Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:28,040
(Deva Premal "Teyata")
2
00:01:38,239 --> 00:01:39,560
Hola, Félix.
3
00:01:39,640 --> 00:01:40,760
Hola.
4
00:01:48,720 --> 00:01:50,760
La otra noche pensé en ti.
5
00:01:52,560 --> 00:01:54,239
La noche de la tormenta.
6
00:01:56,160 --> 00:01:58,879
Parecía que se iban a caer
las estrellas del cielo.
7
00:01:58,959 --> 00:02:00,360
¿Y eso es bueno o es malo?
8
00:02:01,280 --> 00:02:02,800
(RÍE) No estoy seguro.
9
00:02:07,160 --> 00:02:08,200
¿Quieres?
10
00:02:22,280 --> 00:02:23,360
¿Cómo estás?
11
00:02:23,800 --> 00:02:25,640
Hacía tiempo que no nos visitabas.
12
00:02:26,640 --> 00:02:27,640
Bien.
13
00:02:28,119 --> 00:02:29,439
¿Los insomnios?
14
00:02:29,520 --> 00:02:30,720
Mejor.
15
00:02:31,400 --> 00:02:33,680
¿Estás escribiendo? ¿En qué andas?
16
00:02:35,040 --> 00:02:36,280
En un lío.
17
00:02:37,200 --> 00:02:38,280
Pues me alegro.
18
00:02:40,000 --> 00:02:43,040
La vida sin líos
no tiene ninguna gracia,
19
00:02:43,119 --> 00:02:44,520
¿no, Félix?
20
00:02:45,000 --> 00:02:46,040
Sí.
21
00:02:46,239 --> 00:02:48,040
Sí.
22
00:02:48,400 --> 00:02:50,200
Estoy como partido en dos.
23
00:02:53,000 --> 00:02:55,200
Mi cabeza piensa una cosa
24
00:02:56,080 --> 00:02:57,119
y...
25
00:02:57,720 --> 00:03:00,800
y después mi corazón hace otra.
26
00:03:02,400 --> 00:03:05,040
No sé en quién tengo que confiar.
27
00:03:07,600 --> 00:03:08,840
Mira.
28
00:03:10,280 --> 00:03:11,879
Haz como los gatos.
29
00:03:13,320 --> 00:03:15,879
¿Cómo los gatos?
Sí.
30
00:03:15,959 --> 00:03:17,239
Haz como ellos,
31
00:03:17,840 --> 00:03:19,320
sigue tu instinto.
32
00:03:21,239 --> 00:03:24,320
Tu instinto es lo que te hace
diferente de los demás.
33
00:03:25,320 --> 00:03:27,160
Fíate de él, síguelo.
34
00:03:27,239 --> 00:03:29,720
Tú eres una persona creativa, ¿no?
35
00:03:29,800 --> 00:03:31,239
Deberías saberlo.
36
00:03:32,000 --> 00:03:33,239
Confía.
37
00:03:34,439 --> 00:03:36,040
Gracias.
38
00:03:43,200 --> 00:03:44,959
(Deva Premal "Teyata")
39
00:04:46,360 --> 00:04:48,720
(Música de intriga)
40
00:05:14,040 --> 00:05:15,879
(Risas de niño)
41
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
(Música suave oriental)
42
00:06:16,560 --> 00:06:17,680
Charly,...
43
00:06:18,760 --> 00:06:19,920
¿te acuerdas de mí?
44
00:06:20,000 --> 00:06:21,320
No. Vete.
45
00:06:22,000 --> 00:06:23,520
Soy amigo de Julia.
46
00:06:23,600 --> 00:06:24,920
Aquí no se puede entrar.
47
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
Quiero hablar con vos,
solo un momento, Charly.
48
00:06:28,680 --> 00:06:31,080
Es solo un momento, por favor.
¿Hablar de qué?
49
00:06:31,160 --> 00:06:34,400
De Julia, necesito que me ayudes
a encontrarla.
50
00:06:39,239 --> 00:06:40,720
Tengo dinero para pagarte.
51
00:06:45,680 --> 00:06:47,560
No voy a hablar de esto con nadie.
52
00:06:47,640 --> 00:06:50,479
No tienes que preocuparte,
tienes que confiar en mí.
53
00:06:50,560 --> 00:06:52,920
Yo lo único que quiero
es encontrar a Julia.
54
00:07:00,239 --> 00:07:02,400
Siempre va al banco.
55
00:07:04,920 --> 00:07:06,280
¿Al banco? ¿A qué banco?
56
00:07:06,360 --> 00:07:08,320
Uno que está al lado del cine.
57
00:07:09,840 --> 00:07:11,840
Todavía tienes mi teléfono, ¿no?
58
00:07:12,720 --> 00:07:16,360
Cualquier cosa que te acuerdes,
me llamas. Te puedo dar más dinero.
59
00:07:17,920 --> 00:07:19,959
Además, ahora somos amigos, ¿no?
60
00:07:20,040 --> 00:07:21,680
Vete. Puede venir jefe.
Sí.
61
00:07:23,879 --> 00:07:25,439
Y no vuelvas más.
No.
62
00:07:40,920 --> 00:07:42,879
(Ambiente de oficina)
63
00:07:57,959 --> 00:07:59,720
Buenos días.
Buenos días.
64
00:08:01,720 --> 00:08:03,800
Tengo una cita.
Ajá.
65
00:08:04,680 --> 00:08:06,600
Con Julia Wang.
66
00:08:07,840 --> 00:08:09,479
¿Julia Wang?
Wang.
67
00:08:09,560 --> 00:08:11,119
Sí, eh...
68
00:08:11,200 --> 00:08:13,080
hablamos la semana pasada
69
00:08:13,160 --> 00:08:15,680
y concertamos una reunión
para el día de hoy.
70
00:08:16,479 --> 00:08:20,879
Eh... ella es una mujer asiática.
71
00:08:21,280 --> 00:08:23,840
Siéntese, por favor.
Enseguida le atenderemos.
72
00:08:25,800 --> 00:08:27,640
Muy amable.
Gracias.
73
00:08:58,800 --> 00:09:00,320
(Música de intriga)
74
00:09:06,560 --> 00:09:08,520
Señor.
Sí.
75
00:09:08,959 --> 00:09:12,080
Mi compañera me informa
de que había concertado una cita.
76
00:09:12,160 --> 00:09:14,080
Sí, Julia Wang.
77
00:09:15,760 --> 00:09:18,760
Ella me asesora en varios asuntos.
78
00:09:18,840 --> 00:09:21,320
No hay nadie con este nombre
trabajando aquí.
79
00:09:21,400 --> 00:09:24,040
Es un poco raro
que le hayan citado en el banco.
80
00:09:24,119 --> 00:09:27,400
Es... es una mujer china.
Lo siento,
81
00:09:27,479 --> 00:09:30,160
pero ya le he dicho que no...
Quizás ella
82
00:09:30,239 --> 00:09:32,959
no trabaja directamente en el banco,
83
00:09:33,040 --> 00:09:36,920
pero yo sé que tiene relación
con... con ustedes.
84
00:09:37,000 --> 00:09:39,360
Eh, justamente por eso ella
85
00:09:39,439 --> 00:09:42,640
me... me debe haber citado acá, ¿no?
86
00:09:42,720 --> 00:09:44,800
Si es una cliente, yo no puedo darle
87
00:09:44,879 --> 00:09:46,239
ninguna información.
88
00:09:47,040 --> 00:09:49,439
Mejor vuelvo otro día, ¿sí?
89
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
(Música de intriga)
90
00:10:34,439 --> 00:10:36,720
(Ambiente de bar)
91
00:10:55,400 --> 00:10:57,800
(Música de piano suave)
92
00:11:19,280 --> 00:11:20,560
Un café.
93
00:11:34,360 --> 00:11:36,760
(Música de intriga)
94
00:12:03,400 --> 00:12:05,360
(Cisterna vaciándose)
95
00:13:41,680 --> 00:13:44,439
(Música de intriga)
96
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
(Música disco lejos)
97
00:16:10,200 --> 00:16:11,959
Ya os dije que no me siguierais,
98
00:16:12,040 --> 00:16:13,479
y menos a mi casa.
99
00:16:16,000 --> 00:16:19,040
Yo os llamaré, cuando tenga algo,
os llamaré, ¿de acuerdo?
100
00:16:20,119 --> 00:16:22,000
Ya se lo dije a tu compañero.
101
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
¿Qué quieres?
102
00:16:30,680 --> 00:16:32,320
Necesitamos información.
103
00:16:35,959 --> 00:16:37,160
¿Qué información?
104
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
De la mujer china.
105
00:16:40,439 --> 00:16:41,520
¿De la mujer china?
106
00:16:42,160 --> 00:16:43,959
Necesitamos encontrarla.
107
00:16:44,040 --> 00:16:45,400
Yo no sé nada,
108
00:16:46,119 --> 00:16:47,479
ni me importa.
109
00:16:48,160 --> 00:16:50,200
Mira, todo el mundo
está muy nervioso,
110
00:16:50,280 --> 00:16:51,640
y en el banco más.
111
00:16:53,479 --> 00:16:56,080
Testificaré, pero quiero garantías,
112
00:16:56,160 --> 00:16:57,200
y por escrito.
113
00:16:58,160 --> 00:16:59,280
De acuerdo.
114
00:17:01,280 --> 00:17:02,680
¿Has traído el documento?
115
00:17:05,520 --> 00:17:07,479
Pues sin el documento, no.
116
00:17:07,560 --> 00:17:08,959
Es lo que acordamos, ¿no?
117
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
Sí, es lo que acordamos.
118
00:17:13,479 --> 00:17:15,640
Pero si ella no aparece,
no hay trato.
119
00:17:18,640 --> 00:17:20,520
Ella es la pieza más importante.
120
00:17:22,160 --> 00:17:25,800
Ella es una hija de puta
y va a pagar por lo que ha hecho,
121
00:17:26,439 --> 00:17:27,800
tarde o temprano.
122
00:17:29,320 --> 00:17:31,119
Por escrito.
123
00:18:00,640 --> 00:18:01,840
(Timbre)
124
00:18:10,160 --> 00:18:11,239
Hola.
125
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Simón tiene un dinosaurio.
126
00:18:14,479 --> 00:18:16,119
¿Simón tiene un dinosaurio?
127
00:18:18,320 --> 00:18:19,720
¿Tu mamá está?
128
00:18:19,800 --> 00:18:21,479
Arriba, durmiendo.
129
00:18:29,360 --> 00:18:31,119
(Televisión de fondo)
130
00:18:36,000 --> 00:18:37,160
¿Natalia?
131
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
(NATALIA) ¿Qué?
132
00:18:40,080 --> 00:18:42,119
¿Está Mario?
Tengo que hablar con él.
133
00:18:43,119 --> 00:18:44,520
Estamos haciendo el amor.
134
00:18:47,040 --> 00:18:48,400
Es importante.
135
00:18:49,600 --> 00:18:51,640
Hacer el amor también es importante.
136
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Sí.
137
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
(Puerta abriéndose)
138
00:19:25,680 --> 00:19:27,560
¿Quién te ha dicho que estaba aquí?
139
00:19:28,360 --> 00:19:31,239
Te llamé
y tenías el teléfono desconectado.
140
00:19:31,320 --> 00:19:32,360
No está mal,
141
00:19:32,439 --> 00:19:34,200
te estás convirtiendo
142
00:19:34,280 --> 00:19:35,600
en todo un detective.
143
00:19:37,119 --> 00:19:38,439
¿Qué quieres?
144
00:19:38,760 --> 00:19:40,040
Dos cosas.
145
00:19:40,239 --> 00:19:41,239
Quieres dos cosas.
146
00:19:41,320 --> 00:19:43,400
Mario, estás en casa de mi hijo.
147
00:19:43,479 --> 00:19:45,920
Ah, ¿ya le has dicho
que eres su padre?
148
00:19:51,200 --> 00:19:53,479
Yo necesito saber
que puedo confiar en vos.
149
00:19:54,439 --> 00:19:56,640
¿Has venido a decirme eso?
Sí.
150
00:19:57,320 --> 00:19:59,680
Porque ya no sé
en quién puedo confiar.
151
00:20:01,320 --> 00:20:03,080
El otro día, en el hotel...
152
00:20:04,119 --> 00:20:07,520
te vi hablando con un tipo
que sé que está involucrado
153
00:20:07,600 --> 00:20:09,119
en todo lo que está pasando.
154
00:20:09,800 --> 00:20:11,640
Si vos también estás metido,
155
00:20:11,720 --> 00:20:13,879
te pido que te alejes de esta casa.
156
00:20:15,040 --> 00:20:17,920
Yo no diré nada,
no quiero saber nada.
157
00:20:18,560 --> 00:20:20,320
Pero si algo le pasa a mi hijo,
158
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
te mataré.
159
00:20:25,520 --> 00:20:26,640
¿Me vas a matar?
160
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
Sí.
161
00:20:28,280 --> 00:20:29,479
Te mataré.
162
00:20:37,800 --> 00:20:39,320
No lo dudo.
163
00:20:40,439 --> 00:20:42,959
Andate a la mierda,
si estaba hablando en serio.
164
00:20:43,040 --> 00:20:44,439
Félix...
165
00:20:46,439 --> 00:20:48,200
¿Quién es ese tipo?
166
00:20:50,840 --> 00:20:51,959
Mario,...
167
00:20:53,040 --> 00:20:54,920
por favor, ¿quién es ese tipo?
168
00:20:55,520 --> 00:20:58,000
Un policía español de la Secreta.
169
00:20:58,560 --> 00:21:01,320
Sé que se metió en líos,
pero siempre anda por ahí.
170
00:21:01,400 --> 00:21:03,000
Le conozco hace años.
171
00:21:03,080 --> 00:21:04,520
¿Qué está haciendo acá?
172
00:21:05,560 --> 00:21:07,560
Alguien metió la nariz
donde no debía.
173
00:21:07,640 --> 00:21:09,040
¿Por Julia lo decís?
174
00:21:09,560 --> 00:21:12,720
A veces, lo que tenemos más cerca
es lo que menos conocemos.
175
00:21:13,280 --> 00:21:14,360
¿No?
176
00:21:15,479 --> 00:21:17,119
Sí, sí.
177
00:21:17,560 --> 00:21:18,640
Puede ser.
178
00:21:21,119 --> 00:21:22,439
Hoy he seguido a un tipo
179
00:21:22,520 --> 00:21:24,080
que trabaja en un banco.
180
00:21:24,160 --> 00:21:26,959
Y primero se encontró
con tu amigo ese de la Secreta.
181
00:21:27,040 --> 00:21:29,439
Y a mí me ha confundido
con un policía.
182
00:21:30,600 --> 00:21:31,879
Estaba asustado.
183
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
Alguien lo ha contactado
para que declare.
184
00:21:36,320 --> 00:21:37,360
Mario,...
185
00:21:37,920 --> 00:21:40,360
yo sé que Julia
trabaja para los chinos
186
00:21:40,439 --> 00:21:42,280
y que blanqueaba dinero acá.
187
00:21:43,119 --> 00:21:46,360
Y que conocía al guardia civil
que mataron en el hotel.
188
00:21:48,200 --> 00:21:50,680
Pero te pido
que confíes en mi intuición.
189
00:21:50,760 --> 00:21:52,479
Ella no es lo que parece.
190
00:21:54,760 --> 00:21:56,439
¿Quién te ha contado todo eso?
191
00:21:58,600 --> 00:22:00,640
Yo también conozco
a gente importante.
192
00:22:01,320 --> 00:22:03,000
Estoy impresionado.
193
00:22:03,479 --> 00:22:05,160
(Puerta abriéndose)
194
00:22:05,239 --> 00:22:06,879
¡Felicidades!
195
00:22:08,879 --> 00:22:11,360
Estoy muy contenta. ¿Y Leo, lo sabe?
196
00:22:11,439 --> 00:22:12,959
Ya verás cuando se entere.
197
00:22:13,200 --> 00:22:14,760
¿De qué se tiene que enterar?
198
00:22:14,840 --> 00:22:16,200
¿Aún no se lo has dicho?
199
00:22:16,280 --> 00:22:18,280
¿El qué?
Que está embarazada.
200
00:22:18,360 --> 00:22:19,400
¿Quién?
201
00:22:19,479 --> 00:22:22,000
Su novia, la china.
Julia se llama.
202
00:22:22,080 --> 00:22:23,800
Félix...
Me lo ha contado Óscar.
203
00:22:23,879 --> 00:22:27,200
Me lo encontré anoche.
Óscar, la madre que te parió.
204
00:22:31,479 --> 00:22:32,560
¿Es tuyo?
205
00:22:34,000 --> 00:22:36,400
¿Por qué todo el mundo
me pregunta lo mismo?
206
00:22:36,479 --> 00:22:38,400
Félix, no me vuelvas a llamar.
207
00:22:38,479 --> 00:22:39,879
Me voy a trabajar.
208
00:22:39,959 --> 00:22:41,200
Aún no he terminado.
209
00:22:41,280 --> 00:22:43,439
Hay otra cosa que quiero pedirte.
210
00:22:44,200 --> 00:22:45,239
¿Qué cosa?
211
00:22:45,920 --> 00:22:48,119
¿Quién controla
las cámaras de la calle?
212
00:22:48,200 --> 00:22:49,840
¿Qué cámaras?
213
00:23:03,040 --> 00:23:04,439
Gracias, Laura.
214
00:23:04,520 --> 00:23:06,080
Gracias.
Hola.
215
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
Hola.
216
00:23:11,080 --> 00:23:13,200
¿Cuántas cámaras tenéis
en el parque?
217
00:23:13,840 --> 00:23:15,160
Tenemos cinco.
218
00:23:15,760 --> 00:23:17,000
¿Qué día era?
219
00:23:18,000 --> 00:23:20,280
Un jueves, hará un mes.
220
00:23:20,360 --> 00:23:21,879
¿El jueves 23?
221
00:23:22,800 --> 00:23:23,959
Podría ser.
222
00:23:25,680 --> 00:23:27,400
No, ese día no llovía.
223
00:23:27,760 --> 00:23:29,640
Debe haber sido el jueves anterior.
224
00:23:30,400 --> 00:23:31,959
(Móvil)
225
00:23:34,400 --> 00:23:36,160
Lo siento, me tengo que ir.
226
00:23:36,239 --> 00:23:39,160
A ver si le podéis ayudar.
Y si no, le echáis.
227
00:23:40,439 --> 00:23:41,600
Gracias, Mario.
228
00:23:43,840 --> 00:23:44,920
Con permiso.
229
00:23:45,000 --> 00:23:46,080
Adelante.
230
00:23:49,479 --> 00:23:52,239
Esto es del jueves anterior.
¿Qué hora marca?
231
00:23:52,320 --> 00:23:54,200
16:25.
232
00:23:54,600 --> 00:23:55,800
¿Hay otras cámaras?
233
00:23:56,720 --> 00:23:58,280
Mira, esta, por ejemplo.
234
00:24:01,360 --> 00:24:02,400
Ahí está mi hijo.
235
00:24:02,479 --> 00:24:04,040
Y ahí estoy yo.
236
00:24:05,360 --> 00:24:07,160
¿Qué estás buscando exactamente?
237
00:24:08,239 --> 00:24:09,439
No sé.
238
00:24:12,879 --> 00:24:14,040
¿Y esa mujer?
239
00:24:14,119 --> 00:24:15,360
Lleva rato ahí.
240
00:24:15,439 --> 00:24:17,040
Creo que acaba de llegar.
241
00:24:17,560 --> 00:24:20,360
Ha aparecido después
de que nosotros llegáramos, ¿no?
242
00:24:20,439 --> 00:24:21,479
Sí.
243
00:24:22,320 --> 00:24:23,720
¿Qué tiene en la mano?
244
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
No sé.
245
00:24:26,320 --> 00:24:29,280
(HOMBRE) Es una cámara de fotos.
Les está fotografiando.
246
00:24:29,879 --> 00:24:31,560
¿Os estaba siguiendo?
247
00:24:33,479 --> 00:24:34,920
Eso parece.
248
00:24:38,280 --> 00:24:41,200
¿Se puede detener esta imagen
y entrar un poco?
249
00:24:42,560 --> 00:24:44,560
Sí.
¿Podrían imprimir?
250
00:24:44,640 --> 00:24:47,160
Claro.
(HOMBRE DE GAFAS) ¿Quién es?
251
00:24:47,879 --> 00:24:48,959
¿Quién es?
252
00:24:50,400 --> 00:24:52,160
Eso es lo que quisiera saber,
253
00:24:52,959 --> 00:24:54,080
quién es.
254
00:24:54,160 --> 00:24:56,160
(Impresora en marcha)
255
00:25:14,920 --> 00:25:16,360
(Pasos acercándose)
256
00:25:19,000 --> 00:25:20,320
Tu amiga china.
257
00:25:26,840 --> 00:25:29,560
¿Te acuerdas de Marga?
Te la presenté en una fiesta.
258
00:25:30,200 --> 00:25:31,520
¿Marga?
259
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Sí.
260
00:25:32,680 --> 00:25:34,879
Ella también tenía líos
con los chinos.
261
00:25:35,920 --> 00:25:38,320
¿Qué líos tenía con los chinos?
262
00:25:38,800 --> 00:25:40,879
No sé, líos.
263
00:25:40,959 --> 00:25:42,720
Marga siempre tiene líos.
264
00:25:43,600 --> 00:25:46,280
Estaba detrás de algo,
les hacía fotos.
265
00:25:49,640 --> 00:25:52,160
¿Les hacía fotos a los chinos?
266
00:25:58,400 --> 00:25:59,840
¿Dónde trabaja?
267
00:26:01,360 --> 00:26:03,119
En un restaurante,
268
00:26:03,200 --> 00:26:05,239
en unas pistas de esquí.
269
00:26:05,320 --> 00:26:07,119
La echaron del periódico.
270
00:26:09,680 --> 00:26:11,160
(Timbre de colegio)
271
00:26:19,280 --> 00:26:21,360
¿Podrías sustituirme?
272
00:26:24,000 --> 00:26:25,280
¿Otra vez?
273
00:26:25,760 --> 00:26:27,080
¿Dónde vas?
274
00:26:27,640 --> 00:26:29,080
A ver a tu amiga.
275
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
Gracias.
276
00:26:34,879 --> 00:26:35,879
Chao.
277
00:26:42,000 --> 00:26:43,959
¿Qué pistas de esquí?
278
00:26:47,000 --> 00:26:49,040
(Música de intriga)
279
00:27:22,959 --> 00:27:24,119
Hola.
280
00:27:25,600 --> 00:27:26,800
¿Eres Marga?
281
00:27:28,320 --> 00:27:30,920
Manu me dio tu dirección,
somos compañeros,
282
00:27:31,000 --> 00:27:33,479
damos clase juntos en el instituto.
283
00:27:34,840 --> 00:27:36,080
¿Trabajás acá?
284
00:27:36,760 --> 00:27:39,239
No, estoy de vacaciones.
285
00:27:40,640 --> 00:27:41,720
¿Qué quieres?
286
00:27:42,160 --> 00:27:43,439
Te estaba buscando.
287
00:27:44,320 --> 00:27:45,640
¿A mí? ¿Por qué?
288
00:27:46,160 --> 00:27:49,239
Para hablar contigo.
¿Tenés un momento?
289
00:27:49,920 --> 00:27:51,200
¿De qué quieres hablar?
290
00:27:52,040 --> 00:27:53,200
De Julia.
291
00:27:53,959 --> 00:27:55,320
Es una amiga mía.
292
00:27:55,400 --> 00:27:57,080
No conozco a ninguna Julia.
293
00:28:02,320 --> 00:28:04,200
Esta es Julia.
294
00:28:06,280 --> 00:28:07,439
Por favor.
295
00:28:15,080 --> 00:28:16,800
Sé quién es, pero no la conozco.
296
00:28:17,959 --> 00:28:20,439
Manu me ha dicho
que le hiciste fotos.
297
00:28:20,520 --> 00:28:21,640
Sí, de casualidad.
298
00:28:22,040 --> 00:28:25,560
Yo estaba detrás de otra cosa
y ella se cruzó un par de veces.
299
00:28:26,119 --> 00:28:27,680
¿Y cuándo fue eso?
300
00:28:27,760 --> 00:28:29,320
El año pasado.
301
00:28:30,800 --> 00:28:32,520
Te despidieron me ha dicho Manu.
302
00:28:32,600 --> 00:28:34,080
Más o menos.
303
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
¿Por qué?
304
00:28:35,239 --> 00:28:37,360
Porque no les gustaba
lo que escribía.
305
00:28:39,040 --> 00:28:41,000
¿Y no encontraste otro trabajo?
306
00:28:41,080 --> 00:28:42,200
Sí.
307
00:28:42,879 --> 00:28:44,479
En el "Washington Post",
308
00:28:45,160 --> 00:28:47,520
pero me quedaba
un poquitín lejos de casa.
309
00:29:03,640 --> 00:29:06,959
Aquí no hay muchos lugares
donde un periodista pueda trabajar.
310
00:29:07,560 --> 00:29:08,879
Y yo no encajo.
311
00:29:10,000 --> 00:29:12,080
¿Y sobre qué estabas escribiendo?
312
00:29:13,640 --> 00:29:15,879
Sobre la Iglesia
y algunos de sus pecados.
313
00:29:15,959 --> 00:29:18,680
¿La Iglesia de acá o de la España?
314
00:29:18,760 --> 00:29:20,040
Es lo mismo.
315
00:29:21,360 --> 00:29:23,280
¿Y qué estabas investigando?
316
00:29:24,360 --> 00:29:25,520
¿Tú qué crees?
317
00:29:26,119 --> 00:29:27,119
No lo sé.
318
00:29:27,800 --> 00:29:29,959
Aquí no se pueden hacer
demasiadas cosas.
319
00:29:30,040 --> 00:29:31,680
Es fácil de adivinar.
320
00:29:36,119 --> 00:29:37,840
¿La Iglesia mueve su dinero acá?
321
00:29:44,760 --> 00:29:46,879
¿Qué tenía que ver Julia
con todo eso?
322
00:29:47,520 --> 00:29:48,760
No estoy segura.
323
00:29:49,959 --> 00:29:51,119
¿Pero qué pensás?
324
00:29:52,520 --> 00:29:54,439
Que les chantajeaban.
325
00:29:55,160 --> 00:29:57,000
¿Quién? ¿Los chinos?
326
00:29:57,520 --> 00:29:58,879
Eso me pareció.
327
00:29:59,879 --> 00:30:03,600
Fotografié un par de encuentros
con alguien cercano al obispado.
328
00:30:04,920 --> 00:30:06,959
Le entregaron una bolsa a tu amiga.
329
00:30:07,600 --> 00:30:09,200
Bueno, pero quizá no era ella.
330
00:30:09,280 --> 00:30:10,520
Quizás no.
331
00:30:21,760 --> 00:30:24,080
(Música suave)
332
00:30:35,040 --> 00:30:36,800
¿Podría ver esas fotos?
333
00:30:37,200 --> 00:30:38,239
No.
334
00:30:38,920 --> 00:30:42,479
Marga, necesito que me ayudes,
necesito que alguien me dé una mano.
335
00:30:42,560 --> 00:30:44,760
Y yo no puedo hacer nada.
¿Por qué no?
336
00:30:44,840 --> 00:30:46,160
Porque me las quitaron.
337
00:30:46,840 --> 00:30:49,360
Entraron en mi apartamento
y me lo robaron todo.
338
00:30:49,479 --> 00:30:50,479
¿Quién?
339
00:30:53,280 --> 00:30:54,560
¿Por qué la buscas?
340
00:30:54,840 --> 00:30:56,439
Porque ella...
341
00:30:57,400 --> 00:30:58,479
¿Porque ella qué?
342
00:30:59,840 --> 00:31:01,400
Porque ella me importa.
343
00:31:04,040 --> 00:31:06,560
Igual tendrías que hacer como yo
y saber perder.
344
00:31:07,920 --> 00:31:09,119
Además...
345
00:31:09,879 --> 00:31:11,640
no avisan dos veces, Félix.
346
00:31:15,200 --> 00:31:16,680
(Jadeos de perro)
347
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
¡Oh!
348
00:31:19,080 --> 00:31:20,160
¿Cómo se llama?
349
00:31:20,239 --> 00:31:21,360
Elvis.
350
00:31:22,160 --> 00:31:23,320
Tiene hambre.
351
00:31:25,959 --> 00:31:28,320
¿Los gatos también comen cada día?
352
00:31:29,320 --> 00:31:30,439
Sí, Félix.
353
00:31:30,520 --> 00:31:32,680
Los gatos también comen cada día.
354
00:31:36,560 --> 00:31:37,800
Ven, Elvis.
355
00:31:44,879 --> 00:31:47,640
(Música de intriga)
356
00:32:43,160 --> 00:32:44,360
(Maullidos)
357
00:32:47,160 --> 00:32:48,600
(Maullidos)
358
00:32:49,160 --> 00:32:50,479
Lucy,...
359
00:32:51,360 --> 00:32:52,360
soy yo.
360
00:33:10,680 --> 00:33:12,119
Tenías hambre, eh.
361
00:33:20,040 --> 00:33:21,959
¿Dónde está Julia, Lucy?
362
00:33:27,040 --> 00:33:28,200
¿Dónde se metió?
363
00:34:22,560 --> 00:34:24,000
No te muevas.
364
00:34:24,520 --> 00:34:25,800
No te gires
365
00:34:26,000 --> 00:34:27,400
y no te pasará nada.
366
00:34:34,840 --> 00:34:36,239
(Silbato)
367
00:34:37,840 --> 00:34:39,200
(Móvil)
368
00:34:41,320 --> 00:34:42,400
¿Félix?
369
00:34:43,800 --> 00:34:44,879
¿Qué?
370
00:34:45,400 --> 00:34:46,560
¡No te oigo!
371
00:34:46,640 --> 00:34:48,439
(CHICA) ¡Aquí, Cintia!
372
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
¿Eh?
373
00:35:24,879 --> 00:35:26,600
(Tic tac del reloj)
374
00:35:31,520 --> 00:35:32,680
¡Félix!
375
00:35:32,760 --> 00:35:33,840
¡Óscar!
376
00:35:35,119 --> 00:35:36,879
¿Dónde estás?
¡Acá!
377
00:35:36,959 --> 00:35:38,160
¡En el armario!
378
00:35:38,600 --> 00:35:39,680
¿Estás solo?
379
00:35:39,760 --> 00:35:41,720
No, estoy con unos amigos. ¡Abre!
380
00:35:50,560 --> 00:35:52,200
¿Pero qué estás haciendo aquí?
381
00:35:52,280 --> 00:35:55,119
Estoy tomando mate, boludo.
¿Qué voy a estar haciendo?
382
00:35:58,439 --> 00:36:00,560
No está, no hay nadie, ya se fueron.
383
00:36:00,640 --> 00:36:01,680
¿Quiénes?
384
00:36:02,439 --> 00:36:04,600
No sé, un tipo, yo no lo conocía.
385
00:36:04,680 --> 00:36:06,879
Me dijo:
"No te vayas a poner nervioso".
386
00:36:06,959 --> 00:36:08,520
Y me puse nervioso.
387
00:36:09,080 --> 00:36:11,200
¿Has llamado a tu amigo, el policía?
388
00:36:11,280 --> 00:36:13,400
No, me dio vergüenza.
389
00:36:13,479 --> 00:36:15,400
No me extraña.
390
00:36:17,080 --> 00:36:19,840
Te vas a desmayar.
Puede ser.
391
00:36:32,400 --> 00:36:34,800
No se han llevado todo el dinero.
392
00:36:34,879 --> 00:36:38,320
Estos chinos son unos gilipollas...
Pero no lo agarres.
393
00:36:38,400 --> 00:36:39,560
No agarres eso.
394
00:36:40,239 --> 00:36:41,920
Si no se lo llevaron,
395
00:36:42,000 --> 00:36:44,200
es porque buscaban otra cosa.
Exactamente.
396
00:36:44,280 --> 00:36:46,439
No lo necesitan como nosotros.
397
00:36:46,520 --> 00:36:48,040
Y además, no eran chinos.
398
00:36:48,119 --> 00:36:51,160
Porque el que me golpeó
no era chino, era demasiado alto.
399
00:36:52,040 --> 00:36:55,479
Pero bueno, yo no sé nada.
Me duele mucho la cabeza.
400
00:36:55,879 --> 00:36:56,879
Vamos.
401
00:37:13,119 --> 00:37:14,160
Toma, fuma.
402
00:37:16,920 --> 00:37:18,760
(TOSE)
403
00:37:18,840 --> 00:37:20,320
Otra, otra.
404
00:37:23,239 --> 00:37:26,560
Das pena, Félix. De verdad, eh.
405
00:37:26,640 --> 00:37:28,600
Y todo por una china tatuada,
406
00:37:28,680 --> 00:37:30,239
mafiosa y un poco puta.
407
00:37:30,840 --> 00:37:32,439
¿No te da vergüenza?
408
00:37:33,239 --> 00:37:34,640
Muchísima.
409
00:37:35,119 --> 00:37:37,000
A ver, a ver, a ver, venga.
410
00:37:37,520 --> 00:37:39,640
Ahora relájate, vamos a casa,
411
00:37:39,720 --> 00:37:42,080
te duchas
y luego te vienes conmigo al pub.
412
00:37:42,160 --> 00:37:44,520
Hoy tocas con nosotros,
lo prometiste.
413
00:37:44,600 --> 00:37:46,160
Va a venir mucha gente.
414
00:37:46,760 --> 00:37:49,520
Antes tenemos que pasar
por un sitio.
415
00:37:51,200 --> 00:37:52,239
¿Qué sitio?
416
00:38:03,439 --> 00:38:04,640
Félix...
417
00:38:06,160 --> 00:38:08,040
(Música oriental)
418
00:38:11,479 --> 00:38:13,119
Buenas noches.
419
00:38:14,680 --> 00:38:16,520
¿Qué hablás? ¿Hablás español?
420
00:38:18,600 --> 00:38:20,479
He venido a decirles dos cosas.
421
00:38:21,360 --> 00:38:22,360
La primera...
422
00:38:23,280 --> 00:38:24,920
que si ella de verdad,
423
00:38:25,000 --> 00:38:27,560
si de verdad ella
es una de los vuestros,
424
00:38:27,640 --> 00:38:30,360
yo no la voy a molestar más
ni la voy a buscar más.
425
00:38:32,119 --> 00:38:35,000
Pero quiero oírselo decir a ella.
426
00:38:35,600 --> 00:38:37,000
Es lo único que le pido.
427
00:38:37,080 --> 00:38:38,959
Es que no se ha acostumbrado a...
428
00:38:39,040 --> 00:38:41,200
no se ha acostumbrado.
Y la segunda...
429
00:38:42,600 --> 00:38:44,200
es que no me sigan más
430
00:38:44,680 --> 00:38:48,280
y no le hagan fotos a mi hijo.
Y ya nos vamos, eh, Félix.
431
00:38:49,680 --> 00:38:52,080
A mí no me importa
lo que ella haya hecho.
432
00:38:52,160 --> 00:38:54,439
Decíselo
a quien se lo tengas que decir.
433
00:38:54,520 --> 00:38:57,959
Incluso estoy dispuesto...
No, no. No hace falta, Félix.
434
00:38:58,040 --> 00:39:01,080
...a pagar por ella lo que me digan.
435
00:39:06,560 --> 00:39:10,320
Pagaré por ella lo que haga falta.
Y después, nos van a dejar en paz.
436
00:39:10,439 --> 00:39:11,439
Sí.
437
00:39:11,520 --> 00:39:13,760
Yo creo
que te han entendido perfectamente.
438
00:39:13,840 --> 00:39:15,360
Sí, si no pasa nada.
439
00:39:16,000 --> 00:39:18,600
Estoy siendo una persona educada.
Sí.
440
00:39:19,239 --> 00:39:20,520
No como ellos.
441
00:39:23,840 --> 00:39:27,280
Ya... saben dónde encontrarme.
Sí. Y ahora, nos vamos.
442
00:39:27,360 --> 00:39:30,239
Otro día nos quedamos
y cenamos todo juntos.
443
00:39:30,320 --> 00:39:31,840
Eh, buenas noches.
444
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
(Sirenas lejos)
445
00:40:10,280 --> 00:40:12,439
(Música de intriga)
446
00:40:19,520 --> 00:40:21,280
(Llanto de perro)
447
00:40:40,879 --> 00:40:43,280
(Sirenas acercándose)
448
00:40:59,959 --> 00:41:01,200
"Buenas noches".
449
00:41:02,360 --> 00:41:05,840
"Por fin con nosotros
un invitado muy especial".
450
00:41:05,920 --> 00:41:08,119
"My good friend",
451
00:41:08,200 --> 00:41:09,520
mi amigo Félix.
452
00:41:09,600 --> 00:41:11,200
(Aplausos)
453
00:41:28,640 --> 00:41:31,320
"Steady all day!"
454
00:41:31,840 --> 00:41:35,280
# Thought I was lookin' good.
455
00:41:35,760 --> 00:41:39,360
# So I cycled 'cross
the neighborhood,
456
00:41:40,320 --> 00:41:43,360
# was invited by a skinny girl
457
00:41:44,200 --> 00:41:46,400
# into her high class world.
458
00:41:48,119 --> 00:41:51,760
# Left my bicycle under the stairs.
459
00:41:52,600 --> 00:41:56,280
# Laid my coat
across the kosher chairs.
460
00:41:56,360 --> 00:41:59,920
# Made my way
across the crowded room.
461
00:42:00,000 --> 00:42:03,200
# I had nothing to lose.
462
00:42:05,160 --> 00:42:08,360
# My reception wasn't very keen,
463
00:42:08,439 --> 00:42:12,080
# so turning on a friendly grin.
464
00:42:13,479 --> 00:42:16,959
# Stood on the table
with my glass of gin
465
00:42:17,840 --> 00:42:20,000
# and came straight to the point.
466
00:42:23,320 --> 00:42:26,239
# I was glad to come.
467
00:42:26,320 --> 00:42:28,360
# I'll be sad to go. #
468
00:42:55,160 --> 00:42:58,119
("Ain't no sunshine")
35659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.