Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,607 --> 00:00:08,077
(Funeral Hall 5)
2
00:00:08,077 --> 00:00:10,346
(Episode 13)
3
00:00:10,346 --> 00:00:12,416
(Funeral Hall 5)
4
00:00:56,696 --> 00:00:58,156
What happened, Father?
5
00:00:59,796 --> 00:01:01,527
Why is Mother's picture up there?
6
00:01:04,167 --> 00:01:06,137
She was fine until yesterday. Why...
7
00:01:07,537 --> 00:01:09,307
Say something, Father.
8
00:01:10,537 --> 00:01:13,347
What happened to her?
9
00:01:17,976 --> 00:01:20,517
How did you know
you'll find her here?
10
00:01:21,586 --> 00:01:22,717
What did you say?
11
00:01:23,717 --> 00:01:25,487
Why didn't you call me?
12
00:01:26,026 --> 00:01:27,657
Why do I have to...
13
00:01:28,657 --> 00:01:31,597
find out about this right here
in this way?
14
00:01:31,957 --> 00:01:33,927
What did you hide and not tell me...
15
00:01:34,827 --> 00:01:37,967
about Mother's condition
to this day? What is it?
16
00:01:39,467 --> 00:01:41,836
When we found it out
three months ago,
17
00:01:42,877 --> 00:01:46,106
she was already in her
last stage of cancer.
18
00:01:48,347 --> 00:01:51,377
Thankfully, she was able
to receive chemotherapy,
19
00:01:51,677 --> 00:01:53,646
so we had set a surgery date.
20
00:01:54,987 --> 00:01:56,916
The success rate was low,
21
00:01:57,487 --> 00:01:59,127
but your mom...
22
00:01:59,856 --> 00:02:01,487
wanted to fight until the end.
23
00:02:01,627 --> 00:02:02,657
And...
24
00:02:03,396 --> 00:02:06,267
you hadn't told your own son
about that?
25
00:02:08,026 --> 00:02:09,166
You should've...
26
00:02:10,866 --> 00:02:14,467
You should've told me
about this sooner!
27
00:02:16,736 --> 00:02:20,407
How could you not let me
say my last goodbye?
28
00:02:22,206 --> 00:02:24,277
This was what she wanted.
29
00:02:26,347 --> 00:02:27,386
It was all for you.
30
00:02:28,347 --> 00:02:29,416
She...
31
00:02:30,256 --> 00:02:31,956
pitied you.
32
00:02:36,196 --> 00:02:37,597
She's not doing too well.
33
00:02:38,196 --> 00:02:39,926
Her neutrophil count is very low,
34
00:02:39,926 --> 00:02:41,696
so the cancer cells are spreading.
35
00:02:42,027 --> 00:02:45,166
I think it's best
that you prepare for the worst.
36
00:02:57,717 --> 00:02:59,317
It is time.
37
00:02:59,886 --> 00:03:01,717
We should tell Jeong Hoon.
38
00:03:01,916 --> 00:03:03,016
No.
39
00:03:04,617 --> 00:03:06,627
No, honey.
40
00:03:06,627 --> 00:03:08,657
Stop being stubborn.
41
00:03:09,057 --> 00:03:10,657
Don't you miss him?
42
00:03:11,127 --> 00:03:14,127
You should see him
before it's too late.
43
00:03:15,196 --> 00:03:16,766
I'm not going to see him.
44
00:03:18,636 --> 00:03:20,606
I'm not going to let him see me.
45
00:03:22,606 --> 00:03:24,037
Don't show my body...
46
00:03:25,437 --> 00:03:29,217
to him.
47
00:03:29,217 --> 00:03:32,687
What are you talking about?
48
00:03:33,647 --> 00:03:36,187
You know very well.
49
00:03:37,856 --> 00:03:38,916
Our son...
50
00:03:40,287 --> 00:03:42,386
can't forget anything.
51
00:03:44,157 --> 00:03:45,597
I can't let him...
52
00:03:48,067 --> 00:03:51,296
go to bed every night,
53
00:03:52,037 --> 00:03:54,506
thinking about
my cold, lifeless body.
54
00:03:56,837 --> 00:03:58,277
After some time,
55
00:03:59,277 --> 00:04:01,147
you will be able...
56
00:04:02,076 --> 00:04:04,277
to forget that image.
57
00:04:06,946 --> 00:04:08,516
But...
58
00:04:10,157 --> 00:04:11,687
that's not the case for him.
59
00:04:16,527 --> 00:04:17,997
That poor kid...
60
00:04:21,866 --> 00:04:23,666
won't forget it.
61
00:04:24,467 --> 00:04:26,507
I pity him.
62
00:04:29,037 --> 00:04:31,907
So please...
63
00:04:33,347 --> 00:04:34,476
Please...
64
00:04:35,947 --> 00:04:37,847
listen to me.
65
00:04:41,587 --> 00:04:43,387
I beg you.
66
00:04:52,796 --> 00:04:53,996
So...
67
00:04:55,397 --> 00:04:57,936
let's just let her go.
68
00:05:01,566 --> 00:05:04,176
Wish her a peaceful journey.
69
00:05:27,327 --> 00:05:30,996
(Son: Lee Jeong Hoon,
Husband: Lee Dong Young)
70
00:05:49,686 --> 00:05:50,717
Ha Jin.
71
00:05:52,517 --> 00:05:53,686
Why are you out here alone?
72
00:05:54,387 --> 00:05:55,587
Hello.
73
00:05:55,587 --> 00:05:56,626
Hello.
74
00:05:57,056 --> 00:05:59,866
I brought Jeong Hoon's clothes.
Where is he?
75
00:06:28,626 --> 00:06:29,657
Here.
76
00:06:30,397 --> 00:06:31,527
Come on.
77
00:06:34,967 --> 00:06:36,397
That's strange.
78
00:06:36,996 --> 00:06:40,007
You're not happy to see
your favorite snack, cotton candy.
79
00:06:41,507 --> 00:06:43,606
Something's up, isn't it?
80
00:06:44,736 --> 00:06:46,606
Can you tell me?
81
00:06:47,976 --> 00:06:49,277
My friends...
82
00:06:51,217 --> 00:06:52,916
don't want to play with me.
83
00:06:54,947 --> 00:06:56,556
They said I'm weird.
84
00:06:57,957 --> 00:06:59,426
They said I'm like an alien.
85
00:07:01,126 --> 00:07:04,496
They're the stupid ones
who forgot everything.
86
00:07:05,626 --> 00:07:06,697
Jeong Hoon.
87
00:07:08,166 --> 00:07:11,666
Being able to remember more
than everyone else...
88
00:07:12,537 --> 00:07:14,066
is an amazing talent.
89
00:07:15,106 --> 00:07:18,876
Most people tend to forget
important things.
90
00:07:19,376 --> 00:07:21,546
That's why they make mistakes...
91
00:07:21,546 --> 00:07:23,777
and hurt each other.
92
00:07:25,217 --> 00:07:28,717
But since you remember
every single thing,
93
00:07:28,717 --> 00:07:32,157
you will neither make mistakes
nor hurt others.
94
00:07:34,327 --> 00:07:36,397
You mean like how
you were disappointed in Dad...
95
00:07:36,397 --> 00:07:38,157
because he forgot
that it was your birthday?
96
00:07:38,856 --> 00:07:40,527
Exactly.
97
00:07:41,267 --> 00:07:43,837
Then it's a good thing...
98
00:07:44,796 --> 00:07:45,967
to have a good memory.
99
00:07:45,967 --> 00:07:47,467
Of course.
100
00:07:48,207 --> 00:07:51,007
I'm so jealous of you.
101
00:07:53,347 --> 00:07:54,746
You are...
102
00:07:55,746 --> 00:07:58,816
the most special person
in the world.
103
00:08:18,467 --> 00:08:20,137
It's okay.
104
00:08:33,517 --> 00:08:34,546
It's okay.
105
00:08:37,157 --> 00:08:38,716
It'll be okay.
106
00:08:49,867 --> 00:08:51,336
It's okay.
107
00:08:54,806 --> 00:08:56,277
It'll be okay.
108
00:09:08,216 --> 00:09:09,346
I will...
109
00:09:11,816 --> 00:09:13,787
I will be by your side.
110
00:09:16,397 --> 00:09:17,527
It's okay.
111
00:09:22,466 --> 00:09:25,296
That's a lie.
112
00:10:26,096 --> 00:10:27,696
Did you not know either?
113
00:10:28,527 --> 00:10:29,537
No.
114
00:10:34,037 --> 00:10:35,566
How could she pass away
so suddenly?
115
00:10:36,607 --> 00:10:38,706
She had stomach cancer...
116
00:10:38,706 --> 00:10:41,277
but hid it from Jeong Hoon
in case he'd get worried.
117
00:10:42,046 --> 00:10:43,446
Did you speak with him?
118
00:10:43,446 --> 00:10:46,487
No, but I spoke with his friend.
119
00:10:46,617 --> 00:10:48,247
I couldn't reach Jeong Hoon.
120
00:10:48,816 --> 00:10:50,887
I'm going to head
to the funeral hall right now.
121
00:10:50,887 --> 00:10:52,686
It's going to become more hectic
in the evening.
122
00:10:53,357 --> 00:10:54,787
You should go as well.
123
00:10:54,887 --> 00:10:56,296
Of course.
124
00:10:56,696 --> 00:10:58,127
You can go first.
125
00:10:58,127 --> 00:10:59,867
Let me know if something happens.
126
00:10:59,867 --> 00:11:01,227
Okay. Goodbye.
127
00:12:10,137 --> 00:12:11,537
We should go home now.
128
00:12:12,537 --> 00:12:13,737
Let't stay a bit longer.
129
00:12:13,737 --> 00:12:15,706
I don't have anything today anyway.
130
00:12:23,546 --> 00:12:24,546
Is that Reporter Park?
131
00:12:25,617 --> 00:12:28,916
Has he been following us
the whole day today?
132
00:12:40,527 --> 00:12:43,737
Come on, you shouldn't
have blocked my shot.
133
00:12:43,737 --> 00:12:46,096
The look on Ha Jin's face
was really nice just now.
134
00:12:46,566 --> 00:12:47,836
What are you doing?
135
00:12:47,836 --> 00:12:49,907
I mean, I still have work to do.
136
00:12:49,907 --> 00:12:51,507
I should get a photo
since I made this trip.
137
00:12:51,507 --> 00:12:52,936
Please leave when I ask nicely.
138
00:12:52,936 --> 00:12:54,846
Come on, don't be like that.
Where is that?
139
00:12:55,176 --> 00:12:57,846
I'm here to pay my respect too.
140
00:12:59,477 --> 00:13:02,316
My gosh, you must have cried a lot.
141
00:13:02,316 --> 00:13:04,186
Your eyes are all puffy.
142
00:13:04,617 --> 00:13:08,326
I guess you and Anchor Lee
must have gotten very close.
143
00:13:08,326 --> 00:13:10,056
I thought
you two wouldn't last long.
144
00:13:10,056 --> 00:13:11,997
Your relationship is
lasting longer than I thought.
145
00:13:11,997 --> 00:13:13,527
That's enough, Reporter Park.
146
00:13:13,527 --> 00:13:15,527
Seeing how you came
to his mother's funeral,
147
00:13:15,527 --> 00:13:17,596
- does it mean the families met...
- Hey.
148
00:13:17,596 --> 00:13:19,596
Do you want to do this even
at a funeral?
149
00:13:19,596 --> 00:13:21,537
It's my job, you know.
150
00:13:21,537 --> 00:13:23,137
Hey, you should leave.
151
00:13:23,137 --> 00:13:25,037
- Let go of me. Let go.
- Please leave.
152
00:13:25,306 --> 00:13:27,076
Il Kwon, are you out of your mind?
How dare you push me?
153
00:13:27,076 --> 00:13:28,546
Why don't we get out of here?
154
00:13:28,546 --> 00:13:29,676
Let's talk outside.
155
00:13:29,676 --> 00:13:31,277
Come on, let's go.
156
00:13:32,147 --> 00:13:33,686
You come here.
157
00:13:33,686 --> 00:13:35,387
What are you doing? Hold on.
158
00:13:35,387 --> 00:13:37,887
Be quiet. Quiet down.
159
00:13:37,887 --> 00:13:39,987
My gosh. Come here.
Stand right here.
160
00:13:39,987 --> 00:13:41,686
- Attention.
- Darn it.
161
00:13:42,857 --> 00:13:44,527
Are you really out of your mind?
162
00:13:44,627 --> 00:13:46,527
Hey, don't you have any respect
for your seniors?
163
00:13:46,767 --> 00:13:49,027
If you are,
why don't you act like one?
164
00:13:49,027 --> 00:13:51,196
Look at the stunt you pulled
at a funeral. That was rude.
165
00:13:51,696 --> 00:13:54,107
Rude? I see. Rude.
166
00:13:54,566 --> 00:13:56,066
(Funeral Hall)
167
00:13:56,066 --> 00:13:58,137
I was meaning to teach you a lesson.
168
00:13:58,537 --> 00:14:00,247
I heard that you've been
asking around about me.
169
00:14:00,247 --> 00:14:01,647
Did Lee Jeong Hoon make you do it?
170
00:14:01,647 --> 00:14:03,816
- No.
- As if.
171
00:14:03,816 --> 00:14:05,147
He acts all classy and all,
172
00:14:05,147 --> 00:14:06,586
but he treated me like a criminal...
173
00:14:06,586 --> 00:14:08,747
just because I took a photo
of his girlfriend.
174
00:14:08,747 --> 00:14:11,257
That petty jerk thinks he's the most
important man in the world.
175
00:14:11,257 --> 00:14:12,456
Be careful with what you say.
176
00:14:12,456 --> 00:14:13,887
I should tell you that.
177
00:14:14,387 --> 00:14:15,456
And...
178
00:14:16,257 --> 00:14:17,926
I will...
179
00:14:19,296 --> 00:14:21,527
- What are you doing?
- kill you...
180
00:14:21,527 --> 00:14:23,867
if you ask around about me again.
181
00:14:25,537 --> 00:14:28,166
Hey, you just crossed the line.
182
00:14:29,607 --> 00:14:32,107
You're asking for it.
Let me just punch you.
183
00:14:32,107 --> 00:14:33,477
Let me just punch you once.
184
00:14:39,346 --> 00:14:41,747
- Apologize to him.
- Why are you butting in?
185
00:14:41,747 --> 00:14:43,287
Apologize to him.
186
00:14:44,086 --> 00:14:45,086
I'm sorry.
187
00:14:45,086 --> 00:14:46,987
I'm sorry. Sorry!
188
00:14:48,357 --> 00:14:51,096
Please excuse me.
I can't stand injustice.
189
00:14:51,096 --> 00:14:52,497
But this was too much.
190
00:14:52,497 --> 00:14:53,796
You almost broke my arm.
191
00:14:53,796 --> 00:14:55,966
No way. This isn't enough
to break someone's arm.
192
00:14:55,966 --> 00:14:58,336
If that was my goal, I would've done
that the moment I grabbed it.
193
00:14:59,397 --> 00:15:01,037
You and I will be seeing each other
a lot now.
194
00:15:01,037 --> 00:15:03,407
You're not going to report this
to the police, are you?
195
00:15:03,407 --> 00:15:05,877
It's not like you were exactly
a saint to Reporter Jo.
196
00:15:06,107 --> 00:15:07,107
Well, right.
197
00:15:07,247 --> 00:15:09,747
Excuse me. Reporter Jo and I
need to talk in private.
198
00:15:10,046 --> 00:15:11,377
Goodbye.
199
00:15:11,977 --> 00:15:12,977
Let's go.
200
00:15:13,287 --> 00:15:14,287
Bye.
201
00:15:19,257 --> 00:15:20,257
Thank you.
202
00:15:20,926 --> 00:15:22,326
I didn't do it for you.
203
00:15:22,326 --> 00:15:24,456
I've been wanting
to teach him a lesson.
204
00:15:25,257 --> 00:15:27,926
By the way,
I didn't mean to eavesdrop.
205
00:15:27,926 --> 00:15:30,096
But why were you looking
into Reporter Park?
206
00:15:30,497 --> 00:15:32,767
Well, that's...
207
00:15:34,107 --> 00:15:36,706
Did you hear anything
from Jeong Hoon?
208
00:15:37,477 --> 00:15:38,777
Like what?
209
00:15:58,826 --> 00:16:00,466
You should go out.
210
00:16:01,466 --> 00:16:04,336
Yeo Ha Jin.
That girl is sitting outside.
211
00:16:05,367 --> 00:16:07,466
You should go and take care of her.
212
00:16:14,877 --> 00:16:16,247
Your mother...
213
00:16:17,546 --> 00:16:20,017
kept staring at this.
214
00:16:28,727 --> 00:16:32,357
Your mother seemed to
really like that girl.
215
00:16:43,107 --> 00:16:44,777
Why didn't you go home?
Why are you sitting out here?
216
00:16:47,576 --> 00:16:48,706
Anchor Lee.
217
00:16:49,747 --> 00:16:51,946
I was going to stay
just a bit longer.
218
00:16:52,676 --> 00:16:55,216
You don't have to waste your time
and exhaust yourself.
219
00:16:56,546 --> 00:16:57,857
You should leave now.
220
00:17:04,796 --> 00:17:06,257
Get some rest at home.
221
00:17:11,537 --> 00:17:12,896
Let's go now.
222
00:17:14,667 --> 00:17:15,767
Now.
223
00:17:24,417 --> 00:17:26,116
Why are you so thin?
224
00:17:26,687 --> 00:17:28,616
- Are you sick?
- Do I look slimmer?
225
00:17:28,886 --> 00:17:32,586
That's great. I'm working out
a lot these days.
226
00:17:32,917 --> 00:17:34,187
Are you sure you're all right?
227
00:17:34,187 --> 00:17:37,356
I'm totally fine.
228
00:17:39,027 --> 00:17:40,096
Later.
229
00:17:40,967 --> 00:17:42,796
I'll tell you everything later.
230
00:17:43,697 --> 00:17:46,967
I've always kept my word.
231
00:17:46,967 --> 00:17:47,967
Jeong Hoon.
232
00:17:49,007 --> 00:17:50,007
Jeong Hoon.
233
00:17:50,876 --> 00:17:51,876
Lee Jeong Hoon.
234
00:17:55,977 --> 00:17:57,376
I know it's hard.
235
00:17:58,116 --> 00:17:59,477
But let's get through this.
236
00:17:59,717 --> 00:18:00,917
Don't crumble now.
237
00:18:01,747 --> 00:18:04,287
I'll help you. I'll do everything.
238
00:18:04,457 --> 00:18:06,556
- So...
- Can you fix my condition?
239
00:18:10,856 --> 00:18:12,197
You said you'll do everything.
240
00:18:12,656 --> 00:18:13,927
You're a doctor.
241
00:18:16,267 --> 00:18:17,366
You can't, can you?
242
00:18:19,197 --> 00:18:21,007
Then, leave me alone.
243
00:18:26,806 --> 00:18:28,507
You must be exhausted too.
244
00:18:28,777 --> 00:18:30,247
Let's go home and rest.
245
00:18:30,876 --> 00:18:32,477
You'll be really busy
starting tomorrow.
246
00:18:32,477 --> 00:18:33,616
We got the suspect.
247
00:18:33,616 --> 00:18:36,417
The suspect was trying to steal
the drunk victim's money.
248
00:18:36,417 --> 00:18:38,517
How could that happen?
249
00:18:38,517 --> 00:18:40,927
How? How could this happen?
250
00:18:40,927 --> 00:18:43,027
Oh, no. My poor girl.
251
00:18:43,027 --> 00:18:45,527
Seo Yeon. My poor daughter.
252
00:18:46,656 --> 00:18:49,596
Oh, no. Seo Yeon.
253
00:18:49,596 --> 00:18:50,997
Oh, no.
254
00:18:50,997 --> 00:18:52,896
Please don't go.
255
00:18:53,136 --> 00:18:56,336
No, Seo Yeon. I'm right here.
256
00:18:56,336 --> 00:18:57,606
Seo Yeon.
257
00:18:57,606 --> 00:19:00,007
How could someone do such a thing?
258
00:19:00,007 --> 00:19:02,207
- Ha Jin, what's wrong?
- Oh, no. My poor child.
259
00:19:02,207 --> 00:19:03,207
What?
260
00:19:03,546 --> 00:19:05,076
What am I going to do?
261
00:19:05,076 --> 00:19:08,247
- What? It's nothing. Let's go.
- Oh, no. I can't live anymore.
262
00:19:08,787 --> 00:19:10,417
(Funeral Hall)
263
00:19:10,417 --> 00:19:13,356
How could this happen to my baby?
264
00:19:18,757 --> 00:19:20,497
What are all these people
doing here?
265
00:19:20,497 --> 00:19:21,697
Are they reporters?
266
00:19:21,697 --> 00:19:24,896
Since when did funerals of anchors'
families become worth writing about?
267
00:19:24,896 --> 00:19:27,267
I'm sure they came here
to take photos of Yeo Ha Jin.
268
00:19:27,437 --> 00:19:28,967
Seeing how they are still here,
269
00:19:28,967 --> 00:19:30,707
I guess they didn't
get her photo yet.
270
00:19:30,876 --> 00:19:32,106
You should hurry here.
271
00:19:32,406 --> 00:19:35,346
- My gosh, where is she?
- When is she coming?
272
00:19:35,346 --> 00:19:36,346
Hold on.
273
00:19:37,417 --> 00:19:39,046
What is it now?
What are you going to do?
274
00:19:39,046 --> 00:19:40,287
Okay. Let go of me.
275
00:19:41,987 --> 00:19:43,316
Excuse me, everyone.
276
00:19:43,687 --> 00:19:45,917
Excuse me, everyone. Hello.
277
00:19:46,556 --> 00:19:47,727
Hi.
278
00:19:48,957 --> 00:19:49,987
You know who I am, right?
279
00:19:50,457 --> 00:19:53,396
I'm the director of HBN's newsroom.
280
00:19:53,796 --> 00:19:56,727
I recognize some faces.
And some faces are new to me.
281
00:19:57,037 --> 00:19:59,066
Let me ask you one thing.
282
00:19:59,967 --> 00:20:01,537
Are you lounging around...
283
00:20:01,906 --> 00:20:04,507
after paying respects
to the bereaved family?
284
00:20:06,177 --> 00:20:08,806
We're all reporters here,
but this isn't right.
285
00:20:08,806 --> 00:20:10,116
I know that your sense of journalism
is all messed up...
286
00:20:10,116 --> 00:20:11,517
because you're just trying
to make a living.
287
00:20:11,777 --> 00:20:12,947
Even so,
288
00:20:13,247 --> 00:20:16,017
you shouldn't cross the line.
Surely, I'm not asking too much.
289
00:20:17,656 --> 00:20:18,656
Did you not get that?
290
00:20:20,156 --> 00:20:21,556
Just leave!
291
00:20:21,556 --> 00:20:23,727
Don't embarrass yourselves
by staying here.
292
00:20:23,727 --> 00:20:26,126
- That's right. Just go.
- But...
293
00:20:26,697 --> 00:20:28,366
Just go.
294
00:20:28,366 --> 00:20:29,767
Leave.
295
00:20:29,767 --> 00:20:31,066
Please leave, everyone.
296
00:20:31,566 --> 00:20:32,937
Hurry up.
297
00:20:33,707 --> 00:20:35,406
- Come on.
- Let's just go.
298
00:20:36,007 --> 00:20:37,777
- Forget it.
- What is this?
299
00:20:37,777 --> 00:20:39,437
Let's just go. Whatever.
300
00:20:57,326 --> 00:21:00,896
She's a good person.
I'm sure she went to a good place.
301
00:21:00,896 --> 00:21:02,427
Thank you.
302
00:21:03,066 --> 00:21:04,396
Please have a meal before you go.
303
00:21:04,396 --> 00:21:05,396
Okay.
304
00:21:05,537 --> 00:21:08,306
Tae Eun, go with your father
and have a meal.
305
00:21:08,707 --> 00:21:10,507
- Okay.
- When did you get here?
306
00:21:10,507 --> 00:21:11,507
Are you okay?
307
00:21:11,806 --> 00:21:13,507
You must've been shocked too.
308
00:21:14,606 --> 00:21:16,947
How could this happen
out of the blue?
309
00:21:17,616 --> 00:21:18,616
Let's go.
310
00:21:18,777 --> 00:21:19,777
Okay.
311
00:21:24,356 --> 00:21:25,487
What about Jeong Hoon?
312
00:21:25,487 --> 00:21:28,257
He went outside for a moment.
He'll be back soon.
313
00:21:28,727 --> 00:21:31,796
How is he? Is he himself?
314
00:21:32,826 --> 00:21:34,396
He's fine.
315
00:21:34,767 --> 00:21:36,896
It's natural for him to grieve now.
316
00:21:36,896 --> 00:21:38,396
His mother passed away.
317
00:21:38,396 --> 00:21:39,997
Keep an eye on him.
318
00:21:40,437 --> 00:21:42,606
You never know
where he'll cause trouble.
319
00:21:42,906 --> 00:21:44,876
Keep a close watch over him.
320
00:21:45,336 --> 00:21:47,747
"Keep a close watch"?
Why should I keep a watch on him?
321
00:21:47,747 --> 00:21:50,846
If you don't want to use that word,
call it "looking after" or whatever.
322
00:21:50,846 --> 00:21:52,846
There's no time
for wordplay right now.
323
00:21:53,247 --> 00:21:54,646
Honey.
324
00:21:56,086 --> 00:21:58,457
He was out of his mind
when his girlfriend died...
325
00:21:58,457 --> 00:21:59,957
eight years ago.
326
00:22:00,556 --> 00:22:02,626
And you also said
he'll be fine back then.
327
00:22:02,626 --> 00:22:03,957
But what happened?
328
00:22:03,957 --> 00:22:06,896
He took the wheel while he was
out of his mind and almost died.
329
00:22:07,796 --> 00:22:09,227
- That's...
- And you said you're his friend...
330
00:22:09,227 --> 00:22:10,767
before you're his doctor.
331
00:22:11,066 --> 00:22:14,606
Should a friend just sit and watch
while he slowly destroys himself?
332
00:22:14,636 --> 00:22:17,677
Dad, I'm sure he'll manage.
333
00:22:19,106 --> 00:22:20,677
Let me know if you can't do it.
334
00:22:20,677 --> 00:22:22,677
I'll find someone else
to watch over him.
335
00:22:23,616 --> 00:22:25,616
I can't
let Jeong Hoon get destroyed.
336
00:22:25,947 --> 00:22:29,616
Do you know how hard I tried to
let him function as a decent human?
337
00:22:31,217 --> 00:22:32,316
Let's eat.
338
00:22:43,737 --> 00:22:45,336
You were home?
339
00:22:45,767 --> 00:22:47,537
I thought you were at the funeral.
340
00:22:48,306 --> 00:22:50,507
Hey, I just got home.
341
00:22:52,207 --> 00:22:53,606
How's Ha Jin?
342
00:22:53,606 --> 00:22:56,477
She must've been shocked to hear
Anchor Lee's mother passed.
343
00:22:57,177 --> 00:22:58,417
She's all right.
344
00:23:01,346 --> 00:23:03,046
You received more of those pictures?
345
00:23:03,757 --> 00:23:07,027
Yes. So Jeong Hoon had been
investigating this continuously,
346
00:23:07,027 --> 00:23:09,727
including Soo Chang
and other people he's suspicious of.
347
00:23:09,787 --> 00:23:12,197
"Other people he's suspicious of"?
Who are they?
348
00:23:14,727 --> 00:23:16,826
This is about my sister.
I need to know.
349
00:23:18,437 --> 00:23:21,906
Well, Director Ji Hyun Geun
and her manager, Moon Chul.
350
00:23:22,467 --> 00:23:23,537
Chul?
351
00:23:24,477 --> 00:23:26,677
I knew something was odd
about Director Ji,
352
00:23:26,677 --> 00:23:27,947
but why Chul?
353
00:23:27,947 --> 00:23:30,816
After all, he's one of
her closest associates.
354
00:23:30,816 --> 00:23:34,017
Over 70 percent of stalkers are
known as acquaintances.
355
00:23:35,947 --> 00:23:37,287
I'm so sorry about yesterday.
356
00:23:37,787 --> 00:23:40,386
I had to meet a friend
who lives far away.
357
00:23:40,586 --> 00:23:42,187
I left as soon as possible,
358
00:23:42,187 --> 00:23:44,056
but the traffic was
worse than I expected.
359
00:23:44,326 --> 00:23:45,457
It's okay.
360
00:23:47,326 --> 00:23:49,267
Anyway, why are you suddenly here?
361
00:23:49,366 --> 00:23:52,167
Oh, because of the outfit she wore
last week for that variety show.
362
00:23:52,167 --> 00:23:54,136
Eun Jeong said she has to
return it to the clothing sponsor,
363
00:23:54,136 --> 00:23:55,406
so she asked me to bring it.
364
00:23:55,806 --> 00:23:58,207
What outfit? I returned everything.
365
00:23:59,437 --> 00:24:00,477
Really?
366
00:24:01,247 --> 00:24:02,306
That's odd.
367
00:24:03,376 --> 00:24:06,076
She must've been confused.
I'll check.
368
00:24:07,717 --> 00:24:11,017
Let us know before you come home.
Don't barge in like this.
369
00:24:12,487 --> 00:24:13,886
Yes, I understand.
370
00:24:14,126 --> 00:24:16,927
If you don't have anything else
you need me to do, I'll get going.
371
00:24:17,227 --> 00:24:18,296
Okay.
372
00:24:32,937 --> 00:24:35,747
No, how can this happen?
373
00:24:35,747 --> 00:24:39,046
How can this happen to her? No...
374
00:24:52,626 --> 00:24:53,767
Yes, Doctor Yoo.
375
00:24:53,997 --> 00:24:57,096
Did you go home safely? I had
no time to greet you when you came.
376
00:24:58,636 --> 00:25:01,836
Yes. How's Anchor Lee?
377
00:25:03,007 --> 00:25:05,777
It must be very tough for him.
378
00:25:06,537 --> 00:25:08,546
And it won't be easy
for him to get better.
379
00:25:10,747 --> 00:25:13,517
I don't even know
what I can say to comfort him.
380
00:25:15,947 --> 00:25:17,156
Time...
381
00:25:18,757 --> 00:25:21,227
can't help him either.
382
00:25:29,596 --> 00:25:33,136
(The late Seo Mi Hyun)
383
00:26:29,826 --> 00:26:31,396
He's doing that again.
384
00:26:31,757 --> 00:26:33,427
- He's a clean freak.
- He's very clean.
385
00:26:33,427 --> 00:26:35,126
Why is he making a fuss?
386
00:26:35,126 --> 00:26:36,896
He's very clean, that's all.
387
00:26:38,136 --> 00:26:42,106
He's doing that again.
He must be awfully clean.
388
00:26:42,106 --> 00:26:45,237
Does he do this
as a part of his live news ritual?
389
00:26:45,237 --> 00:26:49,046
Goodness, let him be.
He said he's sensitive to dust.
390
00:26:49,046 --> 00:26:50,306
There's no dust in there.
391
00:26:51,116 --> 00:26:52,747
He's such a drama king.
392
00:26:52,846 --> 00:26:55,717
After all, Anchor Lee is the best,
isn't he?
393
00:26:56,287 --> 00:26:59,917
Wait, do you miss him already?
394
00:26:59,917 --> 00:27:01,257
- Me?
- Yes.
395
00:27:01,257 --> 00:27:04,596
Are you insane?
I just don't like him, that's all.
396
00:27:04,596 --> 00:27:07,227
I know he's just a fill-in,
but don't we have better anchors?
397
00:27:07,227 --> 00:27:08,826
Even I could do better than him.
398
00:27:09,927 --> 00:27:10,967
Chul Woong.
399
00:27:11,437 --> 00:27:14,106
I wanted to tell you this
since yesterday.
400
00:27:14,306 --> 00:27:16,566
Yes? What is it?
401
00:27:16,566 --> 00:27:19,106
You know how you count down
from three after the video?
402
00:27:19,106 --> 00:27:21,046
Can you stop doing that?
403
00:27:22,277 --> 00:27:25,846
Why? I do that to tell you
when you should begin to talk...
404
00:27:25,846 --> 00:27:26,846
so that you won't make a mistake.
405
00:27:26,846 --> 00:27:29,017
I can manage to go in
without you counting,
406
00:27:29,017 --> 00:27:30,146
so don't do it.
407
00:27:31,616 --> 00:27:33,717
It's way too annoying.
408
00:27:34,427 --> 00:27:35,987
The tone of your voice...
409
00:27:36,886 --> 00:27:38,027
doesn't go well with me.
410
00:27:38,027 --> 00:27:39,326
What are you talking about?
411
00:27:39,927 --> 00:27:42,467
Who cares about
the tone of my voice?
412
00:27:42,467 --> 00:27:43,697
Anyway, do that for me.
413
00:27:44,136 --> 00:27:47,237
What was that?
What's so bad with my voice?
414
00:27:48,237 --> 00:27:49,267
Hey.
415
00:27:49,737 --> 00:27:51,277
Isn't that Anchor Lee?
416
00:27:51,406 --> 00:27:54,346
What are you talking about?
Are you lovesick?
417
00:27:54,747 --> 00:27:56,247
There's no way he's back already...
418
00:27:57,947 --> 00:27:59,017
Or there is.
419
00:28:03,586 --> 00:28:05,417
Why are you suddenly here?
420
00:28:05,886 --> 00:28:08,326
I thought today was
your mother's burial.
421
00:28:08,487 --> 00:28:10,997
Yes. Thanks for filling in for me.
422
00:28:10,997 --> 00:28:12,427
You may go now.
423
00:28:12,757 --> 00:28:14,427
Wait, what are you talking about?
424
00:28:14,927 --> 00:28:17,767
Can you bring the script to me?
I'll get ready.
425
00:28:18,096 --> 00:28:19,096
What?
426
00:28:47,326 --> 00:28:48,326
Hey.
427
00:28:49,027 --> 00:28:51,497
You were supposed to be away
until next week. Why are you back?
428
00:28:51,497 --> 00:28:54,237
I don't need to be away.
I'll begin again as of today.
429
00:28:54,606 --> 00:28:56,336
That's nonsense.
430
00:28:56,336 --> 00:28:58,477
You were at the funeral
for three whole days.
431
00:28:58,477 --> 00:29:00,336
You can't do the news
in that condition.
432
00:29:00,677 --> 00:29:01,846
I can do it.
433
00:29:01,846 --> 00:29:03,346
What's with you, man?
434
00:29:08,017 --> 00:29:09,046
Hey.
435
00:29:09,987 --> 00:29:12,257
Go. Go home!
436
00:29:12,257 --> 00:29:14,126
Lee Jeong Hoon, what is this?
Why are you here?
437
00:29:14,126 --> 00:29:15,787
He's out of his mind.
438
00:29:15,787 --> 00:29:18,497
He suddenly barged in
and said he'll read the news.
439
00:29:18,497 --> 00:29:19,527
What?
440
00:29:19,957 --> 00:29:21,427
Let me do it, Director Choi.
441
00:29:21,427 --> 00:29:24,167
How can you do the news?
You're burning up with fever!
442
00:29:24,467 --> 00:29:25,967
If you go on air like this,
443
00:29:25,967 --> 00:29:28,537
you'll collapse
before the second story.
444
00:29:29,507 --> 00:29:30,937
Will you give us a moment?
445
00:29:39,316 --> 00:29:41,247
What are you doing here?
446
00:29:41,247 --> 00:29:42,517
I can do it.
447
00:29:44,017 --> 00:29:46,017
You know that I have
enough time to remember the script.
448
00:29:46,017 --> 00:29:47,086
No.
449
00:29:47,727 --> 00:29:50,086
You can't do the news
in this condition.
450
00:29:50,257 --> 00:29:51,257
Director Choi.
451
00:29:51,257 --> 00:29:53,656
Go home, get some rest,
and we'll talk again tomorrow.
452
00:29:54,667 --> 00:29:57,767
No, you're coming with me
to the hospital.
453
00:29:58,167 --> 00:29:59,866
I need to put you on an IV.
454
00:30:04,306 --> 00:30:06,007
I have to do the news, Director.
455
00:30:06,207 --> 00:30:09,507
What is wrong with you?
Why are you so stubborn?
456
00:30:11,846 --> 00:30:13,376
It's what my mother wanted.
457
00:30:14,846 --> 00:30:16,487
So I have to do the news.
458
00:30:16,816 --> 00:30:17,957
I'm sorry.
459
00:30:18,787 --> 00:30:20,927
I can't let you do the news
unless I'm 100 percent confident.
460
00:30:22,156 --> 00:30:23,886
I can't gamble with the news.
461
00:30:24,527 --> 00:30:26,596
You're taking a week off
no matter what.
462
00:30:26,596 --> 00:30:27,596
I'll call you.
463
00:30:33,866 --> 00:30:35,606
What will change
even if I take time off?
464
00:30:39,007 --> 00:30:41,046
I can't forget anything anyway.
465
00:30:49,617 --> 00:30:51,687
(Episode 14)
466
00:30:57,487 --> 00:30:59,757
(Anchor Lee)
467
00:31:13,636 --> 00:31:16,177
Ha Kyung, you got a call.
468
00:31:18,346 --> 00:31:19,546
It's Chul.
469
00:31:21,976 --> 00:31:23,717
- Hey.
- Ha Kyung.
470
00:31:23,717 --> 00:31:25,717
Why am I in charge of Se Min
all of a sudden?
471
00:31:25,717 --> 00:31:26,986
I'm in charge of Ha Jin.
472
00:31:27,347 --> 00:31:28,887
Did I do something wrong?
473
00:31:29,016 --> 00:31:30,516
What do you mean?
474
00:31:31,757 --> 00:31:32,757
Hey.
475
00:31:33,387 --> 00:31:35,327
No, you didn't do anything wrong.
476
00:31:35,327 --> 00:31:37,397
The newbie seemed
very inexperienced,
477
00:31:37,397 --> 00:31:38,696
so we thought you could help him.
478
00:31:38,696 --> 00:31:40,296
Did Ms. Park not tell you?
479
00:31:41,497 --> 00:31:43,166
Yes, that's why.
480
00:31:43,497 --> 00:31:44,766
All right.
481
00:31:44,766 --> 00:31:46,637
Let's talk again later. Bye.
482
00:31:47,436 --> 00:31:49,777
What's going on?
Why haven't I heard about this?
483
00:31:50,077 --> 00:31:51,277
Well...
484
00:31:51,946 --> 00:31:54,106
I really wasn't trying to hide it
from you this time.
485
00:31:54,106 --> 00:31:55,946
I just didn't have the time
to tell you...
486
00:31:55,946 --> 00:31:58,147
because of what happened
to Anchor Lee. Don't misunderstand.
487
00:31:58,347 --> 00:31:59,787
Okay, I won't.
488
00:31:59,787 --> 00:32:01,317
So what's going on?
489
00:32:02,856 --> 00:32:03,856
Well...
490
00:32:05,187 --> 00:32:07,157
Anchor Lee received more photos
from your stalker.
491
00:32:07,526 --> 00:32:09,297
- What?
- So Anchor Lee was looking...
492
00:32:09,297 --> 00:32:12,297
into any suspicious people
around you.
493
00:32:13,067 --> 00:32:14,326
And who were they?
494
00:32:14,326 --> 00:32:16,737
Reporter Park Soo Chang,
Director Ji Hyun Geun,
495
00:32:18,207 --> 00:32:19,336
and Chul.
496
00:32:20,166 --> 00:32:21,166
"Chul"?
497
00:32:31,216 --> 00:32:32,886
- Hello.
- Oh, my.
498
00:32:33,317 --> 00:32:35,856
What a pleasant surprise
so early in the morning.
499
00:32:35,856 --> 00:32:38,326
I wanted to discuss something
with you.
500
00:32:38,326 --> 00:32:40,627
Sure. Sit down.
501
00:32:40,627 --> 00:32:41,627
Okay.
502
00:32:46,496 --> 00:32:49,097
Did you hear about my movie?
503
00:32:49,097 --> 00:32:52,136
Yes. It's a shame that
she'll be busy during that time.
504
00:32:52,136 --> 00:32:54,877
Ha Jin was always eager
to work with you.
505
00:32:54,877 --> 00:32:56,507
I'm so disappointed.
506
00:32:56,507 --> 00:32:59,247
Do you still feel the same way?
507
00:32:59,247 --> 00:33:01,307
Of course. No doubt about it.
508
00:33:01,516 --> 00:33:03,317
Then it's settled.
509
00:33:03,446 --> 00:33:05,946
- I'll adjust the schedule.
- Sorry?
510
00:33:05,946 --> 00:33:08,516
I've been wanting
to take a break lately.
511
00:33:08,516 --> 00:33:12,456
And the film company is generous
enough to let me have my way,
512
00:33:12,456 --> 00:33:13,886
so I'm in no rush.
513
00:33:14,287 --> 00:33:16,696
We'll start
after Ha Jin finishes her work.
514
00:33:16,956 --> 00:33:18,326
Well...
515
00:33:18,326 --> 00:33:21,396
Don't worry. We'll adjust
the conditions as you wish.
516
00:33:21,666 --> 00:33:23,567
Are we done here?
517
00:33:23,567 --> 00:33:27,606
You see, it's not solely up to me.
518
00:33:27,606 --> 00:33:28,907
To be honest,
519
00:33:29,606 --> 00:33:31,507
I was disappointed in you.
520
00:33:32,007 --> 00:33:34,916
I told everyone,
including the reporters,
521
00:33:34,916 --> 00:33:38,046
that Ha Jin and I would be working
on the next movie together.
522
00:33:38,946 --> 00:33:40,916
But you decided to let her work
on that other drama...
523
00:33:40,916 --> 00:33:43,157
without discussing it with me.
524
00:33:45,657 --> 00:33:48,326
Don't you think I'd feel humiliated?
525
00:34:04,176 --> 00:34:05,377
Hello.
526
00:34:05,377 --> 00:34:07,476
Since when has he been following us?
527
00:34:08,076 --> 00:34:09,446
I was curious about something.
528
00:34:09,446 --> 00:34:11,646
- What's Anchor Lee up to nowadays?
- Please leave.
529
00:34:11,646 --> 00:34:13,916
You two don't seem
to be meeting these days.
530
00:34:13,916 --> 00:34:14,986
Did you break up?
531
00:34:14,986 --> 00:34:16,087
Let's go.
532
00:34:16,787 --> 00:34:18,687
Gosh. Come on.
533
00:34:19,226 --> 00:34:21,226
Is it that hard...
534
00:34:21,226 --> 00:34:24,127
to answer yes or no?
535
00:34:29,236 --> 00:34:30,236
Ha Jin.
536
00:34:33,967 --> 00:34:37,337
I talked with Ms. Park,
so don't worry about it.
537
00:34:37,706 --> 00:34:39,606
Let's grab something to eat soon.
538
00:34:44,476 --> 00:34:45,486
Let's go.
539
00:34:50,787 --> 00:34:51,787
Ha Jin.
540
00:34:52,826 --> 00:34:55,426
Hey, Chul.
Are you here to see Ms. Park?
541
00:34:55,426 --> 00:34:57,826
Yes, but she's still having
a meeting.
542
00:34:58,127 --> 00:34:59,396
We need to talk.
543
00:34:59,666 --> 00:35:00,967
Later.
544
00:35:00,967 --> 00:35:02,367
She's feeling under the weather.
545
00:35:02,367 --> 00:35:05,067
- It won't take long.
- No, you can talk later.
546
00:35:05,167 --> 00:35:06,636
Why are you doing this
all of a sudden?
547
00:35:06,636 --> 00:35:08,136
Just tell me!
548
00:35:08,136 --> 00:35:09,877
I'll call you later
and explain everything.
549
00:35:09,877 --> 00:35:10,877
I'm sorry.
550
00:35:19,146 --> 00:35:20,417
Ha Jin.
551
00:35:26,057 --> 00:35:27,987
Are you listening to me?
552
00:35:37,266 --> 00:35:38,836
Hey, are you okay?
553
00:35:39,466 --> 00:35:40,466
Yes.
554
00:35:40,567 --> 00:35:42,937
Why were all of them here?
555
00:35:45,377 --> 00:35:46,607
You're here.
556
00:35:46,747 --> 00:35:47,747
Ms. Park.
557
00:35:48,076 --> 00:35:50,446
I came down
since you weren't coming.
558
00:35:51,177 --> 00:35:52,817
Why do you look so down?
559
00:35:52,817 --> 00:35:54,886
What did Director Ji say?
Why was he here?
560
00:35:55,057 --> 00:35:56,386
Well...
561
00:35:56,557 --> 00:36:00,857
It seems like you'll have to work
on his movie.
562
00:36:01,086 --> 00:36:02,927
What? Why?
563
00:36:02,927 --> 00:36:04,257
She can't.
564
00:36:04,257 --> 00:36:06,396
I wanted to say no too but...
565
00:36:07,196 --> 00:36:09,937
First, come inside.
566
00:36:35,427 --> 00:36:36,427
Jeong Hoon.
567
00:36:38,526 --> 00:36:40,326
Jeong Hoon, open up.
568
00:36:43,536 --> 00:36:44,536
Jeong Hoon.
569
00:36:45,667 --> 00:36:47,807
Jeong Hoon. Open up.
570
00:36:47,807 --> 00:36:49,437
I know you're in there.
571
00:36:50,937 --> 00:36:51,946
Jeong Hoon.
572
00:36:57,677 --> 00:37:00,417
Since her role is an anchor,
I've prepared some formal outfits.
573
00:37:04,586 --> 00:37:05,757
How about this?
574
00:37:05,987 --> 00:37:07,557
Isn't it too old-fashioned?
575
00:37:07,557 --> 00:37:09,156
Does she need to wear something
so formal...
576
00:37:09,156 --> 00:37:10,396
just because she's an anchor?
577
00:37:10,396 --> 00:37:12,927
What do you think?
Doesn't it look too bland?
578
00:37:18,266 --> 00:37:19,266
Hey.
579
00:37:20,406 --> 00:37:21,406
Yes?
580
00:37:21,536 --> 00:37:23,136
Why have you been acting like this
since yesterday?
581
00:37:23,576 --> 00:37:25,007
Is it because of Director Ji?
582
00:37:25,846 --> 00:37:27,047
He's such a pain.
583
00:37:27,047 --> 00:37:29,047
There are so many actresses
who want to work with him,
584
00:37:29,047 --> 00:37:30,146
so why is he doing this?
585
00:37:30,146 --> 00:37:32,016
How dare he threaten Ms. Park?
586
00:37:33,016 --> 00:37:34,846
- You're right.
- Don't worry.
587
00:37:34,846 --> 00:37:37,257
I'm going to make sure
you don't work with him.
588
00:37:37,257 --> 00:37:38,456
Never.
589
00:37:42,427 --> 00:37:43,826
What is this?
590
00:37:44,997 --> 00:37:45,997
What is it?
591
00:37:47,096 --> 00:37:48,896
Can you reach Jeong Hoon?
592
00:37:49,096 --> 00:37:50,836
I haven't been able to for days.
593
00:37:50,836 --> 00:37:52,136
I'm getting worried.
594
00:38:08,446 --> 00:38:09,956
Anchor Lee, it's me.
595
00:38:09,956 --> 00:38:11,886
Please open up.
596
00:38:12,286 --> 00:38:14,227
Why don't you call him again?
597
00:38:15,156 --> 00:38:16,156
Anchor Lee.
598
00:38:16,156 --> 00:38:17,526
What's wrong?
599
00:38:18,797 --> 00:38:20,227
Hello, sir.
600
00:38:20,497 --> 00:38:21,766
It's our friend's house.
601
00:38:21,766 --> 00:38:24,367
We're worried since we haven't
been able to reach him.
602
00:38:24,367 --> 00:38:26,706
I know that
this is Anchor Lee's house.
603
00:38:26,706 --> 00:38:29,607
Wait. Aren't you Yeo Ha Jin?
604
00:38:29,607 --> 00:38:31,706
Have you seen him recently?
605
00:38:31,706 --> 00:38:34,776
No. I haven't seen him
for several days...
606
00:38:34,776 --> 00:38:36,817
and thought it was odd.
607
00:38:37,276 --> 00:38:39,586
Is there a way to open this door?
608
00:38:39,586 --> 00:38:40,786
Without his permission?
609
00:38:40,786 --> 00:38:42,317
I'd get in trouble for doing that.
610
00:38:42,317 --> 00:38:43,817
It may be urgent.
611
00:38:43,817 --> 00:38:47,057
I think it's better for you
to call 911.
612
00:38:47,057 --> 00:38:48,526
Right, 911.
613
00:38:48,757 --> 00:38:49,927
911.
614
00:38:53,596 --> 00:38:54,596
Anchor Lee.
615
00:38:57,336 --> 00:38:59,567
Why didn't he answer
if he was in there all along?
616
00:39:03,107 --> 00:39:05,877
Sir, it must be difficult
working here.
617
00:39:18,016 --> 00:39:20,087
How much did you drink?
618
00:39:22,127 --> 00:39:23,796
As you can see, I drank a lot.
619
00:39:24,127 --> 00:39:25,526
I thought you didn't enjoy drinking.
620
00:39:26,166 --> 00:39:28,967
You always refused to drink,
so what's gotten into you?
621
00:39:30,737 --> 00:39:32,766
That's what I don't know.
622
00:39:32,766 --> 00:39:34,207
What should I do?
623
00:39:37,577 --> 00:39:39,507
You're strong.
624
00:39:40,447 --> 00:39:42,217
You've endured so much
up until now, so I'm sure...
625
00:39:42,217 --> 00:39:43,316
How much...
626
00:39:47,386 --> 00:39:49,516
do you think you know about me?
627
00:39:50,386 --> 00:39:52,926
You sound like a close friend.
628
00:39:54,827 --> 00:39:55,957
One thing I know for sure...
629
00:39:57,627 --> 00:40:00,026
is that this is unlike you.
630
00:40:01,766 --> 00:40:06,507
My existence itself was a burden
and a shackle to my mom.
631
00:40:08,906 --> 00:40:13,107
Not once in her life
did she live solely for herself.
632
00:40:15,107 --> 00:40:17,276
Even until the end,
she was worried about me...
633
00:40:17,276 --> 00:40:19,316
and didn't think
about her poor self.
634
00:40:21,617 --> 00:40:23,487
It was all because I was her son.
635
00:40:30,526 --> 00:40:33,097
Your mother did that
out of her love for you.
636
00:40:34,197 --> 00:40:36,766
Don't bring up
the word love that easily.
637
00:40:36,766 --> 00:40:38,337
I didn't bring it up easily.
638
00:40:39,166 --> 00:40:42,136
It's not just tough for you.
It's tough for everyone.
639
00:40:42,276 --> 00:40:44,406
Everyone gets sad
when they lose someone they love...
640
00:40:44,406 --> 00:40:45,806
because of their memories...
641
00:40:48,276 --> 00:40:49,646
Not you.
642
00:40:51,447 --> 00:40:53,016
You forgot everything.
643
00:40:53,516 --> 00:40:56,257
You forgot everything, and you live
as if nothing had happened.
644
00:40:57,416 --> 00:40:59,227
So stop talking
as if you know everything.
645
00:41:16,776 --> 00:41:17,806
Ha Jin!
646
00:41:21,776 --> 00:41:23,416
What's wrong? Do you feel sick?
647
00:41:25,947 --> 00:41:27,286
No, I'm fine.
648
00:41:29,686 --> 00:41:30,686
Let's go.
649
00:41:51,036 --> 00:41:53,947
The two of us
650
00:41:54,377 --> 00:41:58,987
Will become each other's light
651
00:42:33,617 --> 00:42:36,156
What is it? I was
really into the music just now.
652
00:42:36,156 --> 00:42:38,316
It's because
you only listen to this song.
653
00:42:38,316 --> 00:42:39,457
Don't you get sick of it?
654
00:42:39,886 --> 00:42:41,487
No, not at all.
655
00:42:41,757 --> 00:42:43,857
I'm not sick of you, Ha Na,
656
00:42:43,857 --> 00:42:45,727
but I'm getting
kind of sick of this song.
657
00:42:47,597 --> 00:42:49,536
Stop saying weird stuff
and listen to the song.
658
00:42:49,536 --> 00:42:50,837
Focus on the lyrics.
659
00:42:50,837 --> 00:42:51,867
Okay.
660
00:42:52,306 --> 00:42:54,707
But let's listen to something else
after we listen to this once.
661
00:44:34,436 --> 00:44:35,776
(Authorized Personnel Only)
662
00:45:42,166 --> 00:45:45,306
(National Forensic Hospital,
Moon Seong Ho)
663
00:45:45,306 --> 00:45:48,477
(Black Sugar, 321-4 Nammun-dong,
Saemun-gu, Sujeong)
664
00:46:16,536 --> 00:46:17,936
You're up early.
665
00:46:21,046 --> 00:46:23,816
You don't look good.
Did you not sleep well?
666
00:46:27,316 --> 00:46:28,347
No, I'm fine.
667
00:46:29,056 --> 00:46:30,457
You're skipping breakfast, right?
668
00:46:32,016 --> 00:46:33,886
I'm going to the convenience store.
Do you need anything?
669
00:46:33,886 --> 00:46:35,426
No, go ahead.
670
00:46:35,426 --> 00:46:37,526
I should get ready to go out.
671
00:46:52,947 --> 00:46:55,546
(Ms. Yeo Ha Jin)
672
00:47:08,156 --> 00:47:09,197
Ji Young.
673
00:47:10,227 --> 00:47:11,457
Reporter Jo?
674
00:47:13,396 --> 00:47:14,467
Have you eaten?
675
00:47:15,627 --> 00:47:17,936
That's the lady who can't finish
one sushi meal.
676
00:47:17,936 --> 00:47:19,107
Let's go eat.
677
00:47:19,266 --> 00:47:20,967
- Nice shot.
- You jerk.
678
00:47:20,967 --> 00:47:23,237
- Why? What's wrong?
- You idiot.
679
00:47:24,436 --> 00:47:26,676
- Hey, wait. I'm sorry. Why?
- My goodness.
680
00:47:26,676 --> 00:47:27,847
- Darn you.
- Gosh.
681
00:47:28,707 --> 00:47:29,816
What's wrong?
682
00:47:44,357 --> 00:47:45,896
This is embarrassing.
683
00:47:48,926 --> 00:47:50,967
Hello. Have you been well?
684
00:47:50,967 --> 00:47:53,036
Yes, I can't believe we met here.
685
00:47:53,836 --> 00:47:57,707
If I may ask, how much did you see?
686
00:47:58,776 --> 00:48:01,376
I saw you get slapped
and beaten with her bag.
687
00:48:02,477 --> 00:48:03,576
You saw everything.
688
00:48:04,576 --> 00:48:05,677
Are you okay?
689
00:48:06,187 --> 00:48:08,887
What did you do
that she beat you up that badly?
690
00:48:10,056 --> 00:48:13,086
No idea.
She keeps saying that I changed.
691
00:48:16,497 --> 00:48:17,897
Why did you hit me?
692
00:48:17,897 --> 00:48:19,967
Use the ice to cool your face down.
It's red.
693
00:48:23,036 --> 00:48:24,036
Thanks.
694
00:48:24,697 --> 00:48:25,937
Have you eaten?
695
00:48:26,937 --> 00:48:28,237
No, not yet.
696
00:48:28,306 --> 00:48:29,836
Come in. It's my treat.
697
00:48:40,016 --> 00:48:42,286
I'm sorry to bother you
on your busy schedule.
698
00:48:42,757 --> 00:48:45,286
It's all right.
Why did you suddenly want to see me?
699
00:48:46,757 --> 00:48:47,887
Yesterday,
700
00:48:48,657 --> 00:48:52,257
I was at Anchor Lee's house,
and he had a lot to drink.
701
00:48:52,866 --> 00:48:54,467
But he shouldn't drink.
702
00:48:54,997 --> 00:48:56,096
He was drinking?
703
00:48:56,536 --> 00:48:58,737
I think he was blaming himself
for his mother.
704
00:49:01,407 --> 00:49:04,336
I'm sure you take good care of him
without me having say this,
705
00:49:04,836 --> 00:49:07,247
but I thought I should tell you.
706
00:49:09,417 --> 00:49:11,447
I can't visit him right now.
707
00:49:12,586 --> 00:49:15,516
Why not? Did something happen
between you and him?
708
00:49:17,816 --> 00:49:21,586
I think it's uncomfortable for him
to have me around at the moment.
709
00:49:22,997 --> 00:49:26,197
He probably wants to be alone.
Don't worry about him.
710
00:49:27,296 --> 00:49:28,296
Okay.
711
00:49:28,927 --> 00:49:33,007
Anyway, are you feeling sick?
You don't look so well.
712
00:49:38,836 --> 00:49:40,876
I had an odd dream.
713
00:49:43,177 --> 00:49:45,016
I was in a ballet studio...
714
00:49:46,816 --> 00:49:48,447
with someone.
715
00:49:52,356 --> 00:49:54,427
It was so heartwarming and fun,
716
00:49:56,056 --> 00:49:58,157
but I couldn't remember her face
after I woke up.
717
00:50:01,427 --> 00:50:03,836
Is that dream troubling you?
718
00:50:04,566 --> 00:50:07,467
It didn't seem like a dream.
I think it really happened.
719
00:50:08,566 --> 00:50:11,207
It was the same studio
that I used to practice at.
720
00:50:13,247 --> 00:50:14,606
I guess so.
721
00:50:14,947 --> 00:50:18,376
Or you could have experienced
a similar situation.
722
00:50:18,477 --> 00:50:21,316
Or it could just be a dream.
723
00:50:22,687 --> 00:50:23,887
What's important is...
724
00:50:24,687 --> 00:50:27,927
that I hope
your dream doesn't trouble you.
725
00:50:31,657 --> 00:50:34,497
I ended up getting
a free session from you.
726
00:50:35,266 --> 00:50:38,137
It's all right.
Call me whenever things get hard.
727
00:50:39,036 --> 00:50:41,637
Thank you.
I feel much better thanks to you.
728
00:50:49,876 --> 00:50:51,477
It's breakfast,
so I'll keep it simple.
729
00:50:52,316 --> 00:50:53,417
Simple?
730
00:50:53,616 --> 00:50:54,616
Open wide.
731
00:50:54,887 --> 00:50:55,887
What?
732
00:50:56,016 --> 00:50:57,887
- Open wide.
- I can eat it myself.
733
00:50:57,887 --> 00:50:58,957
Open.
734
00:51:06,826 --> 00:51:07,826
It's hot.
735
00:51:10,296 --> 00:51:11,467
What is this?
736
00:51:11,997 --> 00:51:13,237
This is so good.
737
00:51:13,237 --> 00:51:14,306
Can I eat this?
738
00:51:19,776 --> 00:51:20,806
It's hot.
739
00:51:43,897 --> 00:51:45,296
What? I thought
you were in your room.
740
00:51:45,296 --> 00:51:46,407
Where have you been?
741
00:51:46,536 --> 00:51:48,707
I met up with Doctor Yoo Tae Eun.
742
00:51:49,106 --> 00:51:50,276
Why?
743
00:51:50,677 --> 00:51:51,677
Just because.
744
00:51:52,007 --> 00:51:54,376
I always feel better
after talking to him.
745
00:51:54,477 --> 00:51:56,977
When I needed help,
I used to go to his sessions.
746
00:51:57,816 --> 00:51:59,717
Is it that hard?
To need therapy from him?
747
00:52:00,046 --> 00:52:02,417
I'm not saying
I want to get therapy.
748
00:52:03,687 --> 00:52:05,856
Meeting him from time to time
would be good for me.
749
00:52:12,766 --> 00:52:13,766
Hello.
750
00:52:13,766 --> 00:52:16,866
This is the security guard
at Anchor Lee's apartment.
751
00:52:16,866 --> 00:52:19,437
You wanted me to call you
if something happened.
752
00:52:19,437 --> 00:52:22,776
Yes. Did something happen?
753
00:52:29,306 --> 00:52:31,616
It's been about 10 minutes
since he left in a car.
754
00:52:32,177 --> 00:52:34,316
I don't know where he went.
755
00:52:42,927 --> 00:52:43,927
Doctor Yoo.
756
00:52:44,596 --> 00:52:45,657
The receiver cannot be reached.
757
00:52:45,657 --> 00:52:47,596
Anchor Lee isn't back, right?
758
00:52:47,796 --> 00:52:50,167
Is there any place you can think of
that he might've gone?
759
00:52:50,836 --> 00:52:52,836
There's a way I can find out.
760
00:52:53,167 --> 00:52:54,306
I'll go check.
761
00:52:54,306 --> 00:52:55,407
Let me go with you.
762
00:52:55,407 --> 00:52:58,336
You're not going anywhere.
You have a meeting later.
763
00:52:58,507 --> 00:53:00,276
If something happens to Anchor Lee,
764
00:53:00,276 --> 00:53:02,306
I think I'll regret it a lot.
765
00:53:03,076 --> 00:53:04,447
I'm sorry, Ha Kyung.
766
00:53:05,647 --> 00:53:07,217
Gosh, whatever.
767
00:53:07,717 --> 00:53:10,016
I'll handle the meeting.
768
00:53:10,016 --> 00:53:11,616
But keep me in the loop.
769
00:53:11,616 --> 00:53:12,616
Thank you.
770
00:53:22,066 --> 00:53:23,336
What's that?
771
00:53:23,737 --> 00:53:25,036
Jeong Hoon's location.
772
00:53:25,637 --> 00:53:29,207
I downloaded a tracking app
on Jeong Hoon's phone.
773
00:53:30,007 --> 00:53:32,507
I did it at the funeral
when he was distracted.
774
00:53:33,776 --> 00:53:37,276
I was worried
that something might happen to him.
775
00:53:39,316 --> 00:53:40,487
In the end,
776
00:53:40,487 --> 00:53:43,286
I treated Jeong Hoon like a patient
and kept a watch on him.
777
00:53:43,957 --> 00:53:45,516
Just like my father.
778
00:53:46,427 --> 00:53:48,187
But you had no other choice.
779
00:53:48,526 --> 00:53:50,997
You had to do something
for Anchor Lee.
780
00:53:52,657 --> 00:53:56,137
Perhaps, I might have driven him
out of his own house.
781
00:53:57,866 --> 00:54:00,036
I shouldn't have gone to his house.
782
00:54:00,266 --> 00:54:02,007
I shouldn't have talked rashly.
783
00:54:05,977 --> 00:54:08,546
Where on earth is he going?
784
00:54:14,586 --> 00:54:17,116
Now, I know where he's headed.
785
00:54:30,437 --> 00:54:34,667
(The late Seo Mi Hyun)
786
00:54:34,667 --> 00:54:36,036
I'm glad...
787
00:54:37,076 --> 00:54:40,007
this place has a lot of trees
which you like.
788
00:54:44,576 --> 00:54:47,887
There are so many things
I want to ask you.
789
00:54:49,487 --> 00:54:52,487
But I can't get your answers now.
790
00:54:58,096 --> 00:54:59,927
(The late Seo Mi Hyun)
791
00:55:01,697 --> 00:55:04,667
But still, I want to ask you
this one question.
792
00:55:06,336 --> 00:55:07,806
Mom!
793
00:55:11,137 --> 00:55:12,977
I'm...
794
00:55:13,707 --> 00:55:18,217
so happy
that you're with me, Jeong Hoon.
795
00:55:23,387 --> 00:55:25,657
Were you really happy with me?
796
00:55:26,116 --> 00:55:28,487
(The late Seo Mi Hyun)
797
00:55:58,257 --> 00:55:59,657
His cell phone is in the car.
798
00:56:00,957 --> 00:56:02,187
Let's go that way.
799
00:56:06,326 --> 00:56:09,126
(The late Seo Mi Hyun)
800
00:56:10,167 --> 00:56:11,467
Is this the place?
801
00:56:12,296 --> 00:56:13,306
Yes.
802
00:56:16,336 --> 00:56:17,507
Snow.
803
00:56:18,407 --> 00:56:20,947
Anchor Lee has a bad memory
about snow, right?
804
00:56:22,576 --> 00:56:24,147
I thought so.
805
00:56:24,776 --> 00:56:27,717
When it snowed the other day,
something was off about him.
806
00:56:28,447 --> 00:56:30,316
Shouldn't we try
to find him quickly then?
807
00:56:30,586 --> 00:56:33,387
His car is here. I don't think
he could've gone far from here.
808
00:56:33,387 --> 00:56:34,487
Let's split and look for him.
809
00:56:34,487 --> 00:56:35,487
Okay.
810
00:58:15,586 --> 00:58:16,826
Anchor Lee!
811
00:58:20,326 --> 00:58:21,397
Anchor Lee.
812
00:58:25,237 --> 00:58:26,296
Anchor Lee!
813
00:58:29,306 --> 00:58:30,677
Are you all right?
814
00:58:35,876 --> 00:58:38,546
Anchor Lee, get yourself together.
Please.
815
00:59:29,167 --> 00:59:31,296
Are you okay? Are you awake?
816
01:00:26,786 --> 01:00:29,526
Gosh, what perfect timing.
817
01:00:29,526 --> 01:00:31,197
I was about to wake you.
818
01:00:32,026 --> 01:00:33,126
Where are we?
819
01:00:33,126 --> 01:00:34,897
Where do you think we are?
820
01:00:34,897 --> 01:00:38,296
Do you know how tough it was to find
lodging while dragging you around?
821
01:00:38,937 --> 01:00:41,566
If you're up,
wake up and take a seat here.
822
01:00:41,566 --> 01:00:42,806
Don't be a crybaby.
823
01:00:44,376 --> 01:00:47,477
What about Ha Jin?
I thought she was here.
824
01:00:47,477 --> 01:00:50,247
She watched over you the whole time,
then left not long ago.
825
01:00:51,217 --> 01:00:52,846
Ha Kyung picked her up.
826
01:00:53,887 --> 01:00:56,086
Come and take a seat.
Ha Jin bought...
827
01:00:56,957 --> 01:00:59,616
this porridge for you. Eat up.
828
01:01:11,296 --> 01:01:12,897
I'm sorry I had to leave first.
829
01:01:13,467 --> 01:01:15,937
Make sure you eat everything.
830
01:01:32,457 --> 01:01:34,126
Are you sure
you don't have to go to a hospital?
831
01:01:34,786 --> 01:01:37,356
I already took medicine.
I just need to get some rest.
832
01:01:38,096 --> 01:01:40,766
Why did you stay there
until you got this sick?
833
01:01:40,766 --> 01:01:42,667
Why are you so foolish?
834
01:01:46,497 --> 01:01:49,066
I promised I'll stay by his side.
835
01:01:51,536 --> 01:01:53,907
I was really heartbroken,
836
01:01:56,747 --> 01:01:58,747
but there's nothing I could do.
837
01:01:59,647 --> 01:02:01,417
Doctor Yoo is there with him.
838
01:02:03,757 --> 01:02:06,356
You shouldn't be worried about him.
You're burning up.
839
01:02:07,026 --> 01:02:09,187
Wait here.
I have to get a wet towel.
840
01:03:37,647 --> 01:03:39,846
(Find Me in Your Memory)
841
01:03:39,846 --> 01:03:41,046
Are you suspicious of me?
842
01:03:41,046 --> 01:03:43,657
It wasn't me. Okay? It's not me!
843
01:03:43,657 --> 01:03:45,157
I don't think this is right.
844
01:03:45,157 --> 01:03:47,657
If it's not too urgent,
can you tell me?
845
01:03:47,657 --> 01:03:49,826
Who does she think she is
to boss me around?
846
01:03:49,826 --> 01:03:51,326
Aren't these
all pictures of Ms. Yeo?
847
01:03:51,326 --> 01:03:52,856
Call that newspaper company...
848
01:03:52,856 --> 01:03:54,927
and find out if Park Soo Chang is
at work, then call me back.
849
01:03:54,927 --> 01:03:58,237
You broke into her house
and sent threatening letters.
850
01:03:58,237 --> 01:04:00,836
It wasn't me.
I'm not Yeo Ha Jin's stalker.
851
01:04:00,836 --> 01:04:01,836
Where are you?
852
01:04:01,836 --> 01:04:04,677
Is it because of that woman,
Yeo Ha Jin?
853
01:04:04,677 --> 01:04:06,036
It's nothing for you to worry about.
854
01:04:06,036 --> 01:04:08,507
That jerk isn't just a normal guy.
855
01:04:08,507 --> 01:04:09,576
Ha Jin!
59266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.