 01:17:39,463
- Sit.
- come on.
1291
01:17:41,380 --> 01:17:42,213
Have you sat down?
1292
01:17:52,172 --> 01:17:53,797
What do you want to say?
1293
01:17:56,672 --> 01:17:57,505
Want to marry?
1294
01:17:58,255 --> 01:17:59,088
What?
1295
01:18:00,297 --> 01:18:01,547
Are you crazy?
1296
01:18:02,505 --> 01:18:04,130
I want to live with you.
1297
01:18:04,838 --> 01:18:06,338
And you like me too.
1298
01:18:06,422 --> 01:18:07,255
I am sure.
1299
01:18:08,297 --> 01:18:11,005
Friendship may be.
1300
01:18:12,338 --> 01:18:13,172
But marriage?
1301
01:18:14,463 --> 01:18:16,213
I can't get married.
1302
01:18:16,922 --> 01:18:20,422
What always happens to me
will be an obstacle.
1303
01:18:21,005 --> 01:18:23,422
- We can handle it.
- Impossible.
1304
01:18:26,963 --> 01:18:27,797
Sunanda.
1305
01:18:29,463 --> 01:18:34,047
Every day women face
such an event.
1306
01:18:35,255 --> 01:18:36,922
Did they stop living?
1307
01:18:37,005 --> 01:18:37,922
They handle it.
1308
01:18:38,922 --> 01:18:39,755
I do not.
1309
01:18:41,338 --> 01:18:43,588
Then your family and brother?
1310
01:18:46,922 --> 01:18:48,172
They will not accept.
1311
01:18:49,255 --> 01:18:50,463
I'm from a low caste.
1312
01:18:52,088 --> 01:18:52,922
Anyway ...
1313
01:18:56,088 --> 01:18:57,172
rape victim.
1314
01:18:59,047 --> 01:19:02,422
You are not that. Clear?
1315
01:19:03,005 --> 01:19:04,880
I've never seen you like that.
1316
01:19:05,422 --> 01:19:08,172
And what brother? Who do you mean?
1317
01:19:08,255 --> 01:19:10,838
I don't remember when my parents died.
1318
01:19:11,713 --> 01:19:14,130
I was raised by my uncle in the village.
1319
01:19:14,713 --> 01:19:17,463
Then I moved to the city. Become independent.
1320
01:19:18,297 --> 01:19:19,130
And really,
1321
01:19:20,380 --> 01:19:21,963
if one day I don't see you.
1322
01:19:23,797 --> 01:19:25,505
I feel life will stop.
1323
01:19:26,547 --> 01:19:27,755
Do not say that.
1324
01:19:29,047 --> 01:19:31,422
Everyone has a trip alone.
1325
01:19:31,505 --> 01:19:33,255
There is no mutual support.
1326
01:19:34,255 --> 01:19:36,797
Two people can walk together, right?
1327
01:19:38,172 --> 01:19:43,338
- I decided, this month ...
- You're looking for unhappiness.
1328
01:19:44,130 --> 01:19:46,463
Don't be surprised if you are miserable later. i>
1329
01:19:56,380 --> 01:19:57,213
Brother.
1330
01:19:59,047 --> 01:20:01,338
Hey, Chimnee, when did you come?
1331
01:20:01,463 --> 01:20:03,297
- let's go.
- Just now.
1332
01:20:04,630 --> 01:20:06,422
Sit down
1333
01:20:07,005 --> 01:20:07,838
Chimnee.
1334
01:20:07,922 --> 01:20:10,797
Long time no see.
I can't go to your marriage.
1335
01:20:12,713 --> 01:20:13,713
How are you?
1336
01:20:15,047 --> 01:20:17,713
Before you get married, you are fussy.
1337
01:20:18,172 --> 01:20:19,172
Why now?
1338
01:20:20,630 --> 01:20:22,963
You can tell me anything.
1339
01:20:24,963 --> 01:20:26,005
Say something.
1340
01:20:26,755 --> 01:20:28,338
I shouldn't have dropped out of school.
1341
01:20:28,922 --> 01:20:30,588
I should study.
1342
01:20:31,297 --> 01:20:33,505
Your husband takes care of you well?
1343
01:20:34,672 --> 01:20:35,505
Did he drink?
1344
01:20:37,297 --> 01:20:38,422
He hit you?
1345
01:20:39,880 --> 01:20:41,630
Sometimes.
1346
01:20:41,713 --> 01:20:43,422
Don't tell my parents.
1347
01:20:44,255 --> 01:20:45,838
This is my destiny. What can we do about it.
1348
01:20:46,547 --> 01:20:47,380
Let me take care.
1349
01:20:49,713 --> 01:20:50,547
Hello.
1350
01:20:50,922 --> 01:20:52,255
- Hi.
- Please sit.
1351
01:20:58,130 --> 01:20:59,838
What do your clients want?
1352
01:21:00,338 --> 01:21:01,422
Child custody.
1353
01:21:03,422 --> 01:21:04,380
What did you give?
1354
01:21:04,797 --> 01:21:09,088
50 million added to all
what you asked for
1355
01:21:11,255 --> 01:21:12,088
Sorry.
1356
01:21:12,880 --> 01:21:13,713
Disagree.
1357
01:21:22,672 --> 01:21:24,088
Take anything.
1358
01:21:25,047 --> 01:21:26,922
But give me Anuya. Please.
1359
01:21:27,213 --> 01:21:28,172
Anand, Anand.
1360
01:21:29,172 --> 01:21:30,505
Let me take care.
1361
01:21:31,630 --> 01:21:35,005
Deposit a large amount of money
for the future of your child.
1362
01:21:35,922 --> 01:21:37,338
And give him everything you want.
1363
01:21:37,547 --> 01:21:40,088
But as your lawyer,
don't give it all.
1364
01:21:40,963 --> 01:21:42,297
Tomorrow, he can claim
1365
01:21:42,380 --> 01:21:44,463
custody because you can't
1366
01:21:44,547 --> 01:21:46,422
finance your child.
1367
01:21:46,963 --> 01:21:48,588
Because they have no assets.
1368
01:21:50,047 --> 01:21:53,463
Anand, I won't give it
what you want
1369
01:21:55,088 --> 01:21:58,963
Even though you kneel and beg.
1370
01:21:59,755 --> 01:22:01,505
Anand, there will be no agreement.
1371
01:22:02,213 --> 01:22:03,172
Let's go.
1372
01:22:03,422 --> 01:22:04,963
Divya, don't be like this.
1373
01:22:06,255 --> 01:22:08,713
You know Anuya wants to be with me.
1374
01:22:09,255 --> 01:22:11,088
I'm his mother. He is only a child.
1375
01:22:11,172 --> 01:22:12,797
He doesn't know anything.
1376
01:22:12,880 --> 01:22:14,380
The court will decide.
1377
01:22:15,213 --> 01:22:16,713
Anand, come on.
1378
01:22:24,963 --> 01:22:25,797
See you later.
1379
01:22:32,130 --> 01:22:33,005
Did you see his face?
1380
01:22:34,422 --> 01:22:35,255
Fun.
1381
01:22:37,255 --> 01:22:39,963
I will not give the Anuya to him.
1382
01:22:41,505 --> 01:22:44,088
I go to the bathroom when I go home
from school.
1383
01:22:44,880 --> 01:22:47,463
When I come out, a man
take my hand.
1384
01:22:48,338 --> 01:22:49,797
He dragged me.
1385
01:22:51,005 --> 01:22:55,130
I fight it but he keeps dragging me.
1386
01:22:56,672 --> 01:22:58,088
He threw me to the ground.
1387
01:22:59,505 --> 01:23:01,547
He tore my shirt and rose above me.
1388
01:23:07,297 --> 01:23:08,588
The same thing continues.
1389
01:23:11,797 --> 01:23:12,797
I am tired.
1390
01:23:36,755 --> 01:23:37,588
Madhav.
1391
01:23:39,713 --> 01:23:42,463
And finally, Your Majesty,
I ask on behalf of my client
1392
01:23:43,172 --> 01:23:45,713
that he got
custody of his daughter, Anuya.
1393
01:23:47,005 --> 01:23:47,963
Please, your Majesty.
1394
01:23:48,838 --> 01:23:51,088
I will give him attention.
1395
01:23:51,713 --> 01:23:53,005
I will take care of him.
1396
01:23:53,088 --> 01:23:53,922
Your Honour,
1397
01:23:54,338 --> 01:23:58,297
I want to say that child
it is ten years old
1398
01:23:59,172 --> 01:24:01,422
and soon to become a teenager.
1399
01:24:01,672 --> 01:24:04,338
Throughout the journey from puberty
to adulthood,
1400
01:24:04,422 --> 01:24:05,755
he needs his mother.
1401
01:24:06,755 --> 01:24:09,172
Nothing is more capable
from my client.
1402
01:24:09,838 --> 01:24:12,630
I request that my client
who can get custody.
1403
01:24:12,713 --> 01:24:16,255
I want to point out that the claimant
manic depression.
1404
01:24:17,005 --> 01:24:17,838
What?
1405
01:24:17,922 --> 01:24:19,922
He received psychiatric treatment
1406
01:24:20,005 --> 01:24:23,172
because often angry and hurt themselves.
1407
01:24:23,255 --> 01:24:24,255
That is not true.
1408
01:24:24,797 --> 01:24:27,338
Because of that, give him custody
1409
01:24:28,172 --> 01:24:29,755
can be dangerous for the child.
1410
01:24:29,838 --> 01:24:31,047
How dare you say that!
1411
01:24:31,130 --> 01:24:33,255
I will sue you
for defamation.
1412
01:24:33,338 --> 01:24:34,838
- How dare you!
- Mrs. Patel.
1413
01:24:34,922 --> 01:24:37,463
Please return to the place
and appreciate manners.
1414
01:24:37,547 --> 01:24:38,713
- but ...
- please.
1415
01:24:38,797 --> 01:24:41,047
Mom, please calm your client.
1416
01:24:41,130 --> 01:24:44,963
Mom, please calm down or you can be evicted
from the court.
1417
01:24:46,755 --> 01:24:50,463
Your Honour,
if this behavior is in court,
1418
01:24:51,213 --> 01:24:53,797
just imagine outside the court.
1419
01:24:53,880 --> 01:24:56,588
- Your Honour...
- Please, just stay quiet.
1420
01:24:58,422 --> 01:25:00,547
I heard the last two arguments.
1421
01:25:01,088 --> 01:25:02,838
I am ready to give a verdict.
1422
01:25:04,047 --> 01:25:08,088
In the case of Bu Patel Pradhan versus i>
Mr. Anand Pradhan i>,
1423
01:25:09,047 --> 01:25:11,963
divorce is approved on the basis of
Hindu Marriage Act
1424
01:25:12,172 --> 01:25:13,088
with this condition.
1425
01:25:13,588 --> 01:25:17,422
What is required must give the claimant
two room apartment
1426
01:25:17,672 --> 01:25:20,755
in the area according to their status.
1427
01:25:21,255 --> 01:25:23,130
Similar to what he lives today.
1428
01:25:23,672 --> 01:25:27,713
Anuya's child custody is given
to his father.
1429
01:25:27,797 --> 01:25:28,630
Not.
1430
01:25:29,047 --> 01:25:30,422
The child will continue to stay
1431
01:25:30,755 --> 01:25:33,713
in his house now with his father.
1432
01:25:35,005 --> 01:25:37,213
Prosecutors will have the right to visit
1433
01:25:37,797 --> 01:25:43,130
approved by the prosecutor
and father being sued.
1434
01:25:43,213 --> 01:25:44,713
Not. How can?
1435
01:25:44,797 --> 01:25:45,797
How can?
1436
01:25:46,005 --> 01:25:48,255
- Make him understand.
- Mrs. Patel, sit down.
1437
01:25:48,338 --> 01:25:49,797
I shouldn't believe you.
1438
01:25:49,880 --> 01:25:52,338
Mrs. Patel, immediately left the court
1439
01:25:52,963 --> 01:25:56,088
or you will be detained by the court.
1440
01:25:56,172 --> 01:25:59,255
- You don't understand. He is my son.
- Let's go.
1441
01:25:59,338 --> 01:26:01,255
- What do you understand?
- Sorry.
1442
01:26:01,338 --> 01:26:02,172
She's my daughter.
1443
01:26:02,255 --> 01:26:04,755
- be polite. This is the court.
- This is the court?
1444
01:26:04,838 --> 01:26:06,088
Is this how you win the case?
1445
01:26:06,172 --> 01:26:08,797
Quiet. Mrs. Patel, sit down. Listen to me.
1446
01:26:09,338 --> 01:26:11,422
Mrs. Patel. We haven't lost yet.
1447
01:26:12,005 --> 01:26:13,380
We haven't lost yet?
1448
01:26:13,755 --> 01:26:15,005
You betrayed me.
1449
01:26:16,672 --> 01:26:18,630
I can't talk to you like this.
1450
01:26:19,047 --> 01:26:21,505
Call me when you calm down.
1451
01:26:22,047 --> 01:26:24,297
I will not calm down. You have to hear.
1452
01:26:24,505 --> 01:26:25,338
Divya.
1453
01:26:27,422 --> 01:26:28,255
Wait.
1454
01:26:28,880 --> 01:26:30,172
Stop.
1455
01:26:30,255 --> 01:26:31,672
I'm not done with you yet.
1456
01:26:32,005 --> 01:26:34,255
Mrs. Patel, control yourself.
1457
01:26:34,505 --> 01:26:36,963
I told you, we can't talk
like this.
1458
01:26:37,213 --> 01:26:38,047
Let me go.
1459
01:26:38,130 --> 01:26:39,880
- I want my daughter.
- Divya.
1460
01:26:40,005 --> 01:26:41,505
Stop. I said, stop.
1461
01:26:41,588 --> 01:26:42,547
Wait.
1462
01:26:42,630 --> 01:26:44,547
Please. Listen, listen to you.
1463
01:26:44,630 --> 01:26:45,922
Talk to him
1464
01:26:46,005 --> 01:26:48,338
She's my daughter. I want him. Understand?
1465
01:26:48,422 --> 01:26:50,463
Follow me. Listen to me.
1466
01:26:51,130 --> 01:26:53,380
You can't just leave me alone.
1467
01:26:53,588 --> 01:26:54,422
Divya, stop it.
1468
01:26:54,505 --> 01:26:56,755
- You can't go. Hear.
- Let her go.
1469
01:26:57,047 --> 01:26:58,380
- Let her go!
- Not!
1470
01:26:58,463 --> 01:26:59,713
- Hold yourself.
- Not.
1471
01:26:59,922 --> 01:27:01,838
Hold yourself up. What is wrong with you?
1472
01:27:04,713 --> 01:27:05,880
What is wrong with you?
1473
01:27:07,255 --> 01:27:09,380
What are you doing, Anand?
1474
01:27:10,130 --> 01:27:15,713
Everything is fine between us.
You ruined it.
1475
01:27:16,880 --> 01:27:17,713
Please.
1476
01:27:17,797 --> 01:27:19,213
Anand.
1477
01:27:19,922 --> 01:27:22,130
Please, Divya, control yourself.
1478
01:27:31,588 --> 01:27:32,630
Please.
1479
01:27:33,547 --> 01:27:35,797
Please. Anand.
1480
01:27:38,672 --> 01:27:41,297
Do you feel bad?
1481
01:27:42,672 --> 01:27:44,297
I am fine.
1482
01:27:44,380 --> 01:27:45,213
Do not worry.
1483
01:27:46,755 --> 01:27:48,005
But I will go home.
1484
01:27:48,505 --> 01:27:51,213
Postpone all my promises.
1485
01:27:51,713 --> 01:27:54,088
You close the office.
1486
01:27:54,172 --> 01:27:55,005
- Well.
- Well.
1487
01:28:04,963 --> 01:28:05,838
thanks.
1488
01:28:07,005 --> 01:28:07,880
thanks.
1489
01:28:30,213 --> 01:28:33,505
The lost time has been lost i>
1490
01:28:34,005 --> 01:28:37,422
Free your mind i>
1491
01:28:45,005 --> 01:28:48,297
The lost time has been lost i>
1492
01:28:48,797 --> 01:28:51,422
Free your mind i>
1493
01:28:51,838 --> 01:28:55,005
Removing traces of the past i>
1494
01:28:55,422 --> 01:28:59,505
Let the heart sing at this time i>
1495
01:28:59,797 --> 01:29:01,422
Reborn i>
1496
01:29:01,630 --> 01:29:03,130
Once again i>
1497
01:29:03,463 --> 01:29:06,172
Every day i>
1498
01:29:11,755 --> 01:29:13,297
I want to live with you. i>
1499
01:29:14,672 --> 01:29:15,588
And honestly, i>
1500
01:29:16,672 --> 01:29:18,380
if I don't see you in a day, i>
1501
01:29:20,297 --> 01:29:21,880
my life stopped. i>
1502
01:29:24,005 --> 01:29:25,797
We're friends. We're just friends. I>
1503
01:29:27,755 --> 01:29:30,588
Why do that hurt? i>
1504
01:29:31,797 --> 01:29:33,088
Simple, right? i>
1505
01:30:30,255 --> 01:30:31,380
Oh, you?
1506
01:30:32,672 --> 01:30:33,505
Sign in.
1507
01:30:37,463 --> 01:30:39,338
Sorry to interrupt.
1508
01:30:40,297 --> 01:30:41,713
I can come another time.
1509
01:30:42,005 --> 01:30:44,630
No, no problem. Please come in.
1510
01:30:49,713 --> 01:30:50,880
The door is unique.
1511
01:30:52,422 --> 01:30:54,838
Madhav, my husband, is an architect.
1512
01:30:55,380 --> 01:30:58,380
He likes old and different things.
1513
01:31:01,463 --> 01:31:02,297
Please come in.
1514
01:31:03,922 --> 01:31:04,755
Please sit.
1515
01:31:12,255 --> 01:31:16,213
I want to apologize for Divya's behavior.
1516
01:31:16,922 --> 01:31:19,588
Not. Not your fault.
1517
01:31:22,630 --> 01:31:24,630
I feel sorry for Divya.
1518
01:31:25,838 --> 01:31:27,422
He has everything,
1519
01:31:27,755 --> 01:31:30,422
but must suffer because of his condition.
1520
01:31:31,338 --> 01:31:35,172
Divya attacks you in court ...
1521
01:31:38,005 --> 01:31:41,130
but you still empathize. I am surprised.
1522
01:31:42,297 --> 01:31:48,713
I don't know about men, but for
many women, marriage damage
1523
01:31:51,130 --> 01:31:52,547
intolerable.
1524
01:31:53,338 --> 01:31:54,172
I guess
1525
01:31:54,922 --> 01:31:56,838
it's impossible for him to lose to you.
1526
01:31:57,630 --> 01:31:58,672
That can happen.
1527
01:32:00,213 --> 01:32:01,047
But not.
1528
01:32:06,338 --> 01:32:08,713
Divya said I betrayed him.
1529
01:32:10,880 --> 01:32:11,880
Maybe so.
1530
01:32:13,088 --> 01:32:16,338
My judgment goes in and
instead of fighting for him,
1531
01:32:16,838 --> 01:32:18,338
I fight for your child.
1532
01:32:18,630 --> 01:32:19,838
I thank you.
1533
01:32:23,380 --> 01:32:24,422
Does your neck hurt?
1534
01:32:26,047 --> 01:32:27,338
Can I have a massage?
1535
01:32:27,422 --> 01:32:28,505
I'm a great massage.
1536
01:32:30,088 --> 01:32:30,922
Already accustomed.
1537
01:32:31,713 --> 01:32:32,547
OK.
1538
01:32:35,172 --> 01:32:36,880
I saw you since the case started.
1539
01:32:37,672 --> 01:32:39,213
A lot happened.
1540
01:32:40,588 --> 01:32:41,838
You go to jail.
1541
01:32:41,922 --> 01:32:44,797
It must have affected your reputation.
1542
01:32:45,630 --> 01:32:46,922
Then the court ...
1543
01:32:47,463 --> 01:32:50,755
Despite everything that happened,
you stay healthy minded.
1544
01:32:51,172 --> 01:32:52,005
How can?
1545
01:32:55,797 --> 01:32:57,880
I have a simple spell.
1546
01:32:59,922 --> 01:33:00,755
Leave it.
1547
01:33:00,838 --> 01:33:02,463
Not that easy.
1548
01:33:03,505 --> 01:33:07,797
Things that hurt us
impact for years.
1549
01:33:07,880 --> 01:33:09,463
Yes, if we allow.
1550
01:33:10,172 --> 01:33:15,047
We have all been victims
in the past.
1551
01:33:15,588 --> 01:33:18,588
Tubs don't stop flowing,
so do events.
1552
01:33:19,672 --> 01:33:23,963
It all flows in my life
like water under a bridge.
1553
01:33:24,713 --> 01:33:28,463
An existing one has disappeared.
1554
01:33:29,338 --> 01:33:31,755
And the one missing, I can't change anymore.
1555
01:33:35,213 --> 01:33:36,172
Well.
1556
01:33:37,380 --> 01:33:38,213
What is this?
1557
01:33:40,713 --> 01:33:41,672
Paint?
1558
01:33:42,505 --> 01:33:43,422
What does it mean?
1559
01:33:45,297 --> 01:33:47,713
The women sit outside
waiting for someone
1560
01:33:47,963 --> 01:33:50,130
and their lives are sad.
1561
01:33:51,880 --> 01:33:53,588
Really? Where was it written?
1562
01:33:53,963 --> 01:33:54,797
Not written.
1563
01:33:57,255 --> 01:33:59,505
You made that meaning.
1564
01:34:00,880 --> 01:34:02,172
Give another meaning.
1565
01:34:02,463 --> 01:34:03,588
What?
1566
01:34:05,005 --> 01:34:05,838
They are together.
1567
01:34:06,505 --> 01:34:10,547
They are different, but similar.
1568
01:34:10,630 --> 01:34:11,838
Not sad or happy.
1569
01:34:12,588 --> 01:34:13,422
So?
1570
01:34:15,005 --> 01:34:16,130
What I want to say ...
1571
01:34:17,047 --> 01:34:19,338
we make things of all things.
1572
01:34:20,088 --> 01:34:21,963
We mix meaning and fact.
1573
01:34:22,880 --> 01:34:23,797
That makes a problem.
1574
01:34:24,547 --> 01:34:25,380
As?
1575
01:34:27,380 --> 01:34:28,547
What is the fact of the painting?
1576
01:34:28,630 --> 01:34:31,463
This is a picture of five women sitting.
1577
01:34:31,547 --> 01:34:32,380
Right.
1578
01:34:32,463 --> 01:34:36,880
Think about it. What meaning
did you give because of your past?
1579
01:34:38,297 --> 01:34:39,338
It shouldn't happen.
1580
01:34:39,422 --> 01:34:40,672
But it happened.
1581
01:34:41,838 --> 01:34:44,922
I stole books when I was little.
Does that mean I'm a thief?
1582
01:34:45,880 --> 01:34:47,463
I'm three nights in jail.
1583
01:34:49,088 --> 01:34:50,213
Am I a criminal?
1584
01:34:50,922 --> 01:34:53,505
No, because thinking is stupid.
1585
01:34:54,463 --> 01:34:55,422
Then, how?
1586
01:34:57,463 --> 01:34:59,797
Slide here. Turn around
1587
01:35:01,338 --> 01:35:02,172
Let me help.
1588
01:35:03,713 --> 01:35:04,547
But...
1589
01:35:05,172 --> 01:35:06,255
Play it like this.
1590
01:35:07,172 --> 01:35:08,505
- Well.
- yes.
1591
01:35:09,838 --> 01:35:11,963
Say it. Better?
1592
01:35:12,672 --> 01:35:13,588
Yes.
1593
01:35:14,338 --> 01:35:15,797
Admit then forgive.
1594
01:35:16,588 --> 01:35:17,797
Forgive yourself.
1595
01:35:18,422 --> 01:35:21,963
Whoever does anything,
Forgive him.
1596
01:35:23,713 --> 01:35:24,922
Forgive God.
1597
01:35:25,588 --> 01:35:26,880
Forgive parents.
1598
01:35:27,547 --> 01:35:29,797
Forgive you and everyone.
1599
01:35:31,422 --> 01:35:32,880
If we do not forgive,
1600
01:35:33,880 --> 01:35:34,963
we suffer,
1601
01:35:35,963 --> 01:35:36,797
not them.
1602
01:35:38,005 --> 01:35:39,213
Feel better?
1603
01:35:40,130 --> 01:35:40,963
Yes!
1604
01:35:41,672 --> 01:35:42,588
Let's play.
1605
01:35:44,088 --> 01:35:44,922
Play?
1606
01:35:45,880 --> 01:35:48,797
You told me the past and said:
1607
01:35:48,880 --> 01:35:49,713
"Then?"
1608
01:35:51,005 --> 01:35:53,213
Then I told him about the past
1609
01:35:53,297 --> 01:35:54,380
and you say:
1610
01:35:54,463 --> 01:35:55,297
"Then?"
1611
01:35:55,838 --> 01:35:57,172
Well.
1612
01:35:57,338 --> 01:35:58,963
My father used to hit me.
1613
01:35:59,505 --> 01:36:00,338
Then?
1614
01:36:02,505 --> 01:36:04,255
My father killed me.
1615
01:36:05,463 --> 01:36:06,297
Then?
1616
01:36:07,505 --> 01:36:09,172
I failed sixth grade.
1617
01:36:09,630 --> 01:36:10,463
Then?
1618
01:36:14,130 --> 01:36:16,505
I was treated as a waste of people.
1619
01:36:17,380 --> 01:36:18,213
Then?
1620
01:36:19,713 --> 01:36:21,505
My wife said, I hit her.
1621
01:36:21,588 --> 01:36:22,422
Then?
1622
01:36:25,463 --> 01:36:27,838
People always embarrass me
and call me "Black."
1623
01:36:29,338 --> 01:36:30,172
Then?
1624
01:36:31,047 --> 01:36:33,255
I was beaten until I was hospitalized.
1625
01:36:33,797 --> 01:36:34,922
Then?
1626
01:36:36,297 --> 01:36:37,130
I was raped ...
1627
01:36:37,213 --> 01:36:38,130
Then?
1628
01:36:40,547 --> 01:36:41,380
Then?
1629
01:36:43,005 --> 01:36:43,922
Then?
1630
01:36:44,005 --> 01:36:44,838
Then?
1631
01:36:47,547 --> 01:36:48,380
Then?
1632
01:36:50,088 --> 01:36:51,130
That happened.
1633
01:36:52,213 --> 01:36:54,880
I want to live in the present.
1634
01:36:56,172 --> 01:36:59,047
There is no past, no future.
Only the present.
1635
01:37:06,547 --> 01:37:08,172
I've never thought about it.
1636
01:37:10,338 --> 01:37:12,255
I just change my perspective.
1637
01:37:15,047 --> 01:37:16,880
Are you always this tight?
1638
01:37:18,547 --> 01:37:19,922
You lack of rest?
1639
01:37:22,338 --> 01:37:23,297
I always work.
1640
01:37:24,005 --> 01:37:25,630
Even 24 hours is not enough.
1641
01:37:26,172 --> 01:37:27,255
Certainly.
1642
01:37:28,547 --> 01:37:29,380
Lie down.
1643
01:37:29,463 --> 01:37:31,005
Like this, face down.
1644
01:37:31,463 --> 01:37:32,297
I will help.
1645
01:37:32,380 --> 01:37:33,630
Really.
1646
01:37:34,213 --> 01:37:36,172
- I feel better.
- please.
1647
01:38:47,088 --> 01:38:48,463
I'd better go.
1648
01:43:03,338 --> 01:43:04,172
Excuse me, Bhau.
1649
01:43:10,047 --> 01:43:10,880
Madhav. i>
1650
01:43:12,380 --> 01:43:13,588
Yes, Sunanda.
1651
01:43:14,797 --> 01:43:15,838
When are you coming back?
1652
01:43:16,797 --> 01:43:18,130
You kicked me out.
1653
01:43:18,630 --> 01:43:19,922
Why are you saying that?
1654
01:43:20,338 --> 01:43:22,422
Please go home I miss you.
1655
01:43:22,505 --> 01:43:23,838
Me too.
1656
01:43:24,880 --> 01:43:25,838
What happened?
1657
01:43:25,922 --> 01:43:28,463
Must sign divorce papers?
1658
01:43:28,547 --> 01:43:29,838
Why are you so?
1659
01:43:30,380 --> 01:43:31,838
You want to separate.
1660
01:43:33,505 --> 01:43:35,297
God! Just come back.
1661
01:43:39,130 --> 01:43:42,713
Do not be late.
We have dinner together.
1662
01:43:44,130 --> 01:43:45,088
I'll go home.
1663
01:43:50,047 --> 01:43:50,880
Renukabai.
1664
01:43:50,963 --> 01:43:51,797
Please.
1665
01:43:54,088 --> 01:43:54,922
thanks.
1666
01:43:55,005 --> 01:43:57,422
Prepare seasonings for eggplant.
1667
01:43:57,713 --> 01:43:58,755
I cook.
1668
01:43:59,005 --> 01:43:59,838
Fine, ma'am.
1669
01:44:41,880 --> 01:44:42,713
Little cow.
1670
01:45:31,380 --> 01:45:32,213
What is wrong?
1671
01:45:34,005 --> 01:45:35,130
Cook your favorite.
1672
01:45:36,172 --> 01:45:39,213
Did you feed the sheep before cutting?
1673
01:45:39,713 --> 01:45:41,963
Take a bath first. I prepare dinner.
1674
01:45:42,505 --> 01:45:43,338
Well.
1675
01:45:53,255 --> 01:45:54,755
The bag is left here.
1676
01:46:23,047 --> 01:46:24,297
You look different.
1677
01:46:26,255 --> 01:46:28,338
What happened? Something special?
1678
01:46:29,713 --> 01:46:33,172
You won in the Divya Patel case.
1679
01:46:33,963 --> 01:46:36,088
Not. Actually I lost.
1680
01:46:36,630 --> 01:46:39,422
You look beautiful. Red face.
1681
01:46:39,963 --> 01:46:41,713
I'm hard not to see you.
1682
01:46:43,505 --> 01:46:44,338
We will see.
1683
01:46:47,047 --> 01:46:47,880
May?
1684
01:46:48,588 --> 01:46:49,463
Are you teasing?
1685
01:46:51,672 --> 01:46:52,588
Tell me
1686
01:46:53,338 --> 01:46:55,963
Miracles happen.
1687
01:46:57,505 --> 01:46:59,797
Follow the doctor's advice,
1688
01:47:00,547 --> 01:47:02,588
the story was finally boring.
1689
01:47:03,505 --> 01:47:08,380
I wonder how much I hold on
in the past so far.
1690
01:47:08,463 --> 01:47:10,130
I free myself.
1691
01:47:11,172 --> 01:47:12,255
Free.
1692
01:47:15,630 --> 01:47:16,463
Why?
1693
01:47:19,922 --> 01:47:25,005
I realize I have to live in the present,
now now.
1694
01:47:26,588 --> 01:47:30,005
If I throw that moment away,
they will also disappear.
1695
01:47:31,130 --> 01:47:32,213
The past happened.
1696
01:47:32,297 --> 01:47:33,255
Then?
1697
01:47:34,630 --> 01:47:36,422
Do I always have to cry?
1698
01:47:37,047 --> 01:47:38,672
Nice.
1699
01:47:39,713 --> 01:47:40,547
You realize.
1700
01:47:41,797 --> 01:47:42,755
How can?
1701
01:47:43,422 --> 01:47:44,880
I got a spell.
1702
01:47:44,963 --> 01:47:46,047
Leave it.
1703
01:47:46,547 --> 01:47:47,838
- Well.
- Leave it.
1704
01:47:47,922 --> 01:47:49,463
Leave it.
1705
01:47:53,422 --> 01:47:54,255
I met a man.
1706
01:47:55,088 --> 01:47:56,297
He makes me understand.
1707
01:47:57,672 --> 01:47:59,755
Know what happened after that?
1708
01:48:01,422 --> 01:48:03,755
I sleep with him.
1709
01:48:04,922 --> 01:48:09,380
We do everything we do
man and woman.
1710
01:48:10,005 --> 01:48:11,922
And it turned out that I felt nothing.
1711
01:48:13,338 --> 01:48:15,797
There is no pain, suffering,
or trauma.
1712
01:48:16,463 --> 01:48:17,422
No.
1713
01:48:19,047 --> 01:48:21,338
Doctor therapy works.
1714
01:48:32,213 --> 01:48:33,088
You used to say
1715
01:48:33,963 --> 01:48:36,797
that love and sex are different.
1716
01:48:39,005 --> 01:48:39,838
Yes.
1717
01:48:39,922 --> 01:48:40,880
Now I agree.
1718
01:48:42,255 --> 01:48:48,297
Last night, there were only women, men,
and hormones.
1719
01:48:49,463 --> 01:48:50,630
Not a victim of rape.
1720
01:48:51,880 --> 01:48:53,005
There is no rape.
1721
01:48:55,630 --> 01:48:56,547
Do you know?
1722
01:48:57,088 --> 01:48:58,338
That's not Sunanda.
1723
01:49:02,588 --> 01:49:04,005
May I ask?
1724
01:49:04,922 --> 01:49:05,880
About it?
1725
01:49:08,088 --> 01:49:08,922
Not.
1726
01:49:11,088 --> 01:49:12,505
He is just an acquaintance.
1727
01:49:14,505 --> 01:49:16,713
I don't understand how that happened.
1728
01:49:17,630 --> 01:49:19,130
While my past is removed,
1729
01:49:20,255 --> 01:49:21,755
my body is alive again.
1730
01:49:24,172 --> 01:49:27,005
It's time to face my own problem.
1731
01:49:28,630 --> 01:49:29,505
Need courage.
1732
01:49:31,505 --> 01:49:33,380
But I won this case.
1733
01:49:36,338 --> 01:49:38,255
You have more questions, right?
1734
01:49:38,422 --> 01:49:40,297
Do I have feelings for him?
1735
01:49:42,130 --> 01:49:43,255
That feeling is yours.
1736
01:49:44,672 --> 01:49:45,880
Life too.
1737
01:49:49,547 --> 01:49:52,463
So you have to decide.
1738
01:49:52,880 --> 01:49:53,880
And your feelings?
1739
01:49:58,338 --> 01:49:59,338
Just be honest...
1740
01:50:02,713 --> 01:50:05,047
I'm confused, very confused.
1741
01:50:24,088 --> 01:50:24,922
Why?
1742
01:50:28,005 --> 01:50:28,963
I can understand.
1743
01:50:29,963 --> 01:50:32,213
It will be shocking for the husband.
1744
01:50:32,297 --> 01:50:34,255
But you have the right to me.
1745
01:50:36,838 --> 01:50:39,505
You can be angry and scream.
Say anything.
1746
01:50:39,797 --> 01:50:41,213
Not a matter of rights.
1747
01:50:41,755 --> 01:50:43,338
I love you...
1748
01:50:44,838 --> 01:50:45,963
and will continue to be so.
1749
01:50:46,047 --> 01:50:47,297
But your love ...
1750
01:50:49,088 --> 01:50:50,255
Are you doubtful
1751
01:50:50,963 --> 01:50:53,172
Not really ...
1752
01:50:53,255 --> 01:50:56,505
but, Sunanda, this relationship is intertwined
smoothly.
1753
01:50:58,547 --> 01:51:00,297
Can be damaged in one moment.
1754
01:51:00,672 --> 01:51:01,755
Balance changes.
1755
01:51:02,588 --> 01:51:04,005
A new equation appears.
1756
01:51:05,130 --> 01:51:05,963
Therefore...
1757
01:51:07,713 --> 01:51:08,547
It is true.
1758
01:51:09,797 --> 01:51:11,713
The past happened.
1759
01:51:13,755 --> 01:51:15,880
Want to try to live in a new equation?
1760
01:51:21,713 --> 01:51:23,505
Why do you think I'm here?
1761
01:51:26,172 --> 01:51:27,005
In fact?
1762
01:51:28,297 --> 01:51:31,380
I have never had morality
middle class.
1763
01:51:32,213 --> 01:51:34,338
I never doubted your love.
1764
01:51:35,755 --> 01:51:36,588
Really.
1765
01:51:39,130 --> 01:51:40,297
Oath.
1766
01:51:43,880 --> 01:51:44,922
So, say ...
1767
01:51:45,713 --> 01:51:48,463
how are you
can you separate from me that long?
1768
01:51:51,880 --> 01:51:53,380
I miss you, Madhav.
1769
01:51:56,047 --> 01:51:57,255
You don't miss me?
1770
01:52:01,213 --> 01:52:02,422
Really miss.
1771
01:52:04,338 --> 01:52:05,880
But I'm afraid you are stubborn.
1772
01:52:07,213 --> 01:52:09,672
After all, you do everything you want.
1773
01:52:11,172 --> 01:52:13,547
I will not be able to divorce.
1774
01:52:16,797 --> 01:52:18,922
Me too.
1775
01:52:24,380 --> 01:52:26,797
I won't let you go a second.
1776
01:52:28,463 --> 01:52:29,797
I'll take you to Spain.
1777
01:52:30,713 --> 01:52:32,338
I never refused that.
1778
01:52:32,797 --> 01:52:34,338
- Really? Nice.
- yes.
1779
01:52:47,505 --> 01:52:51,047
RUNNING HAPPEN EVERY 20 MINUTES
IN THE COUNTRY WITH 1.3 BILLION POPULATION
1780
01:52:51,130 --> 01:52:53,630
35% of WOMEN EXPERIENCE
PHYSICAL OR SEXUAL VIOLENCE
1781
01:52:54,463 --> 01:52:57,422
THIS FILM IS MADE FOR ALL VICTIMS
SEXUAL HARASSMENT
1782
01:56:17,880 --> 01:56:19,880
Subtitles translation by Jeffrey Jacobson
117145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.