All language subtitles for Fever.Pitch.1997.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG - Copia2A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:49:09,252 --> 00:49:12,285 And some stuff that just won't go away. 2 00:49:12,377 --> 00:49:15,410 And some stuff that you couldn't ignore 3 00:49:15,502 --> 00:49:16,995 even if you wanted to. 4 00:49:18,794 --> 00:49:20,286 [Phone rings] 5 00:49:26,460 --> 00:49:27,455 Hello. 6 00:49:27,544 --> 00:49:29,001 [Paul] 'lt's me.' 7 00:49:29,085 --> 00:49:31,076 Do you know what time it is? 8 00:49:31,169 --> 00:49:32,626 'Yeah, and l'm sorry.' 9 00:49:34,960 --> 00:49:36,418 Listen, are you pregnant? 10 00:50:30,460 --> 00:50:31,918 Are these for me? 11 00:50:34,627 --> 00:50:35,575 Yeah. 12 00:50:38,252 --> 00:50:39,200 Flowers. 13 00:50:39,294 --> 00:50:41,119 l suppose they were, 14 00:50:41,210 --> 00:50:42,703 once upon a time. 15 00:50:42,794 --> 00:50:43,742 Thank you. 16 00:50:46,710 --> 00:50:48,168 Come on, Jo. 17 00:50:53,460 --> 00:50:54,455 Oh. 18 00:50:57,544 --> 00:50:58,953 And chocolates! 19 00:51:04,877 --> 00:51:05,669 lt's come just at the right time for me. 20 00:51:05,669 --> 00:51:07,908 lt's come just at the right time for me. 21 00:51:08,002 --> 00:51:11,581 l was gettin' bored with that pub and football stuff. 22 00:51:11,669 --> 00:51:13,659 You can only spend so much time 23 00:51:13,752 --> 00:51:15,079 playing Subbuteo. 24 00:51:15,169 --> 00:51:17,373 Having a kid's a brilliant idea. 25 00:51:17,460 --> 00:51:19,451 lt wasn't really an idea. 26 00:51:19,544 --> 00:51:21,534 lt might as well have been. 27 00:51:21,627 --> 00:51:22,871 lt's perfect. 28 00:51:22,960 --> 00:51:24,750 lt's not just the baby. 29 00:51:24,835 --> 00:51:27,205 lt's, you know, it's you as well. 30 00:51:27,294 --> 00:51:29,284 l think we're good together. 31 00:51:29,377 --> 00:51:31,782 l thought l was Miss Jean Brodie. 32 00:51:31,877 --> 00:51:34,910 l was wrong. l've been thinking about this. 33 00:51:36,044 --> 00:51:37,536 You're George Graham. 34 00:51:38,919 --> 00:51:40,411 The Arsenal manager. 35 00:51:40,502 --> 00:51:42,493 And that's good, is it? 36 00:51:42,585 --> 00:51:43,533 lt's brilliant. 37 00:51:43,627 --> 00:51:45,120 You're careful and organised 38 00:51:45,210 --> 00:51:46,833 and methodical and all that. 39 00:51:46,919 --> 00:51:48,411 That's why we work. 40 00:51:48,502 --> 00:51:50,244 l need somebody like that. 41 00:51:50,335 --> 00:51:52,326 And you need somebody like me.... 42 00:51:52,419 --> 00:51:53,876 Work well as a team. 43 00:51:53,960 --> 00:51:55,750 Not even as a team, as a club. 44 00:51:55,835 --> 00:51:58,786 Paul, you do talk some terrible nonsense. 45 00:51:58,877 --> 00:52:00,370 lt's not. lt's the truth. 46 00:52:00,460 --> 00:52:01,918 lt's all working out. 47 00:52:02,002 --> 00:52:03,874 Wife and baby, that'll do me. 48 00:52:03,960 --> 00:52:06,366 Who said anything about a wife? 49 00:52:06,460 --> 00:52:09,494 We'd want to do it properly, wouldn't we? 50 00:52:09,585 --> 00:52:11,078 Liam? lf it's a boy. 51 00:52:11,169 --> 00:52:13,492 The greatest Arsenal player ever 52 00:52:13,585 --> 00:52:15,078 but it's a nice name. 53 00:52:15,169 --> 00:52:16,910 Better apply for the job. 54 00:52:17,002 --> 00:52:18,080 What job? 55 00:52:18,169 --> 00:52:20,657 Rosie's Head of Year job. l said no - 56 00:52:20,752 --> 00:52:22,956 but now, brilliant. Perfect timing. 57 00:52:23,044 --> 00:52:25,034 We'll need a bit more money 58 00:52:25,127 --> 00:52:26,917 'cause we'll need a house. 59 00:52:27,002 --> 00:52:28,993 - Paul... - Ted'll be pleased, anyway. 60 00:52:29,085 --> 00:52:30,578 - Liam, brilliant. - Paul... 61 00:52:30,669 --> 00:52:32,375 We could live near the ground. 62 00:52:32,460 --> 00:52:35,992 lt's cheap 'cause no-one wants a football stadium 63 00:52:36,085 --> 00:52:38,076 on their doorstep. l'd pay extra 64 00:52:38,169 --> 00:52:40,159 but we won't tell the estate agent. 65 00:52:40,252 --> 00:52:41,709 Mortgage, wife, kid - cool. 66 00:52:41,794 --> 00:52:43,784 Paul, none of this is real. 67 00:52:43,877 --> 00:52:46,366 You're behaving like a little kid. 68 00:52:46,460 --> 00:52:49,494 l've been impregnated by a 1 2-year-old! 69 00:52:57,502 --> 00:52:58,663 Oh, thanks. 70 00:52:58,752 --> 00:53:00,245 Thanks very much. 71 00:53:00,335 --> 00:53:01,793 Sorry about that. 72 00:53:01,877 --> 00:53:03,334 No problem, sir. 73 00:53:04,835 --> 00:53:06,328 Sorry, you were saying? 74 00:53:06,419 --> 00:53:09,333 Paul, this is exactly what l mean. 75 00:53:09,419 --> 00:53:12,333 That was just a one-off. Never happened before. 76 00:53:12,419 --> 00:53:15,370 l promise it won't be a regular feature of life. 77 00:53:23,127 --> 00:53:24,075 Paul... 78 00:53:24,169 --> 00:53:26,159 l haven't made up my mind 79 00:53:26,252 --> 00:53:28,243 what l'm doing about this yet. 80 00:53:29,919 --> 00:53:31,411 Do you understand? 81 00:53:33,377 --> 00:53:34,372 Yes. 82 00:53:36,419 --> 00:53:37,911 No, not really. 83 00:53:38,002 --> 00:53:39,792 l can't see this working out. 84 00:53:39,877 --> 00:53:42,412 - lt's my last chance. - Don't be silly. 85 00:53:42,502 --> 00:53:44,493 lt's just what it feels like. 86 00:53:44,585 --> 00:53:47,619 Are you prepared to be a one-parent family? 87 00:53:47,710 --> 00:53:49,950 l think if we go through with this, 88 00:53:50,044 --> 00:53:52,034 one of us is gonna have to be. 89 00:53:52,127 --> 00:53:53,620 No, it'll be brilliant. 90 00:53:57,044 --> 00:53:58,536 l don't think l've been 91 00:53:58,627 --> 00:54:01,162 since George Eastham was in the team. 92 00:54:01,252 --> 00:54:02,745 Before my time. 93 00:54:02,835 --> 00:54:04,625 He was a lovely player. 94 00:54:04,710 --> 00:54:06,701 The sort you don't get any more. 95 00:54:06,794 --> 00:54:08,784 Languid and thoughtful and elegant. 96 00:54:08,877 --> 00:54:11,910 You should come and watch Tony Adams. 97 00:54:12,002 --> 00:54:13,495 How can l help, anyway? 98 00:54:13,585 --> 00:54:16,619 l changed my mind about that Head of Year job, 99 00:54:16,710 --> 00:54:18,203 if it's not too late. 100 00:54:18,294 --> 00:54:20,829 No. No, excellent. l'm very pleased. 101 00:54:20,919 --> 00:54:22,909 l've had a couple of applications 102 00:54:23,002 --> 00:54:25,537 but l'd be glad to add your name. 103 00:54:25,627 --> 00:54:26,575 Thank you. 104 00:54:26,669 --> 00:54:28,161 Any particular reason 105 00:54:28,252 --> 00:54:29,828 for the change of mind? 106 00:54:29,919 --> 00:54:31,411 There is, actually, yes. 107 00:54:31,502 --> 00:54:32,995 Er, Miss, um... 108 00:54:33,085 --> 00:54:35,076 Well, Miss Hughes is pregnant. 109 00:54:36,210 --> 00:54:37,703 Sarah Hughes? History? 110 00:54:37,794 --> 00:54:39,286 Yes, yes, of course. 111 00:54:39,377 --> 00:54:41,368 Um... Well, l didn't, um... 112 00:54:41,460 --> 00:54:42,953 l mean, she... 113 00:54:43,044 --> 00:54:45,034 How does this affect you? 114 00:54:45,127 --> 00:54:47,118 Sorry, no. l left a bit out. 115 00:54:47,210 --> 00:54:48,668 l'm the father. 116 00:54:48,752 --> 00:54:50,743 l should've told you that 117 00:54:50,835 --> 00:54:52,293 straight away, shouldn't l? 118 00:54:52,377 --> 00:54:54,865 Anyway, yes, we're having a baby. 119 00:54:54,960 --> 00:54:56,951 l haven't heard this from her. 120 00:54:57,044 --> 00:54:59,034 You're hearing it from me, now. 121 00:54:59,127 --> 00:55:01,662 Sorry, Paul, l can't share your joy. 122 00:55:01,752 --> 00:55:04,287 Sarah's been with us five minutes 123 00:55:04,377 --> 00:55:07,410 and a member of staff has knocked her up! 124 00:55:07,502 --> 00:55:10,535 l'm intending to marry her and everything. 125 00:55:10,627 --> 00:55:12,120 We won't embarrass the school. 126 00:55:12,210 --> 00:55:14,699 You already have embarrassed the school! 127 00:55:14,794 --> 00:55:18,870 How on earth are we supposed to talk to kids 128 00:55:18,960 --> 00:55:20,951 about responsibility and contraception 129 00:55:21,044 --> 00:55:22,833 and...and the rest of it 130 00:55:22,919 --> 00:55:24,411 when the staff themselves... 131 00:55:26,294 --> 00:55:27,786 Words fail me! 132 00:55:27,877 --> 00:55:30,247 - l thought you'd be pleased. - About what? 133 00:55:30,335 --> 00:55:33,203 The clandestine affair? The accidental pregnancy? 134 00:55:33,294 --> 00:55:34,751 Not those bits, maybe, 135 00:55:34,835 --> 00:55:36,625 but me applying for the job. 136 00:55:36,710 --> 00:55:38,203 That's good, isn't it? 137 00:55:38,294 --> 00:55:40,284 Are you a complete fool, Paul? 138 00:55:42,752 --> 00:55:44,577 l'll talk to you later. 139 00:55:46,794 --> 00:55:48,286 Yeah, OK, OK. 140 00:55:48,377 --> 00:55:49,704 Calm down. 141 00:55:49,794 --> 00:55:52,827 l want you to take your foot off the gas 142 00:55:52,919 --> 00:55:54,411 in the second half. 143 00:55:54,502 --> 00:55:56,825 What's the fun of beating a team 144 00:55:56,919 --> 00:55:58,411 1 5 or 20-nil? 145 00:55:58,502 --> 00:55:59,959 lt's brilliant fun! 146 00:56:00,044 --> 00:56:03,077 All right. Just take it easy, eh? 147 00:56:03,169 --> 00:56:04,661 You're like vultures. 148 00:56:04,752 --> 00:56:06,245 Now go on! 149 00:56:06,335 --> 00:56:07,828 Come on, lads! 150 00:56:24,669 --> 00:56:25,617 Oh, hi. 151 00:56:25,710 --> 00:56:27,203 We're winning 8-nil. 152 00:56:27,294 --> 00:56:28,242 [Cheer] 153 00:56:28,335 --> 00:56:29,793 Er, 9-nil. 154 00:56:29,877 --> 00:56:31,868 [Shouts to boys] Calm down! 155 00:56:31,960 --> 00:56:33,750 Are you a complete fool? 156 00:56:33,835 --> 00:56:35,328 You've been to see Ted. 157 00:56:35,419 --> 00:56:37,409 He's not best pleased with us. 158 00:56:37,502 --> 00:56:40,204 Who else are you gonna tell? The kids? 159 00:56:40,294 --> 00:56:43,327 We could recreate what we did in assembly. 160 00:56:43,419 --> 00:56:46,452 Find the Durex that split and bring it in. 161 00:56:46,544 --> 00:56:48,333 l could lose my job! 162 00:56:48,419 --> 00:56:50,954 They can't sack you for getting pregnant. 163 00:56:51,044 --> 00:56:54,077 l haven't been here long enough for maternity leave. 164 00:56:54,169 --> 00:56:55,626 The union'll help. 165 00:56:55,710 --> 00:56:58,495 None of this is the point, Paul. 166 00:56:58,585 --> 00:57:00,078 The point is... 167 00:57:00,169 --> 00:57:02,159 How many times have l told you 168 00:57:02,252 --> 00:57:04,243 about playing to the whistle? 169 00:57:04,335 --> 00:57:05,828 Call me later, OK? 170 00:57:07,335 --> 00:57:08,793 See, if we... 171 00:57:10,460 --> 00:57:12,250 Fuck! Fuck! FUCK! 172 00:57:14,627 --> 00:57:16,618 Come on, you useless shower! 173 00:57:16,710 --> 00:57:19,246 This lot are crap - get stuck in! 174 00:57:29,835 --> 00:57:31,293 l'm not a psychologist... 175 00:57:31,377 --> 00:57:34,410 but l'd suggest that taking up smoking 176 00:57:34,502 --> 00:57:37,073 the week you find out you're pregnant 177 00:57:37,169 --> 00:57:38,661 indicates a certain ambivalence 178 00:57:38,752 --> 00:57:40,743 towards the pregnancy on your part. 179 00:57:42,335 --> 00:57:43,793 He's given up. 180 00:57:44,919 --> 00:57:46,411 - Paul?! - Mm-hm. 181 00:57:46,502 --> 00:57:48,493 Mr First Thing in the Morning? 182 00:57:48,585 --> 00:57:52,117 Yeah. We're both making it clear where we stand. 183 00:57:52,210 --> 00:57:54,000 l start drinking and smoking 184 00:57:54,085 --> 00:57:55,875 and he's given everything up. 185 00:58:00,127 --> 00:58:01,584 This is horrible. 186 00:58:01,669 --> 00:58:05,248 l don't care how much damage it's doing to me. 187 00:58:06,794 --> 00:58:10,040 So if everything's as bad as you make out, 188 00:58:10,127 --> 00:58:13,706 how come you're not applying for jobs in...Pitlochry? 189 00:58:16,919 --> 00:58:19,454 l know Paul's gone completely mad. 190 00:58:19,544 --> 00:58:21,036 l know, l know, l know. 191 00:58:21,127 --> 00:58:24,706 lt's just that it kind of rubs off on you somehow. 192 00:58:30,919 --> 00:58:32,411 lt makes a difference 193 00:58:32,502 --> 00:58:35,037 - to how you think about things. - Like? 194 00:58:35,127 --> 00:58:36,584 Like today, right? 195 00:58:36,669 --> 00:58:38,161 l want us to win. 196 00:58:38,252 --> 00:58:40,787 - With you so far. - l think we will. 197 00:58:40,877 --> 00:58:42,370 Home to Norwich, 198 00:58:42,460 --> 00:58:44,451 you'd usually predict two-nil defeat. 199 00:58:44,544 --> 00:58:47,079 Nil-nil if you was on top of the world. 200 00:58:47,169 --> 00:58:50,036 lf we don't, it's not the end of the world. 201 00:58:50,127 --> 00:58:52,497 Four games left. twelve points to be won. 202 00:58:52,585 --> 00:58:54,375 That's not what l mean. 203 00:58:54,460 --> 00:58:56,451 lf we don't win the League, 204 00:58:56,544 --> 00:58:59,577 l'll cope because of Sarah and the baby. 205 00:58:59,669 --> 00:59:02,122 When you've got nothing else going on, 206 00:59:02,210 --> 00:59:03,703 Arsenal fill all the gaps. 207 00:59:03,794 --> 00:59:05,784 You end up getting in a state 208 00:59:05,877 --> 00:59:07,334 about losing to Spurs 209 00:59:07,419 --> 00:59:08,911 when really you should be 210 00:59:09,002 --> 00:59:10,993 getting in a state about yourself. 211 00:59:12,127 --> 00:59:13,869 But we will win today. 212 00:59:13,960 --> 00:59:16,496 Sun's out, l'm gonna be a father, 213 00:59:16,585 --> 00:59:18,078 Alan Smith's back. 214 00:59:18,169 --> 00:59:19,626 Five-nil, no trouble. 215 00:59:20,752 --> 00:59:21,747 Let's go. 216 00:59:26,794 --> 00:59:28,868 [TV] 'George Graham off the bench 217 00:59:28,960 --> 00:59:32,539 'to shake hands with a very disappointed Dave Stringer. 218 00:59:32,627 --> 00:59:34,618 'Norwich know their Championship challenge 219 00:59:34,710 --> 00:59:35,954 'has evaporated. 220 00:59:36,044 --> 00:59:37,501 'Arsenal's is very much 221 00:59:37,585 --> 00:59:39,078 'on course after today. 222 00:59:39,169 --> 00:59:41,159 'Arsenal five, Norwich City nil. 223 00:59:41,252 --> 00:59:43,243 'Alan Smith the man of the match 224 00:59:43,335 --> 00:59:44,828 'with two goals, 225 00:59:44,919 --> 00:59:46,909 'one of them a splendid effort...' 226 00:59:47,002 --> 00:59:48,459 Everything's happening at once 227 00:59:48,544 --> 00:59:50,001 and it's brilliant. 228 00:59:50,085 --> 00:59:53,119 Stick with me. No way we won't win the League. 229 00:59:53,210 --> 00:59:54,703 lt's all you, is it? 230 00:59:54,794 --> 00:59:57,827 Nothing to do with George, Smithy, Rocky 231 00:59:57,919 --> 00:59:59,411 or me buying sugar mice? 232 00:59:59,502 --> 01:00:02,037 You never get feelings like that? 233 01:00:02,127 --> 01:00:03,785 l felt brilliant the day 234 01:00:03,877 --> 01:00:06,910 we got knocked out of the League by Walsall. 235 01:00:07,002 --> 01:00:08,495 Got a pay rise, 236 01:00:08,585 --> 01:00:11,619 got off with Caroline Walsh the night before. 237 01:00:11,710 --> 01:00:14,246 Fat lot of fucking notice this lot took. 238 01:00:14,335 --> 01:00:17,369 Some of us have it, some of us haven't. 239 01:00:17,460 --> 01:00:20,494 You must've had a shitty life for 1 8 years. 240 01:00:20,585 --> 01:00:22,576 l haven't had it all the time 241 01:00:22,669 --> 01:00:25,335 but l've got it this season in spades. 242 01:00:31,085 --> 01:00:32,543 Did you go? 243 01:00:32,627 --> 01:00:34,618 Yeah. We were great, weren't we? 244 01:00:34,710 --> 01:00:36,701 My mum wants a season ticket. 245 01:00:36,794 --> 01:00:38,583 Can l have a quick word? 246 01:00:38,669 --> 01:00:41,702 We're just talking about the rout of Norwich. 247 01:00:41,794 --> 01:00:43,370 Yes, saw it on TV. 248 01:00:43,460 --> 01:00:44,834 Very impressive. 249 01:00:44,919 --> 01:00:47,407 lt's good that Alan Smith's back. 250 01:00:47,502 --> 01:00:48,959 Yeah. Run along, Robert. 16883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.