All language subtitles for Fight.Back.to.School.DVDrip.{BALA}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,821 --> 00:00:11,951 PRESENTED BY - {BALA} DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com SEEDED BY - Novalayer.net 1 00:04:18,158 --> 00:04:19,785 Understand?! 2 00:04:32,072 --> 00:04:34,802 What are you doing? 3 00:04:34,975 --> 00:04:35,737 Don't know. 4 00:04:35,909 --> 00:04:38,673 Don't know? I've made it clear. 5 00:04:39,179 --> 00:04:41,613 Scatter, scatter. 6 00:06:39,065 --> 00:06:40,930 Help, help. 7 00:06:46,373 --> 00:06:48,705 You're smart, why are you so smart? 8 00:06:49,075 --> 00:06:50,508 Don't go too close. 9 00:06:54,748 --> 00:06:56,147 Hey. 10 00:06:56,449 --> 00:06:57,211 Dead? 11 00:06:57,384 --> 00:06:59,079 Yes, dead already. 12 00:07:05,025 --> 00:07:05,889 Sir. 13 00:07:06,126 --> 00:07:07,150 Sir. 14 00:07:09,396 --> 00:07:11,387 The Mission has been completed smoothly. 15 00:07:11,564 --> 00:07:13,191 Star Chow, where're your men? 16 00:07:21,374 --> 00:07:22,773 All dead!? 17 00:07:23,176 --> 00:07:26,111 We want a supervisor, we want team work. 18 00:07:26,479 --> 00:07:29,141 Not going alone like Rambo. 19 00:07:30,583 --> 00:07:33,074 The hostages have been rescued. 20 00:07:33,887 --> 00:07:36,617 Rescuing is just an item in this exam. 21 00:07:37,023 --> 00:07:39,753 What matters most is the safety of your juniors 22 00:07:39,959 --> 00:07:43,053 and your leadership but I can't see anything! 23 00:07:50,603 --> 00:07:52,571 Sir, give me a chance. 24 00:07:52,739 --> 00:07:53,967 What are you doing? 25 00:07:55,408 --> 00:07:56,238 What are you doing? 26 00:07:56,409 --> 00:07:57,740 Don't! 27 00:07:57,977 --> 00:08:01,037 Sir, could you please reconsider? 28 00:08:04,184 --> 00:08:05,208 Who is it? 29 00:08:06,052 --> 00:08:07,019 Yes. 30 00:08:08,121 --> 00:08:11,488 Yes, Sir. The boss wants to see you. 31 00:08:11,891 --> 00:08:13,324 Yes, Sir. 32 00:08:24,771 --> 00:08:27,035 Good morning, Sir, I'm Star Chow. 33 00:08:34,881 --> 00:08:38,817 Damn it, that adorable! 34 00:08:40,987 --> 00:08:44,718 Turn a round for me, don't be shy, come on! 35 00:08:52,832 --> 00:08:55,300 Irresistible, I'm sorry. 36 00:08:56,870 --> 00:08:58,531 Wanna get a promotion? 37 00:08:58,771 --> 00:09:00,295 I don't want to be a gigolo, Sir. 38 00:09:00,673 --> 00:09:02,140 I asked if you want a promotion. 39 00:09:02,308 --> 00:09:04,037 I won't be gigolo, Sir. 40 00:09:04,777 --> 00:09:08,611 That's nonsense! I asked if you want a promotion. 41 00:09:10,950 --> 00:09:17,150 Yes, but not at the cost of my chastity. 42 00:09:17,690 --> 00:09:21,456 Who wants your chastity? I want your youth. 43 00:09:21,628 --> 00:09:24,529 Youth and chastity are equally important to me. 44 00:09:24,831 --> 00:09:28,062 Fine, fine, I see. Let me finish my words. 45 00:09:28,902 --> 00:09:30,233 This matter is such, 46 00:09:31,104 --> 00:09:33,698 one day, some students visited our police station. 47 00:09:34,574 --> 00:09:38,442 A pistol was lost afterwards. 48 00:09:39,345 --> 00:09:41,745 Sir, we lose pistols very often. 49 00:09:42,348 --> 00:09:44,748 But that pistol is mine! 50 00:09:45,785 --> 00:09:47,514 I can share your heartbreaking feeling. 51 00:09:47,987 --> 00:09:52,219 Yes, that pistol has followed me for 30 years. 52 00:09:52,825 --> 00:09:57,091 I've never shot it. It's for scratching itches. 53 00:09:58,498 --> 00:10:02,457 Speaking of the itch and here comes. Scratch me. 54 00:10:04,204 --> 00:10:06,001 - The back? - Yes. 55 00:10:07,607 --> 00:10:09,837 It's a kind pistol. 56 00:10:10,810 --> 00:10:12,402 Can pistol be kind? 57 00:10:12,779 --> 00:10:17,978 It's got a kind nature. If it falls in the hands of bad students, 58 00:10:18,952 --> 00:10:22,752 tragedies will follow. 59 00:10:24,057 --> 00:10:25,115 Don't worry, Sir. 60 00:10:25,291 --> 00:10:26,656 I'll search the whole school 61 00:10:26,826 --> 00:10:28,657 for your pistol. 62 00:10:29,662 --> 00:10:31,562 If I can manage, I don't have to ask you. 63 00:10:32,031 --> 00:10:35,432 I'm retiring, but I've lost my pistol. 64 00:10:35,602 --> 00:10:37,729 I'll lose my face if others know. 65 00:10:40,139 --> 00:10:43,973 So I want you to enter that school as a spy. 66 00:10:46,212 --> 00:10:48,442 I'm not sure if I can teach. 67 00:10:48,615 --> 00:10:50,310 Who ask you to teach? To be a student! 68 00:10:50,483 --> 00:10:51,814 Student? 69 00:10:53,286 --> 00:10:56,346 I joined the police force because I hated studying. 70 00:10:56,556 --> 00:11:01,858 I can't be a student. Sir, if you do so... 71 00:11:02,028 --> 00:11:05,657 you're bringing me to a volcano with lots of wild animals 72 00:11:06,199 --> 00:11:08,759 and paying no attention to my wailing. 73 00:11:08,935 --> 00:11:12,666 and are just kicking me cruelly... 74 00:11:14,941 --> 00:11:18,001 into the exploding volcano. 75 00:11:19,679 --> 00:11:21,613 How can you be so cruel? 76 00:11:21,814 --> 00:11:24,908 You can live and die excitingly then. 77 00:11:25,518 --> 00:11:27,383 Stop, no way escaping. 78 00:11:29,856 --> 00:11:32,188 Here's a pager watch, put it on. 79 00:11:32,358 --> 00:11:34,417 666 means I call you. 80 00:11:39,565 --> 00:11:42,227 Say to me, "Good morning, sir". 81 00:11:43,870 --> 00:11:48,330 Good... morning... sir. 82 00:11:48,808 --> 00:11:49,934 Very good. 83 00:11:50,176 --> 00:11:52,770 Don't let others know or both you and I'll be in trouble. 84 00:12:55,775 --> 00:12:57,333 I'll see if you guys will be late again. 85 00:13:00,947 --> 00:13:02,107 What are you staring at? 86 00:13:12,024 --> 00:13:16,188 School Discipline 87 00:13:19,632 --> 00:13:23,363 You'll learn it by heart later. 88 00:13:29,742 --> 00:13:30,834 That's the fresh boy. 89 00:13:31,010 --> 00:13:32,534 Big stupid guy, from which class? 90 00:13:32,712 --> 00:13:33,371 Could it be ours? 91 00:13:33,546 --> 00:13:34,706 I don't think so. 92 00:13:58,204 --> 00:14:05,633 Star Chow, I'm the Head of Discipline of this school. My name is Lam. 93 00:14:27,400 --> 00:14:28,492 A mosquito. 94 00:14:29,735 --> 00:14:31,362 You transferred from England College? 95 00:14:32,071 --> 00:14:34,369 Students from that school are rubbish. 96 00:14:35,541 --> 00:14:37,475 I don't care what's between your family and the school committee. 97 00:14:38,611 --> 00:14:42,377 Edinburgh College is a prestigious school and teach the best students. 98 00:14:43,115 --> 00:14:45,242 I can't stand a single bad element 99 00:14:46,319 --> 00:14:49,083 or I'll kick you out of here, 100 00:14:49,455 --> 00:14:50,479 clear? 101 00:14:50,756 --> 00:14:51,950 Yes, Sir! 102 00:14:53,726 --> 00:14:57,218 You think that's interesting? Bring him to the classroom. 103 00:14:58,297 --> 00:14:59,491 Come with me to the classroom. 104 00:15:13,813 --> 00:15:15,371 Around 1987, 105 00:15:15,948 --> 00:15:18,781 an observation from the sky above the South Pole... 106 00:15:19,685 --> 00:15:23,177 revealed that there's hole at the ozonosphere up above there. 107 00:15:24,357 --> 00:15:27,451 Strong ultraviolet ray is harmful to living organisms. 108 00:15:28,127 --> 00:15:32,325 A less serious situation will affect the genes. 109 00:15:33,332 --> 00:15:35,960 The worst case will kill the cells. 110 00:15:36,702 --> 00:15:38,431 Plants will die as a result. 111 00:15:39,438 --> 00:15:42,430 Ultraviolet ray can penetrate into the sea. 112 00:15:45,444 --> 00:15:57,379 I lose freedom, my heart's breaking my tears flowing. 113 00:15:58,157 --> 00:16:09,762 I've lost my way and gone astray. My heart is breaking. 114 00:16:14,073 --> 00:16:14,562 Who's attacking the police? 115 00:16:14,740 --> 00:16:16,901 Attacking what? 116 00:16:17,476 --> 00:16:20,070 You! Take the duster out. 117 00:16:29,956 --> 00:16:31,890 I don't care you're new in here. 118 00:16:32,425 --> 00:16:36,122 What are you dreaming? What? 119 00:16:38,397 --> 00:16:42,231 Miss has got her pride. The lesson restarts! 120 00:16:42,735 --> 00:16:45,329 Let's start with the atmosphere layer. 121 00:16:46,272 --> 00:16:48,240 The atmosphere is made up of several layers. 122 00:16:48,407 --> 00:16:49,169 Calm down, everything will go very smoothly. 123 00:16:49,342 --> 00:16:50,536 Step aside, everything can be as boundless as the sea and sky 124 00:16:50,710 --> 00:16:53,577 The layer nearest to the earth is called the troposphere. 125 00:16:54,447 --> 00:16:58,941 It's 15,000 to 50,000 feet above the earth. 126 00:16:59,285 --> 00:17:01,515 It contains cloud and weather systems. 127 00:17:28,147 --> 00:17:30,115 Ming Dynasty - Punishment 128 00:17:30,716 --> 00:17:33,913 The Ming Dynasty particularly stressed on punishment. 129 00:17:34,754 --> 00:17:40,693 Disrespect Party politics and espionage were subjects to punishment. 130 00:17:41,327 --> 00:17:42,191 Turtle Wong. 131 00:17:42,361 --> 00:17:45,057 Mr. Cheng what does it mean by espionage? 132 00:17:45,297 --> 00:17:47,424 It's the current practice of spying. 133 00:17:48,000 --> 00:17:49,968 The people involved are called spies. 134 00:17:50,970 --> 00:17:53,564 These people are punished by castration. 135 00:17:53,939 --> 00:17:54,997 Castration!? 136 00:17:55,508 --> 00:17:57,237 Chopping sex organ, kid. 137 00:17:59,145 --> 00:18:00,112 Chopped by how many inches? 138 00:18:00,279 --> 00:18:01,678 That depends on how many inches you've got. 139 00:18:34,280 --> 00:18:36,748 The wrong book again, absent-minded! 140 00:18:45,991 --> 00:18:47,322 Really absent-minded! 141 00:18:51,797 --> 00:18:52,821 What's that noise? 142 00:19:10,015 --> 00:19:14,247 Thank you for your help. 143 00:19:14,487 --> 00:19:16,853 Come... Quicker... 144 00:19:20,025 --> 00:19:21,253 Serve him right. 145 00:19:22,194 --> 00:19:25,527 You're laughing so happily you come out too. 146 00:19:29,835 --> 00:19:31,029 Come... 147 00:19:35,040 --> 00:19:36,098 What's your name? 148 00:19:36,742 --> 00:19:37,766 Star Chow. 149 00:19:38,611 --> 00:19:39,635 And you? 150 00:19:39,945 --> 00:19:41,105 Turtle Wong. 151 00:19:42,481 --> 00:19:43,743 What's your name? 152 00:19:45,017 --> 00:19:46,177 Star Chow. 153 00:19:47,153 --> 00:19:48,142 What's yours? 154 00:19:49,221 --> 00:19:50,483 Turtle Wong. 155 00:19:56,929 --> 00:19:58,954 What's your name? 156 00:20:01,634 --> 00:20:02,794 Star Chow. 157 00:20:06,005 --> 00:20:07,666 Let's begin, Star Chow. 158 00:20:10,075 --> 00:20:12,976 This experiment is quite complicated. 159 00:20:13,946 --> 00:20:16,141 We must remember each step. 160 00:20:16,882 --> 00:20:19,510 Forgetting one single step will be very dangerous. 161 00:20:20,319 --> 00:20:23,447 Sorry... the most important thing of this experiment is... 162 00:20:23,622 --> 00:20:24,884 Memory. 163 00:20:25,124 --> 00:20:26,716 If not, it'll... 164 00:20:26,892 --> 00:20:28,189 will be very dangerous. 165 00:21:16,642 --> 00:21:17,870 Stop! 166 00:21:25,050 --> 00:21:28,019 Hey... get back down here 167 00:21:28,187 --> 00:21:29,677 Hey, you, go away 168 00:21:31,090 --> 00:21:32,250 Please, could you get down here first? 169 00:21:32,424 --> 00:21:34,415 What are you doing? Who are you? What's this to do with you? 170 00:21:34,593 --> 00:21:36,356 Excuse me and you get down. 171 00:21:36,528 --> 00:21:37,961 Why pulling me down here? 172 00:21:38,130 --> 00:21:39,893 You're standing on my belly. 173 00:21:42,201 --> 00:21:44,601 Don't go away, we're on the same boat, we share the same code. 174 00:21:45,437 --> 00:21:46,495 Code!? 175 00:21:48,140 --> 00:21:49,869 Chicken, turtle, bone, boil, spoon. 176 00:21:50,109 --> 00:21:50,871 What's the code? 177 00:21:51,043 --> 00:21:52,533 Chicken, turtle, bone, boil, spoon. 178 00:21:52,711 --> 00:21:54,542 - What's this? - The code! 179 00:21:55,447 --> 00:21:58,075 God! Everybody's abnormal here, excuse me. 180 00:21:58,250 --> 00:21:59,911 You can't climb out from here. 181 00:22:00,085 --> 00:22:01,052 You can't walk out from here. 182 00:22:01,220 --> 00:22:03,154 OK, I'll use the front door. 183 00:22:03,656 --> 00:22:04,588 Not even with the front door. 184 00:22:04,757 --> 00:22:05,621 What's it? 185 00:22:05,791 --> 00:22:07,884 Nothing, this boy's gone mad suddenly. 186 00:22:08,060 --> 00:22:09,789 Yes, I've gone mad. I want home. 187 00:22:10,129 --> 00:22:10,891 What is it? 188 00:22:11,063 --> 00:22:12,030 Sorry, Sir. 189 00:22:12,731 --> 00:22:13,891 Don't block my way, please. 190 00:22:14,533 --> 00:22:15,557 Excuse me, please. 191 00:22:20,039 --> 00:22:22,530 Excuse me, I want to go. 192 00:22:22,908 --> 00:22:23,966 Are you alright? 193 00:22:24,610 --> 00:22:27,511 I'm sick, I want to go home. 194 00:22:27,813 --> 00:22:30,475 Please let me go! Thank you. 195 00:22:30,649 --> 00:22:31,581 You're not feeling well. 196 00:22:31,750 --> 00:22:32,409 Yes. 197 00:22:32,584 --> 00:22:33,710 Come with me. 198 00:22:37,690 --> 00:22:39,157 Let's see if you've got a fever. 199 00:22:43,095 --> 00:22:44,119 No. 200 00:22:45,931 --> 00:22:46,898 Yes. 201 00:22:47,333 --> 00:22:49,392 No, look at it yourself. 202 00:22:51,303 --> 00:22:54,204 It's me who's got the fever, not the thermometer. 203 00:22:54,373 --> 00:22:56,807 I'm feeling so bad. 204 00:22:57,242 --> 00:22:58,937 Let me see your eyes. 205 00:23:00,212 --> 00:23:01,201 Look down. 206 00:23:02,381 --> 00:23:03,473 Look up. 207 00:23:04,984 --> 00:23:06,042 Look at the left. 208 00:23:07,686 --> 00:23:09,847 Hey, your eyeballs can't move? 209 00:23:12,191 --> 00:23:13,749 It can't move since I've got a fever. 210 00:23:14,860 --> 00:23:16,293 Are you pretending...? 211 00:23:17,329 --> 00:23:19,923 I'm Miss Ho, I'm not teaching your class, 212 00:23:20,132 --> 00:23:21,929 but I'm the counsellor of your class. 213 00:23:22,267 --> 00:23:23,632 You go back to classroom first. 214 00:23:24,203 --> 00:23:28,037 Come to me anytime if you've got problem. Be good. 215 00:23:30,709 --> 00:23:33,610 Are you mad just because I've dropped your pencil-case unintentionally? 216 00:23:34,780 --> 00:23:37,044 No, I ain't, ain't. 217 00:23:37,216 --> 00:23:38,649 I'm so frightened. 218 00:23:39,518 --> 00:23:41,145 So, how much do you want? 219 00:23:41,320 --> 00:23:43,288 That depends... 220 00:23:47,226 --> 00:23:48,215 Only $300. 221 00:23:48,394 --> 00:23:49,725 I'm not frightened now. 222 00:23:54,299 --> 00:23:56,529 If I know you still got money with you, 223 00:23:56,769 --> 00:23:58,999 I'll not throw your pencil case away, but you! 224 00:23:59,638 --> 00:24:00,570 I understood. 225 00:24:29,068 --> 00:24:30,831 Good, the saviour comes. 226 00:24:32,838 --> 00:24:35,204 Don't get it mistakenly, I'm not helping you guys, 227 00:24:35,374 --> 00:24:37,467 and I'm not your saviour. 228 00:24:37,643 --> 00:24:39,372 You can! You look so cheeky. 229 00:24:39,545 --> 00:24:41,604 They'll only bully you, not me. 230 00:24:41,780 --> 00:24:43,111 Thank you very much! 231 00:25:03,569 --> 00:25:05,537 Sir, I remember the code. 232 00:25:05,704 --> 00:25:07,638 It's Dong Tong, Tong Dong Dong, right? 233 00:25:08,240 --> 00:25:09,707 - It's you? - Yes. 234 00:25:09,875 --> 00:25:10,466 You should have said earlier. 235 00:25:10,642 --> 00:25:12,303 I forgot the code earlier. 236 00:25:12,544 --> 00:25:13,067 Sir, 237 00:25:13,245 --> 00:25:15,338 I'm CID5798, I'm sent here to cooperate with you. 238 00:25:17,416 --> 00:25:19,111 Go home and have your hands stopped trembling. 239 00:25:19,284 --> 00:25:21,445 My hands are not trembling. It's Parkinson. 240 00:25:21,987 --> 00:25:25,115 I'm only pretending. That saves me from doing a lot of work. 241 00:25:25,357 --> 00:25:27,655 The boss has asked you to stay at my home. 242 00:25:29,461 --> 00:25:30,587 What kind of stick are you chewing? 243 00:25:31,130 --> 00:25:31,960 To give up smoking. 244 00:25:43,976 --> 00:25:47,275 Hey... Miss Ho? Forget about her! 245 00:25:47,446 --> 00:25:51,075 Her boyfriend is the head of Anti-triad Unit. 246 00:25:51,783 --> 00:25:52,715 What are you saying? 247 00:25:52,885 --> 00:25:53,476 What? 248 00:25:53,652 --> 00:25:56,712 I'm keeping an eye on that kid who's smoking. 249 00:25:59,224 --> 00:26:00,623 You mean Johnny? 250 00:26:00,792 --> 00:26:01,451 What is he? 251 00:26:01,627 --> 00:26:03,424 The head of the 4 Tigers of Beacon Hill. 252 00:26:03,629 --> 00:26:05,995 His big brother, Teddy Big, is really somebody. 253 00:26:06,165 --> 00:26:08,929 He's the most suspicious in the case which our boss lost his pistol. 254 00:26:10,235 --> 00:26:11,566 Keep an eye on him. 255 00:26:14,173 --> 00:26:15,140 Go! 256 00:26:20,078 --> 00:26:21,010 Big brother. 257 00:26:21,380 --> 00:26:23,473 You asshole, what a lousy idea. 258 00:26:23,949 --> 00:26:24,438 Big brother. 259 00:26:24,616 --> 00:26:26,481 Now somebody's after us for money. 260 00:26:27,052 --> 00:26:29,418 It's fine to traffic drugs, why trafficking arms? 261 00:26:29,755 --> 00:26:32,383 You said, arms-trafficking is profiteering during the Gulf War. 262 00:26:32,558 --> 00:26:33,923 You should've persuaded me. 263 00:26:34,193 --> 00:26:35,956 What are we going to do with these AK47s? 264 00:26:36,395 --> 00:26:37,987 If we got pistols, we can rob. 265 00:26:38,664 --> 00:26:39,688 Johnny is here. 266 00:26:39,865 --> 00:26:40,854 Why didn't you tell me earlier? 267 00:26:41,033 --> 00:26:42,261 He's cheeky. 268 00:26:42,434 --> 00:26:45,665 Even you can be cheeky if you've got money. 269 00:26:48,640 --> 00:26:50,369 You're here, come in. 270 00:26:55,347 --> 00:26:57,144 They're for Feng-shui. Keep your hands off. 271 00:26:57,316 --> 00:26:58,715 I'm sorry. 272 00:27:04,489 --> 00:27:05,478 How are you getting on? 273 00:27:09,027 --> 00:27:11,552 You're cheeky now. 274 00:27:12,231 --> 00:27:14,893 Don't worry, my dad has gone traveling. 275 00:27:15,200 --> 00:27:17,634 He won't have come back even our cars reach Shenzhen. 276 00:27:18,770 --> 00:27:19,737 Let's see 277 00:27:20,872 --> 00:27:24,899 and do pay us the money for the 2 cars of my brother back. 278 00:27:25,344 --> 00:27:27,369 I can only pay you when my clients pay me. 279 00:27:27,679 --> 00:27:29,271 You're not that in need of money, right? 280 00:27:29,448 --> 00:27:31,279 I need money badly. 281 00:27:31,516 --> 00:27:35,145 The money I collected in the school... can't even afford 2 nights in the Karaoke. 282 00:27:35,320 --> 00:27:39,313 I've got a great thing, wanna see? 283 00:27:41,159 --> 00:27:43,821 It's great. We stole from the police academy. 284 00:27:46,765 --> 00:27:47,925 Cop's pistol? 285 00:27:57,242 --> 00:28:01,110 3 for each. Don't fight for it. 286 00:28:09,988 --> 00:28:11,319 In memory of your fathers? 287 00:28:11,757 --> 00:28:15,193 Do I still need to work if I've got so many fathers? 288 00:28:15,927 --> 00:28:18,418 They're all my ex-partners. 289 00:28:22,701 --> 00:28:24,032 Good, noodles... 290 00:28:26,104 --> 00:28:27,366 Cook some for yourself. 291 00:28:27,639 --> 00:28:29,698 Come on, no... 292 00:28:30,676 --> 00:28:31,540 Yes. 293 00:28:31,710 --> 00:28:33,837 Cook oneself is illegal? 294 00:28:36,615 --> 00:28:37,877 How many partners you've got? 295 00:28:38,150 --> 00:28:39,310 9 296 00:28:40,686 --> 00:28:41,948 But there're 10 here. 297 00:28:42,421 --> 00:28:44,355 I have to prepare one to two more... 298 00:28:48,026 --> 00:28:49,960 One to two more... 299 00:28:50,128 --> 00:28:52,596 and see who's coming to me. 300 00:28:52,764 --> 00:28:58,134 Maybe he needs it. Just keep as stock. 301 00:29:00,539 --> 00:29:01,631 Would you mind? 302 00:29:03,075 --> 00:29:05,236 What are you saying? 303 00:29:05,644 --> 00:29:06,838 You don't understand? 304 00:29:09,514 --> 00:29:11,948 It's better if you don't understand. 305 00:29:12,918 --> 00:29:14,749 Die at an early age. 306 00:29:15,020 --> 00:29:16,647 Eat your noodles, I'll have supper outside. 307 00:29:17,823 --> 00:29:20,018 Remember to do your homework, you've to go to school on tomorrow. 308 00:29:20,192 --> 00:29:21,784 - Damn you. - No damning. 309 00:29:33,305 --> 00:29:35,535 Nothing. Keep talking. 310 00:29:35,707 --> 00:29:37,106 You're always so dirty. 311 00:29:37,275 --> 00:29:38,299 I get used to it. 312 00:29:39,111 --> 00:29:41,602 I worked as a servant in a school, 313 00:29:42,180 --> 00:29:43,704 it was fine at first. 314 00:29:44,049 --> 00:29:47,348 But I have to work under Sir Chow. Really trouble! 315 00:29:47,519 --> 00:29:48,986 What an ass. 316 00:29:50,222 --> 00:29:52,850 What are you doing? 317 00:29:53,759 --> 00:29:55,920 I'm less fortunate than you. 318 00:29:56,395 --> 00:29:57,987 I'm following the case of Teddy Big. 319 00:29:58,730 --> 00:29:59,924 Arms? 320 00:30:00,132 --> 00:30:03,499 What a coincidence! We are also after Teddy Big. 321 00:30:03,969 --> 00:30:05,527 But for the pistol. 322 00:30:05,771 --> 00:30:07,033 - Cop's pistol? - Yes. 323 00:30:07,205 --> 00:30:12,142 Really? They're in the machine gun business. 324 00:30:13,345 --> 00:30:14,312 Machine guns in HK? 325 00:30:14,479 --> 00:30:18,040 Yes, goods have arrived. 326 00:30:22,053 --> 00:30:23,577 Wow... 327 00:30:23,955 --> 00:30:26,048 Why don't you arrest them? 328 00:30:26,925 --> 00:30:28,620 The buyers are terrorists, 329 00:30:28,860 --> 00:30:30,953 Boss wants to arrest all at one go. 330 00:30:31,430 --> 00:30:33,091 That's tough! 331 00:30:36,201 --> 00:30:38,396 It's life and death if something goes wrong. 332 00:30:39,805 --> 00:30:41,773 We can't afford to alarm them. 333 00:30:42,507 --> 00:30:47,570 Well, keep an eye for the pistol for me as well. 334 00:30:48,947 --> 00:30:50,539 - Sure! - Sure? 335 00:30:50,715 --> 00:30:52,148 You have my word. 336 00:30:52,784 --> 00:30:55,150 Among the gang of underground informers, 337 00:30:55,320 --> 00:30:58,949 all are dead except you and me. 338 00:30:59,424 --> 00:31:03,360 Of course, I'll keep an eye for you. 339 00:31:07,265 --> 00:31:09,597 Everyone can die, except this. 340 00:31:11,136 --> 00:31:12,296 Lousy. 341 00:31:16,775 --> 00:31:18,743 Brother Teddy, stay calm. 342 00:31:18,910 --> 00:31:20,502 We'll settle if there's any problem. 343 00:31:20,879 --> 00:31:25,213 Remember Chicken Brand whom you arrested 10 years ago. 344 00:31:27,385 --> 00:31:29,148 He wants to say hello to you Inspector Wong. 345 00:31:54,145 --> 00:31:55,442 Policeman. 346 00:31:58,350 --> 00:31:59,578 Understand? 347 00:32:00,418 --> 00:32:03,581 Yes, good. 348 00:32:05,090 --> 00:32:06,387 Understand? 349 00:32:07,859 --> 00:32:09,451 Damn you. 350 00:32:17,669 --> 00:32:19,330 No homework 351 00:32:20,205 --> 00:32:22,673 I'm deserved to be punished. 352 00:32:40,458 --> 00:32:43,359 No homework again 353 00:32:55,106 --> 00:32:58,200 Look around at the class 354 00:33:01,580 --> 00:33:04,981 Stare nothing at the class 355 00:33:06,618 --> 00:33:10,145 It's all my fault. 356 00:33:10,388 --> 00:33:13,118 Stand on one foot. 357 00:33:19,297 --> 00:33:20,594 A show over there. 358 00:33:21,766 --> 00:33:22,824 Watch only... 359 00:33:23,935 --> 00:33:24,924 What? 360 00:33:26,404 --> 00:33:31,933 I said watch only, don't laugh. 361 00:33:38,416 --> 00:33:40,247 Ha... 362 00:33:45,423 --> 00:33:45,980 Are you alright? 363 00:33:46,157 --> 00:33:47,055 Does it hurt? 364 00:33:47,359 --> 00:33:49,190 You just didn't take my words to the heart. 365 00:33:52,931 --> 00:33:56,196 Star of the week 366 00:34:06,011 --> 00:34:09,879 This student is brainless, he's hopeless. 367 00:34:10,582 --> 00:34:14,211 Yes... always absent-minded, hopeless. 368 00:34:18,790 --> 00:34:20,849 He's a jerk already looks as... 369 00:34:21,026 --> 00:34:22,425 if he's sick. 370 00:34:22,694 --> 00:34:24,457 Never seen a "star" like him. 371 00:34:41,613 --> 00:34:45,276 You two should be looking for the pistol not looking up the dictionary. 372 00:34:46,418 --> 00:34:47,544 Boss, 373 00:34:47,786 --> 00:34:51,017 he couldn't hand in his homework today 374 00:34:51,289 --> 00:34:53,280 and was punished by not allowing to go back the classroom. 375 00:34:53,525 --> 00:34:56,926 You can look into the case even if you're outside the classroom! 376 00:34:57,929 --> 00:35:00,557 If I fail to hand in homework again, I'm out of the school. 377 00:35:00,732 --> 00:35:02,222 Then I can't look into anything. 378 00:35:03,535 --> 00:35:05,730 Can you solve this calculation? Let's see. 379 00:35:06,471 --> 00:35:08,234 I know nothing about trigonometry. 380 00:35:09,974 --> 00:35:11,669 When you first asked me to handle this case, 381 00:35:11,843 --> 00:35:12,935 your attitude was different. 382 00:35:13,111 --> 00:35:13,839 No, he's always like this. 383 00:35:14,012 --> 00:35:15,604 I'm always like this. 384 00:35:16,147 --> 00:35:18,240 My soft words are for cheating you to get involved. 385 00:35:18,616 --> 00:35:21,585 What about asking some other policemen to come here... 386 00:35:21,753 --> 00:35:23,186 and solve the Maths. 387 00:35:23,354 --> 00:35:25,879 You're an idiot! That means disclosing the case to everybody? 388 00:35:26,458 --> 00:35:29,188 Let me tell you finish this case quickly, 389 00:35:29,427 --> 00:35:31,895 or I'll kick your brains out with my Scissors Legs. 390 00:35:33,064 --> 00:35:33,826 What? 391 00:35:33,998 --> 00:35:36,398 I'll fly over and kick you with legs like scissors and kick your brain out. 392 00:35:36,568 --> 00:35:38,695 Scissors Legs, scared? 393 00:35:39,304 --> 00:35:40,396 Very... 394 00:35:46,377 --> 00:35:48,902 Scissors Legs, what a joke. 395 00:35:49,080 --> 00:35:51,742 He was really powerful. 396 00:35:51,916 --> 00:35:52,814 He was! 397 00:35:52,984 --> 00:35:54,246 He was able to deal with 20 guys alone. 398 00:35:54,419 --> 00:35:56,250 Or only be able to shoot 20 planes!? 399 00:35:57,622 --> 00:36:01,285 Dad, are you alright? Dad. 400 00:36:01,526 --> 00:36:02,652 Dad, go to hell, Dad. 401 00:36:02,894 --> 00:36:03,792 How can you say that! 402 00:36:14,439 --> 00:36:15,838 Damn it! I'm late. 403 00:36:42,801 --> 00:36:45,599 It's only 6 o'clock. 404 00:36:53,678 --> 00:36:58,138 I'm influenced by his hard-work, I've to do a little revision too. 405 00:37:07,125 --> 00:37:09,218 Yam... 406 00:37:09,394 --> 00:37:10,656 I'm not called Yam. 407 00:37:10,829 --> 00:37:12,091 But you really look like. 408 00:37:12,263 --> 00:37:13,855 Have you finished your Biology? Let me copy. 409 00:37:14,065 --> 00:37:16,033 I won't even if I have. Are you nuts? 410 00:37:19,270 --> 00:37:20,703 I'II give you $50 in return. 411 00:37:21,005 --> 00:37:22,199 I do... 412 00:37:22,841 --> 00:37:25,275 You want money before finishing the homework? 413 00:37:26,244 --> 00:37:29,441 Stay away, one by one. 414 00:37:31,816 --> 00:37:33,147 As many as you want. 415 00:37:33,451 --> 00:37:35,146 Any compositions? Compositions. 416 00:37:35,453 --> 00:37:38,479 Keung, yours is torn, go away. 417 00:37:39,824 --> 00:37:43,089 - He's quite popular. - Yes. 418 00:37:52,537 --> 00:37:53,731 Copy this so late? 419 00:37:56,875 --> 00:37:59,435 You're ruining your future. Hopeless. 420 00:38:01,779 --> 00:38:04,111 Look, I've finished. 421 00:38:04,916 --> 00:38:05,780 You think you are smart? 422 00:38:05,950 --> 00:38:07,042 Of course. 423 00:38:09,988 --> 00:38:11,649 I'm not mocking you. 424 00:38:12,657 --> 00:38:15,854 I just want to say, from now on. 425 00:38:16,227 --> 00:38:18,957 I won't let anyone throwing dusters at me. 426 00:38:19,130 --> 00:38:21,530 I won't be punished by standing onto the corridor 427 00:38:21,699 --> 00:38:23,257 or standing on the playground, 428 00:38:23,434 --> 00:38:26,494 or holding a damn cardboard publicly, like a monkey. No! 429 00:38:30,708 --> 00:38:32,266 Just keep copying... 430 00:38:39,284 --> 00:38:41,775 Sudden test, those who fail will be standing on the playground for a week. 431 00:38:51,029 --> 00:38:54,362 Chinese History Test 432 00:39:34,405 --> 00:39:36,134 - Mobile phone? - Cool, isn't it? 433 00:39:42,880 --> 00:39:44,108 What? 434 00:39:46,751 --> 00:39:50,983 What? Chinese history test? You two can handle it. 435 00:39:51,356 --> 00:39:55,554 What? Boss, my Chinese History won't do. 436 00:39:55,727 --> 00:39:57,695 Hold on! Mandy, 437 00:39:58,029 --> 00:40:00,224 ask all seniors to come up here. 438 00:40:00,465 --> 00:40:03,434 Ask them who was the one 439 00:40:03,634 --> 00:40:05,431 who suppressed the "An-Shi Rebellion"? 440 00:40:05,603 --> 00:40:07,434 A: Kwok Chi-Yee, 441 00:40:07,772 --> 00:40:11,037 B for boy, is that clear? 442 00:40:11,275 --> 00:40:15,473 Li Kwang-Bud, C: Li Hark-Yong... 443 00:40:15,947 --> 00:40:18,108 It's Li Hark-Yong, not Lee Hack-Ken. 444 00:40:26,190 --> 00:40:29,717 A is Kwok Chi-Yee, B is Lee Kwang-Bud. 445 00:40:30,628 --> 00:40:32,493 Which two of them are the heroes? 446 00:40:33,064 --> 00:40:34,361 Kwok Chi-Yee and Chu Wen. 447 00:40:34,665 --> 00:40:36,792 It seems to be Lee Kwang-Bud and Chu Wen. 448 00:40:36,968 --> 00:40:38,765 So who's the hero? Answer me! 449 00:40:38,970 --> 00:40:41,939 Kwok Chi-Yee or Chu Wen? 450 00:40:42,306 --> 00:40:43,898 What? You look up the book? 451 00:40:44,542 --> 00:40:47,238 No, I can manage... few more seconds. 452 00:40:47,412 --> 00:40:50,745 Son, it's Chu Wen. Who's Chu Wen? 453 00:40:51,115 --> 00:40:54,107 The answer is B. 454 00:40:56,654 --> 00:41:00,249 Banana? B for banana. 455 00:41:04,529 --> 00:41:05,860 Ask them. 456 00:41:06,130 --> 00:41:10,931 What's the "Ox-Li Party Conflict"? 457 00:41:11,302 --> 00:41:14,897 Search book again? You even don't know this! 458 00:41:15,073 --> 00:41:17,371 What have you studied? Shit! 459 00:41:18,709 --> 00:41:19,437 Which big case are you in? 460 00:41:19,610 --> 00:41:20,668 No idea. 461 00:41:23,681 --> 00:41:29,415 A for apple, that's it. 462 00:41:32,490 --> 00:41:35,015 Next question, listen carefully... 463 00:41:37,328 --> 00:41:39,796 The answer is D, D for dog. 464 00:41:39,964 --> 00:41:42,694 D for, D for dog. 465 00:41:54,212 --> 00:41:55,179 B. 466 00:41:56,414 --> 00:41:58,348 Uncle Tat, what are you doing here? 467 00:41:59,584 --> 00:42:01,779 Well... collecting rubbish. 468 00:42:01,953 --> 00:42:04,285 The female toilet is blocked, can you do with that? 469 00:42:04,589 --> 00:42:06,284 Come with me. 470 00:42:14,298 --> 00:42:18,098 What, the test is over. 471 00:42:18,836 --> 00:42:20,303 Sir, which case? 472 00:42:20,505 --> 00:42:21,199 Three wolfs. 473 00:42:21,372 --> 00:42:23,135 Dead already? 474 00:42:23,307 --> 00:42:24,296 Reverse a previous judgment?! 475 00:42:42,860 --> 00:42:44,851 Stupid me, I should have guessed that. 476 00:42:54,071 --> 00:42:55,163 No. 477 00:43:07,385 --> 00:43:08,283 No again. 478 00:43:24,735 --> 00:43:25,895 You two are riding? 479 00:43:28,806 --> 00:43:30,034 Falling instead. 480 00:43:30,675 --> 00:43:32,040 So you two are cheating. 481 00:43:33,811 --> 00:43:38,874 No, only me who's cheating. Arrest me. 482 00:43:39,584 --> 00:43:40,573 Come out with me. 483 00:43:41,852 --> 00:43:42,819 A moment please. 484 00:43:54,332 --> 00:43:57,495 He cheated in the Chinese history test by using the Chinese literature book. 485 00:43:58,169 --> 00:44:00,137 You are dumb. 486 00:44:01,606 --> 00:44:03,597 That's not exactly cheating. 487 00:44:03,774 --> 00:44:05,571 He was guilty. 488 00:44:05,943 --> 00:44:07,877 I only want to let him have the proper punishment. 489 00:44:08,679 --> 00:44:09,737 What do you say? 490 00:44:09,914 --> 00:44:12,747 Deduct 3 marks from his conduct as usual. Stop it. 491 00:44:14,085 --> 00:44:17,612 Please don't. A deduction of 12 marks will let him out of this school. 492 00:44:19,624 --> 00:44:20,989 Miss Leung, what about you? 493 00:44:21,158 --> 00:44:22,250 Kill him. 494 00:44:22,426 --> 00:44:23,415 What did you say? 495 00:44:23,594 --> 00:44:26,791 That isn't what you want? Just cheating. 496 00:44:27,064 --> 00:44:28,793 It's one of our experience of growing up. 497 00:44:29,066 --> 00:44:32,365 Who hasn't cheated before? 498 00:44:32,670 --> 00:44:37,573 But you even didn't use your brains to cheat. 499 00:44:38,776 --> 00:44:40,437 Stand properly. Don't move! 500 00:44:42,580 --> 00:44:46,311 You don't use your brains, you deserve it. 501 00:44:47,084 --> 00:44:50,212 I suggest arranging for another test. 502 00:44:50,788 --> 00:44:55,657 If he still doesn't learn from it, test him again and again. 503 00:44:55,993 --> 00:44:57,153 Until he passes. 504 00:44:57,795 --> 00:45:00,491 That's punishing me, I can't afford the time. 505 00:45:00,665 --> 00:45:02,098 - Save your time from going to The race-course. - Yes... 506 00:45:02,266 --> 00:45:03,392 I agree. 507 00:45:04,135 --> 00:45:07,593 You can talk to his parents and try to understand his family background. 508 00:45:08,906 --> 00:45:12,273 Fine, I've decided. 509 00:45:12,643 --> 00:45:15,578 He's punished by staying after school for a week and cleaning the playground for 2 weeks. 510 00:45:15,746 --> 00:45:17,976 Deduct 5 marks from his conduct, re-test on next week. 511 00:45:18,149 --> 00:45:20,447 Also, I want to meet your parents. 512 00:45:20,918 --> 00:45:24,149 Parents? I don't have any. 513 00:45:24,322 --> 00:45:26,187 I've got no relatives, no friends. 514 00:45:26,624 --> 00:45:27,852 Who's your guardian? 515 00:45:28,025 --> 00:45:29,287 I'm my own guardian. 516 00:45:30,528 --> 00:45:31,620 If there's anybody you want to see, it's me. 517 00:45:31,796 --> 00:45:33,229 His file. 518 00:45:36,534 --> 00:45:37,933 Who's his guardian? 519 00:45:39,437 --> 00:45:40,495 Uncle Tat? 520 00:45:40,871 --> 00:45:41,963 Uncle Tat! 521 00:45:42,139 --> 00:45:45,370 Stop it, God... big news. 522 00:45:53,551 --> 00:45:56,111 Uncle Tat, is Star Chow really your son? 523 00:45:56,687 --> 00:45:58,314 You're a senior to me, you say. 524 00:45:58,756 --> 00:45:59,780 Star Chow, say! 525 00:46:11,502 --> 00:46:13,060 Don't laugh, say! 526 00:46:16,240 --> 00:46:17,867 Yes. 527 00:46:18,609 --> 00:46:20,076 Yes... I'm sorry... 528 00:46:20,244 --> 00:46:24,977 I bet, they look exactly the same. 529 00:46:25,316 --> 00:46:27,682 What? The same? 530 00:46:28,219 --> 00:46:29,811 His dad? Nonsense. 531 00:46:29,987 --> 00:46:32,547 Hey, no... here... 532 00:46:33,224 --> 00:46:35,385 Your surname's Tso, his is Chow, why? 533 00:46:35,559 --> 00:46:38,119 How do I know? Why? 534 00:46:42,633 --> 00:46:43,895 This is an order. 535 00:46:47,238 --> 00:46:52,642 When he was born, I named him, Star Tso. 536 00:46:52,810 --> 00:46:57,247 But then he named himself, Star Chow. I don't know why. 537 00:46:57,415 --> 00:46:58,973 Is this correct? 538 00:46:59,450 --> 00:47:00,508 It's right. 539 00:47:01,118 --> 00:47:02,881 Sir, excuse us. 540 00:47:03,587 --> 00:47:08,217 Hold on, Uncle Tat, we want you to come up here to tell 541 00:47:08,692 --> 00:47:09,818 your son cheated in a test. 542 00:47:11,495 --> 00:47:18,025 Cheated? That's disgraceful, no good... 543 00:47:18,569 --> 00:47:20,799 You can't cheat, Sir, cheating... 544 00:47:20,971 --> 00:47:22,097 Excuse us. 545 00:47:22,673 --> 00:47:25,506 Hey, don't you see, 546 00:47:26,010 --> 00:47:30,208 parents and teachers should cooperate to teach him. 547 00:47:30,381 --> 00:47:31,439 Right? 548 00:47:31,615 --> 00:47:33,913 How long can we teach him? 549 00:47:34,084 --> 00:47:37,850 Your son's been here for only 3 days and he cheated. 550 00:47:38,222 --> 00:47:39,780 - Give me one or two slaps and then go. - No... 551 00:47:39,957 --> 00:47:41,686 You should teach him effectively. 552 00:47:41,959 --> 00:47:42,823 Don't be too serious. 553 00:47:42,993 --> 00:47:43,755 Of course, not to be too serious. 554 00:47:43,928 --> 00:47:47,193 Alright, I know what to do. 555 00:47:47,631 --> 00:47:51,931 You cheated? I'll beat the hell out of you. 556 00:47:52,102 --> 00:47:53,433 Don't be too agitated... 557 00:47:55,172 --> 00:47:56,434 I'll beat you... 558 00:47:56,607 --> 00:47:58,131 - Dead already? - Dead already. 559 00:47:58,309 --> 00:47:59,674 - You're lying. - No. 560 00:47:59,844 --> 00:48:00,902 One more hit. 561 00:48:12,590 --> 00:48:13,579 You son-of... 562 00:48:13,757 --> 00:48:17,955 Sir Chow, please. 563 00:48:18,496 --> 00:48:23,559 I have to use all my strength to beat a strong man like you. 564 00:48:24,602 --> 00:48:25,534 Well... 565 00:48:25,703 --> 00:48:28,194 I'm old and lacking of strength. 566 00:48:28,506 --> 00:48:32,306 After I beat you, my bones crack. 567 00:48:32,476 --> 00:48:33,568 - Really? - Yes. 568 00:48:33,744 --> 00:48:34,768 I'm sorry. 569 00:48:34,945 --> 00:48:37,470 Never mind, I'm in this business. 570 00:48:37,648 --> 00:48:38,774 Go and see the doctor, I'll pay for it. 571 00:48:38,949 --> 00:48:39,415 Thank you, thank you. 572 00:48:39,583 --> 00:48:40,607 Uncle Tat! 573 00:48:42,853 --> 00:48:43,342 Miss Ho. 574 00:48:43,521 --> 00:48:44,545 Don't be so angry. 575 00:48:45,222 --> 00:48:48,282 Star Chow, do you know how great your father is? 576 00:48:51,729 --> 00:48:58,032 Don't mention it, all parents are great. 577 00:48:58,202 --> 00:49:01,865 He can't go on like this, let me be his tutor. 578 00:49:02,606 --> 00:49:04,597 I've got no money to pay you. 579 00:49:04,842 --> 00:49:06,139 We can't owe you this favour, Miss. 580 00:49:06,443 --> 00:49:07,740 - Uncle Tat! - Dad. 581 00:49:08,112 --> 00:49:09,238 I won't take any money. 582 00:49:09,613 --> 00:49:10,341 No... 583 00:49:10,514 --> 00:49:11,879 I'll lead him onto the right track. 584 00:49:12,049 --> 00:49:12,708 No... 585 00:49:12,883 --> 00:49:14,714 No... not good. 586 00:49:15,352 --> 00:49:18,913 So, let's start from tomorrow. Don't worry. 587 00:49:19,823 --> 00:49:22,189 Thank you, thank you. 588 00:49:22,660 --> 00:49:23,752 Thanks a lot. 589 00:49:25,963 --> 00:49:28,329 Save it, it's a golden opportunity for you. 590 00:49:29,667 --> 00:49:32,295 You said no to her, how dare you! 591 00:49:32,636 --> 00:49:35,127 Be smart, don't reveal your identity. 592 00:49:35,339 --> 00:49:36,271 Hey. 593 00:49:36,774 --> 00:49:37,638 Somebody's looking for you. 594 00:49:37,808 --> 00:49:38,399 Who? 595 00:49:38,576 --> 00:49:39,600 Go up and you'll know. 596 00:49:39,777 --> 00:49:40,835 OK. Coming. 597 00:49:41,445 --> 00:49:42,173 I must show him how smart I'm. 598 00:49:42,346 --> 00:49:43,313 He's coming. 599 00:49:55,025 --> 00:49:56,925 Who helps him just stand on his side. 600 00:50:14,345 --> 00:50:16,609 You want protection fee, I pay it for him. 601 00:50:16,814 --> 00:50:18,873 You, Turtle, must have no idea of death! 602 00:50:19,450 --> 00:50:21,850 Let me take your mouth as an ashtray. 603 00:50:22,920 --> 00:50:23,818 Take him here. 604 00:50:45,309 --> 00:50:46,571 Anything else? 605 00:50:48,112 --> 00:50:48,874 Nothing. 606 00:50:49,046 --> 00:50:51,571 So, don't call me up here unless necessary. 607 00:50:52,016 --> 00:50:53,074 OK! 608 00:51:00,591 --> 00:51:01,751 Hopeless! 609 00:51:01,925 --> 00:51:03,449 Star, you're powerful than Bruce Lee. 610 00:51:03,627 --> 00:51:04,719 Star, do you want to have your shoes cleaned? 611 00:51:04,895 --> 00:51:07,921 Smart Star, have you got enough money? I can give you. 612 00:51:10,334 --> 00:51:13,599 What's more, if you're not neat and tidy, I must beat you. 613 00:51:13,904 --> 00:51:18,000 Your hand. Show me your hand. 614 00:51:19,143 --> 00:51:20,269 I'm too old to be hit on the palm. 615 00:51:20,444 --> 00:51:21,138 Show me. 616 00:51:21,311 --> 00:51:22,243 Don't, no need, Miss. 617 00:51:22,413 --> 00:51:23,380 That one. 618 00:51:25,049 --> 00:51:26,107 I'll show you somewhere else to beat. 619 00:51:26,750 --> 00:51:28,945 If you are cruel enough, just use all your strength to beat me. 620 00:51:31,889 --> 00:51:33,379 Like a garbage can. 621 00:51:34,792 --> 00:51:37,625 It's shameful if Miss Ho sees this. 622 00:51:39,329 --> 00:51:43,766 Hey, what's this? A toaster? Throw the bread away. 623 00:51:44,768 --> 00:51:47,066 The blue magazines in your room you have to... 624 00:51:49,373 --> 00:51:50,635 Tidy up your room, stop eating. 625 00:51:50,808 --> 00:51:53,140 - What? - Let's play something. 626 00:51:53,377 --> 00:51:53,968 OK, tidy this place. 627 00:51:54,144 --> 00:51:55,076 Pretend to have Parkinson! 628 00:51:55,245 --> 00:51:57,270 Is Parkinson your dad? Always, so fond of this. 629 00:51:57,815 --> 00:51:59,942 I don't care how old you're, I tell you. 630 00:52:04,888 --> 00:52:06,947 The son shouldn't have a larger room than his dad. 631 00:52:08,759 --> 00:52:10,192 Miss, I'm not sure about this. 632 00:52:10,360 --> 00:52:11,520 About what? 633 00:52:57,941 --> 00:52:59,875 Please be seated, Star, your hair's been ruffled. 634 00:53:42,052 --> 00:53:44,680 Legs should be kept straight, run quicker, somersault. 635 00:53:44,855 --> 00:53:46,447 yes... right... 636 00:53:51,395 --> 00:53:52,623 You haven't put on your spectacles. 637 00:53:58,936 --> 00:54:00,995 You guys look so bored. 638 00:54:02,072 --> 00:54:05,508 Bored? Let's ask Miss to take us out for a picnic. 639 00:54:07,611 --> 00:54:10,375 Bring your girl-friends along. 640 00:54:11,148 --> 00:54:12,308 With girls, we're fine. 641 00:54:12,883 --> 00:54:13,941 Great, Miss. 642 00:54:18,121 --> 00:54:19,349 Come on, help and light it. 643 00:54:19,656 --> 00:54:20,645 It can't be lit. 644 00:54:21,158 --> 00:54:22,318 Great... 645 00:54:24,428 --> 00:54:27,420 You're too young to smoke. Throw it away! 646 00:54:27,731 --> 00:54:30,325 I'll report to the police. You're ruining your future. 647 00:54:30,500 --> 00:54:31,489 Don't you smoke? 648 00:54:31,668 --> 00:54:33,829 No, too expensive for me. 649 00:54:36,173 --> 00:54:39,700 Don't believe me? Smell my mouth. 650 00:54:40,611 --> 00:54:42,010 Are you silly? 651 00:54:42,479 --> 00:54:44,379 Look, my teeth are clean. 652 00:54:46,650 --> 00:54:49,084 Well, aren't you too young to have wisdom teeth? 653 00:54:50,020 --> 00:54:51,214 How old are you? 654 00:54:52,189 --> 00:54:55,886 I'm... 18 years old. 655 00:54:56,760 --> 00:54:57,692 18? 656 00:54:57,861 --> 00:54:59,089 Going on 19. 657 00:55:00,530 --> 00:55:02,498 But you look mature. 658 00:55:02,666 --> 00:55:05,464 Indeed, I'm ripe and ready to eat. 659 00:55:06,503 --> 00:55:11,406 All classmates have girl-friends, where's yours? 660 00:55:11,775 --> 00:55:12,833 I don't have any. 661 00:55:13,010 --> 00:55:16,844 I'm against dating during study. 662 00:55:17,080 --> 00:55:18,570 It's a waste of time. 663 00:55:18,882 --> 00:55:20,782 - You're cunning. - Right. 664 00:55:21,084 --> 00:55:22,574 - Really? - Really. 665 00:55:24,721 --> 00:55:26,313 I've seen your boy friend. 666 00:55:26,623 --> 00:55:28,682 He often waits outside the school. 667 00:55:30,060 --> 00:55:31,322 How do you know he's my boy friend? 668 00:55:31,495 --> 00:55:32,985 I can tell. 669 00:55:34,932 --> 00:55:36,593 He's quite good to you. 670 00:55:37,567 --> 00:55:39,364 You're nosy 671 00:55:42,372 --> 00:55:46,138 but I think he's not my type. 672 00:55:49,513 --> 00:55:53,005 Right, you can't be reluctant to love somebody! 673 00:55:54,418 --> 00:55:58,286 He's a cop. I hate cops. 674 00:56:02,225 --> 00:56:05,991 Me too, I don't like them much. 675 00:56:08,231 --> 00:56:09,255 What? 676 00:56:09,766 --> 00:56:11,961 Annie, do me a favour. 677 00:56:12,402 --> 00:56:13,733 What? 678 00:56:14,504 --> 00:56:15,869 Can I see your breast? 679 00:56:16,039 --> 00:56:16,733 What? 680 00:56:16,907 --> 00:56:18,534 One side will do. 681 00:56:18,709 --> 00:56:19,676 Breast! 682 00:56:19,843 --> 00:56:20,775 You lose nothing! 683 00:56:20,944 --> 00:56:23,606 What a lousy Turtle! You're dirty-mouthed. 684 00:56:23,981 --> 00:56:25,005 Stay there! 685 00:56:25,282 --> 00:56:27,580 Turtle Wong does look like a turtle. 686 00:56:27,751 --> 00:56:30,311 Especially his head. With a shell, he looks exactly like a turtle. 687 00:56:33,824 --> 00:56:36,190 Turtle's result has dropped, 688 00:56:36,660 --> 00:56:38,184 I must give him some tutorials. 689 00:56:38,762 --> 00:56:41,390 But you're already my tutor. You still have time? 690 00:56:41,898 --> 00:56:43,490 You've progressed. 691 00:56:45,802 --> 00:56:47,429 So, let me be his tutor. 692 00:56:47,604 --> 00:56:49,504 I'm progressing. There should be no problem. 693 00:56:50,207 --> 00:56:51,435 Can you manage? 694 00:56:51,908 --> 00:56:54,274 Yes, as long as you're my tutor, 695 00:56:54,444 --> 00:56:58,073 I can then manage to be his tutor. You see? 696 00:57:03,020 --> 00:57:05,352 You see... 697 00:57:08,592 --> 00:57:09,616 See? 698 00:57:10,327 --> 00:57:11,794 This is my home, how's it? 699 00:57:12,396 --> 00:57:13,761 Grandma, pour some tea. 700 00:57:15,298 --> 00:57:16,526 Brother Star, make yourself at home. 701 00:57:16,933 --> 00:57:18,264 Brother Star, which TV game you want to play? 702 00:57:18,435 --> 00:57:20,665 PC or Nintendo? 703 00:57:21,338 --> 00:57:22,999 Not now... 704 00:57:28,378 --> 00:57:30,710 You're a nuisance. Pour some tea. 705 00:57:34,384 --> 00:57:35,043 Have some tea. 706 00:57:35,218 --> 00:57:36,549 Thanks, thanks. 707 00:57:38,488 --> 00:57:39,318 You guys are classmates? 708 00:57:39,489 --> 00:57:40,478 Yes. 709 00:57:40,657 --> 00:57:41,419 Study together? 710 00:57:41,591 --> 00:57:42,785 Yes. 711 00:57:43,393 --> 00:57:44,087 Classmates? 712 00:57:44,261 --> 00:57:45,990 Yes... 713 00:57:49,699 --> 00:57:51,098 You guys are classmates? 714 00:57:51,401 --> 00:57:53,130 Yes, how do you know? 715 00:57:54,438 --> 00:57:56,497 Stop it, you get back there. 716 00:57:57,874 --> 00:57:59,398 Stupid. 717 00:58:04,014 --> 00:58:05,003 Your Maria? 718 00:58:05,348 --> 00:58:06,042 My Grandma. 719 00:58:06,216 --> 00:58:08,377 Grandma? Where're your parents? 720 00:58:08,618 --> 00:58:09,744 They seldom come here. 721 00:58:10,454 --> 00:58:11,887 Brother Star, some great things for you. 722 00:58:12,055 --> 00:58:15,923 Wow... you've got a lot of great things. 723 00:58:18,195 --> 00:58:19,719 I'm coming here to be your tutor. 724 00:58:20,163 --> 00:58:21,926 Don't be silly. 725 00:58:37,414 --> 00:58:40,872 Grandma, try this. 726 00:58:41,751 --> 00:58:43,912 It's free. What's the harm of trying? 727 00:58:44,387 --> 00:58:45,581 OK. 728 00:58:46,690 --> 00:58:48,282 Is it fun? 729 00:58:48,725 --> 00:58:50,522 Try backhand, it's some interesting. 730 00:58:50,794 --> 00:58:53,319 Try backhand and hit it at 90 degree. 731 00:58:53,563 --> 00:58:56,999 Hold, let the head go up first. Ready... Go. 732 00:58:58,101 --> 00:58:59,500 Very good! Good hit. 733 00:58:59,669 --> 00:59:01,534 Try with both hands. It's much powerful. 734 00:59:02,639 --> 00:59:04,869 Hit his head. There, right... 735 00:59:07,377 --> 00:59:10,312 Wow... crueller than me. 736 00:59:10,947 --> 00:59:13,711 What about the Open Day? You're responsible for the games. 737 00:59:14,050 --> 00:59:16,883 The theme of the games is about fairy tales. 738 00:59:17,120 --> 00:59:18,382 Snow White and the seven dwarfs. What do you think... 739 00:59:18,555 --> 00:59:20,523 Snow White and the seven dwarfs... 740 00:59:20,690 --> 00:59:22,715 are sleeping in the same bed. 741 00:59:22,893 --> 00:59:24,520 Seven guys, they've... 742 00:59:24,694 --> 00:59:27,663 Enough. You're going too far. 743 00:59:28,832 --> 00:59:34,532 Miss, these may not be something we like. 744 00:59:34,771 --> 00:59:36,136 Why don't you ask for our opinion? 745 00:59:36,306 --> 00:59:38,297 Yes... 746 00:59:39,442 --> 00:59:41,740 Just ask Eleven. Eleven, what do you like to play? 747 00:59:42,913 --> 00:59:43,937 Video games. 748 00:59:44,114 --> 00:59:45,979 The same for me. 749 00:59:46,149 --> 00:59:47,411 Right. 750 00:59:47,817 --> 00:59:49,717 Should we find something... 751 00:59:49,886 --> 00:59:53,549 more interesting and exciting? 752 00:59:54,090 --> 00:59:55,216 What about popguns? 753 00:59:55,392 --> 00:59:57,223 Great... 754 00:59:57,661 --> 01:00:00,562 Popgun is too violent. 755 01:00:00,730 --> 01:00:02,891 It's quite violent 756 01:00:03,066 --> 01:00:05,159 but violence is better than porn. 757 01:00:05,835 --> 01:00:08,395 - Have your supper... - Thanks. 758 01:00:09,039 --> 01:00:11,371 Stupid boy, why don't you give a hand? 759 01:00:13,643 --> 01:00:14,701 What are you doing? 760 01:00:20,784 --> 01:00:22,376 Miss, have some soup. 761 01:00:22,852 --> 01:00:23,716 Have a piece of pork chop. 762 01:00:23,887 --> 01:00:24,649 Thanks. Uncle Tat. 763 01:00:24,821 --> 01:00:25,412 Dad, you try some. 764 01:00:25,589 --> 01:00:27,056 - No need... - What about you? 765 01:00:29,593 --> 01:00:31,254 You got high score this time. 766 01:00:33,463 --> 01:00:35,488 Thank you Miss for giving me tutorials. 767 01:00:36,533 --> 01:00:38,228 But Turtle has higher score than you do. 768 01:00:38,401 --> 01:00:39,060 Really? 769 01:00:39,236 --> 01:00:40,362 Look. 770 01:00:41,071 --> 01:00:43,062 Thanks to me who gives him tutorials. 771 01:00:43,273 --> 01:00:45,332 I instruct him to study everyday. 772 01:00:46,109 --> 01:00:48,669 Isn't it great if every student behaves like you? 773 01:00:50,146 --> 01:00:53,411 Well, it's even greater if every Miss looks like you. 774 01:00:54,517 --> 01:00:55,575 There you go again. 775 01:00:55,752 --> 01:00:56,514 Scissors. 776 01:00:56,686 --> 01:00:57,414 Stone. 777 01:00:57,587 --> 01:00:59,384 Paper. 778 01:01:00,890 --> 01:01:04,621 I even couldn't hold her hand. Damn me. 779 01:01:05,762 --> 01:01:07,093 Where's my kid gone? 780 01:01:07,664 --> 01:01:10,690 Grandma, I'm not coming home for dinner. See you. 781 01:01:12,135 --> 01:01:13,830 Mobile phone, cool. 782 01:01:15,205 --> 01:01:16,194 Brother Turtle, for this month. 783 01:01:16,373 --> 01:01:16,930 Today is the beginning of the month? 784 01:01:17,107 --> 01:01:18,165 Yes, look after me. 785 01:01:18,341 --> 01:01:19,774 You should thank Brother Star. 786 01:01:22,545 --> 01:01:25,639 Be smart. Brother Star hates dumb guys. 787 01:01:25,815 --> 01:01:26,907 A waste of time. 788 01:01:28,985 --> 01:01:32,148 Brother Star loves this book, I treat this for next month. 789 01:01:33,723 --> 01:01:34,951 Brother Turtle, this is to thank you. 790 01:01:35,125 --> 01:01:36,092 Smart boy! 791 01:01:37,227 --> 01:01:38,990 Something great to show you. 792 01:01:40,463 --> 01:01:41,657 Calling you, buddy. 793 01:01:42,832 --> 01:01:45,096 Why are you so thievish? Stay there. 794 01:01:50,273 --> 01:01:51,297 I can too. 795 01:01:52,976 --> 01:01:55,410 Brother Star, you are silly to find means doing so. 796 01:01:55,979 --> 01:01:59,244 You son-of-a-bitch. 797 01:01:59,649 --> 01:02:00,513 Go away. 798 01:02:03,186 --> 01:02:04,084 Open your mouth. 799 01:02:04,254 --> 01:02:05,482 Let me off, Brother Star. 800 01:02:05,655 --> 01:02:07,418 You keep running despite my shouting at you? 801 01:02:07,590 --> 01:02:08,557 I didn't mean it. 802 01:02:08,958 --> 01:02:09,686 What's your name? 803 01:02:09,859 --> 01:02:10,883 Turtle Wong. 804 01:02:11,428 --> 01:02:12,190 Where do you live? 805 01:02:12,362 --> 01:02:12,953 Kowloon Tong. 806 01:02:13,129 --> 01:02:13,720 The whole of Kowloon Tong? 807 01:02:13,897 --> 01:02:14,886 Next to Ideal Hotel. 808 01:02:15,065 --> 01:02:16,032 Turn around. 809 01:02:17,000 --> 01:02:18,126 Hands on the head. 810 01:02:21,705 --> 01:02:22,637 Stop playing tricks. 811 01:02:23,273 --> 01:02:24,103 What's this? 812 01:02:24,307 --> 01:02:24,898 Your phone. 813 01:02:25,075 --> 01:02:25,632 I know. 814 01:02:25,809 --> 01:02:26,798 So, why did you ask? 815 01:02:27,110 --> 01:02:28,077 Mind your manner to cop. 816 01:02:32,349 --> 01:02:32,974 What are these? 817 01:02:33,149 --> 01:02:33,877 HK dollars. 818 01:02:34,050 --> 01:02:34,675 I know. 819 01:02:34,851 --> 01:02:35,783 So, why did you ask? 820 01:02:35,952 --> 01:02:37,613 Am I not qualified to ask you? 821 01:02:38,221 --> 01:02:39,279 Am I not qualified? 822 01:02:39,456 --> 01:02:40,980 You're qualified... 823 01:02:41,157 --> 01:02:42,852 Tell me what are these? 824 01:02:43,026 --> 01:02:43,720 HK dollars. 825 01:02:43,893 --> 01:02:44,723 I know. 826 01:02:44,894 --> 01:02:45,918 So, why did you ask? 827 01:02:46,162 --> 01:02:48,153 Son of a bitch, tell me. 828 01:02:48,331 --> 01:02:50,993 Or I'll kick your brains out with my Scissors Legs. 829 01:02:51,234 --> 01:02:53,099 Don't do that, Brother Star, the money is yours. 830 01:02:53,403 --> 01:02:54,062 What's that to do with me? 831 01:02:54,237 --> 01:02:55,329 Protection fee. 832 01:02:55,705 --> 01:02:56,729 What protection fee? 833 01:02:56,906 --> 01:02:59,272 I collect $30 from each classmate. 834 01:02:59,442 --> 01:03:01,910 We're the richest and most powerful gang. 835 01:03:04,581 --> 01:03:05,809 Most powerful gang? 836 01:03:06,082 --> 01:03:08,880 Right, the Star Gang. 837 01:03:10,120 --> 01:03:11,178 Big brother. 838 01:03:16,659 --> 01:03:18,854 Listen, I'm not your big brother. 839 01:03:19,162 --> 01:03:21,027 Take your money back. Go at once. 840 01:03:21,331 --> 01:03:23,094 He's calling me, not you. 841 01:03:23,266 --> 01:03:24,255 Call him, Grandpa. 842 01:03:24,434 --> 01:03:25,696 Grandpa. 843 01:03:26,503 --> 01:03:27,561 Good boy. 844 01:03:30,807 --> 01:03:31,671 Brother, just forget it. 845 01:03:31,841 --> 01:03:34,071 Let's not turn our place into anarchy or we both will be in trouble. 846 01:03:34,544 --> 01:03:37,377 I'm looking after you. Anybody gives troubles to you... 847 01:03:37,580 --> 01:03:39,172 means giving trouble to me. Right? 848 01:03:39,349 --> 01:03:40,373 Right. 849 01:03:40,817 --> 01:03:42,307 Want to get up a branch in my sphere? We aren't Seven-eleven. 850 01:03:42,552 --> 01:03:43,883 Such an idiot! Know nothing. 851 01:03:44,053 --> 01:03:45,953 He's silly and knows nothing. 852 01:03:46,689 --> 01:03:48,418 Let me see how powerful he is. 853 01:03:51,327 --> 01:03:53,318 Sir Chow, Teddy Big arrives. 854 01:03:53,730 --> 01:03:56,597 Seems to come here for you. Watch out. 855 01:03:57,400 --> 01:03:59,925 Don't worry, it'll be fine. 856 01:04:06,176 --> 01:04:09,043 Grandpa, come over here. 857 01:04:10,346 --> 01:04:12,405 Don't call me Grandpa again, you guys. 858 01:04:12,649 --> 01:04:14,776 Brother Star, Teddy Big, is coming to see you. 859 01:04:15,452 --> 01:04:16,578 Who wants to see me? 860 01:04:16,953 --> 01:04:18,887 He said he wanted to see the head. That's you. 861 01:04:19,055 --> 01:04:22,923 That's you. You're the head recently. 862 01:04:24,594 --> 01:04:26,255 So what? 863 01:04:26,796 --> 01:04:28,229 Hey, kid, stop. 864 01:04:30,967 --> 01:04:32,025 Are you the big brother? 865 01:04:32,635 --> 01:04:33,693 How are you, brother? 866 01:04:34,237 --> 01:04:37,172 So, you're the head of the Star Gang, how cheeky. 867 01:04:38,174 --> 01:04:39,664 What did you say? 868 01:04:39,943 --> 01:04:42,002 You didn't even inform me when you set up a gang in my sphere. 869 01:04:42,912 --> 01:04:44,072 What's your rank? 870 01:04:46,149 --> 01:04:49,050 I'm second in my family, I've got an elder sister 871 01:04:49,686 --> 01:04:51,381 but she married a long time ago. 872 01:04:51,588 --> 01:04:53,249 She's trying to emigrate. 873 01:04:53,423 --> 01:04:54,617 How dare you talk to my big brother like that? 874 01:04:55,058 --> 01:04:56,116 Cops're coming. 875 01:04:56,926 --> 01:04:59,156 Kid, you're lucky. 876 01:04:59,963 --> 01:05:02,523 Watch your steps, you'll be less fortunate next time. 877 01:05:17,280 --> 01:05:18,372 What are you doing? 878 01:05:18,548 --> 01:05:20,812 Are you still the tutor of Star Chow? 879 01:05:20,984 --> 01:05:23,714 Yes, though his performance is not that great, 880 01:05:23,887 --> 01:05:26,048 but he's progressing a lot. 881 01:05:27,423 --> 01:05:29,948 Do you know there's a new triad gang in your school? 882 01:05:30,827 --> 01:05:33,295 Triads again? I've told you before. 883 01:05:33,563 --> 01:05:35,258 I won't tell you my students particulars. 884 01:05:35,431 --> 01:05:37,558 I'm not asking for that, I want to tell you. 885 01:05:37,734 --> 01:05:39,599 The new triad gang in your school is the Star Gang. 886 01:05:39,769 --> 01:05:42,499 The leader is your student, Star Chow. 887 01:05:43,072 --> 01:05:47,372 That's ridiculous, listen! He's my student, 888 01:05:47,810 --> 01:05:49,004 not a triad leader. 889 01:05:49,178 --> 01:05:50,475 But he's a bad element in the school. 890 01:05:50,813 --> 01:05:53,976 I say again, "no bad elements in my school". 891 01:05:54,150 --> 01:05:56,209 We're responsible for leading students onto the right track. 892 01:05:56,386 --> 01:05:58,377 Fine, forget it. 893 01:05:58,555 --> 01:06:00,716 I don't want him to ruin our love. 894 01:06:03,560 --> 01:06:04,925 Can you stop being his tutor? 895 01:06:05,962 --> 01:06:07,691 I'm your boy-friend, I worry about you. 896 01:06:08,097 --> 01:06:11,089 I teach students to trust those around him 897 01:06:12,435 --> 01:06:14,426 and you ask me not to trust my students. 898 01:06:46,536 --> 01:06:47,503 Hi. 899 01:06:53,476 --> 01:06:55,171 Let's have our tutorial in the bedroom 900 01:06:55,345 --> 01:06:59,281 because Dad's playing with bird and I don't want to disturb him. 901 01:07:00,583 --> 01:07:02,278 Are you alright, Miss? 902 01:07:03,586 --> 01:07:04,518 Study in the bedroom. 903 01:07:04,687 --> 01:07:06,086 Alright. 904 01:07:08,591 --> 01:07:11,253 Having an affair? 905 01:07:11,861 --> 01:07:13,055 What? 906 01:07:13,296 --> 01:07:13,990 Have a walk outside. 907 01:07:14,163 --> 01:07:15,061 Walk to where? 908 01:07:15,231 --> 01:07:17,222 To Guangzhou if you like. 909 01:07:18,735 --> 01:07:20,225 One for you, one for me. 910 01:07:21,237 --> 01:07:22,067 You're wrong. 911 01:07:22,238 --> 01:07:23,762 I'm right, yours is super thin. 912 01:07:23,940 --> 01:07:25,168 - Really? - Really. 913 01:07:27,043 --> 01:07:30,979 I'm not the type you think and I'm not... 914 01:07:31,147 --> 01:07:32,944 Hold it, she's a good girl. 915 01:07:33,116 --> 01:07:35,414 Don't ruin her, 15 minutes will be enough. 916 01:07:35,918 --> 01:07:37,818 Go, stop bullshitting. 917 01:07:39,856 --> 01:07:40,948 Nuts. 918 01:07:41,591 --> 01:07:44,651 Damn! This is my home and you asked me to go out. 919 01:07:44,827 --> 01:07:45,919 Are you father of Star Chow? 920 01:07:46,929 --> 01:07:48,556 - Yes. - He said Yes. 921 01:07:48,798 --> 01:07:50,595 Hey, what are you doing? 922 01:08:38,681 --> 01:08:42,777 It's only a gum. Chewing gum. 923 01:08:50,126 --> 01:08:50,888 Start the lesson. 924 01:08:51,060 --> 01:08:54,120 You think I'm an idiot? I'm disappointed in you. 925 01:08:59,469 --> 01:09:03,405 Help... help. 926 01:09:03,606 --> 01:09:05,073 Uncle Tat. What's up? 927 01:09:10,880 --> 01:09:11,778 How are you? 928 01:09:11,948 --> 01:09:12,642 - Fine. - Uncle Tat. 929 01:09:12,815 --> 01:09:13,645 Stand aside. 930 01:09:35,838 --> 01:09:38,398 Stop it, give me a chance. 931 01:09:38,875 --> 01:09:39,637 Who asked you to come? 932 01:09:39,809 --> 01:09:42,835 Teddy Big, please give me another chance. 933 01:09:43,212 --> 01:09:44,577 Give you another chance to do what. 934 01:09:44,747 --> 01:09:45,736 To go away. 935 01:09:45,915 --> 01:09:46,939 Where you wanna go? 936 01:09:47,116 --> 01:09:48,174 I don't know. 937 01:09:49,485 --> 01:09:53,012 Go home and have a sleep. Your mom misses you. 938 01:09:53,990 --> 01:09:56,515 You're no wonder the No. 1 in the SDU. 939 01:09:56,692 --> 01:09:59,718 That's only basic skill. Cops can't be as stupid as you. 940 01:10:00,029 --> 01:10:00,961 You're right. 941 01:10:01,164 --> 01:10:02,756 Dad, are you alright? 942 01:10:02,932 --> 01:10:04,695 I'm fine, I'll rub some medicine oil... 943 01:10:04,867 --> 01:10:06,664 - Let me rub... - Good boy. 944 01:10:06,836 --> 01:10:08,303 Stop pretending. 945 01:10:08,571 --> 01:10:11,836 You're not a student and you're not his father. 946 01:10:12,341 --> 01:10:14,241 We are indeed father and son. 947 01:10:14,410 --> 01:10:15,672 Though I look younger than him, 948 01:10:15,845 --> 01:10:17,437 he's my true son. 949 01:10:23,452 --> 01:10:27,582 Actually, I can't tell you this 950 01:10:28,624 --> 01:10:29,886 but I don't want to lie to you. 951 01:10:31,961 --> 01:10:32,950 I'm a cop. 952 01:10:33,129 --> 01:10:35,120 Sir Chow, everything's settled. 953 01:10:35,298 --> 01:10:36,663 Do tell all. 954 01:10:40,937 --> 01:10:44,839 I'm a cop and I'm in the school to look into a case, 955 01:10:47,510 --> 01:10:50,946 but I really want to help the kids. 956 01:10:52,148 --> 01:10:55,015 I don't care and don't wanna know what's between you, 957 01:10:55,651 --> 01:10:57,778 but please stop fooling me, Sir Chow. 958 01:10:59,622 --> 01:11:00,850 What are you doing? 959 01:11:02,725 --> 01:11:06,388 Don't tell the others, OK? 960 01:11:09,565 --> 01:11:10,657 Don't. 961 01:11:12,835 --> 01:11:15,599 Will she tell the others? 962 01:11:15,972 --> 01:11:17,735 She will, you go and kill her. 963 01:11:18,274 --> 01:11:19,332 Yes, Sir! 964 01:11:22,311 --> 01:11:24,973 Save your dirty words. 965 01:11:25,147 --> 01:11:27,377 I should kill you first, save yourself! 966 01:11:27,550 --> 01:11:28,778 OK... 967 01:11:33,322 --> 01:11:34,653 Have I taIk too much? 968 01:11:35,958 --> 01:11:37,926 Do you beIieve I'II smash your head. 969 01:11:38,327 --> 01:11:38,918 I do. 970 01:11:39,095 --> 01:11:41,689 That's wonderfuI. 971 01:11:41,864 --> 01:11:42,387 Yes... 972 01:11:42,565 --> 01:11:44,396 You've been in the schooI for 2 months and you've found nothing. 973 01:11:44,700 --> 01:11:46,531 What have you done? 974 01:11:48,070 --> 01:11:49,059 TeII me. 975 01:11:50,473 --> 01:11:51,235 My way is Iike this. 976 01:11:51,407 --> 01:11:54,171 First I have to communicate with the students and teachers. 977 01:11:54,343 --> 01:11:56,140 Yes, buiIding a reIationship. 978 01:11:56,312 --> 01:11:57,779 No matter what. 979 01:11:57,947 --> 01:12:00,040 Find out that pistoI within a month 980 01:12:00,283 --> 01:12:01,807 or both of you wiII be fired. 981 01:12:02,218 --> 01:12:05,187 I don't care, I was born to be cheap, I'm not ambitious. 982 01:12:05,354 --> 01:12:06,685 I'II send you to work aIong the border. 983 01:12:06,856 --> 01:12:08,289 Great... thanks a Iot! 984 01:12:09,425 --> 01:12:10,687 Don't be so rash. 985 01:12:10,860 --> 01:12:13,328 You really scared us by your smash hands. 986 01:12:13,496 --> 01:12:14,827 Yes, we're scared. 987 01:12:14,997 --> 01:12:18,524 Please keep that smash hand away. We are scared enough. 988 01:12:20,703 --> 01:12:22,694 The students will do a good job in the Open Day. 989 01:12:22,872 --> 01:12:25,636 Great, last year was boring. 990 01:13:04,146 --> 01:13:05,238 Alright. 991 01:13:10,319 --> 01:13:11,650 Can you lend me your pager? 992 01:13:11,954 --> 01:13:13,922 - What's for? - Lend it to me. 993 01:13:14,390 --> 01:13:15,049 The pager is mine... 994 01:13:15,224 --> 01:13:16,316 Lend it to me. 995 01:13:20,229 --> 01:13:21,025 The pager is... 996 01:13:21,197 --> 01:13:23,791 I know, I'll return it to you afterwards Thanks. 997 01:13:39,148 --> 01:13:41,912 If not for you, I wouldn't have scored 80 in Geography. 998 01:13:42,551 --> 01:13:45,748 If not for you, the kids wouldn't have listened to me. 999 01:13:46,555 --> 01:13:49,956 For you told me, the goal of life shouldn't be for money. 1000 01:13:50,192 --> 01:13:52,319 Now I can tell you, my goal in life is you. 1001 01:13:52,495 --> 01:13:54,622 Sorry, for having lied to you in the past. 1002 01:13:55,598 --> 01:13:59,830 Sorry, because I'll always follow you, Star Chow. 1003 01:14:08,044 --> 01:14:09,170 Hi. 1004 01:14:10,146 --> 01:14:11,841 Foolish! I'll keep the pager. 1005 01:14:14,083 --> 01:14:16,278 Hey, the pager is mine. 1006 01:14:17,887 --> 01:14:19,013 Why are you standing here? 1007 01:14:19,221 --> 01:14:20,119 Hey, the pager is mine. 1008 01:14:20,289 --> 01:14:21,654 Why are you standing here? 1009 01:14:22,658 --> 01:14:24,523 You're blocking my way by standing here. 1010 01:14:24,693 --> 01:14:25,455 But the pager is mine... 1011 01:14:25,628 --> 01:14:27,425 Can you excuse me? 1012 01:14:31,467 --> 01:14:33,162 Somebody's chasing after you, run! 1013 01:14:36,238 --> 01:14:37,296 Turtle, go away. 1014 01:14:39,675 --> 01:14:40,733 Many against one? 1015 01:14:41,077 --> 01:14:42,408 - Sir, shall we start? - Take a look first. 1016 01:14:48,150 --> 01:14:49,014 Don't go. 1017 01:14:50,886 --> 01:14:51,682 Damn! 1018 01:14:54,957 --> 01:14:56,356 Brother Star is in trouble. 1019 01:14:57,426 --> 01:14:58,393 Help him. 1020 01:15:05,301 --> 01:15:06,165 Let's start. 1021 01:15:08,237 --> 01:15:10,705 Cops, run away, the cops. 1022 01:15:14,543 --> 01:15:15,475 Brother Star, are you alright? 1023 01:15:15,644 --> 01:15:16,576 I'm fine, fine. 1024 01:15:16,745 --> 01:15:18,178 Sir, the fighting is in full swing over there. 1025 01:15:19,181 --> 01:15:19,647 What? 1026 01:15:19,815 --> 01:15:20,873 Report to us in the police station. 1027 01:15:25,387 --> 01:15:26,581 How are you? Are you alright? 1028 01:15:26,889 --> 01:15:27,514 I think I'm fine. 1029 01:15:27,690 --> 01:15:28,782 Take a rest. 1030 01:15:29,825 --> 01:15:30,655 Are you two alright? 1031 01:15:30,826 --> 01:15:31,417 Alright. 1032 01:15:31,594 --> 01:15:32,219 Have you seen Star Chow? 1033 01:15:32,394 --> 01:15:32,951 No. 1034 01:15:33,129 --> 01:15:34,528 No, go back and take a rest. 1035 01:15:36,699 --> 01:15:37,461 Have you seen Star Chow? 1036 01:15:37,633 --> 01:15:38,759 No, Miss. 1037 01:15:41,170 --> 01:15:43,001 Talk everything to my lawyer. 1038 01:15:43,205 --> 01:15:44,069 Turtle. 1039 01:15:44,406 --> 01:15:45,498 Miss, it hurts! 1040 01:15:45,674 --> 01:15:46,800 Have you seen Star Chow? 1041 01:15:47,143 --> 01:15:49,475 No, I don't know where they've taken him. 1042 01:15:49,745 --> 01:15:51,212 Have you seen Sir Wong? 1043 01:15:51,380 --> 01:15:53,940 Sir Wong... he... 1044 01:15:55,017 --> 01:15:55,813 Hey. 1045 01:15:55,985 --> 01:15:56,883 I'm not obliged to say anything. 1046 01:15:57,052 --> 01:15:59,247 but whatever I say may be used as an evidence. 1047 01:15:59,421 --> 01:16:01,685 I have the right to call my lawyer and to have some tea, 1048 01:16:01,857 --> 01:16:03,484 but you've got no right to hang me up. 1049 01:16:07,696 --> 01:16:09,561 - It stinks. - Hands off. 1050 01:16:13,969 --> 01:16:18,201 Want to beat my sole? Treat me as a new comer? 1051 01:16:23,979 --> 01:16:26,345 Good, come. Beat my head instead. 1052 01:16:26,515 --> 01:16:29,143 Let's see who gets the trouble, come on. 1053 01:16:29,852 --> 01:16:30,819 Right. 1054 01:16:35,424 --> 01:16:36,948 I can beat you this time. 1055 01:16:37,193 --> 01:16:38,319 Miss Ho, you can't go inside. 1056 01:16:38,494 --> 01:16:39,654 Hey. 1057 01:16:40,963 --> 01:16:43,591 Are you alright? What are you doing? 1058 01:16:43,766 --> 01:16:45,927 Beating your own man? Actually... 1059 01:16:46,569 --> 01:16:48,036 Why are you here? 1060 01:16:48,437 --> 01:16:50,462 Crazy! Beat one's your man. 1061 01:16:52,708 --> 01:16:53,732 I've got something important to tell you. 1062 01:16:53,909 --> 01:16:56,776 Let me finish. Actually he's a... 1063 01:17:03,619 --> 01:17:04,551 Stop it. 1064 01:17:08,757 --> 01:17:10,418 Star, are you alright? 1065 01:17:13,162 --> 01:17:14,789 Ask if his hand is alright. 1066 01:17:15,831 --> 01:17:18,595 Go back and rub some oil or your bones will crack. 1067 01:17:18,767 --> 01:17:19,699 Are you leaving? 1068 01:17:19,868 --> 01:17:25,363 They beat anybody no matter what. Go... 1069 01:17:44,793 --> 01:17:47,387 It's fine now, go. 1070 01:17:48,330 --> 01:17:50,798 You've made a mess instead of looking for the pistol. 1071 01:17:51,166 --> 01:17:52,997 You will never get a promotion. 1072 01:17:53,235 --> 01:17:55,635 Maybe you don't want promotion, too. 1073 01:17:55,904 --> 01:17:59,635 Go away, get back to square one. 1074 01:17:59,808 --> 01:18:01,366 - Give me one more chance. - Chance? 1075 01:18:01,577 --> 01:18:04,273 I've given you chances. Still ask for more? 1076 01:18:04,813 --> 01:18:05,643 Didn't I give you any chance? 1077 01:18:05,814 --> 01:18:07,247 I didn't say that. 1078 01:18:07,516 --> 01:18:10,212 We'll die together if you can't find the pistol. 1079 01:18:13,222 --> 01:18:15,690 Real Scissors Legs!? 1080 01:18:24,500 --> 01:18:28,129 No need to be that unhappy. 1081 01:18:29,305 --> 01:18:30,636 Very funny. 1082 01:19:21,390 --> 01:19:23,654 When is your birthday? 1083 01:19:25,060 --> 01:19:26,891 December 22, a party for me? 1084 01:19:27,062 --> 01:19:29,587 No, Mine is January 4. 1085 01:19:30,032 --> 01:19:32,523 Remember that my name is Tso Tat-Wah. 1086 01:19:33,268 --> 01:19:33,666 Giving a banquet? 1087 01:19:33,836 --> 01:19:37,567 No, this time it's either you or me. 1088 01:19:37,740 --> 01:19:40,174 There should be one who writes something on the gravestone for the other. 1089 01:19:41,410 --> 01:19:42,707 Can you make it more explicit? 1090 01:19:43,379 --> 01:19:47,839 The arms? I knew where Teddy Big put his arms. 1091 01:19:48,417 --> 01:19:49,384 Why didn't you say earlier? 1092 01:19:49,551 --> 01:19:51,109 I'm scared, big brother. 1093 01:19:51,353 --> 01:19:53,014 Call me Sir. 1094 01:19:53,188 --> 01:19:54,519 Attention. 1095 01:19:54,890 --> 01:19:55,584 Yes, Sir. 1096 01:19:55,758 --> 01:19:57,191 Do you know the consequence of not telling the truth? 1097 01:19:57,359 --> 01:19:58,018 Yes, Sir. 1098 01:19:58,193 --> 01:19:59,057 So why didn't you tell? 1099 01:19:59,228 --> 01:20:00,593 - Afraid, Sir. - I'm afraid too. 1100 01:20:01,130 --> 01:20:03,155 But we're the cops and must do our best. 1101 01:20:03,332 --> 01:20:04,128 Sorry, Sir. 1102 01:20:04,299 --> 01:20:05,766 Do you want to be an undercover forever? 1103 01:20:05,934 --> 01:20:06,901 Yes. 1104 01:20:07,703 --> 01:20:08,692 What? 1105 01:20:11,273 --> 01:20:20,204 It's interesting. I'll accompany you when you die. 1106 01:20:24,253 --> 01:20:25,686 Stand straight and look at me. 1107 01:20:28,157 --> 01:20:28,987 Kiss you. 1108 01:20:33,495 --> 01:20:36,692 Son of a bitch. 1109 01:20:51,980 --> 01:20:52,947 It's this car park. 1110 01:20:53,148 --> 01:20:54,638 - It's here. - Which car? 1111 01:20:54,883 --> 01:20:57,113 - How do I know? - So? 1112 01:20:57,486 --> 01:20:58,783 Look into every car. 1113 01:20:59,655 --> 01:21:00,781 You're stupid. 1114 01:21:07,496 --> 01:21:09,430 Some noise outside. Go out and have a look. 1115 01:21:13,235 --> 01:21:14,259 Go in and have a look. 1116 01:21:16,638 --> 01:21:17,502 Anything? 1117 01:21:17,673 --> 01:21:18,662 Nothing. 1118 01:21:18,841 --> 01:21:20,001 So what's the noise? 1119 01:21:20,275 --> 01:21:21,264 Check around. 1120 01:21:41,763 --> 01:21:43,230 Great. 1121 01:21:47,002 --> 01:21:48,196 They're all long guns. 1122 01:21:58,480 --> 01:22:06,478 This one is short. This's cop's pistol. Yes, this one... 1123 01:22:08,056 --> 01:22:08,579 What are you doing? 1124 01:22:08,757 --> 01:22:09,849 Bring them all to the police station. 1125 01:22:10,225 --> 01:22:12,523 The car will carry them. Put them down. 1126 01:22:18,901 --> 01:22:20,664 - Finished? - Finished. 1127 01:22:22,704 --> 01:22:23,636 I haven't got into the car. 1128 01:22:24,339 --> 01:22:29,072 I'm here... hey... I haven't got into the car. 1129 01:22:38,186 --> 01:22:39,710 Excuse me, what problem? 1130 01:22:40,589 --> 01:22:44,889 Everything's under control, don't worry, OK? 1131 01:22:50,065 --> 01:22:52,033 Boss, time to pee... 1132 01:22:52,834 --> 01:22:54,699 I'll show you something great afterwards. 1133 01:22:57,606 --> 01:23:00,074 You call me this early, please show me something great. 1134 01:23:00,242 --> 01:23:01,174 Of course, something great. 1135 01:23:01,343 --> 01:23:02,401 Something great? 1136 01:23:02,778 --> 01:23:03,745 Keep it. 1137 01:23:06,815 --> 01:23:09,682 I've never thought it'd be back, smart boy. 1138 01:23:10,586 --> 01:23:12,713 - Stop crying. more to come. - More? 1139 01:23:12,955 --> 01:23:14,946 Wake up, hey. 1140 01:23:16,458 --> 01:23:20,861 Wow... where did you find it? 1141 01:23:23,198 --> 01:23:26,292 It's really great before my retirement. 1142 01:23:26,935 --> 01:23:28,425 I can be the governor if I don't retire. 1143 01:23:30,238 --> 01:23:31,865 Wait a few more seconds. 1144 01:23:32,207 --> 01:23:34,801 Smart Star Chow, you've moved my arms? 1145 01:23:36,411 --> 01:23:37,969 Want to hear your dad's voice? 1146 01:23:39,281 --> 01:23:41,306 Kid. I'm fine so far, but... 1147 01:23:42,584 --> 01:23:45,917 Listen, if you want to see your dad, 1148 01:23:46,321 --> 01:23:48,346 meet me at the back of the school in half an hour. 1149 01:23:48,790 --> 01:23:50,519 Remember, no tricks. 1150 01:23:51,927 --> 01:23:53,656 Hey, the foreigner's getting impatient for waiting half day. 1151 01:23:53,895 --> 01:23:56,261 I'm calling him. Be more patient. 1152 01:23:56,431 --> 01:23:57,455 Ask him to shut up. 1153 01:23:57,633 --> 01:23:59,533 He'll see the guns in half an hour. 1154 01:24:00,235 --> 01:24:01,668 Why are you so nervous? 1155 01:24:02,404 --> 01:24:05,100 The guns are with me. Call the SDU if necessary. 1156 01:24:05,273 --> 01:24:06,467 They can manage. 1157 01:24:06,642 --> 01:24:08,439 Then Uncle Tat will be more dangerous. 1158 01:24:08,910 --> 01:24:11,105 Remember he's a cop and an undercover. 1159 01:24:11,279 --> 01:24:13,509 He should know. He's old to suffer. 1160 01:24:14,516 --> 01:24:17,508 Hey, I know what you wanna do, wanna show off again? 1161 01:24:17,819 --> 01:24:20,754 Don't. I'd rather kill you myself than letting others kill you. 1162 01:24:21,657 --> 01:24:23,989 Hey. This is a kind pistol. 1163 01:24:24,159 --> 01:24:26,491 Don't. It hasn't been used for more than 30 years. 1164 01:24:26,662 --> 01:24:29,756 Don't take it away. What you doing? Driving away? 1165 01:24:30,666 --> 01:24:33,294 Drive if you have the guts. 1166 01:24:34,936 --> 01:24:36,767 Don't come back if you have the guts. 1167 01:24:39,307 --> 01:24:41,138 Young guys nowadays are so brave. 1168 01:25:09,004 --> 01:25:09,993 Where are the guns? 1169 01:25:15,544 --> 01:25:16,602 The weapons are there. 1170 01:25:16,978 --> 01:25:17,945 Release my dad. 1171 01:25:20,215 --> 01:25:21,876 Follow me... 1172 01:25:24,720 --> 01:25:26,449 Star, I haven't... 1173 01:25:27,155 --> 01:25:28,053 Go ahead. 1174 01:25:30,459 --> 01:25:33,292 What smell? It's gasoline. 1175 01:25:38,166 --> 01:25:39,497 Burn the banknotes... 1176 01:25:44,306 --> 01:25:46,365 It can't be fired! Isn't it too kind? 1177 01:25:46,541 --> 01:25:47,371 Go away! 1178 01:25:47,743 --> 01:25:48,505 Catch him! 1179 01:25:48,810 --> 01:25:49,504 Why coming back to school? 1180 01:25:49,678 --> 01:25:51,168 Wanna let your classmates to be in danger? 1181 01:25:51,446 --> 01:25:53,175 Today is a public holiday. 1182 01:25:53,482 --> 01:25:54,710 Shit, nobody's there to help then. 1183 01:25:56,885 --> 01:26:00,013 Higher. Hey... what are you playing? Stop... 1184 01:26:00,188 --> 01:26:02,247 What? Popgun again? Give us a hand. 1185 01:26:02,824 --> 01:26:04,382 Hold it, help me. 1186 01:26:04,960 --> 01:26:08,191 You should help too. Hurry. 1187 01:26:09,564 --> 01:26:11,998 What happened to Brother Star? He said he'd help us. 1188 01:26:12,167 --> 01:26:13,759 He still hasn't showed up. 1189 01:26:14,102 --> 01:26:17,401 Brother Star must have been arrested by police. 1190 01:26:17,572 --> 01:26:20,063 You're silly. Miss Ho's seen him. 1191 01:26:20,242 --> 01:26:21,470 Really? 1192 01:26:22,077 --> 01:26:25,308 Miss Ho! Is brother Star alright? 1193 01:26:25,914 --> 01:26:27,176 Alright. 1194 01:26:27,549 --> 01:26:29,676 I'm right. Stop bullshitting. 1195 01:26:30,919 --> 01:26:33,786 You look dull. Are you alright? 1196 01:26:34,656 --> 01:26:35,645 I'm fine. 1197 01:26:35,891 --> 01:26:36,619 So many people here. 1198 01:26:36,792 --> 01:26:38,384 Why are you here? Today's holiday. 1199 01:26:38,560 --> 01:26:39,754 Go away. It's dangerous. 1200 01:26:39,928 --> 01:26:41,293 Go quickly. 1201 01:26:41,830 --> 01:26:43,491 Uncle Tat can run that fast. 1202 01:26:51,306 --> 01:26:52,898 - Come closer. - Wait. 1203 01:26:55,477 --> 01:26:56,466 Damn it. 1204 01:26:59,080 --> 01:26:59,876 Have you seen Star Chow? 1205 01:27:00,048 --> 01:27:02,016 - No. - Inside The maze. 1206 01:27:02,450 --> 01:27:03,382 Why looking for him? 1207 01:27:03,552 --> 01:27:04,450 None of your business! 1208 01:27:06,021 --> 01:27:06,919 Stay away. 1209 01:27:07,989 --> 01:27:11,686 Keep an eye on the students. Come here! 1210 01:27:14,830 --> 01:27:16,127 Attention please, if trapped inside the maze 1211 01:27:16,298 --> 01:27:17,663 and cannot find the way out. 1212 01:27:17,833 --> 01:27:19,130 Please shout for help! 1213 01:27:20,936 --> 01:27:21,698 That way. 1214 01:27:26,474 --> 01:27:28,374 Hey... what do you want? 1215 01:27:28,610 --> 01:27:30,009 None of your business. Don't make a sound. 1216 01:27:31,813 --> 01:27:35,840 Babe, are you scared? 1217 01:27:38,787 --> 01:27:40,618 Then you won't be scared. 1218 01:27:49,431 --> 01:27:50,227 Finished. 1219 01:27:50,398 --> 01:27:52,491 Miss Leung, call the police. Hurry. 1220 01:27:54,069 --> 01:27:55,036 Let's go and save Brother Star. 1221 01:27:55,470 --> 01:27:56,960 Don't. They've got pistols. 1222 01:27:57,672 --> 01:27:58,661 I've got one too. 1223 01:28:02,310 --> 01:28:04,141 Don't go... 1224 01:28:06,214 --> 01:28:07,704 - What are You doing? - Wanna die? 1225 01:28:16,758 --> 01:28:17,782 Follow me. 1226 01:28:22,430 --> 01:28:24,625 - Hey, wait. - Quick! 1227 01:28:27,936 --> 01:28:28,868 You go first. 1228 01:28:40,949 --> 01:28:43,042 That's the entrance, genius. 1229 01:28:43,318 --> 01:28:44,546 How do I know? Every door looks the same. 1230 01:28:44,719 --> 01:28:46,687 So you have to follow me. Stupid. 1231 01:28:55,964 --> 01:28:56,862 Here we're. 1232 01:28:59,935 --> 01:29:00,902 Call the boss right away. 1233 01:29:01,369 --> 01:29:02,301 What about you? 1234 01:29:02,570 --> 01:29:04,333 A lot of kids are there. I must go back. 1235 01:29:04,572 --> 01:29:05,869 But the pistol can't work. 1236 01:29:06,374 --> 01:29:07,341 I can manage. 1237 01:29:07,642 --> 01:29:08,666 No, I must stay and help you. 1238 01:29:08,843 --> 01:29:11,073 Seek helpers! You're too old to help. 1239 01:29:11,246 --> 01:29:12,611 Hey... 1240 01:29:20,255 --> 01:29:21,051 Have you seen him? 1241 01:29:21,222 --> 01:29:22,211 No. 1242 01:29:23,158 --> 01:29:25,023 You go that way. The rest follows me. 1243 01:29:48,817 --> 01:29:51,081 Turn left. 1244 01:29:53,722 --> 01:29:56,816 Keep on turn left, left. 1245 01:29:57,993 --> 01:29:59,324 Hands up. Don't move. 1246 01:30:03,598 --> 01:30:04,587 I've asked you not to move. 1247 01:30:12,974 --> 01:30:14,339 Go... quickly. 1248 01:30:16,711 --> 01:30:18,906 Kin's shot. Take him away. 1249 01:30:19,881 --> 01:30:22,042 Quickly. Damn it. 1250 01:30:23,518 --> 01:30:25,315 Go, wanna die? 1251 01:30:25,987 --> 01:30:27,955 Go... that way... that way. 1252 01:30:28,123 --> 01:30:30,717 Go... you kid.. 1253 01:30:32,327 --> 01:30:34,318 Squat! Squat down! 1254 01:30:35,130 --> 01:30:37,690 That way, go. 1255 01:30:39,100 --> 01:30:40,727 - Quicker. - I'll kill you with a shot. 1256 01:30:54,783 --> 01:30:55,943 Move! 1257 01:31:10,298 --> 01:31:16,726 No again? You didn't leave me one? You're cruel to me. 1258 01:31:18,339 --> 01:31:20,500 - Brother Star. - Brother Star. 1259 01:31:24,212 --> 01:31:28,239 Star Chow, listen, the kids are in my hands. 1260 01:31:28,817 --> 01:31:30,341 I'll give you 5 minutes. 1261 01:31:30,718 --> 01:31:32,242 If you don't come out, I'll kill them all. 1262 01:31:32,420 --> 01:31:35,048 Brother Star, they mean it. 1263 01:31:40,061 --> 01:31:48,025 Stop it... Don't make sound. Stay caIm. Do you hear me? 1264 01:31:52,540 --> 01:31:53,802 What are you best at doing? 1265 01:31:53,975 --> 01:31:55,533 We'II die this time. 1266 01:31:55,710 --> 01:31:57,678 Damn you. Shut up! 1267 01:32:00,582 --> 01:32:03,380 Listen. What are you best at doing? 1268 01:32:05,453 --> 01:32:06,420 Flirting. 1269 01:32:08,289 --> 01:32:09,813 What's besides flirting? 1270 01:32:09,991 --> 01:32:11,015 Nothing. 1271 01:32:11,192 --> 01:32:14,423 You're best at having fun. You flirt because you want to have fun too, 1272 01:32:14,596 --> 01:32:16,325 Not because you want to marry. 1273 01:32:16,831 --> 01:32:19,129 OK, let's have fun with them, 1274 01:32:19,501 --> 01:32:22,698 And try to play a game but we can't lose this game, 1275 01:32:22,871 --> 01:32:28,138 Or somebody will die. Have you played such an exciting game? 1276 01:32:28,443 --> 01:32:29,000 No. 1277 01:32:29,177 --> 01:32:31,577 But we'll by no means lose. 1278 01:32:32,147 --> 01:32:33,614 All we have to do is to cooperate. 1279 01:32:33,915 --> 01:32:36,213 I'm the supervisor and you two listen to me. 1280 01:32:36,451 --> 01:32:39,113 We are in a favourable situation. 1281 01:32:39,287 --> 01:32:43,053 We'll sure win. Must be confident. 1282 01:32:44,559 --> 01:32:49,587 Are you confident? 1283 01:32:50,431 --> 01:32:54,162 - Yes... - Good! Start! 1284 01:33:05,847 --> 01:33:09,044 Six of them. Give me any weapons. 1285 01:33:09,217 --> 01:33:10,275 Popgun. 1286 01:33:10,518 --> 01:33:12,645 Not popgun. I said no popguns. 1287 01:33:12,820 --> 01:33:16,654 This is a real gun with 5 bullets. 1288 01:33:17,692 --> 01:33:18,852 Only 5 bullets? 1289 01:33:19,027 --> 01:33:21,325 Star Chow, come out quickly. 1290 01:33:22,230 --> 01:33:23,959 Let's bet. Mark the time. 1291 01:33:25,867 --> 01:33:28,097 Good. Do as we planned, clear? 1292 01:33:29,604 --> 01:33:33,040 Star Chow, come out! 1293 01:33:34,676 --> 01:33:36,507 You think I'm kidding? 1294 01:33:39,214 --> 01:33:42,115 You hear me? I'll kill them one by one. 1295 01:33:42,984 --> 01:33:44,110 20 seconds left. 1296 01:33:49,424 --> 01:33:51,016 Come out! 1297 01:33:52,660 --> 01:33:56,892 Come out... or I'll kill them one by one... 1298 01:34:04,105 --> 01:34:07,905 Come out 1299 01:34:08,376 --> 01:34:09,843 or I'll blow their brains off. 1300 01:34:11,746 --> 01:34:12,735 Do you believe me? 1301 01:34:14,082 --> 01:34:15,049 So you don't believe me. 1302 01:34:18,987 --> 01:34:19,817 Good. 1303 01:34:41,242 --> 01:34:43,267 Run... quickly. 1304 01:34:47,749 --> 01:34:52,277 Fire... fire if you have the guts.. 1305 01:34:52,854 --> 01:34:53,912 I'm afraid you don't have the guts. 1306 01:34:54,088 --> 01:34:56,386 She's the first to die. 1307 01:34:56,724 --> 01:34:58,123 Go ahead. That's none of my business. 1308 01:34:58,459 --> 01:35:01,087 Wanna cover you? You'll be shot anyway. 1309 01:35:01,262 --> 01:35:02,957 You know what will happen. Come. 1310 01:35:04,966 --> 01:35:06,194 You think I'll be scared? 1311 01:35:06,768 --> 01:35:07,735 I can kill you with only one shot. 1312 01:35:07,902 --> 01:35:09,096 Fire... 1313 01:35:09,270 --> 01:35:10,202 - I'll. - Go ahead... 1314 01:35:10,371 --> 01:35:11,065 I count to 3 and let's fire together. 1315 01:35:11,239 --> 01:35:14,606 1, 2, 3... OK, sorry. 1316 01:35:14,776 --> 01:35:15,538 It's my fault, sorry. 1317 01:35:15,710 --> 01:35:16,938 You're no match for me. 1318 01:35:17,478 --> 01:35:18,502 Why taking this so seriously? 1319 01:35:18,680 --> 01:35:19,647 Guns down. 1320 01:35:23,685 --> 01:35:25,550 Go back... 1321 01:35:32,593 --> 01:35:33,457 Where's the money? 1322 01:35:33,628 --> 01:35:34,492 Not with me. 1323 01:35:34,662 --> 01:35:36,857 Where's the money? 1324 01:35:37,031 --> 01:35:38,157 Here's the money. 1325 01:35:39,133 --> 01:35:39,792 Put the pistol down! 1326 01:35:39,967 --> 01:35:40,899 Do you dare? 1327 01:35:41,169 --> 01:35:42,693 Or I'll burn all the banknotes 1328 01:35:43,137 --> 01:35:44,104 and we'll all have troubles. 1329 01:35:44,906 --> 01:35:46,339 Got a lighter? 1330 01:35:47,241 --> 01:35:47,798 You don't have any? 1331 01:35:47,975 --> 01:35:49,135 No, how about you? 1332 01:35:51,646 --> 01:35:52,635 No. 1333 01:35:54,182 --> 01:35:56,377 Brother Teddy, can I borrow your lighter? 1334 01:35:56,551 --> 01:35:57,575 You asked for it! 1335 01:36:00,421 --> 01:36:02,252 Big Brother... watch out, go quickly. 1336 01:36:08,496 --> 01:36:11,056 So cool! 1337 01:36:20,174 --> 01:36:23,041 How dare you firing back at me? Come out at once! 1338 01:36:33,621 --> 01:36:38,854 Wanna kill me? Come out... 1339 01:36:41,662 --> 01:36:42,492 Don't fire! 1340 01:36:42,663 --> 01:36:43,595 Guns down! 1341 01:36:45,500 --> 01:36:46,296 Boss. 1342 01:36:56,277 --> 01:36:57,244 Bingo! 1343 01:37:06,354 --> 01:37:08,686 Kid, I'm not the leader of the Star Gang. 1344 01:37:09,090 --> 01:37:12,821 I'm one of the RoyaI HK Police Force aIso known as Scissors Legs. 1345 01:37:14,395 --> 01:37:15,293 Remember that! 1346 01:37:19,000 --> 01:37:20,024 Boss. 1347 01:37:20,501 --> 01:37:22,799 You'll leave scars on my pistol if you throw it. 1348 01:37:23,938 --> 01:37:27,305 I have no choice... Your pistol can't work! 1349 01:37:28,242 --> 01:37:30,608 I've told you this is a kind pistol. 1350 01:37:30,845 --> 01:37:33,473 You want to use it to kill? How dare you? 1351 01:37:33,648 --> 01:37:35,411 But you're so smart to shot him quite accurately, 1352 01:37:35,616 --> 01:37:37,481 and maintain the police's reputation. 1353 01:37:37,652 --> 01:37:40,678 School of Police hasn't taught me this. I learnt it in this school. 1354 01:37:43,758 --> 01:37:46,318 The men're coming. I'm leaving. Don't tell them I've been here. 1355 01:37:46,494 --> 01:37:48,155 Thanks for arresting them. Chief Inspector Chow. 1356 01:37:49,464 --> 01:37:50,692 - What? - Chief Inspector? 1357 01:37:50,865 --> 01:37:52,127 When I say you are, you are. 1358 01:37:53,000 --> 01:37:55,093 Shouldn't I be the Chief Superintendent? 1359 01:38:31,005 --> 01:38:32,063 Brother Star. 1360 01:38:35,209 --> 01:38:36,972 Do come and have tea some time. 1361 01:38:52,226 --> 01:38:54,660 Pass this mobile to you, do call me. 1362 01:38:55,930 --> 01:38:57,727 I'll come back right after it rings. 1363 01:38:58,165 --> 01:39:00,156 - Take care. - Take care. 1364 01:39:06,807 --> 01:39:09,401 Brother Star, how lucky you are! 1365 01:39:09,877 --> 01:39:11,105 Yes... 1366 01:39:11,279 --> 01:39:12,871 What are you waiting for!?93122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.