Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,425 --> 00:00:39,244
Who's that?
2
00:00:39,385 --> 00:00:41,079
Me!
3
00:02:56,225 --> 00:03:00,877
Hey, that's mine!
4
00:03:01,185 --> 00:03:02,824
Get back here, thief!
5
00:03:02,825 --> 00:03:04,917
Give me back my Mosquito!
6
00:03:05,065 --> 00:03:07,317
Thief!
7
00:03:18,705 --> 00:03:22,402
Where are the policemen?
8
00:03:22,745 --> 00:03:24,803
They threw them all in jail.
9
00:03:26,545 --> 00:03:29,904
- Stop right there, Esterina, I'll strangle you!
- Why, what have I done?
10
00:03:29,905 --> 00:03:32,104
- I'll kill you!
- There she is!
11
00:03:32,105 --> 00:03:34,118
Careful, Dad!
12
00:03:36,025 --> 00:03:37,864
Where's my Mosquito? Well?!
13
00:03:37,865 --> 00:03:39,184
I don't know anything!
14
00:03:39,185 --> 00:03:42,424
Liar! Thief! One lie after another!
15
00:03:42,425 --> 00:03:45,944
- Tell me right now! Where's my Mosquito?
- Someone nicked it!
16
00:03:45,945 --> 00:03:50,324
Speak properly when you speak to me!
17
00:03:50,505 --> 00:03:52,104
Hurry up and unload, it's late.
18
00:03:52,105 --> 00:03:54,024
I told you, someone nicked it!
19
00:03:54,025 --> 00:03:56,304
Ouch, you're hurting me!
20
00:03:56,305 --> 00:03:59,984
Get back here,
I'm going to teach you a lesson!
21
00:03:59,985 --> 00:04:02,624
- You can make it up to me back home!
- I'm not coming home!
22
00:04:02,625 --> 00:04:05,064
Then I'll drag you back home!
23
00:04:05,065 --> 00:04:08,904
- Alright, that's enough!
- What the hell do you want, Southerner?
24
00:04:08,905 --> 00:04:10,784
Hey, Santa Claus, is this your daughter?
25
00:04:10,785 --> 00:04:12,664
Yeah, that's all I need!
26
00:04:12,665 --> 00:04:16,304
She's a disgusting thief!
She doesn't work, and she stole my Mosquito.
27
00:04:16,305 --> 00:04:19,104
- I'll show you who's a thief!
- Oh, you will, will you?!
28
00:04:19,105 --> 00:04:21,544
- Leave her alone!
- Mind your own business!
29
00:04:21,545 --> 00:04:23,064
I'm her boss!
30
00:04:23,065 --> 00:04:24,784
If I want to, I'll kill her!
31
00:04:24,785 --> 00:04:27,224
- Get your hands off me!
- Mind your own business!
32
00:04:27,225 --> 00:04:28,904
- Move it!
- Get out of my face!
33
00:04:28,905 --> 00:04:30,544
Want me to teach you a lesson?
34
00:04:30,545 --> 00:04:32,224
Four against one!
35
00:04:32,225 --> 00:04:34,144
- That's enough!
- You want a fight, too?
36
00:04:34,145 --> 00:04:36,584
- Yes, I'm a friend of hers.
- And the Mosquito is mine!
37
00:04:36,585 --> 00:04:38,944
- Who will pay me back?
- How much do you have in your pocket?
38
00:04:38,945 --> 00:04:41,744
- 2,000 lire. Actually, 1,800.
- Give it to him.
39
00:04:41,745 --> 00:04:45,396
- What? It's my money, how will I eat?
- Hurry up, give it to him.
40
00:04:46,185 --> 00:04:48,504
- I'll give him 1,500.
- No, you'll give him all of it.
41
00:04:48,505 --> 00:04:51,104
It's easy to be generous with
other people's money.
42
00:04:51,105 --> 00:04:54,464
- And the rest? Who'll give me the rest?
- The tooth fairy.
43
00:04:54,465 --> 00:04:58,401
Alright, I'm not moving.
Let's see how far you get.
44
00:04:58,585 --> 00:05:00,234
Let's see where you go now.
45
00:05:00,905 --> 00:05:02,997
Put that rock down!
46
00:05:03,705 --> 00:05:05,558
I'll strangle you!
47
00:05:06,385 --> 00:05:09,424
What's wrong with you, girl?
Come on, get in.
48
00:05:09,425 --> 00:05:11,864
I'm calling the police!
49
00:05:11,865 --> 00:05:13,904
This guy's going to run us over!
50
00:05:13,905 --> 00:05:15,824
See you around!
51
00:05:15,825 --> 00:05:17,584
Stop, thieves!
52
00:05:17,585 --> 00:05:20,144
Come back, cowards!
53
00:05:20,145 --> 00:05:22,203
Get the license plate number!
54
00:05:27,065 --> 00:05:30,104
Take it down a notch, if you leave
it coasting we consume less petrol.
55
00:05:30,105 --> 00:05:32,464
May as well take advantage of
it while the truck is empty.
56
00:05:32,465 --> 00:05:35,504
- And take it easy on the brake.
- How old are you?
57
00:05:35,505 --> 00:05:38,424
- Old enough. - Yes, old enough to stick
your nose in other people's business.
58
00:05:38,425 --> 00:05:41,837
- Hey, what's your name?
- Esterina Borace.
59
00:05:41,945 --> 00:05:44,664
- Are you even 20?
- No, 17. Almost 18.
60
00:05:44,665 --> 00:05:47,344
Don't forget to check the
brake lining when we get to Torino.
61
00:05:47,345 --> 00:05:50,723
- Of course, we wouldn't want to make
the brakes mad, would we? - Yeah, alright.
62
00:05:55,425 --> 00:05:57,244
So where are you from?
63
00:05:57,745 --> 00:06:00,713
Do you like dancing?
64
00:06:01,625 --> 00:06:03,464
Do you like young guys like me?
65
00:06:03,465 --> 00:06:05,224
You're not a young guy,
you're a married man.
66
00:06:05,225 --> 00:06:09,784
You've got a mouth on you!
Married men are more experienced.
67
00:06:09,785 --> 00:06:13,224
Are you crazy?!
68
00:06:13,225 --> 00:06:14,864
Keep your hands to yourself.
69
00:06:14,865 --> 00:06:17,321
This guy must be from the South!
70
00:06:19,785 --> 00:06:21,843
Why are you laughing?
71
00:06:22,545 --> 00:06:25,424
Because you make me laugh. You're the first
person I've found who makes me laugh.
72
00:06:25,425 --> 00:06:27,756
Now you've found one who throws you out.
73
00:06:28,065 --> 00:06:31,864
- Why, what have I done? Did I say
something wrong? - Get out.
74
00:06:31,865 --> 00:06:33,904
All this just because I laughed?
75
00:06:33,905 --> 00:06:36,584
Get down. We're out of the town,
there's no one around.
76
00:06:36,585 --> 00:06:38,120
Get down.
77
00:06:38,225 --> 00:06:40,464
- Well?
- But I have to get to Torino.
78
00:06:40,465 --> 00:06:43,824
My mother is in the hospital,
she's dying!
79
00:06:43,825 --> 00:06:45,584
- Really?
- That's why I ran away.
80
00:06:45,585 --> 00:06:48,474
To go and find my mother, she's dying!
81
00:06:48,865 --> 00:06:52,243
You're just as bad as
those guys back there.
82
00:06:57,905 --> 00:07:01,078
No mercy, not even for a mother
who's on her death bed!
83
00:07:05,065 --> 00:07:07,795
She might even be dead already.
84
00:07:29,425 --> 00:07:33,264
- Which hospital is your mother in?
- I have to ask at the house I used to work.
85
00:07:33,265 --> 00:07:35,278
Is it around here?
86
00:07:36,905 --> 00:07:40,203
- Do you remember the address?
- Mind your own business!
87
00:07:40,745 --> 00:07:43,584
- Want an ice cream?
- No thanks, they make me shiver.
88
00:07:43,585 --> 00:07:45,304
Alright, more for me!
89
00:07:45,305 --> 00:07:46,944
Beautiful! Let's see what new
ones you have.
90
00:07:46,945 --> 00:07:48,544
Here you go, Sir.
91
00:07:48,545 --> 00:07:50,984
- No, not interested. - Hello, there.
- And nothing for you?
92
00:07:50,985 --> 00:07:53,840
- That depends what you're offering.
- I'm spoken for, you know.
93
00:07:54,105 --> 00:07:58,518
- Then you should be happy!
- Now you're in trouble.
94
00:07:59,145 --> 00:08:01,424
- Want to try something different tonight?
- Oh, go on...
95
00:08:01,425 --> 00:08:02,914
Hey!
96
00:08:05,265 --> 00:08:08,359
- You're still here?
- Well, I wanted to say goodbye.
97
00:08:08,465 --> 00:08:10,864
I see, here you go.
98
00:08:10,865 --> 00:08:12,104
Come on, Gino, let's go!
99
00:08:12,105 --> 00:08:13,344
- See you tonight.
- If I have time!
100
00:08:13,345 --> 00:08:14,960
Hey!
101
00:08:19,065 --> 00:08:22,875
- 500 lire worth of ice cream.
- 500 lire? - That's right, 500.
102
00:08:22,985 --> 00:08:27,364
Are you scared that your wife
will eat you, if I'm not there?
103
00:08:29,225 --> 00:08:31,344
Hear that? That's my brother-in-law.
104
00:08:31,345 --> 00:08:35,264
He has a bunch of good friends!
They give him 40% interest.
105
00:08:35,265 --> 00:08:38,904
- He said he could help us out.
- Why don't we just meet at the bank?
106
00:08:38,905 --> 00:08:43,364
Are you kidding?
We're here now, come on.
107
00:08:44,825 --> 00:08:48,144
- Come on. Maria, Gino is here.
- Hello, Gino!
108
00:08:48,145 --> 00:08:50,784
Your wife's entire family is here,
I'll see you later on tonight.
109
00:08:50,785 --> 00:08:54,504
- Are you leaving already? - No!
Come on, let's have a drink.
110
00:08:54,505 --> 00:08:56,144
Yes, come in.
111
00:08:56,145 --> 00:08:58,584
- Hey!
- Hi, Piero! Welcome back!
112
00:08:58,585 --> 00:09:00,624
Hello, everyone!
113
00:09:00,625 --> 00:09:04,224
- Daddy's little girl!
- Here you go.
114
00:09:04,225 --> 00:09:06,184
- Where's Luigi?
- I'll go and get him.
115
00:09:06,185 --> 00:09:08,384
Antonio, did you bring
that 30,000 lire?
116
00:09:08,385 --> 00:09:12,544
He came to tell you that he can't
get you the money before Christmas.
117
00:09:12,545 --> 00:09:16,584
- But double that amount. Hey!
- I knew this would happen!
118
00:09:16,585 --> 00:09:20,344
You don't mix business and family.
119
00:09:20,345 --> 00:09:22,904
- They told me I'd get it today.
- Who? Who said that?!
120
00:09:22,905 --> 00:09:25,944
Just listen to this traitor!
See how they kill me? Day by day...
121
00:09:25,945 --> 00:09:27,924
... every day.
122
00:09:28,185 --> 00:09:31,104
Don't you get it? I have to
pay those bills this morning!
123
00:09:31,105 --> 00:09:33,984
It's not like someone died! Go and
speak to the people at the bank.
124
00:09:33,985 --> 00:09:36,064
It's not my brother's fault!
125
00:09:36,065 --> 00:09:38,184
You're stupid as well!
126
00:09:38,185 --> 00:09:41,424
What can I do with you people?
127
00:09:41,425 --> 00:09:43,984
All of you ready to sponge from us.
128
00:09:43,985 --> 00:09:48,864
Look at him. My tie,
my handkerchief, my jacket...
129
00:09:48,865 --> 00:09:53,144
- I should kick you out, naked!
- Bye, Piero, I'm going.
130
00:09:53,145 --> 00:09:54,504
Dad, open up!
131
00:09:54,505 --> 00:09:56,904
- What's that?
- Nothing. - Let me see.
132
00:09:56,905 --> 00:10:00,442
- Please! - Let me past, before I
do something I might regret!
133
00:10:01,305 --> 00:10:04,664
- Dad! Dad! - Luigi.
- Look what they did to me!
134
00:10:04,665 --> 00:10:07,144
He's practicing to be a barber
with my son's hair, now?
135
00:10:07,145 --> 00:10:09,984
It's what he wants to do,
he has to learn somehow.
136
00:10:09,985 --> 00:10:11,224
Look, I'm sorry...
137
00:10:11,225 --> 00:10:13,824
Get out of here before I kill you!
138
00:10:13,825 --> 00:10:17,681
- Mother of God! - Don't you dare
set foot in my house again.
139
00:10:24,905 --> 00:10:28,442
- Bye, Ma'am. See you later, Piero.
- Hey, Gino!
140
00:10:31,985 --> 00:10:34,919
Hold on a second! Look, Gino...
141
00:10:35,225 --> 00:10:36,944
Do you think they'll let us
off paying those bills?
142
00:10:36,945 --> 00:10:40,835
- Yeah, we've already had one warning.
- God damn that guy...
143
00:10:49,265 --> 00:10:51,144
Son of a bitch!
144
00:10:51,145 --> 00:10:53,875
- What's going on?
- Did something break?
145
00:10:53,985 --> 00:10:55,344
What are you doing here?
146
00:10:55,345 --> 00:10:57,722
Where did you come from?
147
00:10:58,465 --> 00:11:00,624
Do you always have to
be under our feet?
148
00:11:00,625 --> 00:11:02,624
I was tired and I fell asleep.
149
00:11:02,625 --> 00:11:05,464
- And your mother, the one who's dying?
- I made it up.
150
00:11:05,465 --> 00:11:08,684
If I hadn't, you wouldn't have
brought me to Torino.
151
00:11:11,945 --> 00:11:13,958
Look, I'm not...
152
00:11:15,225 --> 00:11:18,744
- Go on.
- I'm going.
153
00:11:18,745 --> 00:11:22,078
Am I really that bad?
154
00:11:29,465 --> 00:11:32,525
Look what you're doing.
155
00:11:35,865 --> 00:11:37,923
Did you crack your head open?
156
00:11:38,145 --> 00:11:40,283
- No.
- Shame!
157
00:11:47,985 --> 00:11:50,919
How much does this truck cost?
158
00:11:51,105 --> 00:11:54,881
What if I wanted to buy it?
A different colour, probably.
159
00:11:55,345 --> 00:11:59,584
- Well, what have we decided? - Just think
for moment, don't ruin everything for us.
160
00:11:59,585 --> 00:12:02,024
It's 30,000 lire, not a fortune.
161
00:12:02,025 --> 00:12:04,384
Do us a favour for this month,
it's never happened before.
162
00:12:04,385 --> 00:12:08,824
- Actually, it happened the first month.
- I know, but we had a flat tyre!
163
00:12:08,825 --> 00:12:11,464
Want to hurry it up with that carburettor?
164
00:12:11,465 --> 00:12:13,704
We're honest men, you have our
word that we'll pay you in 2 weeks.
165
00:12:13,705 --> 00:12:18,064
I would, but I have my own bills to pay,
taxes, money for the family...
166
00:12:18,065 --> 00:12:19,984
You don't know how much I envy you guys!
167
00:12:19,985 --> 00:12:23,624
Alright, what do we have to tell
you for this damn 30,000 lire?
168
00:12:23,625 --> 00:12:26,104
That my house fell down?
That I've got cancer?
169
00:12:26,105 --> 00:12:30,384
It's useless to play the clown with
this guy, he doesn't have a sense of humour.
170
00:12:30,385 --> 00:12:33,664
If you don't start taking things
seriously, we're finished.
171
00:12:33,665 --> 00:12:37,714
What are you talking about?
We sweat blood all day, every day...
172
00:12:40,745 --> 00:12:42,584
Perhaps I can help you out...
173
00:12:42,585 --> 00:12:44,184
... with the 30,000.
174
00:12:44,185 --> 00:12:46,464
But I don't know if you
would be interested.
175
00:12:46,465 --> 00:12:49,843
People don't much care
for loan sharks...
176
00:12:51,225 --> 00:12:55,264
But I can give you the 30,000
with 10,000 interest per month.
177
00:12:55,265 --> 00:12:57,915
Yeah, we're not interested.
178
00:12:58,345 --> 00:13:01,344
You have until 4 o'clock.
Do your accounts.
179
00:13:01,345 --> 00:13:03,024
Decide whether it's better to...
180
00:13:03,025 --> 00:13:04,384
... lose your truck or to lose...
181
00:13:04,385 --> 00:13:05,664
... a few thousand lire.
182
00:13:05,665 --> 00:13:08,440
Think about it and let me know.
See you later.
183
00:13:09,465 --> 00:13:12,035
I should teach that guy...
184
00:13:12,145 --> 00:13:15,024
- I'll pay the interest.
- What can you pay?
185
00:13:15,025 --> 00:13:16,719
Gino?
186
00:13:17,225 --> 00:13:20,384
- Do you need 30,000 lire?
- Esterina, get your nose out of this!
187
00:13:20,385 --> 00:13:24,624
- Don't you think I have 30,000 lire?
- I don't have time to mess around.
188
00:13:24,625 --> 00:13:27,824
Hold on, let's hear her out.
189
00:13:27,825 --> 00:13:30,184
I've been working all my life,
I haven't spent it doing nothing.
190
00:13:30,185 --> 00:13:32,024
- I have more than 30,000 lire.
- Yeah, sure you do.
191
00:13:32,025 --> 00:13:34,959
Leave her alone.
Do you really have money? How much?
192
00:13:36,345 --> 00:13:40,884
- My God! So you'll lend me the 30,000?
- What do I get in return?
193
00:13:40,905 --> 00:13:44,144
I'll give you a nice receipt
with my signature on it.
194
00:13:44,145 --> 00:13:45,624
A promissory note would be better.
195
00:13:45,625 --> 00:13:48,744
What do you know about those?
They're nothing but cons...
196
00:13:48,745 --> 00:13:51,064
... tribunals, cheats,
lawyers, seizures.
197
00:13:51,065 --> 00:13:53,704
My boss got rich on promissory notes.
198
00:13:53,705 --> 00:13:56,355
- Mrs. or Miss?
- Single.
199
00:13:57,625 --> 00:14:01,544
- There you go. You can sign, too.
- I'm not signing anything.
200
00:14:01,545 --> 00:14:04,161
This is your mess,
you sort it out.
201
00:14:04,505 --> 00:14:07,784
- A coffee, please.
- My address is on here.
202
00:14:07,785 --> 00:14:10,624
Drop by my house, give a kiss to
the kids, say hello to my wife...
203
00:14:10,625 --> 00:14:13,904
... take your note and leave.
- Alright. Drop by your house...
204
00:14:13,905 --> 00:14:16,624
... say hello to your wife, give a
kiss to the kids, take the note...
205
00:14:16,625 --> 00:14:18,744
... and leave.
- Want a Vermouth?
206
00:14:18,745 --> 00:14:22,184
- I don't like it, tastes like oil. Thanks.
- Thank you.
207
00:14:22,185 --> 00:14:24,384
- Bye, Gino.
- Bye.
208
00:14:24,385 --> 00:14:27,104
- Thank you.
- Are you happy? - No.
209
00:14:27,105 --> 00:14:29,516
Why not?
One hand washes the other.
210
00:14:29,745 --> 00:14:32,144
- Bye. - Bye.
- Sorry to leave you like this...
211
00:14:32,145 --> 00:14:35,144
... but if I don't find a place to sleep...
- Do what you have to.
212
00:14:35,145 --> 00:14:37,795
Perhaps tomorrow we can
spend the whole day together.
213
00:14:37,865 --> 00:14:39,639
- Bye.
- Bye.
214
00:14:41,665 --> 00:14:45,064
This money fell right into our laps!
215
00:14:45,065 --> 00:14:48,384
- I don't like it.
- What was I supposed to do?
216
00:14:48,385 --> 00:14:51,744
Should I have robbed someone,
murdered someone to get the money?
217
00:14:51,745 --> 00:14:55,544
Alright, no need to be dramatic.
It's done now.
218
00:14:55,545 --> 00:14:57,683
Here, I'll go and pay the bill.
219
00:15:03,505 --> 00:15:05,384
See, she was useful after all.
220
00:15:05,385 --> 00:15:07,716
Who wants to go to Livorno?
221
00:15:11,425 --> 00:15:13,984
- Just loading and return.
- What about outgoing?
222
00:15:13,985 --> 00:15:18,144
I'm sure you can figure something out.
A few barrels of oil for Novi Ligure.
223
00:15:18,145 --> 00:15:20,744
- How much are they paying?
- Enough money for cigarettes.
224
00:15:20,745 --> 00:15:22,837
I don't smoke.
225
00:15:23,345 --> 00:15:27,315
- We smoke like chimneys. When is it?
- Tonight.
226
00:15:28,025 --> 00:15:30,083
Take it, you bum.
227
00:15:33,585 --> 00:15:35,564
Piero, hurry up!
228
00:15:35,865 --> 00:15:38,879
- Ice cream?
- No, thank you.
229
00:15:39,545 --> 00:15:41,444
Come on, move it!
230
00:15:41,625 --> 00:15:44,464
- Give me another kiss, go on.
- Stop it now.
231
00:15:44,465 --> 00:15:49,004
- If you cheat on me, I'll know.
- You almost deserve it.
232
00:15:49,545 --> 00:15:53,544
- So, are you going to the cinema tonight?
- No, I can't be bothered. I'm tired.
233
00:15:53,545 --> 00:15:55,398
Tired?
234
00:15:55,825 --> 00:15:58,544
- Knackered.
- Come on, Piero.
235
00:15:58,545 --> 00:16:01,684
- We have a sweet thing going on.
- Let's go!
236
00:16:02,225 --> 00:16:05,000
- It's late.
- Ah, the pocket watch.
237
00:16:05,105 --> 00:16:06,624
Bye.
238
00:16:06,625 --> 00:16:08,664
- Goodbye, Miss.
- Goodbye.
239
00:16:08,665 --> 00:16:10,264
Bye, Piero, be careful!
240
00:16:10,265 --> 00:16:12,384
Such nonsense.
Sweet things, kisses...
241
00:16:12,385 --> 00:16:14,944
You've been married for 10 years,
I feel sorry for you.
242
00:16:14,945 --> 00:16:18,437
That's love, my boy!
See you soon, baby!
243
00:16:19,145 --> 00:16:23,584
Stop! You're taking off
with my money, are you?
244
00:16:23,585 --> 00:16:26,744
- Alright, take it easy.
- Think I wouldn't find you again?
245
00:16:26,745 --> 00:16:29,024
- It didn't take me long!
- Keep your voice down!
246
00:16:29,025 --> 00:16:30,864
I'll speak as loud as I like!
247
00:16:30,865 --> 00:16:34,504
Get down, no one is leaving
until I get my money.
248
00:16:34,505 --> 00:16:37,824
- We have to leave, you see.
- Then I'm coming too.
249
00:16:37,825 --> 00:16:41,144
I like traveling, anyway.
There's so much of the world to see.
250
00:16:41,145 --> 00:16:44,624
- Or you can always give me back the money.
- Come on, don't be silly.
251
00:16:44,625 --> 00:16:47,024
Thieves! Thieves!
252
00:16:47,025 --> 00:16:50,224
- Stop it and get out of here!
- No! - Get out of here!
253
00:16:50,225 --> 00:16:52,522
Quick, before someone comes!
254
00:16:53,625 --> 00:16:56,304
- This is all your fault!
- I want my money!
255
00:16:56,305 --> 00:16:59,384
We'll get you your money,
so leave us alone!
256
00:16:59,385 --> 00:17:01,584
Thieves, you'd leave me in
the middle of the road like this?
257
00:17:01,585 --> 00:17:03,664
- Don't act like such a victim!
- Thief!
258
00:17:03,665 --> 00:17:07,043
There is no money, alright?!
Now get out of here!
259
00:17:07,265 --> 00:17:09,517
Then sell your truck!
260
00:17:09,905 --> 00:17:11,360
Stop!
261
00:17:11,545 --> 00:17:13,114
Stop right there!
262
00:17:13,665 --> 00:17:16,156
Damn thieves!
263
00:17:17,025 --> 00:17:20,642
Stop, thieves!
264
00:17:32,265 --> 00:17:34,704
Are you crazy? Get out of here,
before I have you locked up.
265
00:17:34,705 --> 00:17:36,904
You're going to get someone killed!
266
00:17:36,905 --> 00:17:39,144
- Now he's coming over.
- Keep your mouth shut!
267
00:17:39,145 --> 00:17:41,224
This is all your fault!
You're the one who took the job.
268
00:17:41,225 --> 00:17:42,704
You're the one who spoke
to that crazy girl.
269
00:17:42,705 --> 00:17:46,304
- Sometimes I just... - Come on.
- You didn't want to sign anything.
270
00:17:46,305 --> 00:17:48,184
This was the only job going.
271
00:17:48,185 --> 00:17:50,664
Were we supposed to wait for
the truck to be impounded?
272
00:17:50,665 --> 00:17:52,864
And what if she talks?
Look out!
273
00:17:52,865 --> 00:17:55,704
- Good evening.
- Listen, we're friends of Inspector Grossi.
274
00:17:55,705 --> 00:17:58,264
- Let's see your license and registration.
- Yes...
275
00:17:58,265 --> 00:18:02,314
Go on!
276
00:18:02,425 --> 00:18:05,344
Alright, but next time we'll
check your load and lights.
277
00:18:05,345 --> 00:18:09,024
Thanks a lot!
Don't worry, we're very organised.
278
00:18:09,025 --> 00:18:11,384
- He's gone.
- Who taught you idiots how to drive?!
279
00:18:11,385 --> 00:18:13,477
Get out of the way!
280
00:18:45,825 --> 00:18:50,762
- Hey, what do you have in the back?
- Go and take a look.
281
00:19:09,025 --> 00:19:11,504
If the traffic police had
caught you with the girl on board!
282
00:19:11,505 --> 00:19:14,144
- Where have you taken me?
- I should slap you.
283
00:19:14,145 --> 00:19:15,873
Just try it!
284
00:19:16,865 --> 00:19:19,264
- Hi, Gino.
- Hey, darling!
285
00:19:19,265 --> 00:19:21,857
- Go on, get back to work!
- Blow me a kiss, will you?
286
00:19:31,625 --> 00:19:34,002
Wow, so much machinery!
287
00:19:42,145 --> 00:19:44,704
- I didn't even realise.
- You should have realised at...
288
00:19:44,705 --> 00:19:48,624
... the very beginning!
- Where did you find her, anyway?
289
00:19:48,625 --> 00:19:51,104
- Her clothes are all ruined.
- She's a poor kid.
290
00:19:51,105 --> 00:19:54,244
She didn't have any money
so we gave her a ride.
291
00:19:58,505 --> 00:20:00,784
Hey, are you waiting for me?
292
00:20:00,785 --> 00:20:03,799
Feels like I'm on top of a mountain!
293
00:20:48,545 --> 00:20:50,034
Hey!
294
00:20:52,825 --> 00:20:55,236
Here you go.
295
00:21:09,185 --> 00:21:11,464
Hey, guys...
296
00:21:11,465 --> 00:21:14,024
... you're forgetting your mascot!
297
00:21:14,025 --> 00:21:16,004
Here I am!
298
00:21:24,945 --> 00:21:28,164
Go! See you later, guys!
299
00:21:31,985 --> 00:21:33,544
See you, Kid!
300
00:21:33,545 --> 00:21:35,444
Bye!
301
00:21:45,985 --> 00:21:48,157
Hey!
302
00:21:50,865 --> 00:21:53,196
God damn it!
303
00:21:53,505 --> 00:21:56,473
This had to happen right now.
304
00:21:57,545 --> 00:22:00,195
Do you have a flat tyre?
305
00:22:01,265 --> 00:22:04,304
- What does it look like?
- You all pull over here, don't you?
306
00:22:04,305 --> 00:22:06,744
You can leave my chickens alone!
307
00:22:06,745 --> 00:22:09,544
Don't worry, I'll keep an eye on them.
308
00:22:09,545 --> 00:22:12,559
- Do you need anything?
- Yes, that you to leave us alone.
309
00:22:17,785 --> 00:22:21,197
- Leave those chickens alone.
- You too?
310
00:22:22,305 --> 00:22:24,443
A nice mess you're in.
311
00:22:27,545 --> 00:22:29,922
What is that thing?
312
00:22:30,345 --> 00:22:32,904
- I don't know.
- It's a jack.
313
00:22:32,905 --> 00:22:36,664
Then why did you ask me?
314
00:22:36,665 --> 00:22:38,744
Do you know what a jack is for?
315
00:22:38,745 --> 00:22:42,362
I'll run you over if you
don't get out of there!
316
00:22:46,705 --> 00:22:50,163
- Come on, give me a hand.
- Okay. - Hold this.
317
00:22:51,225 --> 00:22:54,704
What kind of place is this?
Trucks parked out front every day.
318
00:22:54,705 --> 00:22:58,344
First they steal my chickens,
then they'll kill me.
319
00:22:58,345 --> 00:23:01,464
And who can sleep through that racket?
Even the bed shakes!
320
00:23:01,465 --> 00:23:04,264
- Why don't you just move?
- Good idea!
321
00:23:04,265 --> 00:23:09,281
- Give me a hand, we can push it together.
- Sorry, I'm a little busy right now.
322
00:23:09,585 --> 00:23:11,598
It's great, isn't it?
323
00:23:12,305 --> 00:23:14,841
- What?
- Working.
324
00:23:16,105 --> 00:23:18,118
Hold this for a second.
325
00:23:20,625 --> 00:23:22,319
Here.
326
00:23:22,825 --> 00:23:25,864
- That's it.
- Need anything else?
327
00:23:25,865 --> 00:23:29,064
Not right now, no.
Go and wash your face.
328
00:23:29,065 --> 00:23:32,079
- Why, is it that bad?
- You look like a clown!
329
00:23:32,225 --> 00:23:35,584
- Come on. - What's wrong with your face?
- What's wrong with yours?
330
00:23:35,585 --> 00:23:37,996
- Here's a bowl.
- Thank you, Ma'am.
331
00:23:38,105 --> 00:23:40,561
Fresh water.
332
00:23:41,385 --> 00:23:44,683
- Do you have any water for them?
- Of course, there's a well.
333
00:23:45,665 --> 00:23:49,237
Tell me, which one of those two is yours?
334
00:23:49,385 --> 00:23:53,824
- Guess. - Well, the one with the
moustache is a bit too old.
335
00:23:53,825 --> 00:23:57,795
- Want to buy a chicken at 800 lire
per kilo? - Not right now, thanks.
336
00:23:59,185 --> 00:24:01,038
Want an egg?
337
00:24:01,185 --> 00:24:04,518
- What about you?
- I'll steal another one. - Thanks.
338
00:24:08,865 --> 00:24:13,153
You're not clean enough.
I'll take care of it.
339
00:24:14,385 --> 00:24:17,304
- We'll clean you with the hose.
- Not with the hose!
340
00:24:17,305 --> 00:24:21,384
Point it away from me, will you?
That's it.
341
00:24:21,385 --> 00:24:23,557
What are you doing? No!
342
00:24:25,145 --> 00:24:29,604
Damn it, what a great idea!
343
00:24:30,505 --> 00:24:33,917
- Let me up.
- Did you fall in the well?
344
00:24:33,945 --> 00:24:36,561
- Well?
- No, hold it right there.
345
00:24:37,105 --> 00:24:41,264
You've really changed.
346
00:24:41,265 --> 00:24:43,624
I don't even think she
realised they were there.
347
00:24:43,625 --> 00:24:46,184
- Will you leave me alone?
- It was only a quick glance!
348
00:24:46,185 --> 00:24:49,904
- No chickens for the nice men?
- No, Ma'am, no thank you.
349
00:24:49,905 --> 00:24:52,504
Just a bit of water to freshen up.
350
00:24:52,505 --> 00:24:54,597
Of course, that doesn't cost anything.
351
00:24:54,865 --> 00:24:59,199
- Esterina, can I give you a hand?
- Get out of here, idiot.
352
00:24:59,305 --> 00:25:01,624
I can see everything!
353
00:25:01,625 --> 00:25:03,683
Do you need a hand?
354
00:25:03,865 --> 00:25:06,083
- No, thank you!
- Who is it?
355
00:25:06,185 --> 00:25:11,395
Esterina, hide!
It was the traffic police.
356
00:25:11,745 --> 00:25:15,203
- Here, drink
- Thank you, Ma'am.
357
00:25:16,265 --> 00:25:18,915
Wine is good for the blood, you know.
358
00:25:19,225 --> 00:25:21,158
Go on, tell her.
359
00:25:22,265 --> 00:25:24,984
How can I?
I don't have the heart.
360
00:25:24,985 --> 00:25:27,224
Do what you like, but I don't
want her on the truck anymore.
361
00:25:27,225 --> 00:25:29,224
The traffic police are
all over the place.
362
00:25:29,225 --> 00:25:31,984
I'm not risking my neck just
because you found a crazy friend.
363
00:25:31,985 --> 00:25:35,904
Remember, that crazy friend
gave us money without thinking twice.
364
00:25:35,905 --> 00:25:38,396
And anyway, we're 200 km from Torino.
365
00:25:42,465 --> 00:25:45,384
If you need a girl, the streets
are full of them. Come on, tell her.
366
00:25:45,385 --> 00:25:49,275
Every time there's a problem
I always have to sort it out.
367
00:25:49,545 --> 00:25:53,435
She's on the truck,
go and tell her.
368
00:25:55,145 --> 00:25:56,664
Are we going?
369
00:25:56,665 --> 00:25:59,963
- Right away, Boss!
- Put this up.
370
00:26:00,585 --> 00:26:03,104
- Why?
- A change of landscape, you know.
371
00:26:03,105 --> 00:26:05,744
- Get out of here!
- Hey, say hello to Gino for me.
372
00:26:05,745 --> 00:26:07,917
- Why?
- Just do it.
373
00:26:08,145 --> 00:26:10,104
- Goodbye!
- See you around!
374
00:26:10,105 --> 00:26:13,744
I hope that when you come back
you visit us again!
375
00:26:13,745 --> 00:26:15,544
Goodbye, Ma'am!
376
00:26:15,545 --> 00:26:16,824
Goodbye, have a nice trip!
377
00:26:16,825 --> 00:26:18,440
Thank you.
378
00:26:19,865 --> 00:26:21,798
Esterina!
379
00:26:21,985 --> 00:26:24,157
Esterina!
380
00:26:25,265 --> 00:26:27,144
Want another egg?
381
00:26:27,145 --> 00:26:29,317
No, not right now!
382
00:26:29,345 --> 00:26:32,584
Take it, it's warm!
383
00:26:32,585 --> 00:26:34,996
I can't, you drink it!
384
00:26:36,545 --> 00:26:38,603
Bye.
385
00:27:12,145 --> 00:27:13,964
Hey!
386
00:27:14,625 --> 00:27:18,824
Stop the truck!
387
00:27:18,825 --> 00:27:21,316
It's cold up here!
388
00:27:21,665 --> 00:27:23,996
It's cold, I tell you!
389
00:27:24,305 --> 00:27:26,397
Stop the truck!
390
00:27:28,545 --> 00:27:32,401
- What are you yelling about?
- Can I get down? I'm cold.
391
00:27:32,985 --> 00:27:36,504
Get down. Hey, she says she's cold.
Shall we stop and have a coffee?
392
00:27:36,505 --> 00:27:38,233
Alright.
393
00:27:39,225 --> 00:27:42,683
Piero, I'll make you a proposal.
What time is it?
394
00:27:44,185 --> 00:27:48,904
- Hold on. It's a quarter to one.
- We'll stay here for another 5 minutes.
395
00:27:48,905 --> 00:27:52,424
Then we'll go on through the night,
unload, leave straight away...
396
00:27:52,425 --> 00:27:54,624
... and we'll be in Livorno by tomorrow.
- And spend another night...
397
00:27:54,625 --> 00:27:56,904
... in the truck? - Why not? I'll drive.
- That's not what I mean.
398
00:27:56,905 --> 00:27:59,714
When will I ever get to sleep
in a bed for two nights in a row?
399
00:28:00,145 --> 00:28:02,864
- Well, when you die.
- Now I feel much better.
400
00:28:02,865 --> 00:28:05,799
I felt like I was going to
die up there with all that wind.
401
00:28:05,905 --> 00:28:09,024
- I felt like I was being strangled.
- What do you mean, strangled?
402
00:28:09,025 --> 00:28:12,119
Well that's what it felt like.
Oh, how pretty!
403
00:28:14,185 --> 00:28:18,564
- Will you teach me to smoke?
- Here. Take it in, and blow it out.
404
00:28:20,825 --> 00:28:23,024
Hold it.
405
00:28:23,025 --> 00:28:26,676
- It burns!
- You look like a steam engine.
406
00:28:27,705 --> 00:28:31,402
- Show me how you do it.
- A little at a time.
407
00:28:33,065 --> 00:28:34,759
I'll try again.
408
00:28:36,305 --> 00:28:40,064
That's it. You take some in,
and blow some out.
409
00:28:40,065 --> 00:28:42,624
- It burns less.
- If you talk the smoke will go away.
410
00:28:42,625 --> 00:28:46,674
- I'm not smoking any more, anyway.
- Why not? - I might get addicted!
411
00:28:52,505 --> 00:28:54,104
- Do you need anything?
- No, thanks!
412
00:28:54,105 --> 00:28:55,424
Hi there!
413
00:28:55,425 --> 00:28:59,184
- Wait, I'd like to meet your friend!
- You think I'd let you borrow her?
414
00:28:59,185 --> 00:29:01,784
- I paid for this one, you know.
- Alright, I'll pay half.
415
00:29:01,785 --> 00:29:04,144
- If you like.
- Hey, I'm not a round of drinks!
416
00:29:04,145 --> 00:29:08,064
- Tonight I'm spoilt for choice.
- Let me in.
417
00:29:08,065 --> 00:29:10,424
- I do the choosing!
- If it's a question of choice...
418
00:29:10,425 --> 00:29:14,104
... where would you find better than me?
- Do you have a mouth, kid?
419
00:29:14,105 --> 00:29:17,464
A mouth and all night to use it.
Do you know what you're doing?
420
00:29:17,465 --> 00:29:21,904
- Get in, what are you waiting for?
- Well, it's your loss!
421
00:29:21,905 --> 00:29:25,584
- When a lady has chosen, she's chosen!
- Bye!
422
00:29:25,585 --> 00:29:27,757
Have fun!
423
00:29:30,785 --> 00:29:33,719
She'd be a slut even if she was free.
424
00:30:50,745 --> 00:30:53,440
It's cold out here, I'm going inside.
425
00:30:57,105 --> 00:30:59,004
It's freezing!
426
00:31:20,385 --> 00:31:24,878
- Well, what's wrong?
- Nothing.
427
00:31:25,145 --> 00:31:28,704
- Come on then.
- Get off, you're hurting me!
428
00:31:28,705 --> 00:31:31,464
- What's the matter?
- Why are you angry, what have I done?
429
00:31:31,465 --> 00:31:34,433
- Why did you come up here?
- I was cold.
430
00:31:34,545 --> 00:31:38,544
- Come here.
- No, let go of me!
431
00:31:38,545 --> 00:31:41,354
I've had enough of you!
432
00:31:46,145 --> 00:31:47,464
So long!
433
00:31:47,465 --> 00:31:49,478
You're nothing but an idiot!
434
00:31:55,705 --> 00:31:58,196
She's crazy, and she's trying
to make me crazy as well!
435
00:32:21,185 --> 00:32:23,164
Hey, listen.
436
00:32:23,785 --> 00:32:26,544
- Well, what is it?
- I have a great deal for you.
437
00:32:26,545 --> 00:32:30,544
- What's it about?
- But I'd need 30,000, and right now.
438
00:32:30,545 --> 00:32:33,718
30,000 isn't pocket money!
439
00:32:41,865 --> 00:32:43,639
Quiet.
440
00:33:11,025 --> 00:33:13,834
Hey, caretaker!
441
00:33:16,265 --> 00:33:20,394
Hey, where are you going?
It's this way!
442
00:33:22,265 --> 00:33:25,224
- Why so much light?
- With all this music and light...
443
00:33:25,225 --> 00:33:27,184
... they're always awake so are
always eating.
444
00:33:27,185 --> 00:33:28,904
They get fatter twice as fast.
445
00:33:28,905 --> 00:33:32,544
It's really simple, you see.
446
00:33:32,545 --> 00:33:35,424
- And then?
- You get to eat them sooner.
447
00:33:35,425 --> 00:33:38,704
- For who?
- For us and the chickens.
448
00:33:38,705 --> 00:33:41,464
Since they have to die,
we make it as quick as possible.
449
00:33:41,465 --> 00:33:43,544
Dying is one thing, but I'd
go crazy in a place like this.
450
00:33:43,545 --> 00:33:47,784
There are all kinds of trousers.
You can pick which ones you want.
451
00:33:47,785 --> 00:33:50,624
They have sad faces, poor things.
452
00:33:50,625 --> 00:33:52,922
Of course, their whole life behind bars.
453
00:33:53,345 --> 00:33:55,944
- How many are there?
- 22,612.
454
00:33:55,945 --> 00:33:59,624
- They'll start a revolution, you know.
- How? They're all locked up!
455
00:33:59,625 --> 00:34:02,344
If you offered me a leg of chicken
right now, I couldn't eat it.
456
00:34:02,345 --> 00:34:05,678
- Who's offering?
- No, look, I like yours.
457
00:34:05,985 --> 00:34:11,624
- But I only just bought these!
- I'll pay you cash, right now.
458
00:34:11,625 --> 00:34:14,664
Alright, turn around and count to 30.
459
00:34:14,665 --> 00:34:16,664
- When I whistle, you can look.
- Alright.
460
00:34:16,665 --> 00:34:20,680
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
461
00:34:22,505 --> 00:34:26,504
18, 19, 20, 21, 22...
Wouldn't you like a nice holiday?
462
00:34:26,505 --> 00:34:29,104
26, 27...
Want to go for a stroll?
463
00:34:29,105 --> 00:34:30,504
29, 30.
464
00:34:30,505 --> 00:34:31,744
Hold on, don't look!
465
00:34:31,745 --> 00:34:33,064
Alright, keep your hair on!
466
00:34:33,065 --> 00:34:36,384
The first tyre is about 50%
and the second is 30%.
467
00:34:36,385 --> 00:34:37,864
- Or 40%!
- More or less.
468
00:34:37,865 --> 00:34:40,744
- So how much will you give me?
- Let's say 10,000 or 12,000 lire.
469
00:34:40,745 --> 00:34:43,184
Are you crazy?
10,000 for a tyre like that?
470
00:34:43,185 --> 00:34:46,384
- It's not worth any more.
- No, you're the crazy one. No deal.
471
00:34:46,385 --> 00:34:49,584
Listen, I want to give her that
30,000 back even if I have to steal it.
472
00:34:49,585 --> 00:34:51,064
We would risk getting stuck
in the middle of nowhere.
473
00:34:51,065 --> 00:34:52,264
Oh God!
474
00:34:52,265 --> 00:34:53,784
And driving on a flat tyre...
475
00:34:53,785 --> 00:34:55,304
... we could easily end up in a ditch.
476
00:34:55,305 --> 00:34:57,184
- I don't give a damn.
- Well I do!
477
00:34:57,185 --> 00:34:59,704
The truck is mine, too.
You don't understand a thing.
478
00:34:59,705 --> 00:35:03,264
- So which of you makes the decisions?
- Me. Here are the tyres.
479
00:35:03,265 --> 00:35:06,024
- Don't touch them! - Get out of my way!
- I'll smash your face in!
480
00:35:06,025 --> 00:35:08,944
I don't want any money from you!
Why are you fighting?
481
00:35:08,945 --> 00:35:11,584
This guy is trying to
get your 30,000 lire.
482
00:35:11,585 --> 00:35:14,155
I changed my mind,
I don't want anything.
483
00:35:17,385 --> 00:35:19,624
Do you have vegetables for brains?
484
00:35:19,625 --> 00:35:24,224
Yes, but I like it with you guys.
I've never had so much fun.
485
00:35:24,225 --> 00:35:26,224
And I've never had friends until now.
486
00:35:26,225 --> 00:35:29,144
I want to come with you, I like the
idea of traveling around the world.
487
00:35:29,145 --> 00:35:32,824
- I've never left my own garden.
- What garden?
488
00:35:32,825 --> 00:35:34,883
It's just an expression.
489
00:35:35,105 --> 00:35:37,038
Free, all free!
490
00:35:37,465 --> 00:35:39,364
I don't want a penny.
491
00:35:39,905 --> 00:35:43,238
But don't sent me away,
I can help you.
492
00:35:44,865 --> 00:35:46,798
Are you still angry?
493
00:35:53,465 --> 00:35:55,318
Are you mad at me?
494
00:35:56,465 --> 00:36:00,275
- No, at myself.
- Then I'm sure it'll pass soon.
495
00:36:01,225 --> 00:36:05,035
That other guy, damn, when he gets
mad I don't know what to think.
496
00:36:05,145 --> 00:36:07,795
- What do you mean?
- He scares me.
497
00:36:09,425 --> 00:36:11,464
Come on, give me a hand.
498
00:36:11,465 --> 00:36:15,864
- This one is only worth 10,000.
- What do you want from me?
499
00:36:15,865 --> 00:36:18,321
- Get out of here.
- That guy's crazy.
500
00:36:18,505 --> 00:36:22,304
So let's say 16,500 and
you've got yourself a deal.
501
00:36:22,305 --> 00:36:24,864
Sounds like a good deal!
You like your tyres, don't you?
502
00:36:24,865 --> 00:36:28,024
- We're not selling you anything.
- Come on, let's go.
503
00:36:28,025 --> 00:36:30,184
- Not even if you give us all your money!
- Cut it out.
504
00:36:30,185 --> 00:36:33,024
- You crook!
- Who's talking to you?
505
00:36:33,025 --> 00:36:37,704
- Little brat!
- Crook!
506
00:36:37,705 --> 00:36:39,624
Old fool!
507
00:36:39,625 --> 00:36:42,824
Help! Help!
508
00:36:42,825 --> 00:36:45,998
Damn it! Close the doors!
509
00:36:46,825 --> 00:36:48,997
Close the cages!
510
00:37:15,345 --> 00:37:18,984
- Pull over! Pull over!
- What is it? - She looked at me.
511
00:37:18,985 --> 00:37:21,944
- Let me see.
- Write to me, my love!
512
00:37:21,945 --> 00:37:26,324
Move!
Oh, how she looked at me!
513
00:37:29,145 --> 00:37:31,504
You just couldn't resist,
could you?
514
00:37:31,505 --> 00:37:33,424
I never complain about your habits.
515
00:37:33,425 --> 00:37:35,504
We needed to change the
tyre anyway.
516
00:37:35,505 --> 00:37:39,224
Either here or in Livorno, it's the same.
This way you can check the brakes.
517
00:37:39,225 --> 00:37:41,397
Go on, get out of here.
518
00:37:41,785 --> 00:37:46,424
- It's a physiological necessity.
- See you at 11. - Bye, Esterina.
519
00:37:46,425 --> 00:37:49,904
- You should be ashamed. - You too?
At 11 o'clock, just outside here.
520
00:37:49,905 --> 00:37:51,724
Alright.
521
00:37:51,985 --> 00:37:53,679
Come on.
522
00:37:56,065 --> 00:37:57,714
Excuse me?
523
00:37:58,985 --> 00:38:01,904
- Look who it is!
- How's it going?
524
00:38:01,905 --> 00:38:04,760
- How are you, Mr. Piero?
- Good, thank you.
525
00:38:05,065 --> 00:38:08,921
- Is it free?
- Always. Come on through.
526
00:38:11,025 --> 00:38:14,224
Remember, Ma'am I'm in
need of some peace and quiet.
527
00:38:14,225 --> 00:38:16,556
You won't hear a thing.
528
00:38:18,105 --> 00:38:21,802
Look, I even repainted the walls.
529
00:38:26,905 --> 00:38:29,202
- Perfect.
- Nice, isn't it?
530
00:38:29,425 --> 00:38:33,824
I shouldn't toot my own horn,
but you don't find many beds like this.
531
00:38:33,825 --> 00:38:37,522
Here you'll go straight to sleep
and wake up 3 days from now.
532
00:38:39,385 --> 00:38:41,204
There you go.
533
00:38:44,105 --> 00:38:49,633
- What time should I wake you, Mr. Piero?
- As late as you can.
534
00:38:50,025 --> 00:38:52,163
I'm so tired!
535
00:38:54,305 --> 00:38:56,557
10 minutes to 11, please.
536
00:38:56,625 --> 00:38:59,764
Sure. Sweet dreams, Mr. Piero.
537
00:39:22,585 --> 00:39:24,484
Hey, Torino!
538
00:39:25,865 --> 00:39:29,402
- This is our patch.
- What are we doing wrong?
539
00:39:29,465 --> 00:39:32,864
- We're a different size load.
- If they come looking for you, okay.
540
00:39:32,865 --> 00:39:36,801
- But you're not to go looking, alright?
- Don't worry about that.
541
00:39:38,585 --> 00:39:41,235
- What do we do now?
- We wait.
542
00:39:41,665 --> 00:39:44,235
We stay here,
something might come up.
543
00:39:44,265 --> 00:39:47,996
- I'm bored. - There's a cinema just
behind here, if you like.
544
00:39:48,145 --> 00:39:51,104
Only couples go to the cinema.
Shall we go for a walk?
545
00:39:51,105 --> 00:39:53,038
No, I don't feel like walking.
546
00:39:55,305 --> 00:39:58,763
Hey, are you always this moody?
547
00:39:59,705 --> 00:40:02,082
What does that have to do with anything?
548
00:40:04,545 --> 00:40:07,081
Do you really like this truck, then?
549
00:40:08,545 --> 00:40:10,524
Of course I like it.
550
00:40:11,585 --> 00:40:13,279
It's mine.
551
00:40:14,185 --> 00:40:18,394
See, the truck is a wonderful idea.
552
00:40:20,785 --> 00:40:22,684
What do you know?
553
00:40:24,465 --> 00:40:28,002
I'm not impressed.
554
00:40:28,065 --> 00:40:30,824
- It doesn't speak, doesn't laugh.
- That's why I like it.
555
00:40:30,825 --> 00:40:33,784
Once you're finished paying for it,
you'll be bored of it already.
556
00:40:33,785 --> 00:40:36,224
I want to buy another one.
557
00:40:36,225 --> 00:40:39,984
- And then?
- If I can, ten, a hundred.
558
00:40:39,985 --> 00:40:42,441
And what will you do with
all these trucks?
559
00:40:42,865 --> 00:40:45,720
I'll put others to work and retire.
560
00:40:46,345 --> 00:40:49,904
I don't want to end up like Piero,
driving a wreck for the rest of my life.
561
00:40:49,905 --> 00:40:52,984
Not like my father, either,
retired at 60...
562
00:40:52,985 --> 00:40:56,124
... then having to balance the books
just for a glass of wine.
563
00:40:57,225 --> 00:41:00,364
I want to have fun, you know,
because you only live once.
564
00:41:00,545 --> 00:41:03,104
I don't give a damn about
wives, children...
565
00:41:03,105 --> 00:41:06,563
... or houses. And I don't give
a damn about bosses, either.
566
00:41:06,825 --> 00:41:08,519
What are you doing?
567
00:41:08,865 --> 00:41:11,435
Stop that.
568
00:41:11,945 --> 00:41:13,984
Why? They're all dirty.
569
00:41:13,985 --> 00:41:17,795
You get angrier and angrier
and never think of your shoes.
570
00:41:25,025 --> 00:41:27,064
Excuse me, is this your truck?
571
00:41:27,065 --> 00:41:28,704
Yes, why?
572
00:41:28,705 --> 00:41:31,904
- Is it available? - That depends on
what your need it for, and for how long.
573
00:41:31,905 --> 00:41:34,104
For a couple of hours.
I'm moving house.
574
00:41:34,105 --> 00:41:35,984
- It's a deal!
- Keep your nose out of this.
575
00:41:35,985 --> 00:41:37,918
How much do you want?
576
00:41:38,105 --> 00:41:41,224
- I don't know, it depends on the
distance and the load. - It's all in the city...
577
00:41:41,225 --> 00:41:44,784
... you won't even need to fill it up.
- Let's say 4,000 lire an hour.
578
00:41:44,785 --> 00:41:46,544
- Too expensive.
- Never mind.
579
00:41:46,545 --> 00:41:48,864
- But...
- We'll say 6,000 for two hours.
580
00:41:48,865 --> 00:41:50,744
- 7,000 and you've got a deal.
- Quiet, you.
581
00:41:50,745 --> 00:41:54,384
Alright, but hurry up about it,
I don't have time to lose.
582
00:41:54,385 --> 00:41:57,479
Listen, Ma'am, we'll need a deposit.
583
00:41:57,745 --> 00:42:02,238
- Here you go, I'll give you
the rest later. - Okay.
584
00:42:02,665 --> 00:42:05,464
- Esterina, keep your nose out of this.
- I thought I was doing...
585
00:42:05,465 --> 00:42:07,664
... you a favour.
- Next time keep your mouth shut.
586
00:42:07,665 --> 00:42:09,803
Next time, I'll just say "so long".
587
00:42:11,625 --> 00:42:13,424
Hey, Torino!
588
00:42:13,425 --> 00:42:16,723
- What does that mean, "so long"=
- Nothing. "So long, so long."
589
00:42:18,145 --> 00:42:21,717
- Well, they came looking for us.
- Can you believe the nerve of this guy?
590
00:42:23,625 --> 00:42:26,036
Let them pass.
591
00:42:30,145 --> 00:42:33,000
- Okay, you can cross.
- Single file, please.
592
00:42:38,105 --> 00:42:42,144
Come here. Load up all this stuff
and take it away.
593
00:42:42,145 --> 00:42:44,064
- Where?
- They'll tell you.
594
00:42:44,065 --> 00:42:47,584
- Who are they? - What does it matter?
Come on, start loading up.
595
00:42:47,585 --> 00:42:50,384
Couldn't you have waited
until tomorrow morning?
596
00:42:50,385 --> 00:42:52,762
How should I know, Ma'am?
597
00:42:52,905 --> 00:42:55,464
- Well?
- The old man won't come out.
598
00:42:55,465 --> 00:42:58,064
- Can't you convince him?
- He's chained himself...
599
00:42:58,065 --> 00:43:00,024
... to the door,
he's very agitated.
600
00:43:00,025 --> 00:43:03,504
Such an awful thing, old age!
What shall we do now?
601
00:43:03,505 --> 00:43:05,944
- I'll give it another go.
- Alright, go on.
602
00:43:05,945 --> 00:43:09,915
I'm not moving! Cowards! Thieves!
603
00:43:11,345 --> 00:43:14,518
- Ouch!
- Be careful.
604
00:43:18,625 --> 00:43:21,384
- Esterina, come on!
- Listen, I don't like this job.
605
00:43:21,385 --> 00:43:23,159
Give the money back to the lady.
606
00:43:23,705 --> 00:43:28,084
I told you to mind your own
business. Now it's too late.
607
00:43:28,265 --> 00:43:31,704
I'm leaving. I can't stand all
this shouting. Here's your money.
608
00:43:31,705 --> 00:43:33,524
- Thank you.
- Good evening.
609
00:43:39,065 --> 00:43:42,304
I rebel against this high-handedness!
Let go of me!
610
00:43:42,305 --> 00:43:44,984
And who are these guys?
Scabs, that's what they are...
611
00:43:44,985 --> 00:43:47,904
Scabs in the service of the devil!
612
00:43:47,905 --> 00:43:50,544
Sir, you're mistaken,
we're nothing to do with this.
613
00:43:50,545 --> 00:43:54,224
- We didn't know.
- You should be ashamed!
614
00:43:54,225 --> 00:43:58,064
You're in the service of that woman!
Of her money!
615
00:43:58,065 --> 00:44:00,864
- Come on, let's go.
- Where are we going?
616
00:44:00,865 --> 00:44:02,984
- Sir, where are we taking you?
- To a better public!
617
00:44:02,985 --> 00:44:05,704
- That's enough! Come on, get in.
- Where?
618
00:44:05,705 --> 00:44:10,784
- You'll pay for this!
- Up you go. Alright, alright...
619
00:44:10,785 --> 00:44:12,864
- You've ruined me!
- You're coming too.
620
00:44:12,865 --> 00:44:15,584
- I'm going to fall!
- No you're not.
621
00:44:15,585 --> 00:44:19,304
- Why did they send you away?
- It's all about money.
622
00:44:19,305 --> 00:44:21,104
Well, if you didn't pay,
then the lady is right.
623
00:44:21,105 --> 00:44:23,984
Who says I didn't pay?
They threw me out...
624
00:44:23,985 --> 00:44:27,064
... to sell the land and
build a huge house...
625
00:44:27,065 --> 00:44:30,024
... as tall as her forehead!
But I'll go to her house...
626
00:44:30,025 --> 00:44:33,184
... grab her by the hair,
and drag her through the city!
627
00:44:33,185 --> 00:44:36,304
Naked! Naked, like Mary Magdalene!
628
00:44:36,305 --> 00:44:39,344
I'll stand over her and whip
her with this belt...
629
00:44:39,345 --> 00:44:41,784
... until her backside swells
up like this!
630
00:44:41,785 --> 00:44:45,344
As big as this basin!
Then let's see what she does!
631
00:44:45,345 --> 00:44:49,440
I'll stamp all over her!
I'll gut her like a fish!
632
00:44:49,465 --> 00:44:51,318
Good man!
633
00:44:51,985 --> 00:44:54,064
Right, where am I taking you?
634
00:44:54,065 --> 00:44:56,424
Tell him where he's to leave us.
He's in a hurry.
635
00:44:56,425 --> 00:44:59,824
- Quiet, you! Pessimist!
- Come on, let's hurry it up.
636
00:44:59,825 --> 00:45:03,424
Calm yourself, young man.
You take orders from me.
637
00:45:03,425 --> 00:45:04,664
Help me, fool.
638
00:45:04,665 --> 00:45:06,200
Stop!
639
00:45:07,025 --> 00:45:09,544
- Here? But what...
- I'll show them!
640
00:45:09,545 --> 00:45:12,664
Tyrants! Listen to me, people!
641
00:45:12,665 --> 00:45:16,864
Cheats! Cowards! Thieves!
Show yourselves!
642
00:45:16,865 --> 00:45:19,664
He's going to get us all arrested!
643
00:45:19,665 --> 00:45:21,144
He's drunk, as usual.
644
00:45:21,145 --> 00:45:24,104
May God destroy you like
Sodom and Gomorrah!
645
00:45:24,105 --> 00:45:29,544
Send his angel with a burning
hot sword! Thieves! Liars!
646
00:45:29,545 --> 00:45:31,424
That's it, good man!
647
00:45:31,425 --> 00:45:34,544
That's enough, the police come!
You want to get me thrown in jail?
648
00:45:34,545 --> 00:45:36,384
I'd like to see them try!
649
00:45:36,385 --> 00:45:38,064
Hey, what's going on down there?
650
00:45:38,065 --> 00:45:41,033
- He's right, let him speak!
- Heavens no, Miss!
651
00:45:44,905 --> 00:45:47,202
You there, stop!
652
00:45:48,625 --> 00:45:52,064
- Alright, that's it! Out you get!
- Where are we?
653
00:45:52,065 --> 00:45:54,584
Any more of this and I'll be
sent to jail along with my truck.
654
00:45:54,585 --> 00:45:57,224
- Ah, I see.
- I fed up! Go where you like!
655
00:45:57,225 --> 00:46:02,984
Leave us here, we'll sleep
under the stars.
656
00:46:02,985 --> 00:46:05,424
Under the stars or in hell,
for me it's the same thing.
657
00:46:05,425 --> 00:46:08,784
I'll lose my license!
658
00:46:08,785 --> 00:46:13,784
- You're leaving them here?
- Keep your nose out of this!
659
00:46:13,785 --> 00:46:16,584
How cruel, there are children
with him who have nothing to eat.
660
00:46:16,585 --> 00:46:19,264
- They can buy something.
- With what? They have no money.
661
00:46:19,265 --> 00:46:22,904
She's right. This is why I'm shouting,
because my pockets are empty.
662
00:46:22,905 --> 00:46:25,144
My stomach is empty,
my flask is empty.
663
00:46:25,145 --> 00:46:28,504
This had to happen to me.
What can I do for you, Sir?
664
00:46:28,505 --> 00:46:33,144
- Nothing. Kill me now!
- Do you hear them crying?
665
00:46:33,145 --> 00:46:37,264
You're nothing but cold-hearted.
Come on, get back in.
666
00:46:37,265 --> 00:46:39,784
You're the boss now?
The truck is yours?
667
00:46:39,785 --> 00:46:43,544
- For 30,000 I get a say.
- Ah, you're a proprietor?
668
00:46:43,545 --> 00:46:46,843
- Well...
- What proprietor?
669
00:46:47,345 --> 00:46:50,144
Go on, then.
We have to wait for Piero, anyway.
670
00:46:50,145 --> 00:46:52,104
You're a knight in shining armour!
671
00:46:52,105 --> 00:46:54,504
How can I ever thank you?
672
00:46:54,505 --> 00:46:59,344
If you were a vineyard,
I'd flood you with a river.
673
00:46:59,345 --> 00:47:03,464
But I'd be honoured to have
you at my table one day, for wine...
674
00:47:03,465 --> 00:47:06,664
... and soup. - Thank you.
- And, Esterina, take my advice.
675
00:47:06,665 --> 00:47:09,504
- Settle down with this one.
- We're not even together.
676
00:47:09,505 --> 00:47:12,664
Bad. You shouldn't worry about
what people think.
677
00:47:12,665 --> 00:47:17,224
I have the impression that he's
a good guy, after all.
678
00:47:17,225 --> 00:47:19,944
- Aren't you?
- That's enough.
679
00:47:19,945 --> 00:47:23,664
Bad, if you decide to part.
Men and women were created...
680
00:47:23,665 --> 00:47:28,224
... to be together.
Do not to lose faith in life.
681
00:47:28,225 --> 00:47:30,544
You have to trust one another!
682
00:47:30,545 --> 00:47:34,464
Reasoning is ruin.
He who thinks more, thinks less.
683
00:47:34,465 --> 00:47:36,624
- I've not heard that before.
- It's mine.
684
00:47:36,625 --> 00:47:38,664
They call me the Poet of the Proverbs.
685
00:47:38,665 --> 00:47:42,344
Listen, Grandpa, it's getting late.
Where are we taking your stuff?
686
00:47:42,345 --> 00:47:46,424
To my house.
Why, where else would you take me?
687
00:47:46,425 --> 00:47:50,064
- But tomorrow they'll throw you out.
- Says who? It's his house, after all.
688
00:47:50,065 --> 00:47:53,064
- Alright, as you wish.
- No, not as I wish...
689
00:47:53,065 --> 00:47:57,424
... it's what is right. I can't go and
find another house at my age.
690
00:47:57,425 --> 00:48:00,584
That's my house.
It's not easy to...
691
00:48:00,585 --> 00:48:04,344
... move house and settle down.
You need years to get re-accustomed.
692
00:48:04,345 --> 00:48:08,679
- Exactly.
- Let's go, friends. It's already late.
693
00:48:11,145 --> 00:48:14,584
- Piero!
- Ah, another job, thank goodness!
694
00:48:14,585 --> 00:48:17,104
- Come on, the holiday is over.
- Don't talk to me about work!
695
00:48:17,105 --> 00:48:20,504
- Come on, get to work!
- No, my suit is new.
696
00:48:20,505 --> 00:48:23,224
- Why should I have to load it?
- Because I'm tired!
697
00:48:23,225 --> 00:48:26,584
- Come on, let's go.
- You have a beautiful house.
698
00:48:26,585 --> 00:48:30,304
Beautiful or not, it doesn't matter.
What matters is that it's mine.
699
00:48:30,305 --> 00:48:31,544
- Sorry...
- Alright, we're off.
700
00:48:31,545 --> 00:48:33,504
Thank you, friends.
Next time you're in the area...
701
00:48:33,505 --> 00:48:36,464
... come and find me. Don't forget,
this is your house as well!
702
00:48:36,465 --> 00:48:39,344
- Yes, we'll see you soon. Goodbye.
- So long, have a good trip!
703
00:48:39,345 --> 00:48:41,784
- Next time you can eat lunch with us.
- I accept.
704
00:48:41,785 --> 00:48:44,984
- Stay with us. - I'd really like that.
- Then stay.
705
00:48:44,985 --> 00:48:49,584
You're at home here, Esterina.
Do you understand me?
706
00:48:49,585 --> 00:48:54,384
There will always be a bed for you
and a bottle of Bardolino.
707
00:48:54,385 --> 00:48:58,584
But be careful.
When a girl travels alone...
708
00:48:58,585 --> 00:49:01,824
... with two men, if she's not
with at least one of them...
709
00:49:01,825 --> 00:49:05,424
... she gets a bad reputation.
- You're right.
710
00:49:05,425 --> 00:49:10,344
But it's none of my business
So when you can, come back.
711
00:49:10,345 --> 00:49:13,024
- This is your house, too.
- I'll always have a bed and...
712
00:49:13,025 --> 00:49:17,996
... a bottle of Bardolino waiting?
- Always, Esterina. Goodbye.
713
00:49:18,065 --> 00:49:23,704
And don't worry what people say.
It'll fill your head with fluff.
714
00:49:23,705 --> 00:49:25,264
- So long.
- So long.
715
00:49:25,265 --> 00:49:26,384
Esterina!
716
00:49:26,385 --> 00:49:28,584
- I'm coming!
- Goodbye, and thank you.
717
00:49:28,585 --> 00:49:30,864
It was nothing.
What a father you have!
718
00:49:30,865 --> 00:49:33,196
I've had him for 42 years.
719
00:49:36,065 --> 00:49:37,464
That's a real man.
720
00:49:37,465 --> 00:49:38,984
A man from a nut-house.
721
00:49:38,985 --> 00:49:42,664
- Shut up. Anyway, he got his house back.
- At least until tomorrow morning.
722
00:49:42,665 --> 00:49:45,744
- Then you didn't hear anything he said.
- At least until tomorrow morning.
723
00:49:45,745 --> 00:49:49,544
They won't be able to move them,
not even with tanks.
724
00:49:49,545 --> 00:49:52,984
- Go on, go to sleep.
- I'll sleep when I want!
725
00:49:52,985 --> 00:49:55,024
You're a liar and I won't
hear another word of it!
726
00:49:55,025 --> 00:49:57,424
If only life was that easy.
727
00:49:57,425 --> 00:50:00,464
- You think everyone should own a truck?
- What do you mean by that?
728
00:50:00,465 --> 00:50:03,744
For you there's nothing else in the world.
Do you think that people really care...
729
00:50:03,745 --> 00:50:05,584
... that you have a truck?
- That old fool really...
730
00:50:05,585 --> 00:50:07,984
... did a number on you, didn't he?
- He's worth a hundred of you guys...
731
00:50:07,985 --> 00:50:10,864
... you and your trucks.
- How ungrateful, Esterina.
732
00:50:10,865 --> 00:50:14,384
And you can shut up, too. You have a wife
and go with other women, it's disgusting.
733
00:50:14,385 --> 00:50:18,704
What do you mean, disgusting?
Why didn't you leave her in Pisa?
734
00:50:18,705 --> 00:50:19,824
You're right.
735
00:50:19,825 --> 00:50:22,395
We could have left her with him,
both as mad as each other!
736
00:50:23,345 --> 00:50:26,064
With that kind of talk you'll end up on
the side of the road.
737
00:50:26,065 --> 00:50:29,584
- Get it out of your head, Esterina.
- Alright, I'm sick of listening.
738
00:50:29,585 --> 00:50:31,744
Buy a truck, pay, pay.
739
00:50:31,745 --> 00:50:34,998
That guy has his own house,
that's more than you have.
740
00:50:35,865 --> 00:50:37,844
If you can call it a house!
741
00:51:03,385 --> 00:51:05,264
Come on, get out!
742
00:51:05,265 --> 00:51:07,424
- What's going on? - Time to get out.
- Where are we?
743
00:51:07,425 --> 00:51:08,960
Get down!
744
00:51:09,225 --> 00:51:11,584
- Will you tell me where we are?
- We're at the port.
745
00:51:11,585 --> 00:51:13,984
If they see you, we're in trouble.
Get out of here!
746
00:51:13,985 --> 00:51:16,953
- Gino, but...
- Wait here, you can't come in.
747
00:51:18,385 --> 00:51:20,984
- What shall I do?
- Think about the old man.
748
00:51:20,985 --> 00:51:24,397
- You're leaving me on my own?
- Where are you going? Go on, move!
749
00:51:26,585 --> 00:51:30,077
- Hey, you! You're not allowed in there.
- Not even this way? - No.
750
00:51:55,265 --> 00:51:58,598
Such big waves!
Looks like the sea is angry.
751
00:52:00,265 --> 00:52:02,721
Look what the tide brought in!
752
00:52:28,345 --> 00:52:31,504
- Can I get you anything at all?
- Yes, a strawberry ice cream.
753
00:52:31,505 --> 00:52:34,644
Good afternoon.
You're a pretty dog, aren't you?
754
00:52:40,105 --> 00:52:43,944
Such lovely marks you have.
What's that you're saying?
755
00:52:43,945 --> 00:52:46,401
Ah, you like compliments, do you?
756
00:52:50,745 --> 00:52:53,584
Looks as though Boris likes you.
He's not usually this friendly.
757
00:52:53,585 --> 00:52:56,104
With dogs it's easy, they're all the same.
758
00:52:56,105 --> 00:52:58,224
- With cows and donkeys it's more difficult.
- Oh, really?
759
00:52:58,225 --> 00:53:01,304
- Some of them just ignore you.
- I didn't know that.
760
00:53:01,305 --> 00:53:04,064
I lived in the country for 15 years, you see.
761
00:53:04,065 --> 00:53:06,442
And there, either you bond with the
animals or you die.
762
00:53:06,705 --> 00:53:08,984
I see.
Please, sit.
763
00:53:08,985 --> 00:53:12,984
- Thank you. - Would you like a coffee?
- No thanks, it only makes me nervous.
764
00:53:12,985 --> 00:53:15,504
- I won't sleep for three days.
- What about some pastries?
765
00:53:15,505 --> 00:53:17,344
- Are they good here?
- Try some.
766
00:53:17,345 --> 00:53:20,344
- If not, we'll send them back. Waiter!
- Just a moment.
767
00:53:20,345 --> 00:53:23,144
- Listen... - What would you like?
- Bring us some pastries.
768
00:53:23,145 --> 00:53:24,634
Right away.
769
00:53:25,145 --> 00:53:30,064
- Do you like the countryside?
- Well, the trees. And some mountains.
770
00:53:30,065 --> 00:53:33,704
- You have to go slowly on mountains.
- They're dangerous things.
771
00:53:33,705 --> 00:53:37,064
What does your husband
think of mountains?
772
00:53:37,065 --> 00:53:41,104
- My husband isn't even born, yet.
- You're from the North, aren't you?
773
00:53:41,105 --> 00:53:43,784
- Yes. - And what do you do?
- Travel the world.
774
00:53:43,785 --> 00:53:47,024
- How wonderful. On your own?
- Kind of.
775
00:53:47,025 --> 00:53:50,835
- But I'm looking to go
on my own. - May I?
776
00:53:51,225 --> 00:53:54,104
- No water, thanks.
- Bring us an aperitif.
777
00:53:54,105 --> 00:53:55,504
- Very good.
- Yes.
778
00:53:55,505 --> 00:53:57,944
I'm going it alone because I'm
sick of my two friends.
779
00:53:57,945 --> 00:54:00,083
They think they're good,
but they're not.
780
00:54:00,265 --> 00:54:04,424
Though, as a maid you're
only wasting yourself.
781
00:54:04,425 --> 00:54:07,837
- Try something else.
- I'd like that, but what?
782
00:54:08,105 --> 00:54:12,544
Do you have faith in your destiny,
in yourself?
783
00:54:12,545 --> 00:54:15,304
There aren't many people
who can talk to dogs.
784
00:54:15,305 --> 00:54:17,664
Yes, but if you're not careful you'll
end up by the side of the road.
785
00:54:17,665 --> 00:54:21,555
- I'll give you an address.
- For dogs, or for a maid?
786
00:54:21,665 --> 00:54:25,555
- Do you like looking pretty?
- I guess so, yes.
787
00:54:27,105 --> 00:54:28,958
Let me think.
788
00:54:29,545 --> 00:54:32,224
Where I'm sending you,
they're looking for nurses.
789
00:54:32,225 --> 00:54:34,824
- But I haven't studied.
- It's a beauty clinic.
790
00:54:34,825 --> 00:54:38,144
- You'll have to treat people.
- Needles...
791
00:54:38,145 --> 00:54:40,344
... they give me the shivers.
- Me too!
792
00:54:40,345 --> 00:54:43,984
I only had one for rabies
as a child, in the stomach.
793
00:54:43,985 --> 00:54:47,024
Being a nurse is a good career.
Like an ice-cream seller.
794
00:54:47,025 --> 00:54:51,484
- Perhaps even better.
- What about the money?
795
00:54:51,505 --> 00:54:55,384
They offer a wage of 20 to 25,000
just to begin with.
796
00:54:55,385 --> 00:54:58,144
- But you'll have a career.
- Damn!
797
00:54:58,145 --> 00:55:00,944
- Do you think they'll take me?
- Why not? You're pretty...
798
00:55:00,945 --> 00:55:05,264
... you have a good personality.
- I always make people laugh.
799
00:55:05,265 --> 00:55:08,504
This is the address:
Number 3, Via Machiavelli.
800
00:55:08,505 --> 00:55:12,264
Thank you so much! I'll go now!
Sorry, I forgot...
801
00:55:12,265 --> 00:55:14,784
- If I may, I'd like to pay for it.
- No, I couldn't.
802
00:55:14,785 --> 00:55:18,721
- Go on. You can return the favour
once you get paid. - Okay, thank you!
803
00:55:26,545 --> 00:55:29,864
- Hey, you, where are you going?
- I have to speak with a truck driver.
804
00:55:29,865 --> 00:55:31,704
- Do you have permission?
- It'll only take a minute.
805
00:55:31,705 --> 00:55:34,744
- Girl, get back behind the barrier.
- It's urgent, I'll lose my place!
806
00:55:34,745 --> 00:55:37,504
- Then use a bookmark!
- It's easy for you to laugh.
807
00:55:37,505 --> 00:55:39,824
- Now get out of here.
- Do me a favour.
808
00:55:39,825 --> 00:55:42,584
That truck belongs to a guy
named Gino. Go and tell him that:
809
00:55:42,585 --> 00:55:45,664
Esterina, that's me, has gone to
see about a job. I'll call them.
810
00:55:45,665 --> 00:55:49,304
Understand? I'll call later?
If I get the job, I'll stay.
811
00:55:49,305 --> 00:55:52,384
If they pay well it would be better
for all three of us. We need money.
812
00:55:52,385 --> 00:55:55,604
- Don't forget, okay?
- Yes, of course. Go on. - Thanks.
813
00:55:57,545 --> 00:56:01,242
- What did she want?
- No idea, she was rambling!
814
00:56:36,625 --> 00:56:38,184
Here comes another one.
815
00:56:38,185 --> 00:56:41,153
Excuse me.
816
00:56:42,185 --> 00:56:44,584
- What's going on?
- We'll explain everything.
817
00:56:44,585 --> 00:56:48,784
- Hey! - Come on, get in there!
- Let go of my neck!
818
00:56:48,785 --> 00:56:50,544
- No need to resist!
- What have I done?
819
00:56:50,545 --> 00:56:53,144
- Why are you doing this?
- Who's this?
820
00:56:53,145 --> 00:56:54,184
She just turned up.
821
00:56:54,185 --> 00:56:55,384
Did they call from Torino?
822
00:56:55,385 --> 00:56:57,544
I didn't steal the Mosquito,
someone stole it!
823
00:56:57,545 --> 00:56:59,304
What's this about a Mosquito?
Who stole it?
824
00:56:59,305 --> 00:57:03,224
- I knew that they'd track me down!
- Enough! Cut it out!
825
00:57:03,225 --> 00:57:05,824
- Have mercy!
- Sit down and start over.
826
00:57:05,825 --> 00:57:08,759
- Come on!
- Documents.
827
00:57:10,865 --> 00:57:14,544
- All I have is 1,500 lire.
- What were you expecting...
828
00:57:14,545 --> 00:57:17,184
... to find here, anyway?
- I've never had my photo taken.
829
00:57:17,185 --> 00:57:19,880
- Stop that. What's your name?
- Esterina Borace.
830
00:57:20,625 --> 00:57:22,224
- Birthplace?
- Cesano.
831
00:57:22,225 --> 00:57:25,624
- Age?
- 17. Actually, 16 and three quarters.
832
00:57:25,625 --> 00:57:29,024
- Write 17. - What's he writing?
- It's nothing to do with you.
833
00:57:29,025 --> 00:57:32,483
- Where do you live?
- For the moment, here.
834
00:57:34,545 --> 00:57:37,784
- What does this mean?
- "TO", Torino.
835
00:57:37,785 --> 00:57:40,144
It's the number of the truck I
live in with Gino and Piero.
836
00:57:40,145 --> 00:57:43,344
- Check on this number and these two.
- They're at the port.
837
00:57:43,345 --> 00:57:46,384
- They're loading the soap.
- And how long have you been...
838
00:57:46,385 --> 00:57:49,558
... in the business?
- Since I was 8 years old.
839
00:57:50,465 --> 00:57:53,624
- 8 years old? Are you crazy?
- Yeah, I've been a maid...
840
00:57:53,625 --> 00:57:56,844
... since I was 8 years old.
- Don't be funny with me!
841
00:57:56,905 --> 00:57:59,600
Hello? Yes.
Yes, tell him I'm coming.
842
00:57:59,625 --> 00:58:02,024
- Conjugated?
- Who?
843
00:58:02,025 --> 00:58:03,144
You.
844
00:58:03,145 --> 00:58:06,796
- I hope so. One day soon...
- Yes, alright.
845
00:58:06,905 --> 00:58:10,184
Listen, you can't play the
innocent with me. Who sent you?
846
00:58:10,185 --> 00:58:14,075
- A lady sent me.
- It's her. - Who?
847
00:58:14,145 --> 00:58:17,184
- A tall, elegant lady with glasses?
- Yes.
848
00:58:17,185 --> 00:58:20,784
- May I go? - Where?
- Away, if you're giving me the job.
849
00:58:20,785 --> 00:58:23,224
- What job?
- The one the lady told me...
850
00:58:23,225 --> 00:58:26,264
... a kind of nurse.
- Yes... take her in.
851
00:58:26,265 --> 00:58:28,784
- Is it for the job?
- Come on, I'll give you a job!
852
00:58:28,785 --> 00:58:31,544
- Where are you taking me? Let go!
- Don't bite me!
853
00:58:31,545 --> 00:58:33,824
- 2 against 1 isn't fair!
- Come on!
854
00:58:33,825 --> 00:58:36,104
- I don't think she's anything
to do with this. - Yes, I know.
855
00:58:36,105 --> 00:58:39,064
Best to keep eye on her, though.
You never know.
856
00:58:39,065 --> 00:58:41,704
- Will it be much longer?
- When the van gets here.
857
00:58:41,705 --> 00:58:44,480
- Where will you take us?
- To a nice holiday resort.
858
00:58:48,625 --> 00:58:50,304
Where is this resort?
859
00:58:50,305 --> 00:58:53,024
- Behind bars, three to every cell.
- They're arresting us?
860
00:58:53,025 --> 00:58:55,544
What, no job and they're
arresting us as well?
861
00:58:55,545 --> 00:58:57,704
Cut it out, idiot!
862
00:58:57,705 --> 00:58:58,864
I can't believe I fell for that.
863
00:58:58,865 --> 00:59:00,744
If I find him, I'll hill him!
864
00:59:00,745 --> 00:59:02,224
Off you go then!
865
00:59:02,225 --> 00:59:04,744
- What happens at the prison?
- They take your name and surname.
866
00:59:04,745 --> 00:59:07,361
- And give you a full check up.
- Naked?
867
00:59:08,065 --> 00:59:09,264
It's warmer in there.
868
00:59:09,265 --> 00:59:11,104
They like you
in your birthday suit!
869
00:59:11,105 --> 00:59:12,754
She's a sight for sore eyes!
870
00:59:13,625 --> 00:59:15,904
Are you shy?
They dress you afterwards.
871
00:59:15,905 --> 00:59:17,424
She's new to this.
872
00:59:17,425 --> 00:59:23,144
- Keep an eye on them.
- Why, you think we can escape?
873
00:59:23,145 --> 00:59:24,760
Just try it!
874
00:59:32,905 --> 00:59:36,044
- I need to go to the bathroom.
- Really?
875
00:59:37,625 --> 00:59:41,720
- I can't hold it in much longer.
- Come on.
876
00:59:47,945 --> 00:59:52,438
In here, quickly. And don't
lock the door. Hurry up.
877
01:00:32,025 --> 01:00:34,344
Come and see the superintendent
and everything will be fine.
878
01:00:34,345 --> 01:00:36,784
But we have to leave. We have
fixed times for the unloading.
879
01:00:36,785 --> 01:00:40,264
The world doesn't depend on you.
Please, talk to the girl...
880
01:00:40,265 --> 01:00:42,024
... then leave later.
- I don't care about that!
881
01:00:42,025 --> 01:00:45,184
- The goods have to leave!
- Can you hear these guys?
882
01:00:45,185 --> 01:00:47,824
- We have to get going.
- You have to come with me first.
883
01:00:47,825 --> 01:00:50,424
God damn it! The truck is loaded.
Who's going to pay us?
884
01:00:50,425 --> 01:00:53,184
- Who do you want to pay you?
- What do you mean?
885
01:00:53,185 --> 01:00:55,424
We already told you everything.
How we met her...
886
01:00:55,425 --> 01:00:58,064
... who she is. And that she
needs help, take it from me.
887
01:00:58,065 --> 01:01:02,104
This won't do. You'll have
to talk to the superintendent.
888
01:01:02,105 --> 01:01:05,304
- You're cutting my hands off!
- I'll do more than that!
889
01:01:05,305 --> 01:01:08,744
- This is all we needed!
- Well, are we unloading?
890
01:01:08,745 --> 01:01:11,424
- Do what you like!
- It has to be in the North by tomorrow!
891
01:01:11,425 --> 01:01:13,677
Like I said, do what you like!
892
01:01:13,905 --> 01:01:16,475
Couldn't you tell him
that you didn't find us?
893
01:01:18,705 --> 01:01:21,594
- Hey, Torino! Telephone!
- What is it now?
894
01:01:21,905 --> 01:01:25,384
- Well, are we unloading?
- Unload it!
895
01:01:25,385 --> 01:01:28,843
- If not, I'll throw it in the sea
- Come on, start unloading!
896
01:01:29,105 --> 01:01:33,064
Listen, there's a load for Torino.
Leaves in a couple of hours.
897
01:01:33,065 --> 01:01:36,079
- So they're unloading?
- That's right.
898
01:01:37,545 --> 01:01:40,843
Hello? Who is this? Who?
899
01:01:41,705 --> 01:01:44,480
Look, Esterina, I've had
just about enough...
900
01:01:49,145 --> 01:01:51,504
You're leaving me on my own?
901
01:01:51,505 --> 01:01:54,155
I curse the day we met you!
902
01:01:55,985 --> 01:01:59,344
They're even worse than my boss.
Who cares about those guys.
903
01:01:59,345 --> 01:02:02,224
It's over. Give me a lemonade.
904
01:02:02,225 --> 01:02:04,704
We're all out. Beer?
905
01:02:04,705 --> 01:02:07,514
- At least someone likes me.
- What was that?
906
01:02:07,585 --> 01:02:11,122
- Nothing. A bottle of Bardolino.
- Right away.
907
01:02:11,425 --> 01:02:13,961
- Will you drink it here?
- No, I'll take it home.
908
01:02:15,145 --> 01:02:18,478
And these for the children.
He'll be happy, the old man.
909
01:02:25,065 --> 01:02:27,184
- An orange juice, please.
- How much?
910
01:02:27,185 --> 01:02:29,403
750, altogether.
911
01:02:32,385 --> 01:02:35,240
- And your change?
- Keep it! - Thanks!
912
01:02:37,705 --> 01:02:39,824
- Take me to Pisa.
- Pisa? Where did you say?
913
01:02:39,825 --> 01:02:43,664
- To Pisa. - Pisa is 30 km from here.
Have you got a week to spare?
914
01:02:43,665 --> 01:02:47,316
- Why don't you take the train?
- To the train station, then!
915
01:04:14,985 --> 01:04:19,273
Excuse me? Are you going to Torino?
916
01:04:19,585 --> 01:04:23,077
- Why?
- Would you give me a ride?
917
01:04:24,145 --> 01:04:28,399
- Do you have any money?
- Sure, I have 30,000 lire.
918
01:04:29,665 --> 01:04:31,280
Alright, get on.
919
01:04:55,465 --> 01:05:00,243
- Hey, do you really have money?
- Sure. - Let me see.
920
01:05:04,385 --> 01:05:07,464
- Here's a receipt.
- What's this nonsense?
921
01:05:07,465 --> 01:05:10,304
- It's worth 30,000 lire.
- What am I supposed to do...
922
01:05:10,305 --> 01:05:13,144
... with a piece of paper?
How much do you have on you?
923
01:05:13,145 --> 01:05:15,744
- 200 lire.
- Get off.
924
01:05:15,745 --> 01:05:18,224
- Why?
- Because you can walk to Torino.
925
01:05:18,225 --> 01:05:21,064
I've seen my fair share of cons...
926
01:05:21,065 --> 01:05:23,464
... and I know when I'm being had.
- I'm not trying to con you.
927
01:05:23,465 --> 01:05:27,144
But you tried to. I'm an honest man.
I've been all over Italy...
928
01:05:27,145 --> 01:05:29,904
... on this bike.
I've carried the rich, the poor...
929
01:05:29,905 --> 01:05:33,464
... the unfortunate. But if you're
trying to con me, no! Get off!
930
01:05:33,465 --> 01:05:35,104
- No, I won't get off!
- Get off!
931
01:05:35,105 --> 01:05:40,544
- I won't! - Jesus Christ!
- You'll have to throw me off!
932
01:05:40,545 --> 01:05:45,323
- Get off me!
- Just take me to Torino!
933
01:05:47,305 --> 01:05:50,784
- And think yourself lucky!
- Don't leave me here!
934
01:05:50,785 --> 01:05:53,064
- Let go! Let go, I say!
- Have mercy on me!
935
01:05:53,065 --> 01:05:57,584
I'll smash you like an egg!
This will teach you a lesson!
936
01:05:57,585 --> 01:06:02,715
- Don't leave me! - Good gracious!
- Piero's receipt!
937
01:06:05,145 --> 01:06:06,873
Get off me!
938
01:08:25,025 --> 01:08:26,864
Hey, someone's drowning!
939
01:08:26,865 --> 01:08:27,904
Where?
940
01:08:27,905 --> 01:08:30,635
Close to the shore!
Looks like a woman!
941
01:09:35,465 --> 01:09:37,784
- Which one of you is Gino?
- Me.
942
01:09:37,785 --> 01:09:40,674
- So you're the married one?
- Yes. - Children?
943
01:09:40,905 --> 01:09:43,680
Three. Three and a half. One is...
944
01:09:43,785 --> 01:09:46,003
- Are you engaged?
- No.
945
01:09:46,145 --> 01:09:49,544
I must admit that things aren't
looking good for the girl.
946
01:09:49,545 --> 01:09:53,144
There's a statement from the police.
Attempted suicide.
947
01:09:53,145 --> 01:09:55,144
- Why didn't she call us?
- She did.
948
01:09:55,145 --> 01:09:57,904
It's just that I, I'm an idiot...
What will they do to her?
949
01:09:57,905 --> 01:10:01,624
They'll send her home,
accompanied by the authorities.
950
01:10:01,625 --> 01:10:04,464
After incidents like this,
they keep an eye on you...
951
01:10:04,465 --> 01:10:05,784
... never give you any peace.
952
01:10:05,785 --> 01:10:08,799
She's a poor girl that will only
end up by the side of the road.
953
01:10:09,705 --> 01:10:11,524
Please, sit down.
954
01:10:12,025 --> 01:10:14,304
Give me your addresses
and details.
955
01:10:14,305 --> 01:10:16,841
I'll see what I can do
about the police.
956
01:10:16,945 --> 01:10:20,384
- If you could hush things up...
- Come on, name and surname.
957
01:10:20,385 --> 01:10:24,944
You might be able to take her home,
but under your responsibility.
958
01:10:24,945 --> 01:10:28,403
- You can start. Name and surname.
- Gino Buratti.
959
01:10:28,665 --> 01:10:30,280
Sister Maria?
960
01:10:30,905 --> 01:10:32,440
Is that her?
961
01:10:35,785 --> 01:10:38,594
Mu name is Sister Teresa. What is it?
962
01:10:40,665 --> 01:10:45,078
- See? They came.
- Hello, Esterina.
963
01:11:08,185 --> 01:11:10,164
In prison!
964
01:11:17,465 --> 01:11:20,144
Are you tired?
Want to get in the bunk?
965
01:11:20,145 --> 01:11:21,555
No.
966
01:11:25,985 --> 01:11:28,316
- What's she doing?
- Crying.
967
01:11:41,865 --> 01:11:45,277
Don't take it so hard.
It's silly.
968
01:11:45,465 --> 01:11:48,115
Not everything turns out
as you want it to.
969
01:11:49,065 --> 01:11:52,504
I know that you're hurting,
but you have to be strong.
970
01:11:52,505 --> 01:11:54,199
It's useless to cry.
971
01:11:54,385 --> 01:11:57,877
Thank about what you can do now,
not about what happened.
972
01:11:58,545 --> 01:12:00,524
What can I do now?
973
01:12:05,145 --> 01:12:08,544
Do what you like, but don't
be so quiet all the time.
974
01:12:08,545 --> 01:12:10,864
And stop thinking about
what happened.
975
01:12:10,865 --> 01:12:13,560
You see? We found a job anyway.
976
01:12:13,945 --> 01:12:17,517
It was a difficult moment,
but everything worked out.
977
01:12:17,545 --> 01:12:21,024
You were right. Thinking about
buying trucks, I was living..
978
01:12:21,025 --> 01:12:22,594
... in a fantasy land.
979
01:12:26,065 --> 01:12:29,204
Do you remember how you
used to go on all day long?
980
01:12:29,305 --> 01:12:31,363
We didn't know how
to make you stop.
981
01:12:34,305 --> 01:12:38,161
I'll take you home.
And we'll see each other again.
982
01:12:39,065 --> 01:12:42,398
On a Sunday, when I don't have work.
I'll come and see you.
983
01:12:43,385 --> 01:12:45,557
We'll go for a walk, okay?
984
01:12:46,465 --> 01:12:49,604
I'd really like that,
I'm not just saying it.
985
01:12:50,705 --> 01:12:53,480
We'll go to the cinema,
just like two lovebirds.
986
01:12:58,825 --> 01:13:01,156
How long does Piero want to take?
987
01:13:15,905 --> 01:13:19,078
Esterina!
Where are you going?
988
01:13:21,185 --> 01:13:22,640
No!
989
01:13:25,025 --> 01:13:27,481
- Let go of me!
- Stay still!
990
01:13:27,545 --> 01:13:31,162
- Let go of me! - What are you trying
to do? What's wrong with you?
991
01:13:33,185 --> 01:13:35,904
- Esterina!
- Don't touch me!
992
01:13:35,905 --> 01:13:38,944
Are you crazy?
I love you!
993
01:13:38,945 --> 01:13:42,005
- Let go of me! - I love you!
- That's not true!
994
01:13:54,345 --> 01:13:55,834
Esterina?
995
01:13:57,185 --> 01:14:02,104
Gino? Excuse me, have you seen a
girl and a guy like me?
996
01:14:02,105 --> 01:14:06,393
- Why, what are you?
- Not like you, that's for sure. Gino!
997
01:14:07,465 --> 01:14:09,318
Esterina!
998
01:14:16,425 --> 01:14:19,564
Who would have thought that
it was so wonderful to be in love?
999
01:14:20,465 --> 01:14:24,594
- It makes me want to cry.
- I was waiting for this to happen.
1000
01:14:24,985 --> 01:14:26,884
I'll never kill myself again.
1001
01:14:29,025 --> 01:14:32,944
Everything is different now.
The trees, the houses, the streets.
1002
01:14:32,945 --> 01:14:34,639
It's all changed.
1003
01:14:35,385 --> 01:14:37,637
You changed everything, Gino.
1004
01:14:38,705 --> 01:14:41,864
- Thank you. - For what?
- Don't get mad.
1005
01:14:41,865 --> 01:14:43,957
- Me?
- You're shouting!
1006
01:14:45,025 --> 01:14:47,904
And now you're being quiet.
Are we taking it in turns?
1007
01:14:47,905 --> 01:14:51,104
- Say something.
- What can I say?
1008
01:14:51,105 --> 01:14:53,104
I don't know.
I feel like chatting.
1009
01:14:53,105 --> 01:14:56,961
- Well, he doesn't.
- I love him all the same.
1010
01:14:58,345 --> 01:15:00,437
Even if they cut his tongue off.
1011
01:15:01,985 --> 01:15:03,864
What sounds better, anyway?
1012
01:15:03,865 --> 01:15:06,321
"Gino and Esterina"
or "Esterina and Gino"?
1013
01:15:06,625 --> 01:15:09,344
- In what sense?
- Well, in every sense.
1014
01:15:09,345 --> 01:15:12,405
Written on a letter, for example.
What do you think?
1015
01:15:16,385 --> 01:15:20,544
Now I'm going to take a nap, and you
can stroke me. That way I'll dream of you.
1016
01:15:20,545 --> 01:15:22,160
Yes, Esterina.
1017
01:15:22,585 --> 01:15:25,280
- You can give me a kiss, too.
- Okay.
1018
01:15:32,385 --> 01:15:34,204
Are we friends, Piero?
1019
01:15:35,625 --> 01:15:38,275
- Yes.
- Congratulate me, then.
1020
01:15:39,025 --> 01:15:41,864
Of course, Esterina.
Many happy returns.
1021
01:15:41,865 --> 01:15:45,755
We don't need many.
Now I'm just happy.
1022
01:15:45,825 --> 01:15:48,043
It's the first time
I've ever felt so happy.
1023
01:15:48,985 --> 01:15:50,838
Because I'm in love with Gino.
1024
01:16:00,625 --> 01:16:04,197
- Well, this is me. Bye.
- See you tomorrow, Piero.
1025
01:16:04,825 --> 01:16:06,917
Come on, Esterina.
Let's get out as well.
1026
01:16:16,065 --> 01:16:19,424
- So, when will we see each other?
- I'll drop by this evening.
1027
01:16:19,425 --> 01:16:21,040
I'll be waiting.
1028
01:16:21,225 --> 01:16:23,144
- Hi, Daddy!
- Piero!
1029
01:16:23,145 --> 01:16:25,664
- Hi, Darling! How are you?
- Hi.
1030
01:16:25,665 --> 01:16:28,824
- Oh God, what did they do to you?
- Who's this girl?
1031
01:16:28,825 --> 01:16:32,024
I'll explain later.
Esterina, this is my wife.
1032
01:16:32,025 --> 01:16:33,304
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you.
1033
01:16:33,305 --> 01:16:35,704
- Good afternoon, Ma'am.
- Why don't you go and have a chat?
1034
01:16:35,705 --> 01:16:37,354
Come on, kids, let's go.
1035
01:16:41,065 --> 01:16:43,840
So, what will you do with Esterina?
1036
01:16:44,985 --> 01:16:48,424
We think differently, you and I.
Sympathy is one thing...
1037
01:16:48,425 --> 01:16:51,624
... but life is another.
And anyway, if I took every...
1038
01:16:51,625 --> 01:16:54,320
... girl I've been with seriously...
1039
01:16:55,185 --> 01:16:57,704
What a lovely pair of shoes
Where did you buy them?
1040
01:16:57,705 --> 01:17:00,024
- In Corso Monginella. I'll take you.
- Can I have an ice cream?
1041
01:17:00,025 --> 01:17:02,264
- Thanks, I would like that.
- I want an ice cream too.
1042
01:17:02,265 --> 01:17:04,904
- Want an ice cream?
- No, don't listen to them.
1043
01:17:04,905 --> 01:17:06,474
Two ice creams.
1044
01:17:07,465 --> 01:17:10,638
- For both of them?
- No, just two.
1045
01:17:12,305 --> 01:17:16,544
- Esterina is just problem.
- Yes, now she's a problem.
1046
01:17:16,545 --> 01:17:19,584
Didn't you try it on with her?
Don't worry, I take the blame.
1047
01:17:19,585 --> 01:17:21,784
- So stop complaining about it!
- You know what I should do?
1048
01:17:21,785 --> 01:17:24,864
I should kick some sense into you.
We've worked together for 5 years.
1049
01:17:24,865 --> 01:17:27,704
When I met you, you were this small.
And when you were on your own...
1050
01:17:27,705 --> 01:17:30,184
... I fed you, clothed you...
I used to be a barber until...
1051
01:17:30,185 --> 01:17:33,424
... you brought this damn truck into
my life, I'd drive it into a river...
1052
01:17:33,425 --> 01:17:37,104
... if I didn't have a wife and kids.
I should spit in your face.
1053
01:17:37,105 --> 01:17:39,424
Try it, and I'll break your nose.
1054
01:17:39,425 --> 01:17:41,664
But if you want to keep working
together, be careful.
1055
01:17:41,665 --> 01:17:44,584
Mind your own business.
I'm old enough to refuse...
1056
01:17:44,585 --> 01:17:46,882
... advice from someone who's
more of a failure than me!
1057
01:17:47,465 --> 01:17:50,824
Esterina, come on!
We're leaving.
1058
01:17:50,825 --> 01:17:53,624
- Goodbye, Miss. It was nice to meet you.
- Come and see us soon.
1059
01:17:53,625 --> 01:17:56,002
- Bye.
- Thank the nice lady.
1060
01:17:56,905 --> 01:17:58,599
Bye, Piero.
1061
01:17:58,745 --> 01:18:00,234
Bye, Esterina.
1062
01:18:00,505 --> 01:18:02,040
Bye.
1063
01:18:02,705 --> 01:18:05,161
That's Gino's girlfriend?
1064
01:18:07,305 --> 01:18:09,124
For another 5 minutes.
1065
01:18:21,505 --> 01:18:25,281
- Where are we going now?
- Home.
1066
01:18:26,465 --> 01:18:28,114
Yes, let's go home.
1067
01:18:30,585 --> 01:18:32,234
To your home.
1068
01:18:35,385 --> 01:18:38,524
- Why my home?
- You have a home, don't you?
1069
01:18:42,985 --> 01:18:46,504
- Thanks a lot.
- What were you thinking?
1070
01:18:46,505 --> 01:18:50,680
- That we could live together?
- Yes. - Oh, really?
1071
01:18:50,705 --> 01:18:54,754
We only just met each other.
What if you get bored?
1072
01:18:54,825 --> 01:18:57,624
- I'd never get bored.
- You say that now.
1073
01:18:57,625 --> 01:18:59,956
I can say that now, too.
1074
01:19:00,105 --> 01:19:03,278
But what about later?
A month, a year from now?
1075
01:19:03,985 --> 01:19:07,921
I don't care what happens,
just that you don't love me.
1076
01:19:08,345 --> 01:19:12,344
This really hurts, you know,
because I've messed up again!
1077
01:19:12,345 --> 01:19:15,864
Why do you talk like that?
Why do you exaggerate so much?
1078
01:19:15,865 --> 01:19:18,904
- We can still see each other.
- No! - Alright then, no.
1079
01:19:18,905 --> 01:19:21,464
- I hope I never see you again.
- Me neither!
1080
01:19:21,465 --> 01:19:22,954
Then it's a deal!
1081
01:19:23,825 --> 01:19:26,122
I knew it would end like this.
1082
01:19:26,665 --> 01:19:29,474
I'm so angry, I can't even cry.
1083
01:19:29,665 --> 01:19:33,316
Look, I'm ready for anything.
1084
01:19:33,625 --> 01:19:36,844
If there's something I can do
for you, just ask.
1085
01:19:36,945 --> 01:19:40,403
You've already done enough.
But thanks all the same.
1086
01:19:40,545 --> 01:19:43,001
That's enough, just take me home.
1087
01:19:43,105 --> 01:19:45,596
It was a nice trip!
1088
01:19:47,225 --> 01:19:50,876
Come on, hurry up! Hurry!
1089
01:19:59,625 --> 01:20:02,081
I can't believe I let this happen.
1090
01:20:03,385 --> 01:20:07,904
- Thanks a lot.
- No, because, you know...
1091
01:20:07,905 --> 01:20:12,478
... you spend your whole life
trying to avoid certain things.
1092
01:20:13,025 --> 01:20:14,958
Things like falling in love.
1093
01:20:17,745 --> 01:20:20,713
I don't know how to explain it.
1094
01:20:23,825 --> 01:20:26,600
But I can't marry you.
My heart isn't in it.
1095
01:20:27,345 --> 01:20:29,198
I'm trying to be honest, here.
1096
01:20:34,385 --> 01:20:36,921
- Won't you say anything?
- No.
1097
01:20:37,625 --> 01:20:40,116
And you shouldn't say anything, either.
1098
01:20:52,465 --> 01:20:54,876
Esterina.
1099
01:21:05,025 --> 01:21:07,038
I hate the summertime.
1100
01:21:21,625 --> 01:21:25,834
- This is it?
- Yes, this is my house. Right here.
1101
01:21:27,065 --> 01:21:29,681
- Haven't you got anything else to say?
- No. Bye.
1102
01:21:34,185 --> 01:21:37,597
Wait! The 30,000 lire.
1103
01:21:38,345 --> 01:21:41,040
- Thanks.
- Esterina!
1104
01:21:42,225 --> 01:21:43,384
Esterina!
1105
01:21:43,385 --> 01:21:44,840
Thanks!
1106
01:21:52,225 --> 01:21:54,704
- Mother?
- Died in a bombing.
1107
01:21:54,705 --> 01:21:58,515
- Father? - I don't know,
when I was born he was already gone.
1108
01:21:58,745 --> 01:22:02,304
- You've already been here, haven't you?
- You're the ones who put me to work...
1109
01:22:02,305 --> 01:22:06,195
... as a maid. I wanted to change.
- Found a rotten man, did you?
1110
01:22:06,945 --> 01:22:09,864
- That's not true. - Do you think
life is really that easy?
1111
01:22:09,865 --> 01:22:12,344
Like in the movies?
1112
01:22:12,345 --> 01:22:15,784
The boy. Love.
That's how it always starts.
1113
01:22:15,785 --> 01:22:17,824
I've seen so many like you.
1114
01:22:17,825 --> 01:22:19,304
Then the years pass, death...
1115
01:22:19,305 --> 01:22:20,984
... gets closer and everyone returns.
1116
01:22:20,985 --> 01:22:22,918
In an apron, like me.
1117
01:22:27,505 --> 01:22:32,760
No. I'm not going back to an apron.
I'm getting married.
1118
01:22:33,745 --> 01:22:36,076
I'm getting married!
I'm getting married!
1119
01:22:48,705 --> 01:22:50,584
- Hi.
- Hi. Where's Piero?
1120
01:22:50,585 --> 01:22:54,144
- At his house, why?
- Here, take him this.
1121
01:22:54,145 --> 01:22:57,984
- This is for you.
- What is it? - Sugared almonds.
1122
01:22:57,985 --> 01:23:01,944
- Sugared almonds?
- Yes, have you never tried them?
1123
01:23:01,945 --> 01:23:03,798
Yes, but why are you giving
them to me?
1124
01:23:04,945 --> 01:23:09,624
- Because I'm getting married.
- You're getting married? To who?
1125
01:23:09,625 --> 01:23:12,664
With a pensioner.
I have a date with him in an hour.
1126
01:23:12,665 --> 01:23:15,281
- Bye, Gino.
- Wait, Esterina!
1127
01:23:16,145 --> 01:23:20,115
- What is he like?
- Well, here you go.
1128
01:23:20,985 --> 01:23:24,224
He has like 90 trucks.
Actually...
1129
01:23:24,225 --> 01:23:26,744
If you call me later on,
I'll try and set something up.
1130
01:23:26,745 --> 01:23:30,424
- What are you saying?
- Well, he could put you to work.
1131
01:23:30,425 --> 01:23:32,961
A pensioner? Trucks?
Are you crazy?
1132
01:23:33,265 --> 01:23:35,278
I've already given him my word.
1133
01:23:35,705 --> 01:23:39,003
- Bye, I have to go and get changed.
- Esterina!
1134
01:23:39,345 --> 01:23:40,834
What is it now?
1135
01:23:41,625 --> 01:23:43,424
Want to eat some with me?
1136
01:23:43,425 --> 01:23:46,624
- Hurry up, I have lots to do.
- When are you getting married?
1137
01:23:46,625 --> 01:23:49,224
Really soon, I've already
had the photographs taken.
1138
01:23:49,225 --> 01:23:50,794
Here.
1139
01:23:53,665 --> 01:23:55,962
Bitter.
1140
01:23:55,985 --> 01:23:57,634
Take another.
1141
01:24:03,305 --> 01:24:06,319
It's nice. Why don't you try one?
1142
01:24:22,745 --> 01:24:24,944
We'll take some to Piero.
1143
01:24:24,945 --> 01:24:27,744
- But I have a date!
- You're not going.
1144
01:24:27,745 --> 01:24:31,954
- But then the guy won't marry me!
- You'll find another.
1145
01:24:32,425 --> 01:24:36,424
Yeah, another. Then the years pass,
death gets closer...
1146
01:24:36,425 --> 01:24:39,744
Come on, Esterina, get in. We have to
go and see Piero, his wife is there too.
1147
01:24:39,745 --> 01:24:41,784
He'll like that.
We'll eat them together.
1148
01:24:41,785 --> 01:24:44,719
I suppose.
His wife is nice, isn't she?
1149
01:24:51,825 --> 01:24:57,001
Esterina, do you know that
I searched for you? All over.
1150
01:24:58,545 --> 01:25:02,594
Well... he who searches, finds.
1151
01:25:13,065 --> 01:25:17,558
Don't cry.
You don't have to cry now.
1152
01:25:19,465 --> 01:25:23,504
- You're coming with me.
- Let me cry!
1153
01:25:23,505 --> 01:25:25,677
Don't you see how the world is?
1154
01:25:28,825 --> 01:25:33,637
The more lies it feeds me,
the more I believe it!
1155
01:25:40,025 --> 01:25:42,993
- You too.
- No, Esterina.
1156
01:25:43,225 --> 01:25:46,080
Now it's finished.
Now it's over.
1157
01:25:47,025 --> 01:25:49,880
Yes, it's finished.
It's all over.95395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.