All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S04E04.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,515 --> 00:00:57,600 Let's get this over with. 2 00:00:59,060 --> 00:01:00,936 We... We can wait. 3 00:01:02,855 --> 00:01:04,565 Until he's buried, at least. 4 00:01:04,648 --> 00:01:07,401 You took us there, we'd talk. That was the deal. 5 00:01:08,110 --> 00:01:09,612 Ask what you want to ask. 6 00:01:20,039 --> 00:01:21,999 How did you end up here? 7 00:01:25,669 --> 00:01:26,837 That's a big question. 8 00:01:28,380 --> 00:01:31,092 Sometimes, those are the easiest ones to answer. 9 00:01:37,264 --> 00:01:38,974 There was one day... 10 00:01:42,394 --> 00:01:46,690 When we could have stopped all of this from happening. 11 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 Let's start there. 12 00:01:52,655 --> 00:01:54,615 Tell me about that day. 13 00:02:33,904 --> 00:02:36,407 How long had it been since they'd showed up? 14 00:02:37,491 --> 00:02:38,742 A couple of weeks. 15 00:02:58,721 --> 00:03:02,266 We started to stretch our rations with cattle feed. 16 00:03:03,267 --> 00:03:05,102 Have you ever eaten cattle feed? 17 00:03:06,645 --> 00:03:08,314 Lemme tell you... 18 00:03:09,231 --> 00:03:11,275 It's an acquired taste. 19 00:03:15,863 --> 00:03:17,072 You okay? 20 00:03:20,242 --> 00:03:21,242 I'm fine. 21 00:03:25,873 --> 00:03:27,666 Allow me to be of assistance. 22 00:03:27,750 --> 00:03:29,043 No, let's save it. 23 00:03:29,126 --> 00:03:30,711 It's the last we have. 24 00:03:30,794 --> 00:03:32,963 Yeah, when the pancakes get better. 25 00:03:35,841 --> 00:03:37,426 For when things get better. 26 00:03:38,052 --> 00:03:38,928 That's right. 27 00:03:39,011 --> 00:03:41,263 This is far too significant a condiment 28 00:03:41,347 --> 00:03:42,681 for cattle feed pancakes. 29 00:03:44,391 --> 00:03:45,851 For when things get better. 30 00:03:47,394 --> 00:03:48,437 That can happen. 31 00:03:49,772 --> 00:03:50,981 It already did for us. 32 00:03:52,191 --> 00:03:54,652 Even if it feels not like that right now. 33 00:03:55,778 --> 00:03:57,112 Things will get better. 34 00:03:59,490 --> 00:04:02,243 Shouldn't we be eating the cattle before we eat their feed? 35 00:04:02,326 --> 00:04:04,578 No one's killing anything that moves today. 36 00:04:05,913 --> 00:04:07,331 We're sailing out even farther? 37 00:04:07,414 --> 00:04:09,541 We've already been everywhere within 50 miles of here. 38 00:04:09,625 --> 00:04:11,335 Everywhere we thought there might be food. 39 00:04:11,418 --> 00:04:12,962 I started to get creative. 40 00:04:13,045 --> 00:04:15,965 I thought of places our friends in the parking lot may not have hit. 41 00:04:16,048 --> 00:04:16,966 Bowling alley? 42 00:04:17,049 --> 00:04:18,217 Who knows? 43 00:04:18,300 --> 00:04:20,261 Maybe they have nachos. 44 00:04:20,344 --> 00:04:21,887 Cheese that comes from a can. 45 00:04:22,888 --> 00:04:23,973 Where we going? 46 00:04:24,515 --> 00:04:25,724 "We?" 47 00:04:25,808 --> 00:04:28,519 No one goes out alone, and I still have half the county to grid. 48 00:04:30,896 --> 00:04:31,896 Let's go. 49 00:04:34,400 --> 00:04:36,068 Going on runs that day... 50 00:04:40,406 --> 00:04:42,157 That was our first misstep. 51 00:04:43,450 --> 00:04:44,785 Now, remember, 52 00:04:44,868 --> 00:04:46,120 no spines, 53 00:04:46,203 --> 00:04:48,038 no purple, no black. 54 00:04:49,039 --> 00:04:50,624 You know I went to A&M, right? 55 00:04:52,209 --> 00:04:55,045 Spent more time smoking the plants than I did studying them, but... 56 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 I know which ones are safe to eat. 57 00:05:00,551 --> 00:05:03,220 All right, I told you something. 58 00:05:03,304 --> 00:05:04,763 Now you tell me something. 59 00:05:04,847 --> 00:05:06,098 About what? 60 00:05:06,181 --> 00:05:08,017 About you. 61 00:05:09,393 --> 00:05:10,811 I didn't go to A&M. 62 00:05:13,856 --> 00:05:15,024 Look here. 63 00:05:15,107 --> 00:05:17,860 It appears our search has borne fruit. 64 00:05:19,111 --> 00:05:20,487 I'll see if there's a cart. 65 00:05:26,410 --> 00:05:28,078 How long you gonna keep doing that? 66 00:05:28,871 --> 00:05:29,913 Doing what? 67 00:05:30,748 --> 00:05:32,374 Acting like you're afraid of me. 68 00:05:33,375 --> 00:05:35,711 Ah, I assure you, 69 00:05:35,794 --> 00:05:38,130 that is not the case. 70 00:05:38,213 --> 00:05:39,381 Well, then what is it? 71 00:05:40,341 --> 00:05:41,550 Were you afraid of him? 72 00:05:43,093 --> 00:05:45,012 No. Of course not. 73 00:05:46,722 --> 00:05:47,931 What did you think of him? 74 00:05:49,016 --> 00:05:50,642 I thought we were talking about Nick. 75 00:05:51,769 --> 00:05:52,853 Talking about you. 76 00:05:58,901 --> 00:06:00,110 Oh, man. 77 00:06:03,197 --> 00:06:04,406 Heads up! 78 00:06:05,074 --> 00:06:06,241 I see him. 79 00:06:46,240 --> 00:06:48,659 Ah! 80 00:06:51,370 --> 00:06:52,413 Thanks. 81 00:06:54,665 --> 00:06:55,791 Pricks. 82 00:07:01,463 --> 00:07:04,133 Saw it on my map when my mom brought us out here. 83 00:07:05,676 --> 00:07:08,137 I know it's crazy, but it felt like a sign. 84 00:07:09,596 --> 00:07:10,681 Of what? 85 00:07:10,764 --> 00:07:12,433 We're not gonna find food in the library. 86 00:07:12,516 --> 00:07:13,559 I know. 87 00:07:17,187 --> 00:07:18,480 You coming or not? 88 00:07:24,153 --> 00:07:26,572 I went because Nick wanted me to. 89 00:07:27,698 --> 00:07:29,908 I thought it would be good for me. 90 00:07:31,285 --> 00:07:33,078 I thought it would be good for him. 91 00:08:10,282 --> 00:08:11,742 You really taking that? 92 00:08:12,951 --> 00:08:14,995 Nick, what are we doing here? 93 00:08:15,662 --> 00:08:17,498 Books, we need books. 94 00:08:17,581 --> 00:08:19,291 - For what? - For a library. 95 00:08:19,833 --> 00:08:22,252 People need a reason to fight, Lucy. 96 00:08:22,336 --> 00:08:24,096 People need a reason to want to stick around. 97 00:08:24,129 --> 00:08:25,631 It can't all just be about food. 98 00:08:26,673 --> 00:08:28,342 Nick, there's nothing left. 99 00:08:28,425 --> 00:08:30,052 There's gotta be something. 100 00:08:43,023 --> 00:08:44,525 This is about her, isn't it? 101 00:08:45,150 --> 00:08:46,860 She thinks they're looking out for them, 102 00:08:46,944 --> 00:08:48,445 she thinks they're like family. 103 00:08:52,199 --> 00:08:53,617 I was just like her. 104 00:08:55,786 --> 00:08:58,997 At the colonia, I believed in what we were doing. 105 00:08:59,081 --> 00:09:01,708 I thought it was a good place to be, but it wasn't. 106 00:09:03,001 --> 00:09:04,419 I just couldn't see it. 107 00:09:06,171 --> 00:09:07,464 And you helped me. 108 00:09:08,715 --> 00:09:11,051 And we'll help her, just not like this. 109 00:09:15,931 --> 00:09:17,432 But you couldn't help her, could you? 110 00:09:21,228 --> 00:09:22,479 She killed Nick. 111 00:09:24,982 --> 00:09:26,191 What do you think? 112 00:09:41,039 --> 00:09:42,039 Hey. 113 00:09:42,958 --> 00:09:45,043 You know, I used to be a police officer. 114 00:09:52,217 --> 00:09:54,344 And I knew a guy back on the force. 115 00:09:55,304 --> 00:09:58,974 He'd drink a bottle of rye whisky for dinner every night. 116 00:09:59,057 --> 00:10:00,892 Day in, day out. 117 00:10:03,562 --> 00:10:05,355 Then one day, 118 00:10:05,439 --> 00:10:08,025 he survived a close call with a suspect. 119 00:10:08,108 --> 00:10:10,527 Stole a garbage truck, 120 00:10:10,611 --> 00:10:13,447 squashed his patrol car flat as a pancake. 121 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 You know, he only went one week without that rye. 122 00:10:23,206 --> 00:10:25,500 What I come away with was, 123 00:10:25,584 --> 00:10:28,295 takes more than one bad afternoon, 124 00:10:28,378 --> 00:10:29,671 or a good one, 125 00:10:29,755 --> 00:10:31,006 to turn somebody. 126 00:10:32,382 --> 00:10:36,219 So I'm guessing once we pay our respects, you're gonna be on your way, huh? 127 00:10:36,303 --> 00:10:38,055 Back on the old course. 128 00:10:39,931 --> 00:10:41,266 Tsk. 129 00:10:41,350 --> 00:10:42,809 I'm telling you... 130 00:10:45,187 --> 00:10:47,689 I'm telling you, I'm gonna find her. 131 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 I am. 132 00:10:49,691 --> 00:10:51,902 And I want you with me when I do. 133 00:10:53,445 --> 00:10:55,113 I want you to meet her. 134 00:10:56,823 --> 00:10:58,450 I want her to meet you. 135 00:11:03,080 --> 00:11:05,374 I just want to see him buried, John. 136 00:11:07,376 --> 00:11:10,003 And then, yes, I will be on my way. 137 00:11:13,548 --> 00:11:15,425 Man, I'm better on my own. 138 00:11:20,597 --> 00:11:22,099 We can stop. 139 00:11:22,891 --> 00:11:24,393 If it's too much. 140 00:11:25,977 --> 00:11:27,270 Too much? 141 00:11:28,021 --> 00:11:29,022 It's okay. 142 00:11:30,315 --> 00:11:31,525 You just... 143 00:11:34,236 --> 00:11:35,529 Your brother just... 144 00:11:38,281 --> 00:11:39,658 Yeah, he did. 145 00:11:49,710 --> 00:11:51,628 Man, I used to love these places. 146 00:11:53,505 --> 00:11:54,756 You ever been? 147 00:11:54,840 --> 00:11:56,341 Been a while. 148 00:11:56,425 --> 00:11:57,551 Just you? 149 00:11:58,510 --> 00:11:59,553 No. 150 00:12:00,846 --> 00:12:01,930 Places like this... 151 00:12:03,223 --> 00:12:04,933 They made really good churros. 152 00:12:05,767 --> 00:12:06,935 Yeah, they did. 153 00:12:21,908 --> 00:12:24,327 This is a good one. We should take this back with us. 154 00:12:25,370 --> 00:12:27,956 Height's good if you get caught with the dead around you. 155 00:12:28,039 --> 00:12:31,168 Run flat tires. Gets mileage, but holds a lot of gas. 156 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 It's even got a tape deck. 157 00:12:44,890 --> 00:12:45,932 No keys, though. 158 00:12:47,934 --> 00:12:49,603 How do you know so much about cars? 159 00:12:51,146 --> 00:12:52,230 I don't know that much. 160 00:12:57,027 --> 00:12:58,069 Come on. 161 00:13:12,918 --> 00:13:14,586 Looks like people lived here. 162 00:13:14,669 --> 00:13:16,463 Mmm-hmm. Till the fences gave. 163 00:14:11,685 --> 00:14:13,270 Whoever was camped here 164 00:14:13,353 --> 00:14:15,689 moved to higher ground when the fence went down. 165 00:14:19,776 --> 00:14:21,486 Looks like they barricaded the stairs. 166 00:14:24,281 --> 00:14:25,323 There. 167 00:14:26,324 --> 00:14:27,868 That's how we get up. 168 00:14:30,328 --> 00:14:31,746 Think we can make it? 169 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Yeah, we can make it. 170 00:14:45,093 --> 00:14:47,888 So what's your record of churros in a single visit? 171 00:14:48,430 --> 00:14:49,472 Four. 172 00:14:49,556 --> 00:14:51,099 I was having fun. 173 00:14:51,182 --> 00:14:52,726 May have been high on chlorine. 174 00:15:04,362 --> 00:15:07,073 Well, that's worse than Band-Aids in the water. 175 00:15:10,827 --> 00:15:11,870 Then what happened? 176 00:15:13,330 --> 00:15:15,665 I just wanted to do the right thing. 177 00:15:23,840 --> 00:15:26,927 There's a reason why we haven't been on a run before. 178 00:15:28,470 --> 00:15:30,931 Look, if you don't like me, you can just tell me. 179 00:15:31,014 --> 00:15:32,057 I do. 180 00:15:34,351 --> 00:15:36,871 That's why I didn't want to give you a chance to get to know me. 181 00:15:39,940 --> 00:15:41,900 I've, uh, done things. 182 00:15:48,198 --> 00:15:50,784 I keep this to remind me 183 00:15:50,867 --> 00:15:53,119 that I don't want to become that man again. 184 00:16:01,711 --> 00:16:04,297 Just looks like a piece of rock to me. 185 00:16:07,092 --> 00:16:08,218 It's not. 186 00:16:11,346 --> 00:16:13,556 So, going on the run brought you closer together. 187 00:16:14,391 --> 00:16:15,475 Of course it did. 188 00:16:17,435 --> 00:16:20,271 We were the only people there still breathing. 189 00:16:43,586 --> 00:16:44,586 Go. 190 00:16:50,260 --> 00:16:51,386 Ah! 191 00:18:05,502 --> 00:18:06,961 There's still some ammo. 192 00:18:07,045 --> 00:18:08,088 We should grab the extra. 193 00:18:11,549 --> 00:18:12,592 Naomi! 194 00:18:46,793 --> 00:18:47,961 Hang on! 195 00:19:16,364 --> 00:19:18,074 When did you sharpen it? 196 00:19:21,286 --> 00:19:22,620 That came later. 197 00:19:24,414 --> 00:19:25,456 Keep talking. 198 00:19:51,649 --> 00:19:52,817 Check this out. 199 00:20:00,950 --> 00:20:02,428 Okay, this stuff's really hard to come by. 200 00:20:02,452 --> 00:20:04,537 We gotta take as much of this back as we can. 201 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Thanks. 202 00:20:21,221 --> 00:20:22,263 Here. 203 00:20:23,097 --> 00:20:24,182 Take a look. 204 00:20:24,265 --> 00:20:26,768 Maybe those people missed this whole area. 205 00:20:29,187 --> 00:20:31,105 This might not be the only place around here 206 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 those people haven't picked over. 207 00:20:32,815 --> 00:20:35,610 I thought I saw some buildings off the road back there. 208 00:20:37,070 --> 00:20:38,988 We could drive out there, maybe. 209 00:20:41,574 --> 00:20:42,617 Naomi? 210 00:20:44,494 --> 00:20:45,578 So what happened? 211 00:20:45,662 --> 00:20:46,829 Did she run? 212 00:20:50,959 --> 00:20:52,293 We were all running. 213 00:21:04,722 --> 00:21:05,765 Victor? 214 00:21:07,100 --> 00:21:09,102 What the hell, man? Where are we? 215 00:21:22,865 --> 00:21:25,451 I've been loading this with provisions since the crops failed. 216 00:21:26,411 --> 00:21:29,122 There's enough in here to last... Maybe a month. 217 00:21:33,293 --> 00:21:34,877 Why are you showing me this? 218 00:21:34,961 --> 00:21:36,838 There's enough room in here for two. 219 00:21:42,010 --> 00:21:44,387 This food, the stadium... 220 00:21:44,470 --> 00:21:45,847 Victor, people are hungry. 221 00:21:45,930 --> 00:21:48,391 What's here would barely feed everyone for a day. 222 00:21:48,474 --> 00:21:50,226 Yeah, and that day could be the difference 223 00:21:50,310 --> 00:21:52,395 between people making it and not making it. 224 00:21:52,478 --> 00:21:53,646 So can this. 225 00:21:59,319 --> 00:22:01,362 I did things before I met you. 226 00:22:01,446 --> 00:22:03,656 People got hurt. People died. 227 00:22:03,740 --> 00:22:06,451 At times, for no other reason than my own self-preservation. 228 00:22:06,534 --> 00:22:08,119 I wanna live. 229 00:22:08,202 --> 00:22:10,330 There's famine on our horizon. 230 00:22:10,413 --> 00:22:13,082 And this, this is how I ensure I survive it. 231 00:22:13,166 --> 00:22:14,834 How we both survive it. 232 00:22:15,376 --> 00:22:16,794 You want to get to know me? 233 00:22:19,964 --> 00:22:21,215 This is me. 234 00:22:31,059 --> 00:22:33,478 I'm sorry, Victor, I can't do that. 235 00:22:35,563 --> 00:22:37,023 I didn't think so. 236 00:22:41,903 --> 00:22:43,780 I'll drive myself back. 237 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 You got everything you need right here. 238 00:22:57,835 --> 00:22:59,045 So, did you leave? 239 00:23:00,046 --> 00:23:01,214 Strand? 240 00:23:02,006 --> 00:23:03,716 You think this is your fault. 241 00:23:04,675 --> 00:23:05,718 Why? 242 00:23:05,802 --> 00:23:07,053 It's not his fault. 243 00:23:12,433 --> 00:23:15,144 He wasn't the only one that thought about leaving. 244 00:23:38,835 --> 00:23:39,835 Shit. 245 00:23:45,591 --> 00:23:47,718 Second time you ran out on me since we met. 246 00:23:50,138 --> 00:23:51,898 You don't have to tell us where you came from 247 00:23:51,931 --> 00:23:53,599 or what happened to you. 248 00:23:53,683 --> 00:23:56,227 You don't have to tell us anything. But... 249 00:23:56,310 --> 00:23:58,896 You're either with us, trying to keep this going, 250 00:23:58,980 --> 00:24:00,148 or you're not. 251 00:24:02,150 --> 00:24:04,360 I just can't do it again. 252 00:24:05,445 --> 00:24:08,030 I just... I can't. 253 00:24:10,533 --> 00:24:11,576 Do what? 254 00:24:12,243 --> 00:24:14,328 Try to keep this going. 255 00:24:16,873 --> 00:24:18,624 I did the same thing once. 256 00:24:21,419 --> 00:24:24,046 I went off on my own. Nobody could've talked me out of it. 257 00:24:25,631 --> 00:24:27,133 Then I realised it wasn't 258 00:24:27,216 --> 00:24:29,510 where I wanted to be, not really. 259 00:24:33,764 --> 00:24:35,183 Maybe you will, too. 260 00:24:40,062 --> 00:24:41,522 Let's get you some gas. 261 00:24:44,942 --> 00:24:46,152 What about you? 262 00:24:46,235 --> 00:24:48,237 Did you think about leaving? 263 00:24:49,947 --> 00:24:50,947 Yes. 264 00:24:51,782 --> 00:24:52,992 We all did. 265 00:24:57,538 --> 00:24:58,831 We have to go. 266 00:24:58,915 --> 00:25:00,833 There could be something for her. 267 00:25:00,917 --> 00:25:03,586 Records or cassettes or CDs. 268 00:25:04,504 --> 00:25:05,546 Something. 269 00:26:00,142 --> 00:26:01,870 Lucy, I'm sorry, we shouldn't have come here. 270 00:26:01,894 --> 00:26:03,187 I don't want to end up like that. 271 00:26:03,271 --> 00:26:04,331 We're not gonna end up like that. 272 00:26:04,355 --> 00:26:06,458 We're not gonna give up, okay? Things are gonna get better. 273 00:26:06,482 --> 00:26:07,525 This isn't the colonia. 274 00:26:07,608 --> 00:26:09,448 Maybe it is. Maybe we just haven't realised it. 275 00:26:09,527 --> 00:26:11,988 No. We know what's wrong, we're trying to fix it. 276 00:26:12,071 --> 00:26:13,739 Maybe we just can't! 277 00:26:13,823 --> 00:26:15,491 What if we found a new place? 278 00:26:15,908 --> 00:26:17,201 What if we started over? 279 00:26:17,285 --> 00:26:18,411 New fields, new crops... 280 00:26:18,494 --> 00:26:20,621 We've done it before, we can do it again. 281 00:26:20,705 --> 00:26:21,956 Where would we go? 282 00:26:26,877 --> 00:26:28,921 First page we open to, 283 00:26:29,005 --> 00:26:30,631 that's where we go. 284 00:26:30,715 --> 00:26:32,133 That's where we start over. 285 00:26:32,216 --> 00:26:33,759 That's where we take everyone. 286 00:26:37,597 --> 00:26:39,432 What page did it open to? 287 00:26:40,850 --> 00:26:42,935 Whatever page it was, 288 00:26:43,019 --> 00:26:45,605 it's the reason you're sitting here, isn't it? 289 00:26:47,940 --> 00:26:50,151 I never should have opened that book. 290 00:27:42,161 --> 00:27:43,371 You need help with something? 291 00:27:45,956 --> 00:27:47,667 Got any relish in there? 292 00:28:07,937 --> 00:28:10,481 You finished the relish already, haven't you? 293 00:28:11,857 --> 00:28:14,902 And the ketchup, and the mustard. 294 00:28:16,487 --> 00:28:18,572 Always go through all the condiments 295 00:28:18,656 --> 00:28:21,534 trying to dress up the things you really don't want to eat. 296 00:28:22,702 --> 00:28:24,370 Smell pretty good, don't they? 297 00:28:24,453 --> 00:28:26,038 Considering they're from a can. 298 00:28:28,040 --> 00:28:29,083 So... 299 00:28:30,251 --> 00:28:33,003 Where you sending everyone out to these days? 300 00:28:33,087 --> 00:28:35,423 So you can beat us there? 301 00:28:35,506 --> 00:28:37,049 I don't think so. 302 00:28:37,133 --> 00:28:38,718 You know, Madison, 303 00:28:38,801 --> 00:28:40,136 every time you send someone out 304 00:28:40,219 --> 00:28:42,263 there's a chance they might not come back. 305 00:28:42,346 --> 00:28:43,389 They'll be back. 306 00:28:43,472 --> 00:28:44,515 You sure? 307 00:28:44,598 --> 00:28:45,766 I know my people. 308 00:28:47,601 --> 00:28:48,601 Okay. 309 00:28:49,520 --> 00:28:50,920 Did I ever tell you the story about 310 00:28:50,980 --> 00:28:53,357 where Ennis and I were before I packed up the bus? 311 00:28:53,441 --> 00:28:57,069 I used to live just like you fine folks. 312 00:28:57,153 --> 00:29:00,823 Well, not in a baseball stadium, nothing quite that unusual, but... 313 00:29:00,906 --> 00:29:03,868 It was a settlement. 314 00:29:03,951 --> 00:29:06,454 My family's cattle ranch in the hill country, 315 00:29:06,537 --> 00:29:08,330 two or three other families. 316 00:29:10,207 --> 00:29:12,126 It was a really nice place to be. 317 00:29:14,628 --> 00:29:17,923 Then some wildfires kicked up about 30 miles away... 318 00:29:18,007 --> 00:29:20,009 I know where you're going with this. 319 00:29:20,092 --> 00:29:21,635 You were smart. 320 00:29:22,386 --> 00:29:23,929 You saw what was coming, 321 00:29:24,638 --> 00:29:27,349 tried to warn everyone else, but they didn't listen. 322 00:29:28,934 --> 00:29:31,437 So, you and your brother left before the fires hit. 323 00:29:35,858 --> 00:29:37,860 I'm sorry about the rest of your family. 324 00:29:40,696 --> 00:29:42,198 People are stubborn creatures. 325 00:29:43,574 --> 00:29:44,617 Weenie? 326 00:29:45,701 --> 00:29:46,744 I'm good. 327 00:29:49,288 --> 00:29:52,458 If you didn't come out here for the food or the... 328 00:29:52,541 --> 00:29:56,003 ...company, what are you doing here? 329 00:29:59,256 --> 00:30:01,467 To tell you that my offer still stands. 330 00:30:01,550 --> 00:30:04,512 You want relish, I'm sure we could scrounge up a packet or two 331 00:30:04,595 --> 00:30:05,888 in the concession stands. 332 00:30:06,889 --> 00:30:09,350 We could all make a go of it in there, 333 00:30:09,433 --> 00:30:10,935 if we just work together. 334 00:30:12,937 --> 00:30:15,147 You genuinely believe that, don't you? 335 00:30:15,231 --> 00:30:16,273 I do. 336 00:30:18,609 --> 00:30:20,778 That's why this place is gonna fall. 337 00:30:24,281 --> 00:30:26,033 My offer stands, too. 338 00:30:27,576 --> 00:30:29,662 Oh, I'm not gonna join you. 339 00:30:31,872 --> 00:30:34,667 You had the story wrong, by the way, about me and Ennis leaving. 340 00:30:34,750 --> 00:30:36,544 I convinced everyone to stay. 341 00:30:38,337 --> 00:30:40,339 I told them we could save the place. 342 00:30:41,924 --> 00:30:43,092 And they listened. 343 00:30:45,636 --> 00:30:47,888 Then the fires got close, and... 344 00:30:50,808 --> 00:30:53,435 My brother and I were the only ones that made it out alive. 345 00:30:55,855 --> 00:30:57,523 We could hear them dying. 346 00:30:59,066 --> 00:31:00,776 Screaming as we drove off. 347 00:31:14,832 --> 00:31:17,334 So that's why this day was so important. 348 00:31:17,418 --> 00:31:19,336 Because you decided to leave, 349 00:31:20,004 --> 00:31:21,839 because you gave up on the stadium. 350 00:31:28,387 --> 00:31:29,471 Here we go. 351 00:31:50,117 --> 00:31:52,661 I was a nurse in ICU. 352 00:31:52,745 --> 00:31:55,873 I saw a lot of car accidents, lot of strokes. 353 00:31:57,416 --> 00:32:01,003 After a while, you knew who was gonna make it and who wasn't. 354 00:32:04,465 --> 00:32:06,133 You gotta talk to your mom. 355 00:32:07,134 --> 00:32:08,469 The stadium... 356 00:32:09,053 --> 00:32:10,512 It's not gonna last. 357 00:32:10,596 --> 00:32:12,932 You gotta start thinking about where you're gonna go next. 358 00:32:16,352 --> 00:32:17,603 I'll talk to her. 359 00:32:29,281 --> 00:32:31,909 You think you know what happened that day, 360 00:32:31,992 --> 00:32:33,410 but you're wrong. 361 00:32:43,087 --> 00:32:44,380 Where's Victor? 362 00:32:44,463 --> 00:32:45,547 Is he okay? 363 00:33:02,940 --> 00:33:05,526 Why'd you bring back the supplies for everyone? 364 00:33:06,860 --> 00:33:09,238 Why not just try to get Cole to keep it a secret? 365 00:33:11,323 --> 00:33:14,743 I got a little reminder of what I stood to lose. 366 00:33:27,589 --> 00:33:28,882 And what did people think 367 00:33:28,966 --> 00:33:30,843 when they found out about your escape hatch? 368 00:33:40,477 --> 00:33:42,563 Wow. Looks like you guys had a big day. 369 00:33:42,646 --> 00:33:44,314 Finally caught a break, right? 370 00:33:45,065 --> 00:33:47,735 But, boy, we were due! Good work. 371 00:33:51,655 --> 00:33:54,533 I didn't tell them the truth. I was the one who packed it. 372 00:34:01,331 --> 00:34:02,916 So, are you gonna tell me? 373 00:34:03,584 --> 00:34:05,419 What page did it open to? 374 00:34:08,213 --> 00:34:09,882 I guess we're going north. 375 00:34:12,259 --> 00:34:14,053 Wonder how the soil is up there. 376 00:34:21,226 --> 00:34:23,437 Lucy, what if there's another way of looking at this? 377 00:34:24,271 --> 00:34:25,647 I don't understand. 378 00:34:26,815 --> 00:34:28,442 Where did the book take you? 379 00:34:34,198 --> 00:34:35,240 What'd you find? 380 00:34:35,324 --> 00:34:37,910 Okay, what if we went farther than anywhere on these maps, 381 00:34:37,993 --> 00:34:40,621 farther than those assholes in the parking lot have scavenged? 382 00:34:42,790 --> 00:34:44,976 Nick, we can't go that far out every time we need something. 383 00:34:45,000 --> 00:34:46,543 No, we only need to do it once. 384 00:34:46,627 --> 00:34:48,962 We find seeds, we find fertilizers, we replant. 385 00:34:50,547 --> 00:34:52,883 You know? We turn this place back into what it was. 386 00:34:58,847 --> 00:35:01,100 Okay. I'll go tell the others. 387 00:35:02,226 --> 00:35:03,435 Good work. 388 00:35:05,604 --> 00:35:06,897 Thanks for today. 389 00:35:06,980 --> 00:35:09,024 Hey, replanting was your idea. 390 00:35:09,108 --> 00:35:10,692 I'm just glad we're gonna do it here. 391 00:35:27,668 --> 00:35:28,710 Mom. 392 00:35:34,007 --> 00:35:35,175 We need to talk. 393 00:35:35,259 --> 00:35:36,885 You told her about Naomi, right? 394 00:35:39,388 --> 00:35:40,430 No. 395 00:35:49,815 --> 00:35:51,233 Were you always right? 396 00:35:51,316 --> 00:35:53,610 The ICU. The patients you thought would die. 397 00:35:54,862 --> 00:35:56,113 They ever live? 398 00:35:59,449 --> 00:36:01,827 No, I let Naomi do her own talking. 399 00:36:07,749 --> 00:36:09,084 Nice wheels. 400 00:36:09,960 --> 00:36:11,420 What else did you find? 401 00:36:12,212 --> 00:36:13,881 Even if we make it work here, 402 00:36:13,964 --> 00:36:16,300 things are gonna get worse before they get better. 403 00:36:22,097 --> 00:36:23,807 I want to help set up an infirmary. 404 00:36:25,434 --> 00:36:26,643 And I'm gonna help. 405 00:36:28,061 --> 00:36:29,104 I don't understand. 406 00:36:29,188 --> 00:36:30,647 You stayed at the stadium, 407 00:36:30,731 --> 00:36:31,982 you fought for it. 408 00:36:33,859 --> 00:36:35,694 Why is that the day everything changed? 409 00:36:36,862 --> 00:36:39,823 We should have talked my mom into leaving. 410 00:36:41,241 --> 00:36:42,868 I should have followed my gut. 411 00:36:42,951 --> 00:36:44,703 I should have kept that car a secret. 412 00:36:46,538 --> 00:36:48,957 We should have flipped to another page. 413 00:36:50,959 --> 00:36:53,128 We should have found someplace else to go. 414 00:36:54,463 --> 00:36:56,006 But we wanted to believe. 415 00:36:56,882 --> 00:36:58,133 We wanted to stay. 416 00:36:58,884 --> 00:37:00,594 I wanted to be a better person. 417 00:37:01,511 --> 00:37:03,055 That's why my brother is dead. 418 00:37:03,847 --> 00:37:05,182 That's why Nick is dead. 419 00:37:05,807 --> 00:37:07,517 That's why my friend is dead. 420 00:37:10,354 --> 00:37:12,272 We could have stopped it all. 421 00:38:13,041 --> 00:38:14,084 Is this it? 422 00:38:16,753 --> 00:38:17,796 This is it. 423 00:38:27,764 --> 00:38:28,807 Why here? 424 00:38:30,058 --> 00:38:31,727 What difference does it make to you? 425 00:38:31,810 --> 00:38:34,563 I... I just wanted to know. 426 00:38:52,873 --> 00:38:54,708 Oh, this isn't about Nick, is it? 427 00:38:55,584 --> 00:38:57,210 You're going after the rest of them. 428 00:38:58,378 --> 00:39:00,213 Even after what happened to him? 429 00:39:00,297 --> 00:39:01,340 It's what Nick wanted. 430 00:39:01,423 --> 00:39:02,466 You don't know that. 431 00:39:03,592 --> 00:39:04,634 You didn't know Nick. 432 00:39:07,054 --> 00:39:08,654 You've been lying to me this whole time. 433 00:39:09,306 --> 00:39:10,349 We had a deal. 434 00:39:10,432 --> 00:39:12,976 To answer your questions. And we did. 435 00:39:13,769 --> 00:39:15,604 The answers only matter if they're the truth. 436 00:39:16,772 --> 00:39:17,814 They are. 437 00:39:17,898 --> 00:39:19,066 Maybe. 438 00:39:19,149 --> 00:39:21,610 But you served them to me between two slices of bullshit, 439 00:39:21,693 --> 00:39:23,413 so how am I supposed to tell the difference? 440 00:39:23,945 --> 00:39:25,072 Sniff before you bite. 441 00:39:27,699 --> 00:39:29,326 Good luck finding them without me. 442 00:39:30,160 --> 00:39:31,240 We don't need you any more. 443 00:39:31,286 --> 00:39:32,871 Alicia found this 444 00:39:32,954 --> 00:39:35,248 on our friend with the El Camino. 445 00:39:37,667 --> 00:39:39,586 They spilt off across the landscape 446 00:39:39,669 --> 00:39:41,463 and reassemble with their gains. 447 00:39:42,089 --> 00:39:43,632 We know where they meet up next. 448 00:39:44,633 --> 00:39:45,842 You just needed a ride here. 449 00:39:46,510 --> 00:39:47,803 You got snookered, Al. 450 00:39:49,137 --> 00:39:51,807 So you're all really gonna lug all of this 451 00:39:52,391 --> 00:39:53,809 wherever the Vultures are meeting? 452 00:39:54,476 --> 00:39:55,519 Depends. 453 00:39:56,061 --> 00:39:57,312 You offering to drive? 454 00:39:58,063 --> 00:39:59,606 Don't take them, Al. Take me. 455 00:40:00,524 --> 00:40:03,193 Their story just ends up with more people getting hurt. 456 00:40:03,276 --> 00:40:04,319 Mine doesn't. 457 00:40:05,529 --> 00:40:07,239 There's a lot of our story you don't know. 458 00:40:09,991 --> 00:40:11,535 Give me one reason I can believe 459 00:40:11,618 --> 00:40:13,537 anything you tell me from here on out. 460 00:40:13,995 --> 00:40:15,831 We don't have to tell you anything. 461 00:40:15,914 --> 00:40:17,040 You want the truth? 462 00:40:18,208 --> 00:40:20,127 You want to know how this ends? 463 00:40:21,002 --> 00:40:22,212 Come see it for yourself. 464 00:40:31,972 --> 00:40:33,014 Load up. 465 00:40:37,602 --> 00:40:40,313 But you're still planning on burying your brother, right? 466 00:40:41,606 --> 00:40:43,984 You're not just gonna leave him on the side of the road? 467 00:40:48,280 --> 00:40:49,322 We'll bury him here. 468 00:40:50,991 --> 00:40:52,033 Here. 469 00:40:55,871 --> 00:40:57,831 He liked growing things, right? 470 00:42:04,856 --> 00:42:05,899 Hey. 471 00:42:06,942 --> 00:42:08,235 Where'd you get that? 472 00:42:10,153 --> 00:42:12,155 We took what we could when we left the stadium. 473 00:42:12,239 --> 00:42:13,740 Guns, supplies. 474 00:42:14,658 --> 00:42:16,034 Put 'em in anything we could find. 475 00:42:16,117 --> 00:42:17,160 Could I? 476 00:42:18,203 --> 00:42:20,205 Please? It belonged to her. 477 00:42:22,207 --> 00:42:23,250 To who? 478 00:42:23,959 --> 00:42:25,001 Laura. 479 00:42:37,639 --> 00:42:40,725 Uh, we should set this stuff up in the locker room. 480 00:42:40,809 --> 00:42:41,977 Just give me a second. 481 00:43:16,595 --> 00:43:18,138 Naomi? 482 00:43:18,221 --> 00:43:19,472 Her name was Naomi? 483 00:43:21,308 --> 00:43:22,851 She never told me her real name. 484 00:43:23,351 --> 00:43:24,394 Where is she? 485 00:43:25,145 --> 00:43:26,146 Where'd she go? 486 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Where is she? 487 00:43:30,525 --> 00:43:31,985 Naomi didn't make it out. 488 00:43:33,111 --> 00:43:34,487 The stadium. 489 00:43:34,571 --> 00:43:36,031 Things went wrong. 490 00:43:44,623 --> 00:43:45,665 What happened? 491 00:43:47,626 --> 00:43:48,668 She's dead. 492 00:43:52,422 --> 00:43:54,007 No, that's not true. 493 00:43:55,508 --> 00:43:56,760 She's out there. 494 00:43:57,761 --> 00:43:58,803 She gotta be. 495 00:43:59,846 --> 00:44:00,930 There's the rub. 496 00:44:01,014 --> 00:44:03,350 Your story did end with someone getting hurt. 497 00:44:04,476 --> 00:44:05,578 Looks like you need something... 498 00:44:05,602 --> 00:44:06,645 Shut up. 499 00:44:10,023 --> 00:44:11,066 They did this. 500 00:44:14,944 --> 00:44:17,739 Come with us. Help us end it. 501 00:44:18,698 --> 00:44:19,698 John... 502 00:44:19,741 --> 00:44:20,741 Just let me be. 503 00:44:21,326 --> 00:44:24,162 Everybody, just let me be. 504 00:44:52,691 --> 00:44:53,817 I'll find out what happened. 505 00:44:55,527 --> 00:44:56,903 And I'll come back for you. 506 00:44:58,822 --> 00:44:59,864 Al. 507 00:45:02,575 --> 00:45:03,618 Go. 508 00:45:06,746 --> 00:45:07,789 Go. 509 00:45:38,987 --> 00:45:40,238 I'm sorry, John. 510 00:45:44,868 --> 00:45:45,910 You were right. 511 00:45:48,079 --> 00:45:50,039 We're always on our own.34706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.