Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,123 --> 00:00:26,393
"[rock music plays]"
2
00:00:39,503 --> 00:00:42,873
"¶ They say music is the food of love ¶"
3
00:00:42,873 --> 00:00:46,313
"¶ Let's see if you are hungry enough ¶"
4
00:00:46,309 --> 00:00:49,379
"¶ Take a bite, take another ¶"
5
00:00:49,378 --> 00:00:52,578
"¶ Just like a good boy would ¶"
6
00:00:52,581 --> 00:00:55,921
"¶ Get a sweet thing on the side ¶"
7
00:00:55,917 --> 00:00:58,847
"¶ Home cooking, homicide ¶"
8
00:00:58,853 --> 00:01:02,023
"¶ Side order Could be your daughter ¶"
9
00:01:02,022 --> 00:01:04,522
"¶ Finger-licking good ¶"
10
00:01:08,227 --> 00:01:11,597
"¶ Come on baby, eat the rich ¶"
11
00:01:11,597 --> 00:01:14,027
"¶ Put the bite on the son of a bitch ¶"
12
00:01:14,032 --> 00:01:17,832
"¶ Don't mess up Don't you give me no switch ¶"
13
00:01:17,835 --> 00:01:21,165
"¶ Come on baby and eat the rich ¶"
14
00:01:21,171 --> 00:01:24,541
"¶ C'mon baby and eat the rich ¶"
15
00:01:24,541 --> 00:01:27,541
"¶ Sittin' here in a hired tuxedo ¶"
16
00:01:27,544 --> 00:01:31,184
"¶ You wanna see my bacon torpedo ¶"
17
00:01:43,892 --> 00:01:46,092
"Mm..."
18
00:01:46,094 --> 00:01:49,264
"[blows raspberry]"
19
00:01:49,263 --> 00:01:51,803
"[moaning]"
20
00:01:51,798 --> 00:01:54,898
"Hm..."
21
00:01:54,901 --> 00:01:58,371
"Mm..."
22
00:01:58,371 --> 00:02:01,041
"[blows raspberry]"
23
00:02:01,040 --> 00:02:03,710
"[moaning]"
24
00:02:05,976 --> 00:02:09,976
"[man yells] Their nipples
were must too small!"
25
00:02:09,979 --> 00:02:12,479
"[laughter]"
26
00:02:12,481 --> 00:02:15,451
"Anyway, I got the two Scottish
castles,"
27
00:02:15,450 --> 00:02:18,880
"I've got the Greek island,
and I've got 15 Maseratis,"
28
00:02:18,886 --> 00:02:23,446
"all classics, of course.
So I suppose you could say I'm
stinking rich."
29
00:02:23,456 --> 00:02:25,056
"[laughs]"
30
00:02:25,057 --> 00:02:28,317
"Excuse me. The baby panda,
is it fried in honey?"
31
00:02:28,326 --> 00:02:31,056
"Of course, ma'am."
32
00:02:31,062 --> 00:02:34,562
"[moaning, muttering]"
33
00:02:36,332 --> 00:02:38,702
"[man moaning]"
34
00:02:40,968 --> 00:02:43,268
"[laughter]"
35
00:02:43,270 --> 00:02:45,300
"[man] Oh, no."
36
00:02:45,305 --> 00:02:48,365
"[man] Very good. I mean,
where else can you eat"
37
00:02:48,374 --> 00:02:51,044
"for 200 pounds a head?"
38
00:02:51,043 --> 00:02:53,743
"You're very beautiful."
39
00:02:53,745 --> 00:02:56,075
"[man] There you go."
40
00:02:56,080 --> 00:02:59,680
"Tasty bit of service, that."
41
00:03:03,119 --> 00:03:05,319
"[man moaning]"
42
00:03:07,523 --> 00:03:09,363
"Come on, fatty, hurry up."
43
00:03:09,358 --> 00:03:10,958
"I'm awfully sorry."
44
00:03:10,959 --> 00:03:14,529
"Told you it was good.
Anyway, we're in a bad lunch."
45
00:03:14,529 --> 00:03:17,359
"Look, Derek, forget funk rap.
It's dead."
46
00:03:17,365 --> 00:03:19,225
"The kids are getting hooked
on socialism."
47
00:03:19,233 --> 00:03:21,503
"[shouting]"
48
00:03:21,501 --> 00:03:23,671
"And Terry's got it real bad
next year."
49
00:03:23,669 --> 00:03:27,639
"OK. Let's sack the blacks
and sign the reds."
50
00:03:27,639 --> 00:03:29,069
"[laughter]"
51
00:03:29,073 --> 00:03:31,573
"[shouting]"
52
00:03:37,146 --> 00:03:40,806
"Oi! Where's my fucking tip?!"
53
00:03:46,921 --> 00:03:48,791
"Excuse me."
54
00:03:48,789 --> 00:03:51,659
"Out of the way, please.
Come on. Move."
55
00:03:51,658 --> 00:03:54,488
"Out of the way."
56
00:03:54,494 --> 00:03:56,534
"Excuse me.
Out of the way, please. Come
on."
57
00:03:56,529 --> 00:03:59,859
"Move. Move it, cow."
58
00:03:59,865 --> 00:04:01,695
"Move."
59
00:04:04,034 --> 00:04:06,574
"[laughter]"
60
00:04:09,871 --> 00:04:11,741
"Bastard!"
61
00:04:16,810 --> 00:04:20,680
"Be more polite to the
customers,
Alex, or you're fired."
62
00:04:20,680 --> 00:04:22,850
"Shut your face."
63
00:04:22,848 --> 00:04:25,848
"I'm gonna give you one more
chance."
64
00:04:25,851 --> 00:04:31,451
"I want to tell you that
we're all pretty tired
of your attitude."
65
00:04:31,456 --> 00:04:35,386
"I mean, why can't you be more
like Mark?"
66
00:04:39,563 --> 00:04:41,963
"He is aggressive, yes."
67
00:04:41,965 --> 00:04:45,765
"But at least he's mysterious
about it."
68
00:04:45,768 --> 00:04:50,568
"[man singing] ¶ I was born to rock and roll ¶"
69
00:04:54,374 --> 00:04:56,974
"¶ I was built ¶"
70
00:04:59,945 --> 00:05:02,875
"¶ For speed ¶"
71
00:05:02,881 --> 00:05:05,511
"¶ La la la ¶"
72
00:05:05,516 --> 00:05:09,376
"¶ La la la la ¶"
73
00:05:09,386 --> 00:05:11,846
"¶ La la la ¶"
74
00:05:11,855 --> 00:05:13,745
"¶ La la ¶"
75
00:05:13,756 --> 00:05:16,516
"[humming]"
76
00:05:20,862 --> 00:05:22,902
"Oh, Janice."
77
00:05:22,897 --> 00:05:24,397
"Yes, Commander Fortune?"
78
00:05:24,398 --> 00:05:26,128
"If the CIA calls,"
79
00:05:26,133 --> 00:05:29,133
"just say I've popped out
to..."
80
00:05:29,136 --> 00:05:31,366
"...buy some socks."
81
00:05:33,305 --> 00:05:36,965
"Very well, Commander Fortune."
82
00:05:46,317 --> 00:05:48,817
"Have you seen who's
on table eight?"
83
00:05:48,819 --> 00:05:52,049
"- Who?
- John Steenbeck.
The movie director."
84
00:05:52,055 --> 00:05:56,915
"Not the John Steenbeck,
who made Interesting Teenagers?"
85
00:05:56,926 --> 00:06:00,686
"That, over there.
The good-looking one."
86
00:06:14,675 --> 00:06:17,975
"My name's Steenbeck.
John Steenbeck."
87
00:06:17,978 --> 00:06:21,278
"I'm casting a major motion
picture in this country."
88
00:06:21,281 --> 00:06:25,781
"We're looking for someone to
play the part of the
good-looking young psychopath."
89
00:06:25,785 --> 00:06:29,145
"I hear you're an actor,
is that right?"
90
00:06:29,155 --> 00:06:33,655
"Uh... what do you mean,
actor?"
91
00:06:33,659 --> 00:06:38,429
"Somebody who walks and talks
the way I want. Then I
photograph them."
92
00:06:38,429 --> 00:06:42,999
"Well, uh, I walk and I talk"
93
00:06:42,999 --> 00:06:45,329
"any damn way I choose."
94
00:06:45,334 --> 00:06:47,404
"Excuse me.
Are you ready to order?"
95
00:06:47,402 --> 00:06:50,642
"What I really find most
interesting is he's got that
sort of face"
96
00:06:50,638 --> 00:06:53,738
"where you're not quite sure
what
he's gonna do next."
97
00:06:53,741 --> 00:06:57,611
"- It's most unnerving.
- Oh, he's wonderful!"
98
00:06:57,611 --> 00:07:02,351
"Listen, honey. If you're
looking
for new, young, violent faces
in the cinema,"
99
00:07:02,349 --> 00:07:07,379
"then I think you'd better look
at mine because I'm up to here
in social grievances."
100
00:07:07,386 --> 00:07:11,116
"Look, love, I'm sorry,
but you're just not
what we're looking for."
101
00:07:11,123 --> 00:07:15,963
"Oh, no! This is the man
we're interested in!
This one is the pits!"
102
00:07:15,961 --> 00:07:20,061
"Oh, but I can be ever so
unnerving. Look!"
103
00:07:21,633 --> 00:07:24,173
"You've carried yourself once
too
often, Alex."
104
00:07:24,168 --> 00:07:26,898
"- You're fired!
- [all shouting]"
105
00:07:29,005 --> 00:07:30,935
"Bye!"
106
00:07:30,940 --> 00:07:32,970
"[chuckles]"
107
00:08:08,409 --> 00:08:10,579
"Phase four."
108
00:08:31,697 --> 00:08:34,157
"It's all good stuff."
109
00:08:45,510 --> 00:08:48,140
"- Suicide mission, is it?
- Yes."
110
00:08:48,145 --> 00:08:51,845
"So I, um, shan't be seeing
you again then."
111
00:08:51,848 --> 00:08:54,278
"No."
112
00:08:54,283 --> 00:08:55,853
"All right."
113
00:09:05,993 --> 00:09:10,063
"Yes. I've got no money,
and nowhere to live."
114
00:09:10,062 --> 00:09:13,462
"But at least I've still got
all my friends."
115
00:09:13,465 --> 00:09:16,765
"Oh, really?"
116
00:09:16,768 --> 00:09:22,938
"Well, couldn't I sleep in that
little cupboard under the
stairs?"
117
00:09:22,940 --> 00:09:28,780
"Oh, really? Yes, well,
I've always hated you too."
118
00:09:28,779 --> 00:09:31,509
"Drop dead, fuckface!"
119
00:09:33,983 --> 00:09:35,783
"Gerry!"
120
00:09:39,621 --> 00:09:41,851
"We're gonna check out
the scene here."
121
00:09:41,856 --> 00:09:45,656
"- Stick around.
- Gerry! Hey, Gerry!
My best friend!"
122
00:09:45,659 --> 00:09:48,789
"- [panting]
- Hi, Alex."
123
00:09:48,795 --> 00:09:52,795
"- Can I come in with you?
- What's the matter? You broke?"
124
00:09:52,798 --> 00:09:55,868
"Oh, yeah. I lost my job
and got no money"
125
00:09:55,867 --> 00:09:59,067
"and I'm totally homeless."
126
00:09:59,070 --> 00:10:01,940
"Shit. What a drag."
127
00:10:01,939 --> 00:10:05,739
"- Yeah.
- Well, it's really nice
to see you, Alex."
128
00:10:09,278 --> 00:10:11,238
"- Hey, Alex.
- Yeah?"
129
00:10:11,246 --> 00:10:15,106
"You wanna get indoors.
You'll get soaked out here."
130
00:10:15,115 --> 00:10:17,045
"[laughs]"
131
00:10:18,317 --> 00:10:21,747
"[sobbing]"
132
00:10:25,857 --> 00:10:27,917
"They're on their way."
133
00:10:33,296 --> 00:10:36,356
"[man on radio] Good evening. This is the BBC."
134
00:10:36,365 --> 00:10:41,625
"Now a political broadcast from the new Home Secretary, Nosher Powell MP."
135
00:10:41,636 --> 00:10:44,266
"Oi! Sh! He's on!"
136
00:10:44,271 --> 00:10:47,811
"- Evening, voters.
- [shouting]"
137
00:10:47,807 --> 00:10:52,277
"Some people in this country
are very, very rich."
138
00:10:52,277 --> 00:10:57,077
"- [crowd murmuring]
- But most of you
are very, very poor."
139
00:10:57,080 --> 00:11:00,780
"- [murmuring]
- You know why?!"
140
00:11:00,783 --> 00:11:03,123
"Because you're all lazy
vultures!"
141
00:11:03,118 --> 00:11:07,048
"- [murmuring]
- Yeah!
Your country needs money!"
142
00:11:07,054 --> 00:11:12,094
"And you can't get
enough money!"
143
00:11:12,091 --> 00:11:14,861
"So I tell you what
we're gonna do!"
144
00:11:14,860 --> 00:11:17,090
"We're gonna close more
hospitals"
145
00:11:17,095 --> 00:11:20,625
"and we're gonna build
more rockets!"
146
00:11:20,631 --> 00:11:24,771
"- [shouting]
- Boo!"
147
00:11:26,503 --> 00:11:29,943
"[shouting]"
148
00:11:42,584 --> 00:11:48,724
"Excuse me. Could you
spare us a bit of your
paper to sleep under?"
149
00:11:50,725 --> 00:11:53,025
"No, fuck off!"
150
00:11:53,027 --> 00:11:56,457
"Oh, go on. Just the sports
page."
151
00:12:03,302 --> 00:12:05,742
"[sighs] All right."
152
00:12:15,612 --> 00:12:17,882
"[footsteps]"
153
00:12:23,285 --> 00:12:27,945
"Excuse me, we're from Ethiopia.
Got price of a cup of tea?"
154
00:12:43,938 --> 00:12:49,208
"Take this, commoners.
We oppressed should stick
together."
155
00:12:54,113 --> 00:12:56,783
"[officer] Stand back.
Stand back."
156
00:12:56,782 --> 00:12:59,982
"[indistinct chatter]"
157
00:13:08,860 --> 00:13:12,090
"[man speaking over PA]"
158
00:13:15,566 --> 00:13:18,166
"[indistinct police radio
chatter]"
159
00:13:20,503 --> 00:13:25,243
"It's now exactly two hours
and 40 minutes since the police
sealed off this street"
160
00:13:25,240 --> 00:13:27,570
"which leads to the embassy."
161
00:13:27,575 --> 00:13:33,405
"And we've just heard that the
Home Secretary himself is on his
way to supervise the siege."
162
00:13:43,624 --> 00:13:45,624
"[guns cocking]"
163
00:13:45,626 --> 00:13:48,526
"We are not your enemy!"
164
00:13:48,528 --> 00:13:52,128
"We have suffered too long!"
165
00:13:52,131 --> 00:13:57,301
"All we want is just our freedom
and rights in our own country!"
166
00:13:57,302 --> 00:14:04,512
"- Yeah!
- Rise up
and kill your oppressor!"
167
00:14:04,508 --> 00:14:09,538
"- Freedom of the oppressed!
- Yeah, yeah, yeah!"
168
00:14:09,546 --> 00:14:12,076
"[horn honking]"
169
00:14:12,081 --> 00:14:15,451
"[man] Oi, Sambo,
move out the way!"
170
00:14:26,261 --> 00:14:30,761
"- What's going on here?
- I'm afraid it's something
of a waiting game,"
171
00:14:30,765 --> 00:14:35,165
"- Home Secretary.
- Don't give me that bollocks."
172
00:14:35,169 --> 00:14:38,639
"Oi! Sinbad! You see that?"
173
00:14:38,639 --> 00:14:42,039
"I'll put that...
soon as you come down!"
174
00:14:42,042 --> 00:14:43,942
"- [gunfire]
- [screaming]"
175
00:14:43,943 --> 00:14:47,443
"Here, hold that.
I'm going in."
176
00:14:47,446 --> 00:14:51,446
"- [rock music plays]
- [cheering]"
177
00:15:03,828 --> 00:15:06,828
"- Excuse me.
- Oh, it's all right.
I'm with him."
178
00:15:06,831 --> 00:15:09,261
"Oh, of course. Sorry."
179
00:15:13,669 --> 00:15:15,639
"Nosh!"
180
00:15:18,473 --> 00:15:20,243
"Nosh!"
181
00:15:21,941 --> 00:15:24,611
"Nosh! Nosh!"
182
00:15:24,610 --> 00:15:28,480
"¶ You know the rules You all know the game ¶"
183
00:15:28,480 --> 00:15:31,810
"¶ Try to do what's right ¶"
184
00:15:31,816 --> 00:15:34,416
"¶ And I swear I can't complain ¶"
185
00:15:34,418 --> 00:15:38,888
"- Nosh!
- ¶ If I die tonight ¶"
186
00:15:38,889 --> 00:15:42,619
"- ¶ But I don't think it's in the stars ¶ - Nosh!"
187
00:15:42,626 --> 00:15:44,726
"- Nosh!
- What?"
188
00:15:44,728 --> 00:15:48,198
"Look! [laughs]"
189
00:15:48,198 --> 00:15:50,158
"Go on, then! Jump!"
190
00:15:50,166 --> 00:15:55,396
"Who's storming this place?
You or me?"
191
00:15:55,404 --> 00:15:58,744
"Well, keep your mouth shut!
Right!"
192
00:15:58,740 --> 00:16:04,010
"- History.
- Who stormed the Iranian
Embassy in 1984?"
193
00:16:04,010 --> 00:16:07,240
"- [laughter]
- [cheering]"
194
00:16:09,715 --> 00:16:11,645
"[shouting]"
195
00:16:13,450 --> 00:16:15,150
"[grunting]"
196
00:16:19,455 --> 00:16:21,045
"Oh!"
197
00:16:23,525 --> 00:16:26,755
"¶ See me running all around the world ¶"
198
00:16:26,761 --> 00:16:29,591
"- ¶ Trying to make some time ¶ - [knocking]"
199
00:16:30,663 --> 00:16:33,463
"[cheering]"
200
00:16:33,465 --> 00:16:35,325
"Back and forth!"
201
00:16:35,333 --> 00:16:39,473
"You don't mean the Israeli
ambassador, surely?"
202
00:16:39,470 --> 00:16:42,740
"Come out!"
203
00:16:42,739 --> 00:16:44,509
"Both of you!"
204
00:16:44,507 --> 00:16:48,377
"- Now, what's it all about?
- He started it."
205
00:16:48,377 --> 00:16:50,677
"- Shut up! You!
- They took our country!"
206
00:16:50,679 --> 00:16:53,079
"- It was ours first.
- No, it wasn't."
207
00:16:53,081 --> 00:16:54,511
"- Was.
- Wasn't!"
208
00:16:54,515 --> 00:16:56,045
"Shut up!"
209
00:16:56,049 --> 00:16:59,879
"Now, I don't care
whose fault it is."
210
00:16:59,886 --> 00:17:03,486
"I just don't want no more
interruptions, got it?"
211
00:17:03,489 --> 00:17:07,759
"Now, you give him back
his country."
212
00:17:07,759 --> 00:17:10,589
"And you, smart yourself out."
213
00:17:10,595 --> 00:17:14,895
"[man] Well, he's done it.
It's absolutely incredible."
214
00:17:14,899 --> 00:17:18,729
"Singlehandedly, this man has
tackled the Middle East crisis
head on."
215
00:17:18,736 --> 00:17:21,436
"They said it couldn't be done,
and he's done it."
216
00:17:21,438 --> 00:17:24,438
"I don't think we need to wait
for the public opinion polls
to know that"
217
00:17:24,441 --> 00:17:28,411
"today's piece of work won't
bring any harm at all
for the next election."
218
00:17:28,410 --> 00:17:32,280
"- [cheering]
- Fascist bully!"
219
00:17:32,280 --> 00:17:35,980
"[chanting] Nosher! Nosher!"
220
00:17:47,393 --> 00:17:50,093
"Got some nice NATO
stuff this time."
221
00:17:50,095 --> 00:17:52,695
"How's that?"
222
00:17:55,599 --> 00:17:58,299
"Oh, very good."
223
00:17:58,301 --> 00:18:01,141
"Yes."
224
00:18:01,137 --> 00:18:05,307
"Yes, well done, Spider."
225
00:18:08,043 --> 00:18:10,883
"Now then, what are
we going to do"
226
00:18:10,879 --> 00:18:13,779
"about the Home Secretary?"
227
00:18:13,781 --> 00:18:17,081
"Yeah."
228
00:18:17,084 --> 00:18:20,354
"Who'd have thought the
shriveled
up bastard would have got
that lucky?"
229
00:18:20,353 --> 00:18:25,723
"You realize that Cockney
fascist
could ruin all our plans
if he wins the election."
230
00:18:25,724 --> 00:18:28,024
"Yeah."
231
00:18:29,260 --> 00:18:32,560
"Are we gonna chop him, then?"
232
00:18:32,563 --> 00:18:36,403
"Couldn't we put out
a rumor he's gay?"
233
00:18:52,115 --> 00:18:54,315
"[clears throat]"
234
00:18:54,317 --> 00:18:57,687
"Do you speak English?"
235
00:18:57,687 --> 00:19:01,917
"Yes, and I can tie
my own shoelaces too."
236
00:19:01,924 --> 00:19:04,824
"Were you born in this
country?"
237
00:19:04,826 --> 00:19:08,386
"Look, you're not writing
my life story, honey."
238
00:19:08,396 --> 00:19:12,826
"Just give me a nice state
handout and I'll be on my way."
239
00:19:12,833 --> 00:19:17,533
"- What's your address?
- Look, I've told you,
I'm homeless."
240
00:19:17,536 --> 00:19:21,166
"Well, then, we've nowhere
to send your gyro, have we?"
241
00:19:21,172 --> 00:19:25,712
"Yeah, that's right.
So why don't you just
give it to me right now?"
242
00:19:27,343 --> 00:19:30,483
"Look, I haven't eaten
for two days."
243
00:19:30,479 --> 00:19:33,609
"I could pass out
at any moment, right here."
244
00:19:33,615 --> 00:19:36,775
"- Right now!
- [laughs]"
245
00:19:36,784 --> 00:19:40,254
"You pass out where you like.
But you're not getting any
money"
246
00:19:40,254 --> 00:19:44,994
"until I'm satisfied that you're
not an unnecessary burden
on the state."
247
00:19:44,991 --> 00:19:50,531
"Listen, you snotty bitch!
Your job is to help the poor
and needy!"
248
00:19:50,529 --> 00:19:55,499
"- Not torment them!
- [snickers] You're so stupid."
249
00:19:55,500 --> 00:20:00,600
"Just for that,
I'm gonna lose your file."
250
00:20:01,638 --> 00:20:05,408
"Ooh! [laughs]"
251
00:20:10,012 --> 00:20:13,012
"Oh!"
252
00:20:13,015 --> 00:20:15,375
"[man sobs] You've got
to help me."
253
00:20:15,384 --> 00:20:20,794
"I'm a broken man.
I know I'm a lazy bastard
and I've got no self respect."
254
00:20:20,788 --> 00:20:24,058
"- But please give me my money!
- Uh-uh-uh!"
255
00:20:24,057 --> 00:20:26,117
"You'll only gamble it,
won't you?"
256
00:20:26,125 --> 00:20:31,495
"I'm gonna put the money
in this drawer until
you kick the habit."
257
00:20:31,497 --> 00:20:35,427
"Listen, honey, you better
give us that money,"
258
00:20:35,434 --> 00:20:40,344
"- or you're in big trouble.
- [laughs] Really?"
259
00:20:40,338 --> 00:20:42,908
"And what sort of trouble
would that be then?"
260
00:20:42,907 --> 00:20:44,807
"This."
261
00:20:44,808 --> 00:20:47,108
"- [screaming]
- Oh, my God!"
262
00:20:47,110 --> 00:20:48,710
"Somebody call the police!"
263
00:20:49,945 --> 00:20:51,805
"Get the money!"
264
00:20:51,813 --> 00:20:54,013
"[rock music plays]"
265
00:21:04,992 --> 00:21:07,532
"I didn't wanna kill them!"
266
00:21:07,527 --> 00:21:10,357
"They did it!
They made me do it!"
267
00:21:10,363 --> 00:21:13,833
"I'm sorry,
but it's not our fault!"
268
00:21:13,833 --> 00:21:17,473
"Quick, Ron, get that car
before I run out of bullets."
269
00:21:19,671 --> 00:21:23,111
"You'd do the same
if you had had the guts!"
270
00:21:23,107 --> 00:21:28,007
"We're just ordinary people
who've been pushed too far!"
271
00:21:31,748 --> 00:21:33,408
"Get that car!"
272
00:21:33,416 --> 00:21:36,676
"I'm a reporter!
What's your story?"
273
00:21:36,685 --> 00:21:40,245
"Me and him took the law
into our own hands."
274
00:21:40,255 --> 00:21:43,015
"My God, violence on the dole's
going to front cover!"
275
00:21:43,024 --> 00:21:46,134
"- Who are you?
- We're the dispossessed."
276
00:21:46,127 --> 00:21:50,097
"Quick pose. Nice one for the
kids, nice one with the gun."
277
00:21:50,097 --> 00:21:52,357
"Thanks, super, lovely."
278
00:21:54,734 --> 00:21:57,844
"[siren blaring]"
279
00:21:57,837 --> 00:22:01,637
"¶ Watch out, watch out ¶"
280
00:22:01,640 --> 00:22:05,580
"¶ Just what you need, babe ¶"
281
00:22:28,799 --> 00:22:30,569
"[honks horn]"
282
00:22:56,192 --> 00:22:58,132
"[indistinct radio chatter]"
283
00:23:02,397 --> 00:23:04,657
"[dogs barking]"
284
00:23:09,536 --> 00:23:15,536
"[panting] Isn't it funny
how a few seconds with a gun
can change our lives?"
285
00:23:19,545 --> 00:23:23,745
"- [upbeat music plays]
- [laughter]"
286
00:23:37,495 --> 00:23:41,025
"This is Paulo.
He's in chemicals."
287
00:23:41,031 --> 00:23:43,661
"Have you met the
Bishop of Suffolk?"
288
00:23:43,666 --> 00:23:44,926
"- Please.
- How do you do?"
289
00:23:44,933 --> 00:23:47,373
"- Very nice to meet you.
- Prince Antony,"
290
00:23:47,368 --> 00:23:49,428
"Miss Fifi Letour."
291
00:23:49,436 --> 00:23:53,166
"[woman] Oh, my!
I'm glad you're here."
292
00:23:53,173 --> 00:23:54,773
"Is the Prime Minister with
you?"
293
00:23:54,774 --> 00:23:56,414
"[woman 2] No, he's in
Sheffield."
294
00:23:56,408 --> 00:23:59,538
"- [woman] What a shame.
- [man] Mr. and Mrs..."
295
00:23:59,544 --> 00:24:02,214
"Lady Caroline,
this is Ricky James."
296
00:24:02,213 --> 00:24:04,353
"He is trade union leader."
297
00:24:04,348 --> 00:24:06,678
"- [laughing]
- Nice tits."
298
00:24:06,683 --> 00:24:10,153
"Shame about the title.
Let's dance."
299
00:24:10,153 --> 00:24:13,523
"Big tits. [laughs]"
300
00:24:14,890 --> 00:24:17,690
"You seem a little lonely,
comrade."
301
00:24:17,692 --> 00:24:20,332
"- Oh.
- Who am I going
to introduce you?"
302
00:24:20,327 --> 00:24:22,557
"Oh, it's all right, love."
303
00:24:22,562 --> 00:24:25,002
"I'm only here
to debrief somebody."
304
00:24:24,997 --> 00:24:30,397
"No, come on. Come on,
you can't be a wallflower."
305
00:24:30,402 --> 00:24:34,402
"This is Fiona."
306
00:24:34,405 --> 00:24:37,065
"She collects stamps."
307
00:24:37,074 --> 00:24:41,744
"- [music plays]
- I didn't know you were
a trade union leader!"
308
00:24:41,745 --> 00:24:46,505
"- Uh-huh. Make you dream.
- I know 'cause I've seen you
on the TV."
309
00:24:46,516 --> 00:24:48,146
"But you look much younger
in real life."
310
00:24:48,150 --> 00:24:51,120
"Really? You're not bad looking
yourself."
311
00:24:51,119 --> 00:24:54,989
"- Is it true you're to be
in the news on Monday?
- Uh-huh."
312
00:24:54,989 --> 00:24:58,589
"- Gonna be absolute chaos.
- You bet."
313
00:25:01,628 --> 00:25:04,158
"[laughing]"
314
00:25:18,944 --> 00:25:23,484
"- [chuckles]
- Give me some,
will you, Spider?"
315
00:25:23,481 --> 00:25:26,381
"I ain't touched the bass
in months, mate."
316
00:25:26,383 --> 00:25:28,553
"Neither has he."
317
00:25:29,818 --> 00:25:32,118
"Christ, all right then."
318
00:25:40,527 --> 00:25:45,927
"- [music stops]
- [feedback]"
319
00:25:45,931 --> 00:25:49,301
""Dr. Rock." One, two, three!"
320
00:25:49,301 --> 00:25:53,001
"- [playing rock music]
- ¶ All right, all right ¶"
321
00:25:53,004 --> 00:25:56,544
"¶ I hope you sons of bitches see the light ¶"
322
00:25:56,540 --> 00:25:59,340
"¶ You again, you again ¶"
323
00:25:59,342 --> 00:26:02,782
"¶ I know you've got a mental age of ten ¶"
324
00:26:02,778 --> 00:26:05,508
"¶ Listen up, listen up ¶"
325
00:26:05,514 --> 00:26:08,884
"¶ I wouldn't swap you for a thousand bucks ¶"
326
00:26:08,884 --> 00:26:12,024
"¶ Come on, you're the one ¶"
327
00:26:12,020 --> 00:26:15,190
"¶ I think I'm going to switch your laser on ¶"
328
00:26:15,189 --> 00:26:19,059
"¶ I've got the medicine you need ¶"
329
00:26:21,294 --> 00:26:25,664
"¶ I've got the power I've got the speed ¶"
330
00:26:27,465 --> 00:26:31,665
"¶ I'll find out how to stop your clock ¶"
331
00:26:33,504 --> 00:26:38,244
"¶ We sure ain't talking Dr. Spock ¶"
332
00:26:41,578 --> 00:26:45,108
"¶ Hear me talking, Dr. Rock ¶"
333
00:26:45,114 --> 00:26:48,254
"¶ Lay down, turn around ¶"
334
00:26:48,250 --> 00:26:50,880
"¶ Here come the sister Gonna strip you down ¶"
335
00:26:50,885 --> 00:26:53,485
"Cheers."
336
00:26:53,487 --> 00:26:57,687
"Here. I had another call
from Moscow this evening."
337
00:26:57,690 --> 00:27:00,860
"And are my cruel paymasters
happy?"
338
00:27:00,859 --> 00:27:04,889
"Well, they wanna know how
it's going with, um,"
339
00:27:04,896 --> 00:27:10,096
"- phase four?
- Comrade, there may be
just one small problem."
340
00:27:10,100 --> 00:27:11,800
"What's that then?"
341
00:27:19,542 --> 00:27:23,312
"- [sighs]
- Shall I wait here,
Home Secretary?"
342
00:27:23,312 --> 00:27:26,412
"- [woman] Thank you, Clarence.
- [can rattles]"
343
00:27:26,415 --> 00:27:29,345
"And don't drink too much,
will you, Nosh?"
344
00:27:29,351 --> 00:27:32,221
"- Bollocks.
- Oh..."
345
00:27:32,220 --> 00:27:36,690
"[man] The right honorable Mr.
and Mrs. Nosher Powell."
346
00:27:36,690 --> 00:27:39,060
"So you are the new
Home Secretary?"
347
00:27:39,059 --> 00:27:42,529
"I don't know why they call me
that. I can't even type."
348
00:27:42,528 --> 00:27:44,328
"[laughs]"
349
00:27:44,329 --> 00:27:47,099
"- And you must be Mrs. Powell.
- Yes."
350
00:27:47,098 --> 00:27:51,068
"Is the PM and his wife here?
My class of friends."
351
00:27:51,068 --> 00:27:54,398
"His wife is just over there.
[chuckles]"
352
00:27:54,404 --> 00:27:56,644
"Oh, excuse me."
353
00:27:56,639 --> 00:28:02,809
"Home Secretary, do let me
introduce you to Comrade Karpov
of the KGB."
354
00:28:02,811 --> 00:28:07,151
"Ah, Mr. Home Secretary!
I bring you fraternal greetings"
355
00:28:07,148 --> 00:28:10,878
"from the peace-loving people
of the Soviet Union."
356
00:28:13,186 --> 00:28:17,316
"- Is he taking the piss or
what?
- [laughs]"
357
00:28:17,323 --> 00:28:20,423
"Can I have a picture of the two
of you together, Nosh?"
358
00:28:20,426 --> 00:28:22,256
"Oh, go on then. Come here."
359
00:28:22,261 --> 00:28:24,961
"- [man] Just a bit closer.
- How about a wacky one"
360
00:28:24,963 --> 00:28:27,163
"- for the kids, please, Nosh?
- Here."
361
00:28:27,165 --> 00:28:31,295
"The only good Russian's
a dead one, eh? [laughs]"
362
00:28:31,301 --> 00:28:34,601
"One more, please."
363
00:28:34,604 --> 00:28:38,504
"It must be nice being married
to the Prime Minister."
364
00:28:38,506 --> 00:28:42,806
"Gorgeous. No other word for
it."
365
00:28:42,809 --> 00:28:45,409
"Tell me, how are you getting
on at Number Ten?"
366
00:28:45,411 --> 00:28:49,481
"Because your house isn't
quite as big as ours, is it?"
367
00:28:49,481 --> 00:28:53,581
"Yes, but at least my Harry
is the most powerful man
in the country."
368
00:28:53,585 --> 00:28:59,385
"I can assure you, that we just
adore our wonderful perks
that go with it."
369
00:28:59,390 --> 00:29:03,760
"Really? Well, I think I'd just
be bored to death"
370
00:29:03,761 --> 00:29:09,261
"if I were married to a short,
chinless, stuck-up figurehead
like him."
371
00:29:09,266 --> 00:29:13,366
"[chuckles] Yes. But that's
where
we're different, you see."
372
00:29:13,369 --> 00:29:17,199
"I think I'd simply hate it
if my Harry"
373
00:29:17,206 --> 00:29:21,006
"was just a member
of the Cabinet, like, um..."
374
00:29:26,013 --> 00:29:29,683
"- [rock music plays]
- ¶ Hear me talking ¶"
375
00:29:29,682 --> 00:29:31,922
"¶ Dr. Rock ¶"
376
00:29:53,904 --> 00:29:55,544
"[song ends]"
377
00:29:55,538 --> 00:29:59,538
"Now what's all this about you
putting railways out on strike?"
378
00:29:59,541 --> 00:30:02,111
"Nothing. It was a joke."
379
00:30:02,110 --> 00:30:05,010
"If one train stops running,"
380
00:30:05,012 --> 00:30:08,452
"you'll get that
right on your mush."
381
00:30:08,448 --> 00:30:11,778
"No, don't hit me,
Home Secretary. We won't go
on strike, I promise."
382
00:30:11,784 --> 00:30:13,724
"- Good.
- [farts]"
383
00:30:14,619 --> 00:30:16,389
"[grunts]"
384
00:30:16,387 --> 00:30:20,157
"- And don't you ever
threaten me again.
- I'm sorry."
385
00:30:20,157 --> 00:30:22,687
"[man] I didn't know you could
play bass like that."
386
00:30:22,692 --> 00:30:24,832
"Not a mystery to me, mate."
387
00:30:24,827 --> 00:30:27,227
"Do you see that?"
388
00:30:27,229 --> 00:30:29,959
"Could hardly miss it,
could you, governor?"
389
00:30:29,965 --> 00:30:31,925
"I was afraid that might
happen."
390
00:30:31,933 --> 00:30:34,833
"Yeah. Still,"
391
00:30:34,835 --> 00:30:37,935
"you could always try plan B."
392
00:30:41,541 --> 00:30:44,811
"[woman] Hello."
393
00:30:44,810 --> 00:30:47,080
"Hello."
394
00:30:47,078 --> 00:30:50,748
"I like your bracelets."
395
00:30:50,748 --> 00:30:52,948
"See that?"
396
00:30:52,950 --> 00:30:55,950
"It's three grams worth of gold.
Good, isn't it?"
397
00:30:55,953 --> 00:30:59,453
"Wow! Who are you?"
398
00:30:59,456 --> 00:31:03,616
"Home Sec.
Is that flash or what?"
399
00:31:03,626 --> 00:31:06,086
"Very."
400
00:31:06,095 --> 00:31:09,325
"- You powerful?
- Very."
401
00:31:09,331 --> 00:31:13,471
"Um..."
402
00:31:13,468 --> 00:31:16,098
"You don't wanna come back
to the limo with me, do you,"
403
00:31:16,103 --> 00:31:19,603
"and have a little flash
or something?"
404
00:31:25,244 --> 00:31:28,884
"[Ron] Oh, my leg.
My poor, bloody leg."
405
00:31:28,880 --> 00:31:31,610
"[Alex] Let me have a look at
it."
406
00:31:33,149 --> 00:31:35,519
"Am I gonna bleed to death?"
407
00:31:35,518 --> 00:31:37,148
"Tell me, Alex."
408
00:31:37,152 --> 00:31:39,852
"It's just a flesh wound."
409
00:31:39,854 --> 00:31:43,964
"- Oh!
- Oh, God! What are we gonna
do?"
410
00:31:43,957 --> 00:31:48,427
"Well, we can give in.
or we can fight."
411
00:31:48,428 --> 00:31:52,098
"Fight? Don't be daft.
There's only the two of us."
412
00:31:52,098 --> 00:31:56,228
"You're wrong.
There's millions like us, Ron."
413
00:31:56,235 --> 00:31:59,365
"With no hope, no future..."
414
00:31:59,371 --> 00:32:02,071
"[cow moos]"
415
00:32:03,340 --> 00:32:07,610
"All it takes is one man
with a dream."
416
00:32:07,610 --> 00:32:10,180
"Look at... Castro."
417
00:32:10,179 --> 00:32:12,579
"[Ron] Oh, I don't know."
418
00:32:12,581 --> 00:32:15,111
"Look, we got a few quid."
419
00:32:15,116 --> 00:32:17,246
"Why don't we just slip off
to Brazil?"
420
00:32:17,251 --> 00:32:20,551
"You know, start a mini cab
business?"
421
00:32:20,554 --> 00:32:25,324
"Ron, we can run,
but we can't hide."
422
00:32:25,325 --> 00:32:29,155
"We're fucked then, aren't we?
Oh, shit."
423
00:32:31,597 --> 00:32:35,227
"Well, we've all got to die
sometime."
424
00:32:36,400 --> 00:32:40,170
"So why not take a few
of the bastards with us."
425
00:32:53,182 --> 00:32:56,182
"- Nice car.
- Yes."
426
00:32:56,185 --> 00:32:59,185
"Goes with the job.
Park anywhere I like."
427
00:32:59,188 --> 00:33:02,658
"Don't get a parking ticket."
428
00:33:02,658 --> 00:33:04,358
"Good, isn't it?"
429
00:33:04,359 --> 00:33:07,889
"How did you get to be
Home Secretary?"
430
00:33:07,895 --> 00:33:11,895
"Ah! What you don't know
don't hurt you."
431
00:33:11,898 --> 00:33:15,428
"- [giggles]
- [laughs]"
432
00:33:21,840 --> 00:33:25,140
"You've got a lovely body."
433
00:33:25,143 --> 00:33:27,383
"Help yourself."
434
00:33:36,553 --> 00:33:40,793
"Whoa! What's it? Home Sec,
naughty nibble, eh Nosh?"
435
00:33:40,790 --> 00:33:43,790
"Kinky Nosh has naughty nibble
late at night?"
436
00:33:43,793 --> 00:33:48,403
"[all chattering]"
437
00:33:48,397 --> 00:33:51,197
"What's the girl's age, Nosh?"
438
00:34:41,181 --> 00:34:44,411
"[chuckles]"
439
00:34:46,184 --> 00:34:48,384
"[clears throat]"
440
00:34:54,625 --> 00:34:57,085
"[gasps]"
441
00:35:02,865 --> 00:35:05,195
"[laughs]"
442
00:35:12,573 --> 00:35:14,273
"[door opens]"
443
00:35:15,675 --> 00:35:18,705
"Oh, my fucking head!"
444
00:35:23,582 --> 00:35:26,482
"- Jellied eels, Home Secretary?
- Leave me alone."
445
00:35:26,484 --> 00:35:29,284
"And who were you
rogering last night?"
446
00:35:29,286 --> 00:35:31,786
"I don't know.
I was too pissed to remember."
447
00:35:31,788 --> 00:35:35,588
"Well, you'll never make Prime
Minister if you can't hold
your drink."
448
00:35:35,591 --> 00:35:37,861
"Look."
449
00:35:37,859 --> 00:35:42,699
"I can get heart disease
just by being Home Sec. Right?"
450
00:35:42,697 --> 00:35:45,397
"Well, it's making me
drink to excess."
451
00:35:45,399 --> 00:35:48,869
"People keep looking at me in
supermarkets and saying,"
452
00:35:48,869 --> 00:35:52,239
""He's just Home Secretary,
you know.""
453
00:35:52,239 --> 00:35:55,139
"How do you think I feel?"
454
00:35:55,141 --> 00:35:58,281
"We used to be happy before I
made it big in politics."
455
00:35:58,277 --> 00:36:02,207
"Well, it's not good enough,
Nosh. I want more power
and more influence"
456
00:36:02,214 --> 00:36:06,754
"- and I want it now!
- Gimme, gimme, gimme!"
457
00:36:06,751 --> 00:36:08,581
"More, more, more! Pfft!"
458
00:36:08,586 --> 00:36:11,586
"Don't take any notice of him.
He's still drunk."
459
00:36:11,589 --> 00:36:16,319
"Look! All I wanna do is
to win the election"
460
00:36:16,326 --> 00:36:18,826
"and hold onto all these
perks!"
461
00:36:18,828 --> 00:36:22,858
"Including the flash motor
out there!"
462
00:36:22,865 --> 00:36:25,795
"- [crowd yelling]
- Oh!"
463
00:36:26,834 --> 00:36:29,734
"[chanting] Nosher!"
464
00:36:29,736 --> 00:36:32,136
"- [man] Who's the girl?
- Just a little bit on the
side."
465
00:36:32,138 --> 00:36:36,008
"- Did she come, Nosh?
- You'll have to ask her that."
466
00:36:36,008 --> 00:36:41,208
"- Are you a mad pussy hound?
- Well, I did what any other
man would do with a slut"
467
00:36:41,213 --> 00:36:45,313
"that waved her bits
underneath me. [laughs]"
468
00:36:45,316 --> 00:36:48,376
"[chanting] Nosher! Nosher!"
469
00:36:48,385 --> 00:36:51,715
"[Spider] "Siege hero Nosher
Powell has done it again."
470
00:36:51,721 --> 00:36:56,661
"At long last, Britain has a
politician who's proved that he
is no slouch"
471
00:36:56,658 --> 00:37:00,588
"when it comes to giving the
housewife a good pushing."
472
00:37:00,595 --> 00:37:04,455
"We say Britain needs you.
Keep it up, Nosh!!""
473
00:37:04,465 --> 00:37:07,095
"Exclamation mark,
exclamation mark."
474
00:37:07,100 --> 00:37:12,000
"- Oh, my God.
- That went down like a concrete
parachute, didn't it?"
475
00:37:12,004 --> 00:37:16,744
"We've got to do something,
Spider. Moscow is getting
impatient."
476
00:37:16,741 --> 00:37:21,181
"- [crowd chanting]
- Couldn't we sort of have him
killed?"
477
00:37:21,178 --> 00:37:23,978
"[laughs] Yeah. How?"
478
00:37:23,980 --> 00:37:26,780
"I don't know."
479
00:37:28,416 --> 00:37:30,716
"What about one of those, uh,"
480
00:37:30,718 --> 00:37:34,518
"poison dart things
in the shoe?"
481
00:37:34,521 --> 00:37:38,921
"You know, sort of kick him
under the table when he's
not looking."
482
00:37:38,925 --> 00:37:41,225
"Oi! What's this all about?"
483
00:37:41,227 --> 00:37:45,557
"I'm afraid it's more inner-city
frustration, Home Secretary."
484
00:37:45,563 --> 00:37:47,733
"Don't give me all that
old Tom tit."
485
00:37:47,731 --> 00:37:52,231
"Any more dole queue rumbles
like
this and it could lose me
the election."
486
00:37:52,235 --> 00:37:56,435
"- Oh, that would be a pity.
- What's being done about it?"
487
00:37:56,438 --> 00:37:59,068
"I'll look into that
immediately,
Home Secretary."
488
00:37:59,073 --> 00:38:02,313
"Good. 'Cause when they find
them, you know what I'll do?"
489
00:38:02,309 --> 00:38:05,539
"I'll put that
right on their chin."
490
00:38:11,584 --> 00:38:16,024
"[Alex] We strike first at the
monetary system, you know,
profits and loss."
491
00:38:16,021 --> 00:38:22,021
"If we destroy that,
then there's no profit, no
loss."
492
00:38:22,026 --> 00:38:24,756
"So, what we doing out here
in the middle of nowhere?"
493
00:38:24,762 --> 00:38:27,302
"We've got to find some
recruits."
494
00:38:27,297 --> 00:38:31,067
"So why has it gotta be
in the country? Why can't we
do that in the West End?"
495
00:38:31,067 --> 00:38:35,497
"Look! We don't want all those
Kings Road posers!"
496
00:38:35,504 --> 00:38:38,444
"- They're everything we hate!
- Ah, we hate them."
497
00:38:38,440 --> 00:38:42,940
"- Yes!
- Tell me, what other
London streets do we hate?"
498
00:38:42,943 --> 00:38:47,653
"Look, for heaven's sake,
haven't you read Karl Marx?"
499
00:38:47,647 --> 00:38:50,547
"- Is it them?
- Yeah, I think so."
500
00:38:50,549 --> 00:38:56,649
"All I wanna know is what's got
me in the horrible, dirty,
bleeding country!"
501
00:38:59,891 --> 00:39:03,461
"[singing in distance]"
502
00:39:03,461 --> 00:39:08,461
"¶ As we stand outside ¶"
503
00:39:08,465 --> 00:39:13,295
"¶ But I love them most of all ¶"
504
00:39:13,302 --> 00:39:17,942
"¶ Sleeping by my side ¶"
505
00:39:17,939 --> 00:39:20,939
"[humming]"
506
00:39:20,942 --> 00:39:26,312
"- [chickens clucking]
- [whistling]"
507
00:39:26,313 --> 00:39:31,283
"¶ I love my sheep and pigs ¶"
508
00:39:31,284 --> 00:39:32,954
"[singing stops]"
509
00:39:36,021 --> 00:39:40,461
"Hi. We're starting
a people's uprising.
Do you fancy joining us?"
510
00:39:40,457 --> 00:39:44,387
"- Yes, I'd love to.
- Come on, then."
511
00:39:48,898 --> 00:39:52,868
"- So it begins.
- [horse whinnies]"
512
00:40:06,547 --> 00:40:09,047
"[rock music plays]"
513
00:40:13,619 --> 00:40:17,519
"¶ I am the one, Orgasmatron ¶"
514
00:40:17,522 --> 00:40:21,222
"¶ The outstretched grasping hand ¶"
515
00:40:21,225 --> 00:40:24,585
"¶ My image is of agony ¶"
516
00:40:24,595 --> 00:40:28,955
"¶ My servants rape the land ¶"
517
00:40:28,965 --> 00:40:32,625
"¶ Obsequious and arrogant ¶"
518
00:40:32,635 --> 00:40:36,065
"¶ Clandestine and vain ¶"
519
00:40:36,071 --> 00:40:39,741
"¶ Two thousand years of misery ¶"
520
00:40:39,741 --> 00:40:44,241
"¶ Of torture in my name ¶"
521
00:40:44,245 --> 00:40:47,545
"[cheering]"
522
00:40:47,548 --> 00:40:51,278
"¶ Oh my love is hate ¶"
523
00:40:51,285 --> 00:40:55,015
"¶ I am the politician ¶"
524
00:40:55,022 --> 00:40:58,862
"¶ And I decide your fate ¶¶"
525
00:41:01,161 --> 00:41:03,561
"[cheering]"
526
00:41:08,533 --> 00:41:12,403
"[tires screeching]"
527
00:41:12,403 --> 00:41:15,843
"I said, mind my fucking horse,
dickhead!"
528
00:41:15,840 --> 00:41:18,270
"- Yeah!
- Yeah, well, when the
revolution comes,"
529
00:41:18,275 --> 00:41:22,335
"- we'll be round your house.
- I've never heard anything
like it in my life!"
530
00:41:22,345 --> 00:41:24,945
"How dare you!"
531
00:41:39,627 --> 00:41:43,727
"This'll be really good for me.
Me and some mates have been
meaning for years"
532
00:41:43,731 --> 00:41:47,931
"to get into armed rebellion.
But you know how it is,
you get in the pub,"
533
00:41:47,935 --> 00:41:52,465
"start talking treason, and all
they wanna do is play darts."
534
00:41:52,472 --> 00:41:56,872
"Hm..."
535
00:41:56,876 --> 00:41:59,406
"Have you got these
in a size smaller?"
536
00:41:59,411 --> 00:42:01,581
"No, I'm afraid not."
537
00:42:01,579 --> 00:42:04,949
"They're extremely popular,
you know."
538
00:42:07,650 --> 00:42:11,080
"You're not gonna fight the
revolution wearing those,
I hope."
539
00:42:11,086 --> 00:42:15,516
"- [muffled shouting]
- Sorry, mate.
It's government business."
540
00:42:15,523 --> 00:42:17,693
"Bit top-secret."
541
00:42:17,691 --> 00:42:22,031
"What do you think, Jimmy?
They're not too baggy around
here, are they?"
542
00:42:22,028 --> 00:42:26,028
"No, I think with a few grenades
on your belt, that'll look
fine."
543
00:42:26,032 --> 00:42:31,332
"Oh, sorry. So, what are
we gonna hit first? An embassy?
The BBC?"
544
00:42:31,336 --> 00:42:35,966
"[Alex] Well, we hadn't really
thought about it."
545
00:42:35,973 --> 00:42:37,943
"Three pairs of cotton
underpants,"
546
00:42:37,941 --> 00:42:41,111
"and a pair of those black
leather stranglers' gloves."
547
00:42:41,110 --> 00:42:44,640
"- Oh, and this.
- I mean, let's face it."
548
00:42:44,646 --> 00:42:49,276
"A lot of the favorites have
been
done. You know, banks,
multi-nationals."
549
00:42:49,283 --> 00:42:52,853
"So what you're looking for
is a new kind of atrocity."
550
00:42:52,853 --> 00:42:56,493
"- Are these pre-shrunk?
- Oh, yes, of course."
551
00:42:56,489 --> 00:42:58,659
"- What's that you've got there?
- Pluto."
552
00:42:58,657 --> 00:43:01,417
"- Eh?
- I thought it might come in
handy for all those long"
553
00:43:01,426 --> 00:43:04,026
"- boring bits between
the shooting.
- [siren wailing]"
554
00:43:04,028 --> 00:43:06,858
"- [tires screech]
- This way, gents."
555
00:43:08,699 --> 00:43:12,029
"[man] Open up, it's the police.
Anyone in there?"
556
00:43:13,703 --> 00:43:16,303
"- Family crisis.
- Oh."
557
00:43:16,305 --> 00:43:18,905
"Travel by night."
558
00:43:18,907 --> 00:43:21,937
"- Trust nobody.
- OK."
559
00:43:22,676 --> 00:43:25,376
"And Alex, grind the face"
560
00:43:25,378 --> 00:43:29,108
"of capitalism into the dust,
won't you?"
561
00:43:29,115 --> 00:43:31,575
"Why, what's it to you,
stranger?"
562
00:43:31,584 --> 00:43:34,694
"It's a long story."
563
00:43:34,687 --> 00:43:38,187
"A long and painful story."
564
00:43:38,190 --> 00:43:39,920
"[glass shatters]"
565
00:43:39,925 --> 00:43:44,385
"It all started when I was
at Oxbridge."
566
00:43:44,395 --> 00:43:47,195
"- [banging]
- I was 19."
567
00:43:47,197 --> 00:43:48,557
"There were five of us."
568
00:43:48,565 --> 00:43:51,665
"[sobbing]"
569
00:44:00,610 --> 00:44:02,940
"[Ron] Everything all right,
love?"
570
00:44:16,324 --> 00:44:19,734
"[sobbing]"
571
00:44:19,727 --> 00:44:22,857
"I'm pregnant!"
572
00:44:22,863 --> 00:44:26,763
"That Tory bastard
got me pregnant."
573
00:44:26,766 --> 00:44:29,566
"[sobbing] No money."
574
00:44:29,568 --> 00:44:31,628
"No future!"
575
00:44:31,636 --> 00:44:35,866
"Oh, God! All I want to do is
bring down the government!"
576
00:44:35,873 --> 00:44:37,973
"Destroy the system!"
577
00:44:37,975 --> 00:44:41,875
"That's all I ask. [sobbing]"
578
00:44:41,878 --> 00:44:44,038
"Lovely, isn't it?"
579
00:44:44,046 --> 00:44:48,206
"Do you know this is one of the
last cars to have a wooden
dashboard?"
580
00:44:48,216 --> 00:44:52,146
"There aren't many of these
around now, you know."
581
00:44:52,153 --> 00:44:57,393
"- Is it a V6 or a four?
- It's a V6, I think."
582
00:44:57,390 --> 00:45:01,090
"Hm... What do you get
on a long run?"
583
00:45:01,092 --> 00:45:04,492
"- Twenty, 25?
- Yes."
584
00:45:04,495 --> 00:45:06,725
"Providing I don't go
flat-out."
585
00:45:06,730 --> 00:45:11,160
"That's not bad.
It's in lovely condition."
586
00:45:11,166 --> 00:45:13,726
"You must be very proud of it."
587
00:45:13,735 --> 00:45:16,595
"Yes. I am."
588
00:45:16,604 --> 00:45:20,574
"You know, I took my wife on our
honeymoon in one of these."
589
00:45:20,574 --> 00:45:22,674
"[laughs] Honeymoon."
590
00:45:22,676 --> 00:45:25,776
"I took her to this hotel,
all right,"
591
00:45:25,779 --> 00:45:27,979
"once you got through
the barbed wire."
592
00:45:27,981 --> 00:45:31,451
"And we went upstairs on the
lift, the old lift driver,
he said to me,"
593
00:45:31,451 --> 00:45:36,121
""Did I stop too fast?"
I said, "No, we always wear our
trousers around our ankles.""
594
00:45:36,121 --> 00:45:39,161
"[laughs] We jumped into bed,"
595
00:45:39,157 --> 00:45:42,727
"took our clothes off,
do you know what she said to
me?"
596
00:45:42,727 --> 00:45:47,297
"She said, "That's the biggest
John Thomas I've ever seen
in my life," she said."
597
00:45:47,297 --> 00:45:49,927
"She said, "Do you realize I
have a weak heart?""
598
00:45:49,932 --> 00:45:52,432
"I said, "Turn on your side.
I'll try and miss it.""
599
00:45:52,434 --> 00:45:54,604
"[laughs]"
600
00:45:54,602 --> 00:45:57,642
"She said, "Aren't you a bit old
to be wearing condoms?""
601
00:45:57,638 --> 00:46:01,138
"I said, "I suppose I am,
but I like the smell
of burning rubber.""
602
00:46:01,141 --> 00:46:05,241
"[laughs] Took her home after a
week, she was pregnant."
603
00:46:05,244 --> 00:46:08,914
"We had a baby.
Ugly little thing, he was."
604
00:46:08,914 --> 00:46:12,884
"Do you know, I took him over to
the pub, I said, "Landlord,
could you put a head on that?""
605
00:46:12,884 --> 00:46:16,954
"- [laughs]
- [sobbing]"
606
00:46:16,953 --> 00:46:20,353
"Only joking, love."
607
00:46:20,356 --> 00:46:22,416
"Here, have a toffee."
608
00:46:22,424 --> 00:46:26,064
"[man yelling]"
609
00:46:30,597 --> 00:46:33,427
"[speaking German]"
610
00:47:05,665 --> 00:47:08,525
"[Nosh slurping beer]"
611
00:47:11,637 --> 00:47:14,167
"[speaking German]"
612
00:47:25,516 --> 00:47:27,476
"Here!"
613
00:47:27,484 --> 00:47:29,224
"Have a look at this."
614
00:47:31,787 --> 00:47:34,447
"[laughs] Good, isn't it?"
615
00:47:36,523 --> 00:47:39,293
"[slurping]"
616
00:47:39,292 --> 00:47:41,892
"Ah! [belches]"
617
00:47:41,894 --> 00:47:44,264
"- Nosh!
- What?"
618
00:47:44,263 --> 00:47:48,333
"- Sh!
- What do you mean, shush?"
619
00:47:48,333 --> 00:47:52,773
"Look at him!"
620
00:47:52,770 --> 00:47:56,270
"Here, put a sock in it,
you boring old kraut."
621
00:47:56,273 --> 00:48:00,473
"[laughs] Pre-election stress,
you know."
622
00:48:00,476 --> 00:48:02,976
"¶ So stupid ¶"
623
00:48:02,978 --> 00:48:06,478
"¶ Why was he born at all? ¶"
624
00:48:06,481 --> 00:48:09,381
"- [laughter]
- Excuse me, Home Secretary."
625
00:48:09,383 --> 00:48:11,423
"Would you mind keeping
your voice down, please?"
626
00:48:11,418 --> 00:48:14,988
"- What was that, pillock?
- Nosh!"
627
00:48:14,988 --> 00:48:17,988
"- Oh, my God.
- [woman screams]"
628
00:48:17,991 --> 00:48:20,961
"[all shouting]"
629
00:48:25,130 --> 00:48:27,760
"- Tomato sauce?
- Thank you, ma'am."
630
00:48:27,765 --> 00:48:30,365
"It's by appointment. [laughs]"
631
00:48:30,367 --> 00:48:33,837
"[all shouting]"
632
00:48:33,837 --> 00:48:35,637
"I'm with the group."
633
00:48:35,638 --> 00:48:39,338
"[all shouting]"
634
00:48:40,742 --> 00:48:42,442
"Fabulous party, it is."
635
00:48:42,443 --> 00:48:44,713
"Sorry about the broken china,
though."
636
00:48:44,711 --> 00:48:48,311
"Oh, you naughty! [laughs]"
637
00:48:53,785 --> 00:48:56,485
"[laughing]"
638
00:48:56,487 --> 00:48:59,687
"[muttering] Lovely."
639
00:48:59,690 --> 00:49:02,290
"None of that. [laughs]"
640
00:49:06,428 --> 00:49:11,858
"[laughs] ¶ Why was he born so stupid? ¶"
641
00:49:11,866 --> 00:49:15,726
"¶ Why was he born at all? ¶"
642
00:49:15,736 --> 00:49:19,096
"¶ Why was he born so stupid? ¶"
643
00:49:19,106 --> 00:49:23,106
"¶ Why was he born at all? ¶"
644
00:49:23,110 --> 00:49:27,180
"¶ Why was he born so stupid? ¶"
645
00:49:27,180 --> 00:49:30,180
"¶ Why was he born at all? ¶"
646
00:49:30,183 --> 00:49:33,623
"Hello, Sandra. Give us a
kiss."
647
00:49:34,920 --> 00:49:38,250
"Cor! What's all that about?"
648
00:49:38,256 --> 00:49:42,156
"I can't take it anymore.
I'm leaving you."
649
00:49:42,159 --> 00:49:45,359
"- What are you talking about?
- I'm not blind."
650
00:49:45,362 --> 00:49:48,302
"I saw you trying
to get off with the queen."
651
00:49:49,731 --> 00:49:51,531
"You've been drinking."
652
00:49:51,532 --> 00:49:54,602
"Oh, don't come that old
innocence with me."
653
00:49:54,601 --> 00:49:58,741
"Look, all I was doing was
having a little bit of fun."
654
00:49:58,738 --> 00:50:03,468
"You humiliated me!
In front of all those people!"
655
00:50:03,475 --> 00:50:09,375
"- [sobbing] Oh, God!
- Don't start the old waterworks
game again."
656
00:50:09,380 --> 00:50:13,780
"Look, Nosh, I don't mind
the odd call girl,"
657
00:50:13,784 --> 00:50:16,254
"but this is well out of
order!"
658
00:50:16,253 --> 00:50:21,863
"I want a divorce!
And she, she's gonna be cited!"
659
00:50:21,858 --> 00:50:26,358
"[screams] Taxi! Taxi!"
660
00:50:41,744 --> 00:50:44,084
"[birds chirping]"
661
00:50:53,554 --> 00:50:56,724
"[rock music plays]"
662
00:50:56,723 --> 00:50:59,493
"[Alex] Week 12. The revolution begins."
663
00:50:59,492 --> 00:51:04,702
"At last we are ready to face the long and dangerous road ahead."
664
00:51:04,697 --> 00:51:07,727
"I wish Ron would let me sit in the front."
665
00:51:07,733 --> 00:51:10,973
"[rock music plays]"
666
00:51:14,472 --> 00:51:17,242
"[Alex] Each day, dear diary,"
667
00:51:17,241 --> 00:51:22,511
"I feel the inevitable bloodbath draw closer."
668
00:51:22,513 --> 00:51:26,013
"These thoughts of death I try to keep within."
669
00:51:26,016 --> 00:51:31,886
"Though, deep down, I know the end will be both violent and painful."
670
00:51:31,887 --> 00:51:35,217
"[rock music plays]"
671
00:51:38,726 --> 00:51:42,226
"¶ You know the rules You all know the game ¶"
672
00:51:42,229 --> 00:51:44,099
"¶ Try to do what's right ¶"
673
00:51:44,097 --> 00:51:47,327
"[Alex] Please God, they don't shoot me in the face."
674
00:51:47,333 --> 00:51:49,473
"I couldn't bear that."
675
00:51:49,468 --> 00:51:51,968
"¶ If I die tonight ¶"
676
00:51:51,970 --> 00:51:56,140
"¶ And I'm on the road ¶"
677
00:51:57,274 --> 00:51:58,844
"¶ On the road ¶"
678
00:52:01,010 --> 00:52:02,740
"¶ On the road ¶"
679
00:52:04,613 --> 00:52:06,613
"¶ On the road ¶¶"
680
00:52:13,154 --> 00:52:17,124
"Excuse me. Have you got any of
those bandages that, you know,"
681
00:52:17,124 --> 00:52:20,864
"hold your guts in until you get
to a hospital?"
682
00:53:30,096 --> 00:53:32,456
"Hello, laddie."
683
00:53:32,465 --> 00:53:34,895
"You don't want no trouble
in here, do you?"
684
00:53:34,900 --> 00:53:38,770
"- No, Mr. Powell.
- You better give me 50 quid
then."
685
00:53:41,538 --> 00:53:43,798
"- Want a drink?
- No, thank you."
686
00:53:43,806 --> 00:53:46,566
"Come on.
Come and have a drink with me."
687
00:54:01,122 --> 00:54:03,222
"[sighs]"
688
00:54:04,325 --> 00:54:06,485
"[grunting]"
689
00:54:06,493 --> 00:54:09,393
"- You rang, madam.
- Oh, yes, Terence."
690
00:54:09,395 --> 00:54:11,625
"Would you take a letter,
please?"
691
00:54:15,699 --> 00:54:18,769
"- [grunting]
- [chuckles]"
692
00:54:18,768 --> 00:54:20,798
"Hm..."
693
00:54:25,641 --> 00:54:31,111
"Your Majesty...
No, no cross that out."
694
00:54:31,112 --> 00:54:33,282
"Bitch!"
695
00:54:33,280 --> 00:54:35,850
"Just 'cause you're a queen,"
696
00:54:35,849 --> 00:54:39,419
"does not mean that you
can fool around"
697
00:54:39,419 --> 00:54:42,749
"with another woman's bloke."
698
00:54:44,356 --> 00:54:47,256
"[chuckles] Hm..."
699
00:54:57,367 --> 00:54:59,727
"Here, can I talk to you?"
700
00:55:03,906 --> 00:55:05,606
"Cheers."
701
00:55:09,343 --> 00:55:12,013
"It's about Sandra."
702
00:55:12,012 --> 00:55:15,212
"I love that girl."
703
00:55:15,215 --> 00:55:17,975
"It's a funny thing, but..."
704
00:55:17,984 --> 00:55:21,324
"...before..."
705
00:55:21,320 --> 00:55:25,590
"...everyone mowed at her."
706
00:55:25,590 --> 00:55:28,090
"If they all married her..."
707
00:55:28,092 --> 00:55:30,492
"She was like a little clam."
708
00:55:30,494 --> 00:55:33,734
"Shut tight."
709
00:55:33,730 --> 00:55:37,460
"She's never
fucking opened since."
710
00:55:38,834 --> 00:55:40,834
"Here."
711
00:55:40,836 --> 00:55:43,396
"Come here."
712
00:55:43,405 --> 00:55:47,865
"- You ever had a son?
- Yes, Mr. Powell."
713
00:55:47,875 --> 00:55:50,835
"It's all I ever wanted, a
son."
714
00:55:50,844 --> 00:55:55,884
"Little baby boy that
I could teach."
715
00:55:55,881 --> 00:56:00,981
"Round the..."
716
00:56:00,986 --> 00:56:04,516
"Down the...
you know what I mean?"
717
00:56:07,424 --> 00:56:11,064
"It's all I ever wanted.
[sobs]"
718
00:56:11,060 --> 00:56:13,430
"That's all I ever wanted."
719
00:56:15,129 --> 00:56:17,099
"[sniffles]"
720
00:56:28,174 --> 00:56:32,144
"[Alex] Well, of one thing I am certain."
721
00:56:32,143 --> 00:56:36,583
"Jimmy, Ron, Fiona,"
722
00:56:36,580 --> 00:56:40,550
"and Alex will not die in vain."
723
00:56:40,550 --> 00:56:44,950
"For as long as the flames of justice burn,"
724
00:56:44,954 --> 00:56:48,124
"and the winds of freedom blow,"
725
00:56:48,123 --> 00:56:51,023
"we will not be forgotten."
726
00:56:53,527 --> 00:56:57,327
"And yes, David, we were heroes,"
727
00:56:57,329 --> 00:57:00,359
"just for one day."
728
00:57:03,101 --> 00:57:04,931
"[indistinct chatter]"
729
00:57:04,936 --> 00:57:08,166
"[man] All these pathetic
little orphans came to the door
the other day"
730
00:57:08,172 --> 00:57:12,972
"and said, "I've got nothing."
I said, "Of course you've got
nothing!" [shouts]"
731
00:57:12,976 --> 00:57:16,376
"[laughs]"
732
00:57:21,450 --> 00:57:24,520
"Hello, Bastards?"
733
00:57:27,355 --> 00:57:32,515
"No, I'm afraid we're fully
booked into the present."
734
00:57:32,526 --> 00:57:37,396
"It was about two years ago
when I went through this awful,
ashamed-to-be-rich stage."
735
00:57:37,397 --> 00:57:40,227
"- You know.
- I think we all
felt like that."
736
00:57:40,233 --> 00:57:44,973
"- I didn't.
- Of course Tim's pissed away
billions in the last 12 months."
737
00:57:44,970 --> 00:57:47,400
"And he's such
a rotten card player."
738
00:57:47,405 --> 00:57:52,705
"- That's how he lost Berkshire.
- [laughter]"
739
00:57:52,709 --> 00:57:56,539
"[playing soft music on piano]"
740
00:57:56,546 --> 00:57:59,176
"Oh come on, Dickie,
do jazz it up a bit."
741
00:57:59,181 --> 00:58:02,281
"- Jeremy!
- Oh, shut up!
It's my birthday."
742
00:58:02,284 --> 00:58:06,594
"¶ It's my birthday, I love singing in my white suit ¶"
743
00:58:06,587 --> 00:58:09,517
"¶ Sing along ¶"
744
00:58:09,523 --> 00:58:11,123
"¶ Oh, fuck me ¶"
745
00:58:11,124 --> 00:58:14,134
"[indistinct chatter]"
746
00:58:14,127 --> 00:58:16,427
"Two koalas, sliced."
747
00:58:16,429 --> 00:58:18,899
"Two koalas."
748
00:58:20,465 --> 00:58:22,925
"Uh-huh. Uh-huh, yeah."
749
00:58:22,934 --> 00:58:26,404
"Yeah. Well, you know,
it's just that I'm perfect
casting."
750
00:58:26,404 --> 00:58:29,714
"And everybody knows it.
Uh-huh. Yeah."
751
00:58:29,707 --> 00:58:33,737
"Yeah. What? Well, it's...
it's just not easy"
752
00:58:33,743 --> 00:58:35,483
"when you're as good-looking
as I am."
753
00:58:35,478 --> 00:58:39,948
"[singing indistinctly]"
754
00:58:44,286 --> 00:58:47,716
"[man continues singing]"
755
00:58:53,627 --> 00:58:56,527
"I'm thinking about
the main course."
756
00:58:56,529 --> 00:58:58,629
"Uh-huh."
757
00:58:58,631 --> 00:59:02,231
"I hear you're leaving us
to become a film star."
758
00:59:02,234 --> 00:59:04,174
"Yeah. Yeah, that's right."
759
00:59:04,169 --> 00:59:07,099
"You're gonna have to pay
to see me from now on."
760
00:59:07,105 --> 00:59:09,805
"[chuckles]"
761
00:59:09,807 --> 00:59:13,367
"- What's the film?
- It's a remake of Fort Apache."
762
00:59:13,376 --> 00:59:14,636
"[thudding]"
763
00:59:16,311 --> 00:59:20,851
"¶ I'm so rich I'm so bloody rich ¶"
764
00:59:21,515 --> 00:59:25,575
"[laughs]"
765
00:59:36,595 --> 00:59:39,025
"- Waiter!
- Yes?"
766
00:59:39,030 --> 00:59:41,660
"[woman screams]"
767
00:59:41,665 --> 00:59:44,625
"[laughing]"
768
00:59:59,148 --> 01:00:03,848
"Mysterious enough for you,
Mr. Dupont?"
769
01:00:04,519 --> 01:00:07,649
"Oh, don't be so stupid."
770
01:00:09,256 --> 01:00:11,556
"That was..."
771
01:00:13,525 --> 01:00:15,925
"[screams]"
772
01:00:15,927 --> 01:00:18,457
"[all shouting, screaming]"
773
01:00:18,462 --> 01:00:21,062
"Die, mint eaters!"
774
01:01:24,794 --> 01:01:29,264
"Are we taking scalps?
[laughs]"
775
01:01:29,264 --> 01:01:32,734
"[humming]"
776
01:01:32,734 --> 01:01:35,174
"Ba-ba-ba-bum!"
777
01:01:35,169 --> 01:01:37,039
"[chuckles]"
778
01:01:37,037 --> 01:01:39,297
"- [hums]
- [laughs]"
779
01:01:40,706 --> 01:01:43,666
"[Nosh] Sandra! Sandra!"
780
01:01:43,675 --> 01:01:45,705
"Oh..."
781
01:01:56,019 --> 01:01:59,119
"- What do you want?
- Let me in, Sandra."
782
01:01:59,122 --> 01:02:02,292
"- Go away, we're through!
- Please, Sandra!"
783
01:02:02,291 --> 01:02:04,361
"Let me in.
I'd like to have a slash."
784
01:02:04,359 --> 01:02:07,829
"Go see Lady Muck,
you're not coming in here."
785
01:02:07,829 --> 01:02:11,199
"- I'm coming in!
- Oh, no, you're not."
786
01:02:11,199 --> 01:02:15,699
"- I changed the locks.
- Ooh, you... cow!"
787
01:02:20,174 --> 01:02:22,214
"[pants unzip]"
788
01:02:23,343 --> 01:02:26,713
"[urinating]"
789
01:02:26,713 --> 01:02:29,613
"- Here, are you on?
- Of course, sir."
790
01:02:29,615 --> 01:02:32,215
"Do us a favor,
shoot that lock off."
791
01:02:32,217 --> 01:02:34,047
"Yes, sir."
792
01:02:48,865 --> 01:02:51,595
"I'm afraid it's bolted
on the inside, sir."
793
01:02:51,601 --> 01:02:54,401
"Oh, bollocks."
794
01:02:57,372 --> 01:02:59,912
"Here, you wanna be a soldier
one day?"
795
01:02:59,907 --> 01:03:03,207
"- Yes, sir, I do.
- Give us a tenner then."
796
01:03:11,184 --> 01:03:13,184
"Didn't this used
to be Bastards?"
797
01:03:13,186 --> 01:03:17,086
"Yes, it's under new management.
I thought we'd give it a try."
798
01:03:23,061 --> 01:03:25,791
"[soft piano music plays]"
799
01:03:27,531 --> 01:03:31,071
"- Um, are you the manager?
- Mind your own business."
800
01:03:31,067 --> 01:03:33,667
"[laughs] We'd like
to book a table for two."
801
01:03:33,669 --> 01:03:37,539
"We're fully booked. Anyway,
you look fat enough already."
802
01:03:37,539 --> 01:03:39,469
"[laughs] Do you hear that,
darling?"
803
01:03:39,474 --> 01:03:42,614
"Apparently, we're too fat!
I love it!"
804
01:03:42,610 --> 01:03:46,580
"Yes, you must squeeze us in
somehow. We hate polite
restaurants."
805
01:03:46,580 --> 01:03:49,050
"- No, piss off.
- Oh, please."
806
01:03:49,049 --> 01:03:52,119
"- Look, here's some cash.
- Very well."
807
01:03:52,118 --> 01:03:56,548
"But you don't really fit in,
so sit in that corner
and keep your trap shut."
808
01:03:56,555 --> 01:04:00,355
"- Thank you so much.
- Shut your face."
809
01:04:00,358 --> 01:04:02,288
"[man] This is the place
they're all talking about."
810
01:04:02,293 --> 01:04:04,363
"- [indistinct chatter]
- Eat The Rich, how very witty!"
811
01:04:04,361 --> 01:04:06,961
"[woman] Take my daughter,
anything. Come on, push!"
812
01:04:06,963 --> 01:04:10,033
"- We were here first!
- [all yelling]"
813
01:04:14,036 --> 01:04:18,466
"- Sit down there, you bastard.
- It's great, they really hate
us here, don't they?"
814
01:04:18,473 --> 01:04:23,043
"Yes! Isn't it fab?
I told you it's the in place
to come."
815
01:04:23,043 --> 01:04:27,083
"- It certainly is.
- What do you want to stuff
yourself with, ponce?"
816
01:04:27,080 --> 01:04:29,680
"Oh, such fun. Uh,
what's the soup of the day?"
817
01:04:29,682 --> 01:04:32,422
"Manager with rice or chips."
818
01:04:32,418 --> 01:04:35,988
"You're much too ugly
to eat in here."
819
01:04:35,988 --> 01:04:38,048
"But you must let me in!"
820
01:04:38,056 --> 01:04:41,616
"- Please! I know Jack
Nicholson!
- No!"
821
01:04:41,626 --> 01:04:44,426
"Get lost, starfucker!"
822
01:04:57,373 --> 01:05:01,443
"- Yes?
- Table for two, please."
823
01:05:05,813 --> 01:05:08,913
"Over there."
824
01:05:08,916 --> 01:05:11,576
"Eat The Rich?"
825
01:05:11,585 --> 01:05:13,785
"Feed the poor?"
826
01:05:13,787 --> 01:05:16,247
"[chuckles] Yes."
827
01:05:25,765 --> 01:05:28,565
"Oh, look up, darling."
828
01:05:33,604 --> 01:05:37,214
"[scoffs]"
829
01:05:42,578 --> 01:05:47,748
"Spider, I've got
some rather bad news."
830
01:05:47,749 --> 01:05:49,649
"Go on, then, surprise me."
831
01:05:49,650 --> 01:05:53,950
"The Russians have ordered me
to defect to Moscow."
832
01:05:53,953 --> 01:05:56,993
"- When is that then?
- I can't say."
833
01:05:56,989 --> 01:05:59,589
"I failed to stop Nosher
Powell."
834
01:06:01,192 --> 01:06:04,192
"Now they're worried that he
might expose them."
835
01:06:04,195 --> 01:06:08,255
"[sobs] God, I feel so effing
lost."
836
01:06:10,000 --> 01:06:12,430
"Well, don't start
crying here."
837
01:06:20,475 --> 01:06:23,605
"Excuse me, I just seen someone
I used to know."
838
01:06:51,504 --> 01:06:54,874
"- Two more managers with chips.
- We're running out of manager!"
839
01:06:54,874 --> 01:06:59,114
"Blimey, we'll have to start
on the customers then."
840
01:06:59,110 --> 01:07:02,110
"Don't put so much salt
in next time."
841
01:07:06,683 --> 01:07:09,053
"I'd stick to the chips
if I was you."
842
01:07:09,052 --> 01:07:11,652
"Why?"
843
01:07:11,654 --> 01:07:15,264
"Somebody's just
been handed to us on a plate."
844
01:07:20,862 --> 01:07:23,732
"Ah. I see."
845
01:07:39,546 --> 01:07:42,006
"[laughs]"
846
01:07:42,015 --> 01:07:43,645
"Good grief."
847
01:07:43,649 --> 01:07:46,819
"These people are eating their
way through the jetset."
848
01:07:46,818 --> 01:07:51,148
"You're not coming in here!
Hush up! Millionaires only."
849
01:07:51,155 --> 01:07:55,955
"Incredible. Just incredible."
850
01:07:55,958 --> 01:07:58,488
"It's a bit naughty, isn't it?"
851
01:07:58,493 --> 01:08:00,693
"Come through five minutes,
sir."
852
01:08:03,464 --> 01:08:06,474
"Hm..."
853
01:08:06,467 --> 01:08:08,497
"Are you thinking
what I'm thinking?"
854
01:08:08,502 --> 01:08:11,402
"Paper, morning paper.
Prime Minister missing."
855
01:08:11,404 --> 01:08:14,544
"Paper, morning paper.
Prime minister missing."
856
01:08:14,540 --> 01:08:16,670
"Thank you, guv. Thank you.
Morning, guv."
857
01:08:16,675 --> 01:08:19,875
"How's spying going, all right?
Paper, morning paper."
858
01:08:19,878 --> 01:08:22,778
"Prime minister missing.
Paper!"
859
01:08:22,780 --> 01:08:25,350
"[snoring]"
860
01:08:35,825 --> 01:08:39,125
"[moaning] She slung me out."
861
01:08:39,128 --> 01:08:43,598
"- [groans]
- Oh, I'm so sorry to hear
that."
862
01:08:46,233 --> 01:08:48,833
"Marriage is on the rocks."
863
01:08:48,835 --> 01:08:51,095
"She wants a divorce."
864
01:08:51,103 --> 01:08:54,243
"Oh, dear."
865
01:08:55,640 --> 01:08:58,570
"You always seemed
the perfect couple."
866
01:08:58,576 --> 01:09:00,836
"Everyone in government
thought so."
867
01:09:00,844 --> 01:09:03,384
"Yeah. You're right."
868
01:09:03,379 --> 01:09:09,479
"They want to take over
the eastern when I'm gone."
869
01:09:09,484 --> 01:09:12,584
"I ain't got no missus."
870
01:09:14,487 --> 01:09:19,787
"Mrs. Powell always struck me
as a deeply romantic woman."
871
01:09:21,826 --> 01:09:24,086
"Perhaps, with the pressures
of government,"
872
01:09:24,094 --> 01:09:27,334
"you may have overlooked
those intimate little touches"
873
01:09:27,330 --> 01:09:32,430
"that a woman of her...
je ne sais quoi craves."
874
01:09:34,102 --> 01:09:36,502
"Why don't you take her out
to dinner?"
875
01:09:38,639 --> 01:09:42,039
"- I can't do that.
- Why not?"
876
01:09:42,042 --> 01:09:44,142
"You know, it's a funny thing."
877
01:09:44,144 --> 01:09:47,984
"But there's only one thing
she'll eat."
878
01:09:47,980 --> 01:09:51,310
"- What's that?
- Mince."
879
01:09:56,353 --> 01:09:59,853
"[Sandra] Anything's possible.
[chuckles]"
880
01:09:59,856 --> 01:10:05,026
"[both whispering]"
881
01:10:05,027 --> 01:10:07,627
"- [loud pop]
- [Nosh grunts]"
882
01:10:07,629 --> 01:10:11,199
"- Shall I pour?
- Fill her up."
883
01:10:13,768 --> 01:10:18,138
"Well, you've certainly gone out
of your way to make up, Nosh."
884
01:10:18,138 --> 01:10:22,638
"Jewels, furs and champagne."
885
01:10:23,875 --> 01:10:26,575
"So when do I get me front door
key back?"
886
01:10:26,577 --> 01:10:28,377
"[chuckles]"
887
01:10:28,378 --> 01:10:32,008
"Maybe you will,
and maybe you won't."
888
01:10:32,014 --> 01:10:34,754
"Let's see how the evening
goes."
889
01:10:36,016 --> 01:10:38,646
"[sighs]"
890
01:10:41,787 --> 01:10:45,357
"Are you sure this is the latest
in place?"
891
01:10:45,357 --> 01:10:47,357
"I can't imagine the Prime
Minister wanting..."
892
01:10:47,359 --> 01:10:50,089
"Don't start that
old bollocks again!"
893
01:10:50,095 --> 01:10:53,195
"- All right.
- Oi! Sambo!"
894
01:10:53,198 --> 01:10:56,628
"- What's special tonight?
- Meat."
895
01:10:58,301 --> 01:11:01,901
"- What's he doing?
- Holding cutlery."
896
01:11:01,904 --> 01:11:06,944
"- [squishing]
- [Fiona moans]"
897
01:11:06,942 --> 01:11:09,482
"You all right, love?
You look about peaked."
898
01:11:09,477 --> 01:11:14,607
"It's the baby.
Jimmy, I'm having a baby!"
899
01:11:14,614 --> 01:11:16,414
"Oh, blimey!"
900
01:11:16,415 --> 01:11:19,615
"I'm giving birth. Look."
901
01:11:20,784 --> 01:11:22,884
"Any second, I'd say."
902
01:11:22,886 --> 01:11:27,186
"Jimmy, I want to do it
Leboyer method."
903
01:11:27,189 --> 01:11:29,589
"Leboyer? What's that?"
904
01:11:29,591 --> 01:11:33,561
"[panting] Natural childbirth."
905
01:11:35,396 --> 01:11:38,226
"No painkillers. [screams]"
906
01:11:38,232 --> 01:11:42,232
"Just soft light
and soft music."
907
01:11:42,235 --> 01:11:44,695
"[moaning]"
908
01:11:47,539 --> 01:11:50,469
"¶ Dear little baby ¶"
909
01:11:50,475 --> 01:11:52,675
"¶ You're on your way ¶"
910
01:11:52,677 --> 01:11:54,707
"¶ Dear little baby ¶"
911
01:11:54,712 --> 01:11:57,012
"¶ Have a nice day ¶"
912
01:11:57,014 --> 01:11:59,284
"[screaming]"
913
01:12:03,419 --> 01:12:06,849
"We're running out of
old customers!"
914
01:12:06,855 --> 01:12:11,085
"- Well, improvise.
- [laughter]"
915
01:12:19,032 --> 01:12:22,332
"It's a scream, isn't it?
I'm just off to the loo."
916
01:12:22,335 --> 01:12:24,895
"[man speaks indistinctly]"
917
01:12:24,904 --> 01:12:27,374
"[laughs]"
918
01:12:27,373 --> 01:12:29,043
"Evening."
919
01:12:32,944 --> 01:12:34,944
"[moaning]"
920
01:12:37,180 --> 01:12:39,350
"One more push."
921
01:12:39,348 --> 01:12:42,548
"- [moans]
- There it is."
922
01:12:42,551 --> 01:12:46,021
"Oh, it's a little boy."
923
01:12:46,021 --> 01:12:51,561
"- [baby crying]
- Oh! He's beautiful!"
924
01:12:51,559 --> 01:12:55,859
"Oh! My little baby boy!"
925
01:12:55,862 --> 01:12:58,262
"What are we going to call
you?"
926
01:12:58,264 --> 01:13:01,904
"I always thought Esquis
was rather a lovely name."
927
01:13:01,900 --> 01:13:06,040
"Yes, that is a lovely name.
Hello, Esquis."
928
01:13:06,037 --> 01:13:09,137
"[laughter]"
929
01:13:17,047 --> 01:13:19,847
"- It's arrived.
- What's he doing?"
930
01:13:19,849 --> 01:13:22,379
"Sniffing it."
931
01:13:23,451 --> 01:13:25,881
"One bite, that's all I need."
932
01:13:25,886 --> 01:13:27,886
"Oh, shit, he's calling
the waiter."
933
01:13:27,888 --> 01:13:30,618
"- I can't bear it.
- Something's happening."
934
01:13:30,624 --> 01:13:34,494
"- What's happening?
- Wait a minute."
935
01:13:34,494 --> 01:13:37,604
"It's tomato sauce, guv."
936
01:13:40,733 --> 01:13:42,203
"Come on."
937
01:13:42,201 --> 01:13:46,041
"Come on, just one large
mouthful
for Uncle Spider."
938
01:13:46,037 --> 01:13:49,437
"It's going in. It's in."
939
01:13:51,274 --> 01:13:53,214
"Has he swallowed?"
940
01:13:53,209 --> 01:13:54,879
"Wait a minute, wait a minute."
941
01:13:56,678 --> 01:14:00,348
"Yes, like a 30-dollar blowjob,
governor."
942
01:14:00,347 --> 01:14:02,977
"Get me the police."
943
01:14:02,982 --> 01:14:04,952
"Here, Mrs. Powell."
944
01:14:04,950 --> 01:14:08,620
"This tastes very much
like human flesh to me."
945
01:14:08,620 --> 01:14:11,050
"Yes, it does, doesn't it?"
946
01:14:12,456 --> 01:14:15,086
"[siren wailing]"
947
01:14:20,195 --> 01:14:24,695
"[police radio chatter]"
948
01:14:27,534 --> 01:14:29,574
"This is the police."
949
01:14:29,569 --> 01:14:32,969
"Lay down your knives and
forks."
950
01:14:32,972 --> 01:14:36,142
"[clattering]"
951
01:14:39,177 --> 01:14:42,137
"You have all been eating
the Prime Minister."
952
01:14:42,146 --> 01:14:45,176
"[all retching]"
953
01:14:53,957 --> 01:14:56,117
"Let's go!"
954
01:15:01,029 --> 01:15:03,199
"Quick! Out the back!"
955
01:15:11,204 --> 01:15:13,074
"[engine sputtering]"
956
01:15:13,072 --> 01:15:15,712
"Hey, you! You!"
957
01:15:15,707 --> 01:15:17,737
"I want a cover-up!"
958
01:15:17,742 --> 01:15:20,382
"I want a complete cover-up
in this whole business!"
959
01:15:20,377 --> 01:15:24,247
"If the press find out that I've
been eating the Prime Minister."
960
01:15:24,247 --> 01:15:27,647
"I lose the election!
I want a whitewash!"
961
01:15:27,650 --> 01:15:30,720
"A complete fucking whitewash!"
962
01:15:32,487 --> 01:15:35,387
"[man] Mince massacre.
The front cover!"
963
01:15:35,389 --> 01:15:39,559
"[all chattering]"
964
01:15:45,798 --> 01:15:48,998
"- A baby?
- It's a boy."
965
01:15:49,001 --> 01:15:51,331
"A boy."
966
01:15:51,336 --> 01:15:54,036
"A baby boy."
967
01:15:56,206 --> 01:16:00,706
"- A little baby boy.
- Isn't he beautiful?"
968
01:16:01,509 --> 01:16:03,609
"It's my son, isn't it?"
969
01:16:03,611 --> 01:16:06,981
"- It's my son!
- No! You can't have him."
970
01:16:06,981 --> 01:16:10,921
"- He's mine!
- [babbling]"
971
01:16:10,917 --> 01:16:13,777
"[laughs]
Cootchie-cootchie-cootchie!"
972
01:16:13,786 --> 01:16:16,886
"[engine sputtering]"
973
01:16:16,889 --> 01:16:20,119
"- Where's Fiona?
- I'll go back for her."
974
01:16:22,060 --> 01:16:25,190
"[sobbing]"
975
01:16:25,196 --> 01:16:27,426
"Fiona!"
976
01:16:27,431 --> 01:16:30,931
"He took my baby!"
977
01:16:30,934 --> 01:16:35,404
"- Who?
- [sobbing]"
978
01:16:35,404 --> 01:16:39,144
"Oh...!"
979
01:16:42,077 --> 01:16:44,637
"[screams]"
980
01:16:44,646 --> 01:16:47,806
"[man] This way, please, Nosh.
That's right, hold there, Nosh.
That's lovely."
981
01:16:47,815 --> 01:16:51,945
"Look, rescue bid pays off.
Nosh has saved the baby
from being eaten alive."
982
01:16:51,952 --> 01:16:54,592
"- It's my baby.
- [man] One more, Nosh."
983
01:16:54,587 --> 01:16:57,387
"- It's my baby son.
- [screaming]"
984
01:16:57,389 --> 01:16:59,459
"- He's all mine.
- [all] Aw!"
985
01:16:59,457 --> 01:17:02,017
"- Who's the secret
saucy mum, Nosh?
- [screaming]"
986
01:17:02,026 --> 01:17:06,356
"- There he is. The heavyweight
champion of the world.
- That's lovely. And again."
987
01:17:06,363 --> 01:17:10,833
"- The next heavyweight
champion!
- [screaming]"
988
01:17:12,634 --> 01:17:14,874
"[screaming]"
989
01:17:21,041 --> 01:17:23,341
"[grunting]"
990
01:17:36,622 --> 01:17:38,792
"[growling]"
991
01:17:52,570 --> 01:17:54,340
"[growling]"
992
01:17:57,173 --> 01:17:59,313
"[rock music plays]"
993
01:18:01,677 --> 01:18:04,207
"[yelling]"
994
01:18:15,622 --> 01:18:19,522
"¶ You're playing tricks, babe And that's a fact ¶"
995
01:18:19,525 --> 01:18:23,655
"¶ Your magic circle ain't where it's at ¶"
996
01:18:23,662 --> 01:18:27,432
"¶ One moment you were here and then you disappeared ¶"
997
01:18:27,432 --> 01:18:31,732
"¶ This ain't the first time that I've caught your act ¶"
998
01:18:33,270 --> 01:18:35,840
"¶ Nothing up my sleeve, babe ¶"
999
01:18:36,940 --> 01:18:40,840
"¶ Watch out, watch out ¶"
1000
01:18:40,843 --> 01:18:43,213
"¶ Magic's what you need, babe ¶"
1001
01:18:44,213 --> 01:18:46,283
"¶ Just like that ¶¶"
1002
01:18:51,385 --> 01:18:53,815
"- [gunshot]
- [screams]"
1003
01:19:02,828 --> 01:19:05,428
"- Where's my son?
- I... I don't know."
1004
01:19:05,430 --> 01:19:09,100
"They... somebody
must have taken him."
1005
01:19:09,100 --> 01:19:11,300
"No!"
1006
01:19:11,302 --> 01:19:15,172
"- He's mine! I want him!
- Leave him, Nosh."
1007
01:19:15,171 --> 01:19:17,701
"- Give me that gun!
- No!"
1008
01:19:17,706 --> 01:19:20,966
"No more killing! Please,
Nosh!"
1009
01:19:20,975 --> 01:19:24,805
"I've never killed anybody
in my life."
1010
01:19:24,812 --> 01:19:29,882
"But I'll kill any bastard
that takes my son!"
1011
01:19:31,316 --> 01:19:33,616
"Nosh!"
1012
01:19:33,618 --> 01:19:36,218
"Nosh!"
1013
01:19:36,220 --> 01:19:38,790
"[Fiona sobbing]"
1014
01:19:38,789 --> 01:19:43,889
"I've got to go back.
I want my baby!"
1015
01:19:43,893 --> 01:19:46,863
"You can't, love.
It's too dangerous."
1016
01:19:46,862 --> 01:19:51,632
"- He'll kill you.
- I'd rather die
than leave Esquis with that
man."
1017
01:19:51,633 --> 01:19:55,203
"I'm sorry, boys.
I'm a mother now.
I've got to go."
1018
01:19:55,203 --> 01:19:58,203
"- Anarchy in the UK!
- [Jimmy] Don't be daft!"
1019
01:19:58,206 --> 01:20:02,006
"Let's think about this
for a moment."
1020
01:20:07,514 --> 01:20:09,854
"- We'll all go.
- What?"
1021
01:20:09,849 --> 01:20:12,479
"We're going back for Esquis."
1022
01:20:24,762 --> 01:20:26,902
"Fuck me."
1023
01:20:28,431 --> 01:20:30,201
"[Alex] One shot."
1024
01:20:30,199 --> 01:20:34,399
"One clear shot.
That's all I need."
1025
01:20:34,402 --> 01:20:38,472
"- You're joking.
- Not this time, Jimmy."
1026
01:21:19,546 --> 01:21:24,376
"Stop right there,
unless you want a fucking arrow
through your head."
1027
01:21:26,885 --> 01:21:29,815
"It's you."
1028
01:21:31,455 --> 01:21:33,415
"A child needs its mother."
1029
01:21:36,959 --> 01:21:39,889
"[baby crying]"
1030
01:21:47,736 --> 01:21:51,136
"- Who are you?
- A friend."
1031
01:21:53,774 --> 01:21:56,784
"- Where's Ron?
- He's dead."
1032
01:21:56,777 --> 01:22:00,177
"Ron's dead?"
1033
01:22:00,180 --> 01:22:03,410
"- He was shot.
- Oh."
1034
01:22:03,416 --> 01:22:06,046
"In the back."
1035
01:22:06,951 --> 01:22:09,421
"He's coming for you, Alex."
1036
01:22:14,958 --> 01:22:18,088
"Come on, let's go."
1037
01:22:18,094 --> 01:22:21,804
"- I'm not coming, Jimmy.
- Aye?"
1038
01:22:21,797 --> 01:22:24,697
"You take Fiona and the baby."
1039
01:22:24,699 --> 01:22:27,369
"I'm gonna wait here for Ron."
1040
01:22:27,368 --> 01:22:30,068
"Ron? What are you talking
about?"
1041
01:22:47,620 --> 01:22:49,350
"Oh."
1042
01:22:51,723 --> 01:22:55,023
"Go on. I'll be all right,
Jimmy."
1043
01:22:55,026 --> 01:22:58,686
"Here. You better have
one of these, mate."
1044
01:22:58,696 --> 01:23:02,596
"- No, thanks.
- Go on. Take one, please."
1045
01:23:02,599 --> 01:23:05,899
"All right. Thanks."
1046
01:23:05,902 --> 01:23:08,442
"The blue ones are best."
1047
01:23:10,906 --> 01:23:13,536
"Very kind, the both of you."
1048
01:23:13,541 --> 01:23:16,141
"It don't matter."
1049
01:23:18,844 --> 01:23:24,184
"Go on! Get the hell out of
here,
Jimmy! Go while you still can!"
1050
01:23:24,182 --> 01:23:27,582
"[music swells]"
1051
01:24:01,151 --> 01:24:03,921
"The summer's nearly gone."
1052
01:24:03,920 --> 01:24:06,520
"It has that nip in the air."
1053
01:24:12,560 --> 01:24:15,390
"- I don't suppose...
- What's that?"
1054
01:24:15,396 --> 01:24:17,456
"- What?
- That noise."
1055
01:24:21,734 --> 01:24:26,504
"[Nosh yelling]"
1056
01:24:26,505 --> 01:24:30,065
"I want my son!"
1057
01:24:47,692 --> 01:24:49,732
"Thanks for everything."
1058
01:24:51,495 --> 01:24:52,725
"Not at all."
1059
01:24:55,564 --> 01:24:57,304
"Give me my son!"
1060
01:24:57,299 --> 01:24:59,829
"I want my son!"
1061
01:25:02,937 --> 01:25:05,937
"- My son!
- You're too late."
1062
01:25:05,940 --> 01:25:08,470
"- He's gone!
- Fuck you!"
1063
01:25:08,475 --> 01:25:11,775
"Give me my son, or else I'll
fill you full of lead!"
1064
01:25:12,711 --> 01:25:14,211
"Oh!"
1065
01:25:14,212 --> 01:25:16,652
"You bastard!"
1066
01:25:16,647 --> 01:25:19,007
"Give... me..."
1067
01:25:19,016 --> 01:25:22,016
"...my... fucking..."
1068
01:25:22,019 --> 01:25:24,119
"...son! Where is my son?!"
1069
01:25:24,121 --> 01:25:26,821
"Oh! Oh!"
1070
01:26:25,514 --> 01:26:29,424
"- [Nosh] Are you dead yet?
- [Alex] No!"
1071
01:26:29,417 --> 01:26:31,777
"[Nosh] Me neither."
1072
01:26:31,786 --> 01:26:34,746
"[Alex] What about now?"
1073
01:26:34,755 --> 01:26:39,385
"[Nosh] Death's a great
equalizer, isn't it?"
1074
01:26:39,392 --> 01:26:44,632
"[Alex] Isn't it a pity
we can't be more equal in life?"
1075
01:26:44,630 --> 01:26:46,900
"[Nosh] Don't start that old
commie bollocks again."
1076
01:26:46,898 --> 01:26:50,668
"[Alex] Look, if you want
to meet your maker,"
1077
01:26:50,667 --> 01:26:53,367
"you better clean up your act."
1078
01:26:55,037 --> 01:26:58,137
"[Nosh laughs]"
1079
01:26:58,140 --> 01:27:01,340
"What's black, with curly
hair,"
1080
01:27:01,343 --> 01:27:04,983
"- and full of holes?
- [Alex] What?"
1081
01:27:04,979 --> 01:27:08,509
"[Nosh] You. [laughs]"
1082
01:27:08,515 --> 01:27:11,845
"[Alex] OK. What's old,"
1083
01:27:11,851 --> 01:27:16,591
"stupid, and only got
half a stomach?"
1084
01:27:16,588 --> 01:27:19,258
"- [Nosh] What?
- [Alex] You!"
1085
01:27:19,257 --> 01:27:22,257
"[both laugh]"
1086
01:27:27,064 --> 01:27:29,834
"[Nosh] Knock knock."
1087
01:27:33,836 --> 01:27:36,496
"- [man] One, two, three!
- [rock music plays]"
1088
01:27:36,505 --> 01:27:39,235
"¶ All right, all right ¶"
1089
01:27:39,241 --> 01:27:42,541
"¶ I hope you sons of bitches see the light ¶"
1090
01:27:42,544 --> 01:27:45,514
"¶ You again, you again ¶"
1091
01:27:45,513 --> 01:27:48,783
"¶ I know you've got a mental age of ten ¶"
1092
01:27:48,782 --> 01:27:51,822
"¶ Listen up, listen up ¶"
1093
01:27:51,818 --> 01:27:55,248
"¶ I wouldn't swap you for a thousand bucks ¶"
1094
01:27:55,254 --> 01:27:58,154
"¶ Come on, you're the one ¶"
1095
01:27:58,156 --> 01:28:01,416
"¶ I think I'm going to switch your laser on ¶"
1096
01:28:01,425 --> 01:28:05,325
"¶ I've got the medicine you need ¶"
1097
01:28:07,630 --> 01:28:11,630
"¶ I've got the power I've got the speed ¶"
1098
01:28:13,668 --> 01:28:17,798
"¶ I'll find out how to stop your clock ¶"
1099
01:28:20,107 --> 01:28:24,577
"¶ We sure ain't talking Dr. Spock ¶"
1100
01:28:27,647 --> 01:28:31,547
"¶ Hear me talking, Dr. Rock ¶"
1101
01:28:31,550 --> 01:28:34,620
"¶ Lie down, turn around ¶"
1102
01:28:34,619 --> 01:28:38,019
"¶ Here come the sister Gonna strip you down ¶"
1103
01:28:38,022 --> 01:28:40,792
"¶ Shut up, breathe in ¶"
1104
01:28:40,791 --> 01:28:44,391
"¶ Let's have the address of your next of kin ¶"
1105
01:28:44,394 --> 01:28:47,194
"¶ Chin up, shoulders back ¶"
1106
01:28:47,196 --> 01:28:50,726
"¶ You've got a body like a Marshall stack ¶"
1107
01:28:50,732 --> 01:28:53,772
"¶ Keep still Take your pill ¶"
1108
01:28:53,768 --> 01:28:57,268
"¶ Or I'm gonna make you really ill ¶¶"
80797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.