Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,684 --> 00:00:12,726
Early Awakening Report
2
00:00:54,863 --> 00:00:58,644
Today, most 14-year-olds
have the intelligence level and
3
00:00:58,764 --> 00:01:02,138
physical development of
18-year-olds in the 19th century.
4
00:01:02,258 --> 00:01:04,954
How should we adults react to those changes?
5
00:01:05,074 --> 00:01:08,893
We are glad our 14-year-old
children speak foreign languages
6
00:01:09,013 --> 00:01:12,036
but we demonize them,
when they discover their sexuality,
7
00:01:12,156 --> 00:01:14,653
when they play with themselves,
when they make love.
8
00:01:14,773 --> 00:01:18,399
These are our ambiguous morals.
We don't mind that society
9
00:01:18,519 --> 00:01:22,447
exploits this premature sexuality.
We let our children's
10
00:01:22,567 --> 00:01:25,364
senses be flooded with highly revealing magazines,
11
00:01:25,484 --> 00:01:28,301
erotic advertisements
and clothing that is designed
12
00:01:28,421 --> 00:01:30,748
to provoke sexual thoughts and acts.
13
00:01:30,868 --> 00:01:33,967
But on the other hand,
we are shocked when we realize that children
14
00:01:34,087 --> 00:01:37,469
fall for this overstimulation. Then outraged voices can be
heard, saying that our youth is rotten.
15
00:01:37,589 --> 00:01:42,493
They are not. They are different, because
the world they live in knows no taboos nowadays.
16
00:01:42,613 --> 00:01:46,597
What do science-based numbers tell?
We don't want to keep them from you,
17
00:01:46,717 --> 00:01:50,946
even when they will shock you.
The proven fact is, that 90% of all
18
00:01:51,066 --> 00:01:54,629
children discover the other
sex before their 14th year of age
19
00:01:54,749 --> 00:01:58,225
and 80% of child abuse
happens within the family home.
20
00:01:58,345 --> 00:02:01,858
Over 80% of the cases where
teenagers were sexually abused
21
00:02:01,978 --> 00:02:05,134
before their 14th birthday, also go unreported.
22
00:02:05,254 --> 00:02:10,345
These shocking facts need to be spoken clearly.
23
00:02:10,465 --> 00:02:13,790
This movie tries to do so,
openly and relentlessly, because the truth
24
00:02:13,910 --> 00:02:17,649
may not be kept secret -
particularly because of our children.
25
00:02:22,242 --> 00:02:25,142
Architect Wermer Heimbach
drives to meet a customer.
26
00:02:25,262 --> 00:02:28,426
He doesn't know,
that he is also driving intto an incident.
27
00:02:28,546 --> 00:02:32,021
An incident which can destroy his life,
because of the current laws.
28
00:02:52,366 --> 00:02:54,493
Hello? Ah, it's you.
29
00:02:54,889 --> 00:02:56,733
Huh, Gisela. How do you look?
30
00:02:56,853 --> 00:03:00,991
Oh, I'm taking a bath.
You got me right out of it, Mr. Heimbach.
31
00:03:01,111 --> 00:03:02,648
Is no one else at home?
32
00:03:02,768 --> 00:03:06,206
No, Daddy will be home in
the evening and Mommy just went out.
33
00:03:06,326 --> 00:03:08,898
But I had an appointment with
her regarding the apartment remodelling.
34
00:03:09,018 --> 00:03:13,510
I know. She also tried to call you,
but no one answered on your end.
35
00:03:13,630 --> 00:03:15,498
When will your mother be back?
36
00:03:16,458 --> 00:03:19,094
I think it'll be at least an hour.
37
00:03:19,214 --> 00:03:22,125
Oh, this is bad. It's very important, you know?
38
00:03:22,595 --> 00:03:26,266
You know, Gisela - best I
wait until you mother comes back.
39
00:03:26,649 --> 00:03:31,568
That's fine, just wait. You know
where the whisky is. I will finish my bath.
40
00:03:33,168 --> 00:03:35,780
If you like, I can scrub your back.
41
00:03:35,900 --> 00:03:39,263
That's not necessary, I can do it myself.
42
00:03:40,322 --> 00:03:44,181
Werner Heimbach had noticed
Gisela's physical assets and her
43
00:03:44,301 --> 00:03:47,711
challenging and cheeky
manners during earlier visits,
44
00:03:47,831 --> 00:03:51,298
and is not easily convinced by this denial.
45
00:03:53,251 --> 00:03:55,298
Hey, what are you doing?
46
00:03:55,418 --> 00:03:58,875
Someone told me that little girls
can't scrub their backs by themselves.
47
00:03:58,995 --> 00:04:02,146
Well, since you're here.
My dad also does it quite often.
48
00:04:07,232 --> 00:04:10,150
Am I not a good uncle?
49
00:04:31,181 --> 00:04:34,099
I can wash my front myself.
50
00:04:39,088 --> 00:04:40,665
Do you like it?
51
00:04:43,959 --> 00:04:47,419
- You have such soft skin.
- You're also very gentle.
52
00:04:53,001 --> 00:04:57,001
You already have your breasts. Is that good?
53
00:05:06,485 --> 00:05:09,450
Isn't it nice when a man's hand touches you?
54
00:05:09,570 --> 00:05:11,810
I feel strange.
55
00:05:13,011 --> 00:05:16,399
You see, I can do it differently from your father.
56
00:05:16,519 --> 00:05:19,294
More tender and loving.
57
00:05:19,414 --> 00:05:23,412
I will gladly come back,
but you must promise me, that this is our secret.
58
00:05:23,532 --> 00:05:25,247
Yes, I'd love to.
59
00:05:25,647 --> 00:05:28,000
Do you know that all
of this can be very beautiful?
60
00:05:29,012 --> 00:05:30,165
Yes.
61
00:05:30,618 --> 00:05:33,442
Can you imagine how beautiful it will be,
when I will kiss your breast?
62
00:05:33,562 --> 00:05:34,877
Yes.
63
00:05:35,277 --> 00:05:37,842
And how divine it is, when we go all the way.
64
00:05:37,962 --> 00:05:41,113
The most shocking moment
for every mother is to realize that
65
00:05:41,233 --> 00:05:44,643
her 12-year-old daughter
is on the way to being seduced.
66
00:05:44,763 --> 00:05:48,008
What will Mrs. Hofmeister do?
As chief of the youth welfare office,
67
00:05:48,128 --> 00:05:51,232
I'm confronted almost daily with such problems.
68
00:05:51,352 --> 00:05:54,879
Based on a few cases from my practice, I want you
69
00:05:54,999 --> 00:05:58,008
to become familiar with these issues,
and will show you at the end
70
00:05:58,128 --> 00:06:02,291
of the movie what Mrs. Hofmeister decided.
71
00:06:03,021 --> 00:06:06,221
A while ago I had a case which seemed
72
00:06:06,341 --> 00:06:09,445
typical for the sexuality of the young.
73
00:06:10,572 --> 00:06:13,490
My name is Kalli. I'm almost 10.
74
00:06:13,914 --> 00:06:16,643
The girl you just saw is my sister Anita.
75
00:06:16,763 --> 00:06:20,032
She is a saleswoman,
but gets a day off every week.
76
00:06:20,152 --> 00:06:22,173
She preens herself for hours.
77
00:06:22,573 --> 00:06:26,339
And when she paints her toe nails,
she's up to something.
78
00:06:27,562 --> 00:06:30,457
Don't look so stupid.
Don't you have something else to do
79
00:06:30,577 --> 00:06:32,598
than constantly stare at me?
80
00:06:32,718 --> 00:06:35,406
I'm just looking through the telescope,
and if you don't like it,
81
00:06:35,526 --> 00:06:37,854
go put on that warpaint in your room. Bang.
82
00:06:37,974 --> 00:06:41,007
You know very well,
that the living room is the only heated one
83
00:06:41,127 --> 00:06:43,054
and it's also none of your business.
84
00:06:44,372 --> 00:06:45,478
Okay.
85
00:06:54,225 --> 00:06:56,496
What's happening now?
Why are you turning on the TV?
86
00:06:56,616 --> 00:06:59,231
A Western is on.
It's called the Last Arrows of the Sioux.
87
00:06:59,351 --> 00:07:01,666
- I really want to see it.
- How long is it?
88
00:07:01,786 --> 00:07:04,316
Until the last arrow is fired.
Two hours if you're unlucky.
89
00:07:04,436 --> 00:07:06,979
- That's out of the question.
- Why?
90
00:07:07,099 --> 00:07:08,738
Because the insurance man is comming.
91
00:07:08,858 --> 00:07:09,895
Mr. Kr�ger.
92
00:07:22,262 --> 00:07:24,467
Since when does she take
a shower in the afternoon?
93
00:07:24,587 --> 00:07:26,178
That's something completely new.
94
00:07:27,635 --> 00:07:29,322
Is she doing this for the insurance man?
95
00:07:29,647 --> 00:07:30,659
Strange.
96
00:07:33,736 --> 00:07:36,627
Kalli wonders. The man from the insurance,
97
00:07:36,747 --> 00:07:39,254
who by the way is not much older than his sister,
98
00:07:39,374 --> 00:07:42,940
is coming for the fifth time today
and every time Anita dresses up more.
99
00:07:43,060 --> 00:07:46,600
Seeing his sister naked
doesn't impress Kalli at all.
100
00:07:46,720 --> 00:07:49,702
The kids were never ashamed in
front of each other, and because of that
101
00:07:49,822 --> 00:07:52,467
that, it seems little Kalli
is a normally developed child,
102
00:07:52,587 --> 00:07:55,795
rather than being ahead of his age.
103
00:07:55,915 --> 00:07:58,686
When the girls spray themselves
with their stinky stuff
104
00:07:58,806 --> 00:08:00,750
down there, no one will smell it.
105
00:08:00,870 --> 00:08:03,159
I'd better keep watching my Last Arrows movie.
106
00:08:03,910 --> 00:08:06,636
You're still sitting there,
staring at the boob-tube.
107
00:08:06,756 --> 00:08:08,941
- So what?
- What about when the insurance man arrives?
108
00:08:09,061 --> 00:08:13,308
- Then he'll be here.
- Do me a favour: turn off that thing, go out and get some
109
00:08:13,428 --> 00:08:15,567
fresh air for a couple of hours.
I have to talk alone with the man.
110
00:08:15,687 --> 00:08:19,475
No, it's cold out there.
Why don't you go to his office?
111
00:08:19,595 --> 00:08:22,096
Because travelling agents don't have one.
112
00:08:22,216 --> 00:08:25,127
What do you want to insure? Your appendix?
113
00:08:25,247 --> 00:08:28,290
You see, that's none of your business.
114
00:08:28,410 --> 00:08:32,149
Well, I won't go out to play
- maybe you have another idea?
115
00:08:32,269 --> 00:08:36,038
Ah, you little rascal.
116
00:08:36,998 --> 00:08:38,635
Fine.
117
00:08:39,426 --> 00:08:42,589
There's three Marks. Go to the movies.
118
00:08:42,709 --> 00:08:43,775
Okay.
119
00:08:43,895 --> 00:08:46,674
But hurry up, otherwise you will be late.
120
00:08:46,794 --> 00:08:50,322
- You'll miss the B-movie if you don't hurry.
- And the ice-cream stand.
121
00:08:50,442 --> 00:08:54,298
- I need another Mark for that.
- You're a real shithead.
122
00:08:54,554 --> 00:08:55,909
I'm coming.
123
00:08:56,964 --> 00:09:00,593
- Hello Mr. Kr�ger.
- Hello Kalli. But I wanted to talk just with your sister.
124
00:09:00,713 --> 00:09:03,159
If you give me 3 Marks
then I will go to the movies.
125
00:09:03,445 --> 00:09:04,243
Thanks.
126
00:09:05,237 --> 00:09:08,535
- Ah, there you are. I thought you weren't coming.
- Excuse me.
127
00:09:08,655 --> 00:09:11,924
- Now go.
- Weird welcome for an insurance guy.
128
00:09:12,461 --> 00:09:15,037
- Does he suspect anything?
- He's still a child.
129
00:09:16,799 --> 00:09:18,636
Come on, we;'ve only got two hours.
130
00:09:18,756 --> 00:09:21,663
Of course the child hasn't noticed
131
00:09:21,783 --> 00:09:23,651
what you already suspect.
132
00:09:23,771 --> 00:09:25,850
This thing with the "insurance" is working.
133
00:09:25,970 --> 00:09:27,912
Wow, you're really pretty today.
134
00:09:29,478 --> 00:09:31,059
I have to get to the point, fast.
135
00:09:52,476 --> 00:09:55,745
- What kind of insurance do we want today?
- Plaese lock the door first.
136
00:09:58,501 --> 00:10:00,970
- The key is gone.
- Kalli has it.
137
00:10:01,090 --> 00:10:04,690
He took it with him, because he is normally alone.
Please block the door with the chair.
138
00:10:08,141 --> 00:10:10,520
So, what are we insuring today?
139
00:10:10,640 --> 00:10:14,345
Your sweet jewels, or accident insurance?
140
00:10:14,465 --> 00:10:17,553
We don't need accident insurance.
I am on the pill.
141
00:10:24,756 --> 00:10:27,181
You're so good to my jewel case.
142
00:10:27,603 --> 00:10:30,058
Anita, let me in.
143
00:10:30,178 --> 00:10:32,829
- Damn.
- And I gave him four Marks for the cinema.
144
00:10:32,949 --> 00:10:36,308
- And I three!
- It's...it's not possible now.
145
00:10:36,428 --> 00:10:38,582
- But I have to.
- Wait, I'm coming.
146
00:10:48,022 --> 00:10:51,411
- Yes.
- Are you decorating for Christmas? Why have you locked the door?
147
00:10:51,531 --> 00:10:52,796
What do you mean?
148
00:10:52,916 --> 00:10:56,170
Or is this just one of your stupid jokes?
Why aren't you in the cinema?
149
00:10:56,290 --> 00:11:00,256
First, I lost the money,
and second, kids aren't allowed in to the movie.
150
00:11:00,376 --> 00:11:03,151
- So I'll stay here and keep my ears shut.
- I have a better idea.
151
00:11:03,271 --> 00:11:06,812
You go down the street
and count the men with beards.
152
00:11:06,932 --> 00:11:08,785
Isn't that a good idea?
153
00:11:09,132 --> 00:11:11,165
You will get 20 Pfennigs for every beard.
154
00:11:11,285 --> 00:11:14,410
That's a lousy price.
Let's say 50 for every beard.
155
00:11:14,530 --> 00:11:18,057
Fine, 50 for every beard,
but you must go now. Okay?
156
00:11:18,457 --> 00:11:19,978
It will be difficult.
157
00:11:20,098 --> 00:11:21,800
What will be difficult?
158
00:11:22,041 --> 00:11:24,932
I'm just thinking, when you have to pee.
159
00:11:25,052 --> 00:11:26,152
Why?
160
00:11:26,272 --> 00:11:28,517
Because you are wearing your pants back to front.
161
00:11:29,426 --> 00:11:31,007
Pants back to front?
162
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
Only a child can be that
naive - though his obvious
163
00:11:38,040 --> 00:11:40,299
fondness for money makes me wonder...
164
00:11:44,178 --> 00:11:47,281
It is quiet now. He won't find that many beards.
165
00:11:47,401 --> 00:11:49,299
The students are on holiday.
166
00:11:53,862 --> 00:11:55,384
Mr. Kr�ger.
167
00:11:55,655 --> 00:11:57,432
What is it again?
168
00:11:58,305 --> 00:12:02,507
Someone with a mustache just walked by downstairs.
169
00:12:02,793 --> 00:12:05,248
Does this count as a half or full beard?
170
00:12:05,368 --> 00:12:07,251
As a full beard of course.
171
00:12:07,371 --> 00:12:10,331
But don't come up because of every single beard.
You will miss half of them.
172
00:12:10,451 --> 00:12:13,343
Take a pencil and paper with you,
to write them down. Okay?
173
00:12:13,704 --> 00:12:14,939
That's a good idea.
174
00:12:17,816 --> 00:12:21,023
If you keep on going this way,
I may have to take out insurance.
175
00:12:21,480 --> 00:12:23,211
Insurance against fire...
176
00:12:23,331 --> 00:12:25,320
I will put out your fire.
177
00:12:34,406 --> 00:12:37,026
I'm almost there.
178
00:12:37,146 --> 00:12:38,607
Me, too.
179
00:12:40,264 --> 00:12:42,162
I'm coming.
180
00:12:43,833 --> 00:12:46,303
Mr. Kr�ger I have to tell you something bad.
181
00:12:46,423 --> 00:12:49,178
- Mr. Kr�ger.
- What is it?
182
00:12:57,777 --> 00:13:00,217
Open the door. Mr. Kr�ger, open the door.
183
00:13:00,751 --> 00:13:04,862
His own sister considered
this young boy to be a child.
184
00:13:06,474 --> 00:13:08,898
Mr. Kr�ger, do you have a full wallet?
185
00:13:09,018 --> 00:13:11,564
- Why?
- This will be an expensive fuck for you.
186
00:13:11,684 --> 00:13:16,371
Downstairs a society for traditional costumes from Lower Bavaria
is passing. More than 500 men, almost every one with a beard.
187
00:13:21,492 --> 00:13:23,393
But now to another case.
188
00:13:23,513 --> 00:13:26,932
How do children develop when
they lack the warmth and security,
189
00:13:27,052 --> 00:13:30,025
desperately needed for the
development of sexual maturity?
190
00:13:30,145 --> 00:13:34,204
What will become of a sensible son,
when the father is a tyrant?
191
00:13:35,089 --> 00:13:36,990
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
192
00:13:37,110 --> 00:13:38,572
Bon app�tit!
193
00:13:39,607 --> 00:13:40,398
What?
194
00:13:41,019 --> 00:13:44,219
Our Klaus said 'Bon app�tit', nothing else.
195
00:13:44,927 --> 00:13:46,678
Okay, that's good.
196
00:14:02,340 --> 00:14:05,522
- Don't eat like a pig, Klaus.
- That's a joke, but there's nothing to laugh at.
197
00:14:05,642 --> 00:14:09,249
My father is a tyrant.
Mother and I can say nothing.
198
00:14:09,369 --> 00:14:12,995
I'm already 14,
but he treats me like a fucking child.
199
00:14:13,115 --> 00:14:16,421
I wonder how he will react
when he opens that blue letter
200
00:14:16,541 --> 00:14:18,554
I brought him home from school.
201
00:14:18,674 --> 00:14:20,738
Of course I know what's written in it.
202
00:14:20,858 --> 00:14:23,750
Your son will fail math and Latin.
203
00:14:24,063 --> 00:14:26,617
According to school law since the dawn of time,
204
00:14:26,737 --> 00:14:30,087
he'll be held back if he doesn't show
205
00:14:30,207 --> 00:14:32,708
better grades through the end of the school year.
206
00:14:35,840 --> 00:14:38,355
Outrageous! My son of all people.
207
00:14:38,475 --> 00:14:40,434
Failing Latin and math!
208
00:14:40,554 --> 00:14:42,824
He won't get to move on.
209
00:14:43,291 --> 00:14:45,203
This had to happen to me.
210
00:14:45,670 --> 00:14:47,417
What do you have to say?
211
00:14:47,537 --> 00:14:50,685
What should I say?
I had bad luck in the last exam.
212
00:14:52,884 --> 00:14:54,119
You call this bad luck?
213
00:14:54,433 --> 00:14:56,693
You are lazy and uninterested. That's the problem.
214
00:14:56,813 --> 00:14:59,208
But I'll show you what's what.
215
00:14:59,328 --> 00:15:01,798
From now on you will not leave this house.
216
00:15:01,918 --> 00:15:04,720
Your pocket money is canceled
and you will sit from noon
217
00:15:04,840 --> 00:15:08,478
till night with your books,
until you bring normal grades back home.
218
00:15:08,598 --> 00:15:11,400
And now go to your room. Do your work.
219
00:15:15,481 --> 00:15:17,258
My son, repeating a class.
220
00:15:18,147 --> 00:15:19,939
What did I do to deserve this?
221
00:15:20,373 --> 00:15:24,048
I don't know Herbert.
Sometimes I think you're too hard on him.
222
00:15:24,711 --> 00:15:26,548
Come on, Kl�re.
223
00:15:26,668 --> 00:15:29,379
You don'r have the slightest idea about education.
224
00:15:29,758 --> 00:15:32,674
From that day on, I was practically trapped.
225
00:15:32,794 --> 00:15:35,438
I sat behind my books, over and over.
226
00:15:36,522 --> 00:15:39,353
Hey Klaus, we've found some great chicks.
227
00:15:39,775 --> 00:15:40,871
If only.
228
00:15:41,992 --> 00:15:44,414
They go swimming with the girls. But me?
229
00:15:44,720 --> 00:15:46,129
I'm stuck here
230
00:15:46,442 --> 00:15:47,840
behind these fucking books.
231
00:15:48,587 --> 00:15:51,430
I can study as hard as I want.
I can't get math into my head
232
00:15:52,141 --> 00:15:55,033
and Latin is a language I find no use for.
233
00:15:55,680 --> 00:15:57,150
Father is yelling at me.
234
00:15:57,403 --> 00:15:59,704
Mother sneaks through the
house with her tail between her legs.
235
00:16:00,186 --> 00:16:01,488
This is real shit,
236
00:16:02,415 --> 00:16:05,235
but luckily I can smuggle some magazines in here.
237
00:16:10,151 --> 00:16:13,296
If I had a girlfriend,
then I might have been motivated to learn.
238
00:16:13,416 --> 00:16:14,874
But instead...
239
00:16:58,564 --> 00:17:00,130
Klaus.
240
00:17:05,225 --> 00:17:08,954
Well Klaus, how does work taste?
Are you making progress?
241
00:17:09,074 --> 00:17:10,098
Yes, it's going well.
242
00:17:10,424 --> 00:17:14,111
Oh, how happy your father will be when
243
00:17:14,231 --> 00:17:17,447
he hears how devoted you are.
244
00:17:18,144 --> 00:17:20,397
My father canceled my house arrest.
245
00:17:20,517 --> 00:17:24,313
A few days later, mother sent me
to the post office for some postal orders.
246
00:17:24,618 --> 00:17:27,736
She said that I could use some fresh air.
247
00:17:28,097 --> 00:17:30,853
It was then I remembered that I lost a classmate's
248
00:17:30,973 --> 00:17:33,217
stopwatch a few weeks ago.
249
00:17:33,337 --> 00:17:36,290
I had to replace it, that was for sure.
Doing so would
250
00:17:36,410 --> 00:17:40,784
cost 25 Marks,
but my father stopped my pocket money.
251
00:17:40,904 --> 00:17:43,013
25 Marks was too much.
252
00:17:43,133 --> 00:17:45,603
But where to get it, without stealing?
253
00:17:45,723 --> 00:17:49,444
- This makes 17 Marks and 55.
- 17,55.
254
00:17:49,564 --> 00:17:51,658
Yes, why not steal?
255
00:17:51,778 --> 00:17:54,823
There they are. One more beautiful then the other.
256
00:17:54,943 --> 00:17:57,488
A quick snatch and everything is settled.
257
00:17:58,151 --> 00:18:01,238
- I would prefer you had that exact one.
- I will take a look.
258
00:18:06,569 --> 00:18:08,632
This is an exceptional racing bike.
259
00:18:08,752 --> 00:18:11,554
- One moment, young man.
- What do you want from me?
260
00:18:11,674 --> 00:18:12,954
Don't play innocent!
261
00:18:13,074 --> 00:18:14,973
What do you mean? Let go of me!
262
00:18:15,093 --> 00:18:18,664
That's out of the question.
It's not self-service here.
263
00:18:18,784 --> 00:18:22,820
Give me the watch you have in your jacket pocket,
or should I call the police?
264
00:18:23,076 --> 00:18:25,862
Damn. There I was, in deep shit.
265
00:18:25,982 --> 00:18:28,016
I saw myself already in
the juvenile detention center.
266
00:18:28,136 --> 00:18:30,004
But she reacted differently.
267
00:18:30,461 --> 00:18:32,886
She ordered me to see her after the shop closed.
268
00:18:33,488 --> 00:18:34,302
So,
269
00:18:34,994 --> 00:18:36,787
this is shameful.
270
00:18:39,618 --> 00:18:43,112
Strange. Only 14.
I would have guessed you were 18.
271
00:18:43,232 --> 00:18:44,680
The way you are developed.
272
00:18:44,800 --> 00:18:46,713
I'll never do it again.
273
00:18:46,833 --> 00:18:50,267
I've made up my mind. I will not
report you to the police for shop lifting.
274
00:18:50,523 --> 00:18:54,258
Oh, that's great. Thank you very much Mrs. J�ger.
You don't know much this means to me.
275
00:18:54,378 --> 00:18:57,466
And believe me I will never be so stupid.
276
00:18:57,586 --> 00:19:00,276
Slow down, Klaus. It won't be that easy.
277
00:19:00,396 --> 00:19:02,822
First, sign here.
278
00:19:06,270 --> 00:19:09,584
I declare that shop owner Mrs. Senta J�ger caught
279
00:19:09,704 --> 00:19:11,785
me in the act of shop lifting.
280
00:19:12,071 --> 00:19:14,978
I returned the stolen stopwatch, brand Helvetia,
281
00:19:15,098 --> 00:19:17,432
and gratefully accept that she
282
00:19:17,552 --> 00:19:19,601
won't press charges against me.
283
00:19:19,721 --> 00:19:21,755
- But why should I?
- Just do it.
284
00:19:21,875 --> 00:19:23,502
A formality.
285
00:19:29,840 --> 00:19:33,395
So, then everything is fine.
Thanks again, and goodbye, Mrs. J�ger.
286
00:19:33,515 --> 00:19:35,684
Why the hurry, Klaus?
287
00:19:35,804 --> 00:19:39,776
- Is it so unconfortable for you, being alone with me?
- No, no, I just don't want to keep you from work.
288
00:19:39,896 --> 00:19:41,749
You're not keeping me from work.
289
00:19:42,517 --> 00:19:46,373
Don't you think that I treated
you in a very understanding way?
290
00:19:46,493 --> 00:19:49,219
Oh, yes, I'm very grateful
for what you did for me.
291
00:19:49,339 --> 00:19:53,875
And don't you think that
you should return the favour?
292
00:19:53,995 --> 00:19:57,339
- I don't know how?
- You really don't know?
293
00:20:17,352 --> 00:20:19,566
You look like an 18-year-old.
294
00:20:20,063 --> 00:20:22,924
I guess you also think like an 18-year-old.
295
00:20:32,627 --> 00:20:34,012
Kiss my breast.
296
00:20:47,992 --> 00:20:49,664
Isn't my breast beautiful?
297
00:20:49,784 --> 00:20:51,110
You can have it.
298
00:20:51,652 --> 00:20:53,038
You can have it all.
299
00:20:59,512 --> 00:21:02,629
And so I became the lover of Senta J�ger.
300
00:21:03,006 --> 00:21:04,813
I'd never had a girl
301
00:21:04,933 --> 00:21:07,072
and now I have a woman,
302
00:21:07,192 --> 00:21:09,652
who knows damn well how to love.
303
00:21:10,103 --> 00:21:14,245
She did it to me.
She also showed me how I have to do it to her.
304
00:21:15,405 --> 00:21:18,372
She fucked me until I couldn't go any longer.
305
00:21:19,320 --> 00:21:21,263
She was so tender to me.
306
00:21:21,872 --> 00:21:25,652
And I felt like I was the center of the world.
307
00:22:03,494 --> 00:22:07,033
We met every day, in the most unusual places.
308
00:22:07,334 --> 00:22:10,994
We did it everywhere.
She always came up with something new.
309
00:22:11,114 --> 00:22:13,549
And every time it was fantastic for me.
310
00:22:13,669 --> 00:22:17,842
Oh, you do it so well.
Oh, it should be like this every day.
311
00:22:17,962 --> 00:22:20,357
It will be like it, every day.
312
00:22:20,748 --> 00:22:22,299
I need you like this.
313
00:22:35,429 --> 00:22:38,366
One evening she invited me to her place.
314
00:22:38,848 --> 00:22:40,203
I didn't want to go.
315
00:22:41,221 --> 00:22:43,872
All the while, I knew that she was married.
316
00:22:44,549 --> 00:22:46,176
But she calmed me down.
317
00:22:46,929 --> 00:22:51,387
She told me her husband is the
fieldwork boss for a washing powder firm.
318
00:22:52,005 --> 00:22:54,234
He certainly wouldn't be home this week.
319
00:22:55,424 --> 00:22:58,360
She also bad-mouthed him.
320
00:22:58,662 --> 00:23:01,508
Saying he had a limp dick and so on.
321
00:23:03,029 --> 00:23:05,198
Still, I didn't want to go to her apartment.
322
00:23:06,757 --> 00:23:10,267
Then she said that she had my signed confession.
323
00:23:10,387 --> 00:23:12,104
She had me under her thumb.
324
00:23:12,977 --> 00:23:16,200
She would give my confession
to the police if I wouldn't go.
325
00:23:18,697 --> 00:23:21,393
Of course she said this jokingly, but
326
00:23:21,935 --> 00:23:26,061
there is no woman, who is so nice to somebody,
who is so nice to her
327
00:23:26,181 --> 00:23:29,149
who would report them to the police.
328
00:23:45,960 --> 00:23:48,143
Slow down, honey.
329
00:23:48,263 --> 00:23:51,035
You know that I like it slow to start with.
330
00:23:52,195 --> 00:23:54,062
Yes, that's good.
331
00:24:02,519 --> 00:24:05,757
Oh, what a big strong bear you are.
332
00:24:08,046 --> 00:24:09,296
What's that?
333
00:24:10,260 --> 00:24:11,134
What?
334
00:24:12,579 --> 00:24:14,220
For heaven's sake, it's my husband.
335
00:24:18,738 --> 00:24:21,088
- Go onto the balcony.
- Darling, where are you?
336
00:24:21,208 --> 00:24:23,618
- But take everything with you.
- For sure.
337
00:24:29,803 --> 00:24:31,279
- Hello, darling.
338
00:24:31,595 --> 00:24:33,658
I was desperately longing for you.
339
00:24:34,893 --> 00:24:36,520
And I for you.
340
00:24:36,851 --> 00:24:40,580
I see that. You were looking forward to me, right?
341
00:24:40,700 --> 00:24:43,170
And how! I just came out of the bath.
342
00:24:46,528 --> 00:24:48,938
You can't think how wild I am about you.
343
00:24:50,302 --> 00:24:53,660
10 days without you is terrible. Cheers!
344
00:24:56,808 --> 00:25:00,588
So, we just skip the foreplay.
345
00:25:01,175 --> 00:25:04,820
Let's have a welcome-home fuck,
so you know that I'm back.
346
00:25:05,855 --> 00:25:08,445
My horny little mouse.
347
00:25:29,079 --> 00:25:30,947
Slow down, honey.
348
00:25:31,067 --> 00:25:34,787
You know that I like it slow to start with.
349
00:25:43,100 --> 00:25:48,220
Yes, that's good. What a big, strong bear you are.
350
00:25:54,284 --> 00:25:57,107
- What was that?
- Oh, nothing.
351
00:25:57,390 --> 00:25:58,538
Give it to me.
352
00:25:59,310 --> 00:26:00,854
No, there was something.
353
00:26:02,548 --> 00:26:04,167
I'm going to take a look.
354
00:26:04,807 --> 00:26:05,880
Honey.
355
00:26:08,252 --> 00:26:09,438
Don't!
356
00:26:18,955 --> 00:26:21,609
You rascal. Come down.
357
00:26:22,588 --> 00:26:24,113
You filthy pig.
358
00:26:24,866 --> 00:26:27,690
Can you tell me how this
slob got onto our balcony?
359
00:26:27,810 --> 00:26:31,665
I guess he climbed over the roof to watch us.
He's a voyeur.
360
00:26:31,785 --> 00:26:34,050
Come on, the boy isn't even 14.
361
00:26:34,170 --> 00:26:37,073
Don't tell me about the so-called youth of today.
362
00:26:37,193 --> 00:26:39,531
Last week, a creep just
like this stole from my shop.
363
00:26:39,651 --> 00:26:42,664
You rotten bastard.
Just you wait, I will call the police.
364
00:26:42,784 --> 00:26:46,001
Calling the police is of no use.
Better get his name
365
00:26:46,121 --> 00:26:48,850
and his address and go to his father tomorrow.
366
00:26:50,392 --> 00:26:52,850
Is this the sex offender
you caught on your balcony?
367
00:26:52,970 --> 00:26:53,898
Yes.
368
00:26:54,151 --> 00:26:56,871
You rotten pervert. Get out of my sight.
369
00:26:56,991 --> 00:26:59,763
I don't want to see you. We will talk later.
370
00:27:03,094 --> 00:27:06,552
Of all the... Why did we deserve such a son?
371
00:27:06,672 --> 00:27:08,836
Why did I deserve such a father?
372
00:27:08,956 --> 00:27:13,029
This will, without a doubt,
influence the life of Klaus.
373
00:27:13,149 --> 00:27:17,077
I suppose you already know the real offender.
That case was very simple.
374
00:27:17,197 --> 00:27:20,300
It's often too easy to blame the children.
375
00:27:20,420 --> 00:27:23,914
This will be made clear by the following.
An old lady caught two
376
00:27:24,034 --> 00:27:27,806
children playing doctor.
She went to the police to file
377
00:27:27,926 --> 00:27:30,865
charges for public mischief.
378
00:27:30,985 --> 00:27:34,431
From official records,
I wanted to find the causes for this incident.
379
00:27:34,551 --> 00:27:38,335
I started with the obvious,
and visited the parents of the accused children.
380
00:27:39,581 --> 00:27:42,521
Unbelievable.
I don't understand how we could have such kids.
381
00:27:42,641 --> 00:27:44,738
What are you saying, Elisa. Say something.
382
00:27:45,039 --> 00:27:46,605
What should I say to this?
383
00:27:46,725 --> 00:27:49,586
Can you explain this. Doing such filthy things.
384
00:27:50,056 --> 00:27:53,261
I don't know, either.
First the police, then the social security office.
385
00:27:54,068 --> 00:27:56,128
What will our neighbours think of us?
386
00:27:56,369 --> 00:27:59,309
- Such a disgrace.
- First, calm down.
387
00:27:59,909 --> 00:28:01,583
It isn't that bad.
388
00:28:01,703 --> 00:28:05,342
Not bad? Listen,
is it "not bad" if you have terrible kids?
389
00:28:05,945 --> 00:28:08,752
My wife and I made every
effort to brung up our children
390
00:28:08,872 --> 00:28:10,848
to be good people.
391
00:28:11,827 --> 00:28:15,712
But they hardly leave the home, and are
still confrontated with pornography.
392
00:28:16,013 --> 00:28:20,366
According to our experience, pornography is
of almost no importance in sexual crimes.
393
00:28:20,727 --> 00:28:23,016
The causes can usually be found somewhere else.
394
00:28:23,136 --> 00:28:26,206
And where is that, according to you?
In good education?
395
00:28:27,260 --> 00:28:29,624
Certainly not in a good one.
396
00:28:29,744 --> 00:28:33,299
- But more a bad one.
- So you mean, we are to blame?
397
00:28:34,248 --> 00:28:36,311
To blame are those who spoil their children.
398
00:28:36,431 --> 00:28:39,007
We don't do this. Our children have to obey us.
399
00:28:39,127 --> 00:28:43,254
That's the only real solution.
Just last Sunday they got a good beating.
400
00:28:43,374 --> 00:28:45,001
Why?
401
00:28:45,121 --> 00:28:47,441
They used filthy words.
402
00:28:47,883 --> 00:28:50,323
Yes, really. They were very nasty.
403
00:28:50,443 --> 00:28:53,154
Tell me, did this happen before or
after the incident in the woods?
404
00:28:53,274 --> 00:28:54,811
It happened on Sunday, three weeks ago.
405
00:28:54,931 --> 00:28:57,296
And what was it about, may I ask?
406
00:28:57,416 --> 00:29:00,745
- I don't know if it's relevant.
- So you don't want to speak about it?
407
00:29:00,865 --> 00:29:04,164
- Not very much.
- As you will. I can't force you.
408
00:29:04,872 --> 00:29:06,483
May I talk to the children now?
409
00:29:06,603 --> 00:29:08,290
- Our children?
- Yes.
410
00:29:09,043 --> 00:29:11,468
And if I may ask, alone, please.
411
00:29:11,844 --> 00:29:15,308
What I heard was typical of millions of cases
412
00:29:15,428 --> 00:29:19,171
since the dawn of mankind.
The children Hansi and Rosi
413
00:29:19,291 --> 00:29:22,391
got up earlier than their parents on that Sunday.
414
00:29:22,511 --> 00:29:25,162
- Today is Sunday.
- They are still sleeping.
415
00:29:25,282 --> 00:29:27,104
I'm not ready yet.
416
00:29:31,713 --> 00:29:35,628
Hands off the sugar.
Better see if mommy and daddy are awake.
417
00:29:45,730 --> 00:29:49,179
They are not just awake.
They are having a wrestling match.
418
00:29:49,299 --> 00:29:54,315
A wrestling match?
You're mad. Mommy and daddy don't wrestle.
419
00:29:54,435 --> 00:29:57,007
Just take a look for yourself.
420
00:30:01,431 --> 00:30:02,654
Let me see.
421
00:30:06,005 --> 00:30:09,261
Well, are they having a wrestling match or not?
422
00:30:09,381 --> 00:30:13,384
Looks like it. Damn. Mommy is losing.
423
00:30:15,963 --> 00:30:18,768
No, it looks like she's winning.
424
00:30:20,933 --> 00:30:22,609
What is she doing now?
425
00:30:25,466 --> 00:30:27,782
Now she's playing horsies on daddy.
426
00:30:27,902 --> 00:30:30,982
But it must hurt her. She's moaning.
427
00:30:31,102 --> 00:30:33,392
That's no wrestling match, for sure.
428
00:30:33,512 --> 00:30:34,917
What else?
429
00:30:42,240 --> 00:30:44,311
Now mommy wants to strangle daddy.
430
00:30:44,431 --> 00:30:46,570
That's nonsense.
431
00:30:47,699 --> 00:30:48,998
Let me see.
432
00:30:49,281 --> 00:30:50,787
She's not strangling him at all.
433
00:30:50,907 --> 00:30:53,234
Come on. I'm doing you from behind.
434
00:30:53,799 --> 00:30:57,018
Daddy put his pee-pee in mommy's botty.
435
00:30:57,138 --> 00:30:59,028
You're mad.
436
00:31:05,108 --> 00:31:07,330
Daddy pushes her botty.
437
00:31:07,450 --> 00:31:11,151
Mommy is in pain, but she still says 'push'.
438
00:31:11,271 --> 00:31:12,902
That can't be.
439
00:31:13,634 --> 00:31:15,893
Go, go.
440
00:31:16,664 --> 00:31:19,959
You have such a hammer today. Push.
441
00:31:21,220 --> 00:31:24,703
Why does daddy have a hammer? He has a tool box.
442
00:31:25,004 --> 00:31:29,221
- Mommy is dying soon.
- Nonsense. Let me look.
443
00:31:30,231 --> 00:31:33,318
Oh boy, daddy has a big pee-pee.
444
00:31:33,438 --> 00:31:35,897
And he has it in mommy's botty.
445
00:31:36,293 --> 00:31:41,074
He doesn't have his pee-pee in mommy's botty.
He has it in mommy's pee-pee.
446
00:31:41,194 --> 00:31:42,298
Let me see.
447
00:31:59,391 --> 00:32:01,104
Does your pussy like it?
448
00:32:02,225 --> 00:32:03,825
Push harder.
449
00:32:17,512 --> 00:32:19,620
- I'm coming now.
- Yes.
450
00:32:22,651 --> 00:32:29,353
Lord Jesus be our guest,
and bless what you gave to us.
451
00:32:29,473 --> 00:32:30,746
Amen.
452
00:32:30,866 --> 00:32:34,831
It was really nice for you to make
breakfast for your parents this morning.
453
00:32:34,951 --> 00:32:37,200
Yes, we also left you alone to do it.
454
00:32:37,320 --> 00:32:39,929
What do you mean with 'left us alone to do it'?
455
00:32:40,049 --> 00:32:45,182
I mean your wrestling match or whatever it was,
when you were pushing against mommy's botty.
456
00:32:45,302 --> 00:32:46,612
How do you know this?
457
00:32:46,732 --> 00:32:49,718
Well, Rosi and I saw it.
458
00:32:49,838 --> 00:32:51,488
Listen to the children.
459
00:32:52,506 --> 00:32:54,897
Saw it? Where? What?
460
00:32:55,198 --> 00:32:56,873
Through the keyhole.
461
00:32:58,718 --> 00:33:00,281
What? You looked through the keyhole?
462
00:33:00,401 --> 00:33:03,161
We just wanted to see if you were already awake.
463
00:33:05,458 --> 00:33:08,338
Fritz, they saw everything.
464
00:33:08,721 --> 00:33:12,185
Yes, we did - and we also heard everything.
465
00:33:12,305 --> 00:33:16,383
When mommy said "What a hammer you have today".
466
00:33:16,853 --> 00:33:18,567
Fritz, please.
467
00:33:18,687 --> 00:33:21,503
Why are you hitting Hansi, daddy?
468
00:33:21,623 --> 00:33:23,875
Be quiet. You also peeped through the keyhole.
469
00:33:23,995 --> 00:33:26,449
But I thought nothing of it.
470
00:33:27,070 --> 00:33:28,708
And you also saw...
471
00:33:29,009 --> 00:33:31,720
Daddy put his pee-pee in your botty.
472
00:33:31,840 --> 00:33:33,377
No, in your pee-pee.
473
00:33:33,497 --> 00:33:37,801
Get out, and don't come back, you damn rascal.
474
00:33:38,836 --> 00:33:40,719
Fritz, it isn't the boy's fault.
475
00:33:40,839 --> 00:33:43,302
What do you mean? Looking through the keyhole.
476
00:33:45,674 --> 00:33:48,140
Fritz, that was wrong.
477
00:33:48,423 --> 00:33:51,454
It is natural for parents to have a sex life
478
00:33:51,574 --> 00:33:54,447
and it is equally natural that
479
00:33:54,567 --> 00:33:58,188
their children will see them someday.
But one thing
480
00:33:58,308 --> 00:34:02,494
the parents should never
do is beat their children for it.
481
00:34:02,614 --> 00:34:06,141
Because then,
something normal becomes a criminal act for them.
482
00:34:06,261 --> 00:34:08,259
Yes, I will clock out soon.
483
00:34:08,871 --> 00:34:12,001
In the previous case,
children were wrongly beaten.
484
00:34:12,121 --> 00:34:15,060
In the next one, the beating is justified.
485
00:34:15,180 --> 00:34:19,945
How does a 15-year-old girl,
who is not advanced for her age, behave?
486
00:34:27,065 --> 00:34:31,376
Bella, my madonna. Let me kiss you.
487
00:34:32,657 --> 00:34:37,270
If you behave the same with the girls in Italy,
you will quickly have a knife in your back.
488
00:34:37,390 --> 00:34:39,741
No knife in my back. Amore, a lot of amore.
489
00:34:43,459 --> 00:34:46,541
Carlo, are you mad?
Did you drink too much red wine during lunch?
490
00:34:46,661 --> 00:34:50,001
I didn't drink red wine. I only drank amore.
491
00:34:50,121 --> 00:34:52,189
Take your hands off me. You're out of your mind.
492
00:34:55,347 --> 00:35:00,053
Let me see what you have. Let me see if the
apples in Germany are as beautiful as in Verona.
493
00:35:01,206 --> 00:35:05,372
Oh yes, these apples are great.
I must see how they taste.
494
00:35:06,689 --> 00:35:11,796
They taste like honey, and so ripe.
I have to pick them.
495
00:35:13,591 --> 00:35:16,321
I'm getting hot. Awesome.
496
00:35:18,227 --> 00:35:23,451
These beautiful fruit.
Just standing there by themselves.
497
00:35:23,571 --> 00:35:26,722
Mamma Mia, this is a catastrophe.
498
00:35:29,923 --> 00:35:32,017
It's time that someone takes a bite.
499
00:35:32,137 --> 00:35:33,782
But if someone comes in...
500
00:35:33,902 --> 00:35:36,994
No one is coming.
They're all in the canteen for lunch.
501
00:35:37,114 --> 00:35:38,829
We are alone, with your apples.
502
00:35:38,949 --> 00:35:41,747
- You're mad.
- My sweet little apple mouse.
503
00:35:41,867 --> 00:35:43,700
We can't do it here in the warehouse.
504
00:35:46,548 --> 00:35:49,113
There's always a plum near two apples.
505
00:35:49,233 --> 00:35:50,689
What a stupid saying.
506
00:35:50,809 --> 00:35:55,606
Such a sweet butt.
To whom does it belong, this sweet butt?
507
00:35:56,862 --> 00:35:59,234
You know very well to whom this ass belongs.
508
00:35:59,354 --> 00:36:01,192
Oh, Mamma Mia, Mrs. Kronhuber.
509
00:36:01,312 --> 00:36:04,053
You are such a randy dog.
510
00:36:05,040 --> 00:36:08,861
Now get lost.
Do you understand, you Italian swine?
511
00:36:08,981 --> 00:36:12,118
- We were waiting for someone like you.
- You were waiting for me?
512
00:36:12,238 --> 00:36:14,622
Oh, all I can say is... Hello!
513
00:36:14,742 --> 00:36:18,236
On your rounds with you,
or I will really 'hello!' you.
514
00:36:18,356 --> 00:36:22,848
Get lost, you gnome, or I will take a
deep breath and blow you to the moon.
515
00:36:26,475 --> 00:36:29,073
Were you really talked into it by him?
516
00:36:29,193 --> 00:36:33,365
I don't understand this.
How can such a smart girl like you be so stupid?
517
00:36:35,417 --> 00:36:40,009
Do you really think he loves you?
He is the biggest fucker of them all.
518
00:36:40,129 --> 00:36:44,339
Two days ago it was Heidi,
yesterday Alberta, and today it's you.
519
00:36:44,697 --> 00:36:48,293
He bet a crate of beer,
that he would talk you into it
520
00:36:48,413 --> 00:36:52,434
and put you on your beautiful back.
He's that kind of guy. Do you understand?
521
00:36:52,754 --> 00:36:55,540
He bet a crate of beer? With whom?
522
00:36:55,660 --> 00:36:58,676
With the guys from the sales department,
and now they all are
523
00:36:58,796 --> 00:37:01,707
waiting to see if he succeeds.
524
00:37:01,827 --> 00:37:03,533
Such a dirty trick.
525
00:37:03,653 --> 00:37:07,505
Yes, men are like that,
but we will spoil the fun for them.
526
00:37:07,625 --> 00:37:08,767
How?
527
00:37:09,181 --> 00:37:13,177
Kreszentia Kronhuber always knows how to
lead someone around by the nose.
528
00:37:13,297 --> 00:37:18,542
You will call him now, Anni, and tell him that
he should come back tonight. Do you understand?
529
00:37:18,662 --> 00:37:20,124
I think so.
530
00:37:24,303 --> 00:37:26,882
Hello. Is this sales?
531
00:37:27,002 --> 00:37:30,128
It's Anni Berger. Can I please speak to Carlo?
532
00:37:30,692 --> 00:37:33,163
They are laughing because I want to talk to Carlo.
533
00:37:33,540 --> 00:37:37,587
Yes, hello, Carlo. It's your apple mouse -
yes, Anni. I made up my mind.
534
00:37:37,707 --> 00:37:42,294
Don't you want to come back tonight?
Yes, for sure. Half-past four.
535
00:37:42,414 --> 00:37:48,059
I won't resist you, for sure.
I'll turn out the lights so no-one will see us.
536
00:37:48,493 --> 00:37:50,117
And now?
537
00:37:50,237 --> 00:37:52,399
You will see.
538
00:38:05,883 --> 00:38:10,190
Nothing is so beautiful like Amore, Amore, Amore.
539
00:38:11,615 --> 00:38:12,698
Hello.
540
00:38:14,133 --> 00:38:17,992
Bella, now a volcano will erupt.
541
00:38:20,840 --> 00:38:23,899
Where are these beautiful apples?
542
00:38:26,431 --> 00:38:31,288
Never heard of windfalls, you idiot?
543
00:38:43,540 --> 00:38:45,310
Carlo, you're already here.
544
00:38:46,383 --> 00:38:50,148
I just saw a terrible ghost.
Can't we lock the door.
545
00:38:50,689 --> 00:38:55,002
Don't be afraid, we're alone.
Even Mrs. Kronhuber went home.
546
00:38:58,798 --> 00:39:00,689
This volcano must erupt.
547
00:39:00,809 --> 00:39:04,635
Yes, but you must undress.
I want to see you in the nude.
548
00:39:04,755 --> 00:39:09,526
But of course you will see me naked.
Do you know what they call me in Verone? Apollo.
549
00:39:09,646 --> 00:39:16,206
You will get Apollo, even two Apollos.
My little Apollo is the biggest.
550
00:39:23,376 --> 00:39:25,891
Do you know what I feel now,
my little apple mouse?
551
00:39:26,011 --> 00:39:29,837
No - but knowing you, you will tell me.
552
00:39:31,208 --> 00:39:34,626
It is too tough for me here.
How can we make love in such a place?
553
00:39:34,746 --> 00:39:38,752
There. One moment. We will do it differently.
554
00:39:44,099 --> 00:39:49,144
We will take this. It is very soft.
555
00:39:51,331 --> 00:39:55,939
I will build you a love nest, bella.
There you can stretch out.
556
00:39:56,180 --> 00:40:01,497
You can stretch out, and I can hide my Apollo.
557
00:40:02,831 --> 00:40:06,566
Hey, bella. What are you doing with my clothes?
558
00:40:06,686 --> 00:40:10,301
Say hello to the guys from sales for me,
and don't make any more bets.
559
00:40:10,421 --> 00:40:13,765
Mamma Mia, but you can't do this.
560
00:40:13,885 --> 00:40:15,847
- What will they think of me?
- Ciao.
561
00:40:15,967 --> 00:40:19,627
I want to make unforgettable love to her,
and what does she do?
562
00:40:19,747 --> 00:40:22,985
She steals my clothes. Open up.
563
00:40:23,979 --> 00:40:26,042
Open up!
564
00:40:28,042 --> 00:40:29,307
I'm locked in.
565
00:40:49,352 --> 00:40:51,596
- What is it?
- What's burning?
566
00:40:51,716 --> 00:40:53,162
Why are you naked?
567
00:40:53,282 --> 00:40:57,279
- Why did you set off the fire alarm?
- He wanted to rape me.
568
00:40:57,868 --> 00:40:59,566
Mamma Mia! Give me my trousers.
569
00:41:02,096 --> 00:41:05,313
So you are saying... Quiet, be quiet.
570
00:41:05,433 --> 00:41:08,905
Now, tell me what happened here.
571
00:41:09,025 --> 00:41:13,453
Well, I was in there, cleaning up,
then suddenly he comes in and grabs me.
572
00:41:14,432 --> 00:41:15,683
and then... and then...
573
00:41:15,803 --> 00:41:17,053
- Tore off your clothes, right?
- Yes.
574
00:41:17,173 --> 00:41:23,151
Attention, Fire department.
Aim for his salami. Charge the hose line.
575
00:41:35,572 --> 00:41:37,651
What kind of hose do you have?
576
00:41:38,735 --> 00:41:40,843
I already washed myself today.
577
00:41:44,277 --> 00:41:46,762
My whole engine is breaking down.
578
00:41:46,882 --> 00:41:50,467
Cold water makes Apollo
small and I can't do the amore.
579
00:41:58,874 --> 00:42:01,495
The following episode will shock you.
580
00:42:01,615 --> 00:42:06,329
It shows how deep a mother can sink,
when she is under the spell of a man.
581
00:42:17,078 --> 00:42:21,535
My name is Birgit. I'm 11.
I haven't had a father for a long time.
582
00:42:21,655 --> 00:42:26,902
But my mother has a sweetheart.
A real one, she's known for a long time.
583
00:42:27,022 --> 00:42:32,168
But it seems he doesn't like her any more.
They often argue
584
00:42:32,288 --> 00:42:36,757
and I hear every word. So I'm curious.
585
00:42:37,768 --> 00:42:41,110
- And why not?
- You promised something to me.
586
00:42:41,230 --> 00:42:44,122
- I promised you?
- You forgot it, right?
587
00:42:44,242 --> 00:42:47,737
- You wanted to marry me.
- Come on, I'm throwing up my coffee.
588
00:42:47,857 --> 00:42:51,619
I quite imagine you don't like to hear it.
I know that you have someone else.
589
00:42:51,739 --> 00:42:54,702
- That's not true.
- Then you have more than one.
590
00:42:54,822 --> 00:42:58,326
Or you go to the brothel.
I notice it when you are with me.
591
00:42:59,056 --> 00:43:01,573
In the past you always
made me really happy - but now?
592
00:43:01,693 --> 00:43:05,150
Oh, you are so smart.
I don't need to go to the brothel.
593
00:43:05,270 --> 00:43:08,200
I don't need this.
And if I really screw another girl, so what?
594
00:43:08,320 --> 00:43:15,237
I'm not good enough for you.
Don't I do everything you want?
595
00:43:17,637 --> 00:43:20,790
Stop crying, or I won't get a hard-on.
596
00:43:20,910 --> 00:43:24,296
It's no crime to fuck another girl now and then.
597
00:43:24,416 --> 00:43:27,854
It's not my fault that
I'm not like an 18-year-old.
598
00:43:27,974 --> 00:43:32,184
No one is blaming you for it,
but you've become boring for me.
599
00:43:32,537 --> 00:43:36,090
- Always the same thing.
- What do you mean?
600
00:43:36,210 --> 00:43:38,091
Come up with something new.
601
00:43:38,211 --> 00:43:43,456
I will do anything you want if you stay with me.
602
00:43:44,209 --> 00:43:45,927
It's alright.
603
00:43:46,903 --> 00:43:49,232
I will fuck you.
604
00:44:08,822 --> 00:44:11,834
I can't live without you. Not one day.
605
00:44:14,987 --> 00:44:18,941
I need your strength. You must stay with me.
606
00:44:24,306 --> 00:44:28,448
Poor mommy. It's obcious how it will end.
607
00:44:29,145 --> 00:44:31,757
He will leave.
608
00:44:32,345 --> 00:44:35,616
My teddy. You have a good life.
609
00:44:36,910 --> 00:44:41,217
You know that I would do everything for you,
if you would marry me.
610
00:45:00,315 --> 00:45:01,797
My teddy.
611
00:45:02,480 --> 00:45:03,798
Be nice.
612
00:45:04,621 --> 00:45:05,892
My teddy.
613
00:45:23,218 --> 00:45:27,265
If you are always that nice to me,
then I will give you everything I have.
614
00:45:33,212 --> 00:45:35,494
Don't give me whiskey without ice.
615
00:45:35,614 --> 00:45:39,565
Damn. I have to go down to the cellar.
There's none here.
616
00:45:41,825 --> 00:45:44,884
Are you doing this again?
617
00:45:45,004 --> 00:45:48,555
Are you playing with yourself again?
Just you wait.
618
00:45:51,117 --> 00:45:53,094
No, mommy. Don't!
619
00:45:53,214 --> 00:45:57,165
- I will spank your butt like never before.
- No, mommy, please.
620
00:45:58,412 --> 00:46:02,036
- Walter, come here. I need you.
- No, mommy.
621
00:46:02,156 --> 00:46:06,813
- Walter, I can't handle this brat.
- What do I care? You know I have to go to work.
622
00:46:06,933 --> 00:46:10,978
You have time for this.
I can't handle her discipline.
623
00:46:11,098 --> 00:46:15,989
The child needed a father. Now she does
whatever she wants. You must help me.
624
00:46:16,109 --> 00:46:19,542
What do you want me to do?
You know I'm in a hurry.
625
00:46:19,662 --> 00:46:23,754
Spank her butt.
That's the only way to deal with her.
626
00:46:23,874 --> 00:46:26,884
Someone must really spank her hard.
627
00:46:27,472 --> 00:46:30,837
Please don't. I didn't do anything.
628
00:46:31,989 --> 00:46:34,084
She has needed it for a long time.
629
00:46:34,649 --> 00:46:36,578
What? You want me to beat her up?
630
00:46:37,049 --> 00:46:39,590
I don't know. After all I'm not her father.
631
00:46:39,710 --> 00:46:42,179
Come on. I give you permission. Spank her.
632
00:46:42,299 --> 00:46:45,073
- No.
- What did she do?
633
00:46:45,897 --> 00:46:50,862
She played with herself. No wonder she's running
around with rings under her eyes all the time.
634
00:46:50,982 --> 00:46:55,139
She will become a slut, she masturbates so much.
635
00:46:56,574 --> 00:47:01,893
So, playing with herself, the little bitch.
636
00:47:06,011 --> 00:47:11,423
Birgit guessed right. With satisfaction, she saw
that Walter enjoyed spanking her daughter.
637
00:47:11,543 --> 00:47:15,356
She thought she had found
a way to bind him to her.
638
00:47:15,850 --> 00:47:20,580
From this day on,
almost every time Walter was here, he beat me up.
639
00:47:20,700 --> 00:47:25,851
No matter what I did.
Everything was wrong and I got a thrashing.
640
00:47:28,016 --> 00:47:30,181
- Birgit.
- Yes.
641
00:47:30,301 --> 00:47:33,066
- On the bed. - Why?
- Today is payday.
642
00:47:33,186 --> 00:47:36,511
You'll get paid for your impudence.
643
00:47:36,631 --> 00:47:42,045
Every time Walter beat me up, he went to bed
with my mother. She always told him:
644
00:47:42,165 --> 00:47:46,318
'You're like you used to be' and he answered:
645
00:47:46,438 --> 00:47:51,267
'Now I feel comfortable with you.'
Again and againm my mother asked him,
646
00:47:51,387 --> 00:47:56,740
if he would stay with her forever and he answered,
'For sure - if things stay like this'.
647
00:47:57,333 --> 00:47:58,489
Honey,
648
00:47:59,056 --> 00:48:01,212
how could I have hit you?
649
00:48:01,501 --> 00:48:05,489
How can one hit such a sweet, sweet ass.
650
00:48:06,056 --> 00:48:08,526
You know, I didn't do this because I hate you.
651
00:48:09,309 --> 00:48:13,496
More and more I recognize that I love
you very much. Not like a father, you know.
652
00:48:13,616 --> 00:48:15,122
Do you understand what I mean?
653
00:48:15,845 --> 00:48:18,330
The way you love my mommy, right?
654
00:48:18,450 --> 00:48:22,946
Yes, that's it.
Do you think we could love like that?
655
00:48:23,443 --> 00:48:25,009
I don't know.
656
00:48:25,129 --> 00:48:29,602
This pig, this pig, this disgusting pig.
657
00:48:29,722 --> 00:48:33,277
I will call the police. I will put him in prison.
658
00:48:35,568 --> 00:48:38,263
But you're not allowed to do it with me.
659
00:48:40,071 --> 00:48:43,670
Don't give me that - and,
besides, no one will know.
660
00:48:46,565 --> 00:48:49,863
You know that I would do
everything for you. If you are
661
00:48:49,983 --> 00:48:52,740
always that nice to me I
will give you everything I have.
662
00:48:56,074 --> 00:48:59,725
Come on. You don't know how beautiful this is.
663
00:48:59,845 --> 00:49:04,050
I'm also very careful. You see?
664
00:49:10,110 --> 00:49:13,243
- Yes, I will call the police.
- You don't need to be afraid.
665
00:49:14,603 --> 00:49:16,290
It only hurts the first time.
666
00:49:18,061 --> 00:49:22,350
But if I call the police I will lose him.
No, no, I can't do it.
667
00:49:24,785 --> 00:49:26,110
Do you like it?
668
00:49:37,073 --> 00:49:41,495
Oh, you're here. I showed it to Birgit.
She has had her fill for a while.
669
00:49:42,061 --> 00:49:44,519
You know, that she's only 11 years old.
670
00:49:44,639 --> 00:49:46,591
Why? What do you mean?
671
00:49:46,711 --> 00:49:49,571
It means I will take you to court
672
00:49:49,691 --> 00:49:52,089
if you make trouble. Is that clear?
673
00:49:53,089 --> 00:49:54,511
But you won't make any trouble.
674
00:49:56,556 --> 00:49:58,014
Why should you?
675
00:49:59,640 --> 00:50:02,267
In the future,
the three of us will live happily together.
676
00:50:02,664 --> 00:50:04,556
One cock and two hens.
677
00:50:05,447 --> 00:50:08,061
What matters is that something is left for me.
678
00:50:26,781 --> 00:50:30,396
This case happened, just like you saw it.
Six months later
679
00:50:30,516 --> 00:50:33,822
Birgit ran away from home,
was caught stealing by the police
680
00:50:33,942 --> 00:50:35,667
and brought to me.
681
00:50:36,853 --> 00:50:40,317
Without a doubt this is
a case for the district attorney.
682
00:50:40,862 --> 00:50:43,234
But what good will be done
683
00:50:43,354 --> 00:50:46,064
if the mother and her lover are convicted?
684
00:50:46,874 --> 00:50:50,074
Won't a young life be totally shattered?
685
00:50:55,496 --> 00:50:58,112
A lot of parents leave
their children to themselves.
686
00:50:58,232 --> 00:51:01,358
Of course they do so in good faith.
In the following case
687
00:51:01,478 --> 00:51:04,476
the parents wanted me to
put the boy in a reform school,
688
00:51:04,596 --> 00:51:07,495
but first we had better hear the child's side.
689
00:51:10,214 --> 00:51:11,852
I was home alone
690
00:51:12,178 --> 00:51:14,479
with our maid Erna.
691
00:51:14,599 --> 00:51:17,599
She was only with us 10 days,
and from the first time I saw her
692
00:51:17,719 --> 00:51:20,097
she had a big impact on me.
693
00:51:20,594 --> 00:51:22,552
Whatever she did
694
00:51:22,672 --> 00:51:24,239
I had to stare at her
695
00:51:25,474 --> 00:51:28,290
and in my imagination I always saw her naked.
696
00:51:48,942 --> 00:51:51,156
What's for dinner today, Erna?
697
00:51:51,728 --> 00:51:54,981
Asparagus spears,
then you can get scrambled eggs if you want.
698
00:51:55,101 --> 00:51:57,948
- You came up with this?
- Of course.
699
00:51:58,717 --> 00:52:01,126
- How witty.
- Why?
700
00:52:01,864 --> 00:52:03,596
When we are alone at home today.
701
00:52:04,410 --> 00:52:05,660
I don't get it.
702
00:52:06,970 --> 00:52:09,259
Well, the spears and the eggs.
703
00:52:12,373 --> 00:52:15,009
Don't get your hopes up for pudding,
my little Edgar.
704
00:52:15,731 --> 00:52:17,629
She got me pretty hot.
705
00:52:18,021 --> 00:52:19,421
Such a sweet bitch.
706
00:52:19,843 --> 00:52:23,156
Asparagus spears. You can gladly get my spear.
707
00:52:27,581 --> 00:52:29,539
She drove me totally crazy.
708
00:52:29,855 --> 00:52:32,280
I only saw her naked, naked, naked.
709
00:52:32,777 --> 00:52:35,488
When she went to her room, I followed her.
710
00:52:36,084 --> 00:52:39,021
I wanted to see if she really
looked like in my imagination.
711
00:52:39,638 --> 00:52:41,249
She was even more beautiful.
712
00:52:52,237 --> 00:52:54,165
She had stunning breasts.
713
00:52:55,681 --> 00:52:57,202
A sweet pussy.
714
00:52:57,940 --> 00:53:00,290
I wanted to open the door and...
715
00:53:01,103 --> 00:53:02,835
But I was a coward.
716
00:53:03,151 --> 00:53:05,350
It would have been my first time.
717
00:53:05,711 --> 00:53:08,633
Besides, she would have laughed at me.
718
00:53:09,032 --> 00:53:11,050
For her, I am just a little boy.
719
00:53:12,029 --> 00:53:15,734
Still, the same night,
it drove me again to her door.
720
00:53:16,818 --> 00:53:18,174
The lights were on.
721
00:53:20,573 --> 00:53:23,148
I thought my heart had stopped beating.
722
00:53:23,871 --> 00:53:25,829
She was fucking someone else.
723
00:53:26,536 --> 00:53:30,015
And she moaned and moaned
and moaned with pleasure.
724
00:53:31,943 --> 00:53:34,925
Erna, don't choose this man.
725
00:53:35,300 --> 00:53:36,851
You're too good for him.
726
00:53:36,971 --> 00:53:38,975
Take me, take me.
727
00:53:41,716 --> 00:53:44,411
I heard the sounds of her love-making
in my head all night long.
728
00:53:45,857 --> 00:53:48,417
I imagined that she loved me.
729
00:53:50,634 --> 00:53:52,757
Why don't you eat, Edgar?
730
00:53:53,360 --> 00:53:54,911
I don't feel hungry.
731
00:53:55,679 --> 00:53:59,625
Maybe desert? Raspberry pudding. I will bring it.
732
00:54:00,367 --> 00:54:02,355
- Now or never.
- Are you mad?
733
00:54:02,475 --> 00:54:04,403
- Let go of me.
- I love you.
734
00:54:04,523 --> 00:54:06,783
- You are out of your mind.
- I love you.
735
00:54:07,521 --> 00:54:08,997
This is all wrong.
736
00:54:10,111 --> 00:54:11,391
But just wait.
737
00:54:15,954 --> 00:54:18,107
Edgar, here is your Tang.
738
00:54:18,227 --> 00:54:21,014
Your mother instructed me not to forget it.
739
00:54:21,134 --> 00:54:22,098
Oh, shit.
740
00:54:22,218 --> 00:54:26,104
I'm sorry,
doctor's orders, because of your anemia.
741
00:54:26,224 --> 00:54:28,712
Sometimes, people your age need it.
742
00:54:28,953 --> 00:54:30,700
For the development of their body.
743
00:54:30,820 --> 00:54:33,591
- Are you making fun of me?
- It never crossed my mind.
744
00:54:33,968 --> 00:54:38,546
Yes, but I'm no longer a little child.
Remember this.
745
00:54:39,179 --> 00:54:40,926
Now you are surprised, right?
746
00:54:41,046 --> 00:54:43,255
Not bad for a momma's boy.
747
00:54:43,752 --> 00:54:44,852
Right?
748
00:54:47,066 --> 00:54:50,846
Don't do that - what's this about?
You know I don't like it.
749
00:54:50,966 --> 00:54:54,669
- Quite the opposite. You like it very much.
- Stop it, I say.
750
00:54:55,694 --> 00:54:57,757
You know I don't like it.
751
00:54:57,877 --> 00:55:00,827
Don't pretend you don't.
752
00:55:01,105 --> 00:55:02,611
Where did you learn this?
753
00:55:02,731 --> 00:55:05,748
I saw you sleeping with someone in your room.
754
00:55:05,868 --> 00:55:07,962
But he is my best friend.
755
00:55:08,082 --> 00:55:11,154
- And if I tell my parents?
- Don't do it.
756
00:55:13,971 --> 00:55:15,266
I'm coming.
757
00:55:15,554 --> 00:55:18,791
You're so stupid. You made my panties all wet.
758
00:55:18,911 --> 00:55:20,900
Then take them off.
759
00:55:22,526 --> 00:55:24,349
I bet you would like that.
760
00:55:24,740 --> 00:55:26,623
I said, take them off.
761
00:55:26,743 --> 00:55:29,349
I just want to be nice to you.
762
00:55:29,469 --> 00:55:31,164
You're mad.
763
00:55:32,008 --> 00:55:33,966
I really like you.
764
00:55:41,348 --> 00:55:43,870
Do you know that I thought of you every second,
765
00:55:44,529 --> 00:55:47,805
and I find you very lovely, really.
766
00:55:47,925 --> 00:55:49,913
You're my dearest in the world.
767
00:55:50,033 --> 00:55:53,961
When I saw you with the other guy,
I wanted to shoot myself.
768
00:56:06,875 --> 00:56:08,701
You're so sweet.
769
00:56:15,956 --> 00:56:18,779
You're so sweet. Oh, is this beautiful.
770
00:56:19,175 --> 00:56:21,471
- Do you like it too?
- Yes.
771
00:56:33,967 --> 00:56:35,812
You're so strong.
772
00:56:36,489 --> 00:56:38,842
You fuck me so well.
773
00:56:40,913 --> 00:56:42,175
So beautiful.
774
00:56:57,968 --> 00:56:59,907
Now! Now!
775
00:57:05,191 --> 00:57:07,506
You have to fuck me more often.
776
00:57:19,216 --> 00:57:20,854
That was three weeks ago.
777
00:57:22,341 --> 00:57:24,977
And since then, she comes to me every day.
778
00:57:25,428 --> 00:57:27,236
Since then, we're in love.
779
00:57:27,819 --> 00:57:30,812
It is so beautiful. You can't even think of it.
780
00:57:31,660 --> 00:57:33,335
We do it every day.
781
00:57:34,803 --> 00:57:37,420
She is madly in love with me, she said.
782
00:57:37,913 --> 00:57:39,871
And she kicked out her friend.
783
00:57:43,824 --> 00:57:46,648
Actually I had to do my homework,
784
00:57:47,589 --> 00:57:48,794
but...
785
00:57:52,239 --> 00:57:55,415
Could you really think of math
786
00:57:56,055 --> 00:57:57,542
or Latin?
787
00:58:02,145 --> 00:58:03,575
Take a look at this.
788
00:58:07,736 --> 00:58:11,595
The mixture of not knowing,
and pretending to know everything,
789
00:58:11,715 --> 00:58:15,893
is often a problem for children this age,
but frequently has bright sides for adults.
790
00:58:16,948 --> 00:58:20,355
Did you ever do it to yourself? With your finger?
791
00:58:20,475 --> 00:58:25,355
No, but Fritz fumbled with his finger
in my panties. I thought it was really stupid.
792
00:58:26,033 --> 00:58:29,835
If you play about down there,
it can be awesome. Try it.
793
00:58:30,852 --> 00:58:32,038
You think?
794
00:58:33,111 --> 00:58:35,389
Wow, it's becoming really big.
795
00:58:35,509 --> 00:58:38,701
- And in the same way, men do it to us.
- Really?
796
00:58:40,725 --> 00:58:44,067
If you do this for a while
then it will get wet down there
797
00:58:45,855 --> 00:58:48,349
and then I touch my pussy.
798
00:58:49,126 --> 00:58:51,973
It has a little thing called a clitoris.
799
00:58:52,962 --> 00:58:55,433
I know this from my parents' medicine book.
800
00:58:56,402 --> 00:58:59,979
Then I touch myself until I come.
801
00:59:01,108 --> 00:59:03,673
What bullshit you talk. I don't want to wait.
802
00:59:03,793 --> 00:59:07,744
Calm down, those two will come for sure.
After all we bet 10 Marks on it.
803
00:59:07,864 --> 00:59:12,074
- And they really want to fuck?
- Sure, and if she doesn't get him laid, Toxi must pay him 10 Mark.
804
00:59:12,194 --> 00:59:16,644
- Do you know the boy?
- No, Toxi found him, but he has to be a wild one.
805
00:59:16,764 --> 00:59:18,456
A 15-year-old, you understand?
806
00:59:18,950 --> 00:59:22,809
Did you hear that? I think they are coming,
from over there. We had better hide.
807
00:59:22,929 --> 00:59:25,774
I'm so excited. I never saw two people fuck.
808
00:59:25,894 --> 00:59:28,198
If you keep making noise, you won't see them.
809
00:59:29,704 --> 00:59:34,575
We've been walking on blueberries for half an hour.
I didn't come to the woods with you to pick fruit.
810
00:59:34,695 --> 00:59:36,293
No, you want me to do you.
811
00:59:36,413 --> 00:59:38,712
Yes, and right here. So take off your clothes.
812
00:59:38,832 --> 00:59:41,701
Okay, but you may only
look when I'm completely nude.
813
00:59:41,821 --> 00:59:45,607
Gee! You're so uptight.
Either do a thing or don't.
814
00:59:49,184 --> 00:59:51,820
Does it itch when you
think of what will happen soon?
815
00:59:51,940 --> 00:59:54,008
It has been itching for half an hour already.
816
00:59:58,645 --> 01:00:01,963
Come on! I'm pretty horny.
817
01:00:02,622 --> 01:00:04,245
I'm horny too.
818
01:00:10,552 --> 01:00:13,352
So, do you like me?
819
01:00:15,894 --> 01:00:18,270
You're the first woman I've seen naked.
820
01:00:21,328 --> 01:00:25,963
Oh, what a dead zone. Don't I turn you on?
821
01:00:26,083 --> 01:00:28,364
Yes, like crazy.
822
01:00:29,729 --> 01:00:33,635
I don't know where to look first. Up or down.
823
01:00:33,755 --> 01:00:37,894
What do you mean 'look'?
You have to feel to get the antenna up.
824
01:00:39,139 --> 01:00:41,774
Are you crazy? Do you want to crush them?
825
01:00:42,245 --> 01:00:45,563
If you order me around, I can't do it.
826
01:00:45,683 --> 01:00:48,316
- You're still a child.
- Why?
827
01:00:49,164 --> 01:00:53,729
You have a beautiful pee-pee
and don't know what to do with it.
828
01:00:56,176 --> 01:00:59,777
- That's a sweet watering can.
- You think?
829
01:01:01,341 --> 01:01:03,623
We will polish it until it splashes.
830
01:01:04,023 --> 01:01:07,247
Gee! You look like you're at a funeral.
831
01:01:07,367 --> 01:01:09,624
I'm just trying to concentrate.
832
01:01:09,744 --> 01:01:11,624
Count to 10.
833
01:01:12,283 --> 01:01:14,754
One, two, three...
834
01:01:14,874 --> 01:01:20,565
four, five, six, seven, eight, nine, ten.
835
01:01:20,685 --> 01:01:22,048
Do you feel anything?
836
01:01:22,168 --> 01:01:24,213
- Nothing.
- And now?
837
01:01:24,566 --> 01:01:28,166
Ouch, are you mad? That was my junk.
838
01:01:28,286 --> 01:01:31,461
That's my emergency switch,
if someone doesn't get it up.
839
01:01:31,931 --> 01:01:35,602
But it's already up - it's just not tingling.
840
01:01:36,017 --> 01:01:38,912
And if it tingles in me,
I want it to tingle in you.
841
01:01:41,077 --> 01:01:43,289
Is it tingling?
842
01:01:43,712 --> 01:01:47,078
Oh, this is so beautiful.
Why haven't I done it before?
843
01:01:47,198 --> 01:01:48,937
I think it's awesome.
844
01:01:49,360 --> 01:01:53,384
- It's tingling everywhere.
- Same here.
845
01:01:53,996 --> 01:01:56,349
I think this is love.
846
01:01:58,068 --> 01:02:02,798
I never knew that it could be that beautiful.
It's tingling like mad now.
847
01:02:03,175 --> 01:02:05,810
Here too. I feel like I'm on fire.
848
01:02:06,798 --> 01:02:08,869
It's crawling over my skin.
849
01:02:09,363 --> 01:02:12,234
- You're sweet.
- You're sweet as well.
850
01:02:13,529 --> 01:02:17,906
Unbelieveable. I had so many men, but I
never experienced something like this.
851
01:02:18,026 --> 01:02:20,111
It's tingling everywhere.
852
01:02:20,864 --> 01:02:24,982
If it keeps feeling like this on my skin,
then I'm coming soon.
853
01:02:25,102 --> 01:02:28,229
Same here. Oh, there are ants.
854
01:02:28,349 --> 01:02:33,383
I thought it was that you fucking me that made
my skin tingle, but it's just the goddamn ants.
855
01:02:33,503 --> 01:02:35,054
Freaking biting things!
856
01:02:38,225 --> 01:02:41,802
What a failure. I never had such a loser.
857
01:02:42,955 --> 01:02:45,261
Oh, these fucking ants.
858
01:02:55,548 --> 01:02:58,784
- Well, did I screw with him?
- Well, at least a little bit.
859
01:02:58,904 --> 01:03:02,784
- So the 10 ant..ah, Marks are mine.
- What a fucking game!
860
01:03:03,549 --> 01:03:07,667
Before I try it again with this chick,
I'd better hang it out.
861
01:03:08,079 --> 01:03:10,991
I'll put it up to dry on the laundry line.
862
01:03:12,815 --> 01:03:17,139
Our youth welfare office had to deal with
the following case: the 13-year-old
863
01:03:17,259 --> 01:03:22,505
Resi Huber. She's a student, learning farming.
At her mother's request
864
01:03:22,625 --> 01:03:27,564
she helps out in the cowshed. But her thoughts are
somewhere else. She dreams of elegant clothes
865
01:03:27,684 --> 01:03:34,144
and exquisite jewelry. To inhale the scent of the
wide, wide world. Well, actually: she wants to be a lady.
866
01:03:34,264 --> 01:03:37,378
That's a dream not only for 13-year-olds.
867
01:03:37,498 --> 01:03:40,263
Hello, Resi.
868
01:03:43,392 --> 01:03:44,717
Aren't you working today?
869
01:03:44,837 --> 01:03:47,139
What does 'not working' mean?
I have to go to the city,
870
01:03:47,259 --> 01:03:49,657
to the farming exhibition, and learn.
871
01:03:49,777 --> 01:03:54,412
What a life.
I have to stay in this cowshed until I turn grey.
872
01:03:54,532 --> 01:03:57,183
What words from a 13-year-old!
873
01:03:57,303 --> 01:03:59,276
Do you have any idea how tiring this is?
874
01:03:59,396 --> 01:04:04,448
For sure, fucking is more exhausting.
In fact you go with your buddies to the brothel.
875
01:04:04,568 --> 01:04:06,405
You little rascal. What do you know?
876
01:04:06,525 --> 01:04:10,453
As much as the others. You can also fuck me,
and save on gas too.
877
01:04:10,573 --> 01:04:13,559
With you? Come on.
You don't even know where to put it.
878
01:04:14,852 --> 01:04:19,634
What don't I know?
I will show you where to put it, you dumb idiot.
879
01:04:21,121 --> 01:04:26,637
Isn't this something, you stupid bull.
You don't see such boobs everyday.
880
01:04:29,315 --> 01:04:34,416
Wow, these are really awesome.
I couldn't imagine you had such tits, Resi.
881
01:04:38,916 --> 01:04:43,020
Touch them. Everything is real.
Not like the fake ones on the city women.
882
01:04:43,140 --> 01:04:45,392
- You won't tell my wife, Resi?
- I'm not stupid.
883
01:04:45,512 --> 01:04:46,753
So then let's do it.
884
01:04:46,873 --> 01:04:49,615
- What are you paying?
- For what? For fucking?
885
01:04:49,735 --> 01:04:53,361
- Do you think I do it for free? Only death is free.
- 5 Marks.
886
01:04:53,700 --> 01:04:56,354
If you go into the city you have to buy gas.
887
01:04:56,474 --> 01:04:58,858
I won't do it for less than 20 Marks.
888
01:04:58,978 --> 01:05:01,682
- Fine, then you will get 20 Marks.
- 20 Marks in cash.
889
01:05:01,802 --> 01:05:04,649
- You're a suspicious girl.
- I must keep on top of everything.
890
01:05:04,769 --> 01:05:07,322
Maybe you will put something
else on top afterward.
891
01:05:07,442 --> 01:05:10,522
Do you know what I'll put on top? Me.
892
01:05:29,346 --> 01:05:31,417
- Do you feel something?
- Is this all?
893
01:05:31,737 --> 01:05:33,205
Is this nothing?
894
01:05:39,432 --> 01:05:42,463
- I don't feel anything.
- Watch out, it will knock you out.
895
01:05:47,979 --> 01:05:51,405
Now it starts. Now! Now! I'm finished!
896
01:05:51,525 --> 01:05:54,486
You're an idiot. You have no idea about fucking.
897
01:05:54,606 --> 01:05:59,007
But let's stay with our story.
Resi earned 20 Marks and learned
898
01:05:59,127 --> 01:06:03,067
that men repay female affection with money.
899
01:06:03,561 --> 01:06:07,031
- Hello Resi. - Hello.
- How can I help you?
900
01:06:07,303 --> 01:06:09,953
- Well, I....
- Well, what may it be little girl?
901
01:06:10,073 --> 01:06:12,458
This dress is pretty. Can I try it on?
902
01:06:13,241 --> 01:06:14,940
It looks made for you.
903
01:06:22,732 --> 01:06:23,780
Pretty, isn't it?
904
01:06:24,154 --> 01:06:26,479
- How much?
- Very pretty.
905
01:06:27,790 --> 01:06:29,405
It costs 120 Marks.
906
01:06:29,718 --> 01:06:31,417
Too bad, I don't have that much.
907
01:06:34,646 --> 01:06:37,164
I could reduce the price a bit.
908
01:06:37,284 --> 01:06:39,574
What does 'a bit' mean? I only have 20 Marks.
909
01:06:40,189 --> 01:06:41,550
You only have 20?
910
01:06:42,382 --> 01:06:44,972
That's not much. Not much at all.
911
01:06:45,189 --> 01:06:47,996
- That's almost nothing.
- Like I said.
912
01:06:48,460 --> 01:06:50,243
One moment.
913
01:06:50,870 --> 01:06:52,400
It wasn't meant like that.
914
01:06:52,520 --> 01:06:56,159
I can't think of anyone
who'd look better in this dress.
915
01:06:56,279 --> 01:06:58,749
- Really?
- No, don't you first want to try it on?
916
01:06:58,869 --> 01:07:01,364
- May I?
- Of course you may. In fact, I insist.
917
01:07:02,833 --> 01:07:05,219
The proof is in the pudding.
918
01:07:14,625 --> 01:07:15,420
Hello?
919
01:07:17,998 --> 01:07:19,251
Mr. Hintermoser?
920
01:07:19,699 --> 01:07:25,217
Customers are here. Stay silent. Stay down.
Shit. She of all things...
921
01:07:30,884 --> 01:07:34,415
If I must lower the price,
you must lower your panties.
922
01:07:34,692 --> 01:07:38,390
But, but...
Mr. Hintermoser. You can't simply undress me.
923
01:07:38,510 --> 01:07:40,728
I can, because of the fitting. Watch out.
924
01:07:40,848 --> 01:07:43,403
You wait for me and just stay here.
925
01:07:44,861 --> 01:07:46,572
Hello, Mrs. Achleitern.
926
01:07:46,692 --> 01:07:48,319
Hello, Mrs. Wenzhofer.
927
01:07:49,259 --> 01:07:51,187
Where did he go?
928
01:07:52,647 --> 01:07:54,394
Mr. Hintermoser.
929
01:07:54,514 --> 01:07:56,141
Now I don't care about the money.
930
01:07:56,261 --> 01:07:59,852
If you are nice to me I will give you the dress.
931
01:08:00,690 --> 01:08:02,753
Mr. Hintermoser. Are you here?
932
01:08:04,605 --> 01:08:06,669
Yes. Hello.
933
01:08:07,316 --> 01:08:11,142
Finally. There you are.
Where have you been for so long?
934
01:08:11,262 --> 01:08:13,898
Me? I was downstairs. Downstairs in the cellar.
935
01:08:14,018 --> 01:08:17,068
I tried...I mean I looked
and if you wouldn't have come in...
936
01:08:17,188 --> 01:08:19,146
I would have fuck... I mean found it.
937
01:08:19,266 --> 01:08:21,013
You seem confused today.
938
01:08:21,133 --> 01:08:24,432
It's due to my job, tiring me out.
939
01:08:24,552 --> 01:08:31,232
Right now, I have a lot of hard work to do.
940
01:08:32,531 --> 01:08:39,327
It can bite you,
if it gets to you - and how it gets to you.
941
01:08:39,447 --> 01:08:42,043
Don't you feel well, Mr. Hintermoser?
942
01:08:42,163 --> 01:08:48,970
Me? I feel very well. You just needs to move
a little, when you've been standing for so long.
943
01:08:49,090 --> 01:08:58,395
And when I finally get to move,
after I need it so much... I'm really moved.
944
01:08:59,473 --> 01:09:05,026
You know, I need wool underwear for my husband.
945
01:09:05,146 --> 01:09:06,532
Size seven.
946
01:09:09,261 --> 01:09:10,947
Size seven.
947
01:09:12,016 --> 01:09:18,040
Yes, seven times, not please don't seven times.
I mean seven. Size Seven. Yes.
948
01:09:18,160 --> 01:09:23,869
- Is your stomach ill?
- No, deeper. Way deeper.
949
01:09:24,635 --> 01:09:29,756
My husband has rheumatism and the doctor said,
wool underwear
950
01:09:29,876 --> 01:09:33,882
would be the right thing for him.
One from llama wool is best.
951
01:09:34,002 --> 01:09:37,439
I don't have a lame one at the moment.
952
01:09:37,559 --> 01:09:43,981
What a strange illness.
But my husband doesn't twist his eyes like that.
953
01:09:44,522 --> 01:09:48,452
Maybe he isn't so far advanced...
954
01:09:48,572 --> 01:09:50,923
You know this is a sign of old age.
955
01:09:51,043 --> 01:09:56,398
No, it's a sign of youth
956
01:09:58,355 --> 01:10:01,620
My husband doesn't moan like that, either.
957
01:10:02,548 --> 01:10:05,070
That's his business.
958
01:10:05,190 --> 01:10:08,195
So do you have underwear for my husband or not?
959
01:10:08,609 --> 01:10:10,379
I think I'm coming.
960
01:10:11,226 --> 01:10:12,770
What is coming?
961
01:10:13,088 --> 01:10:18,227
I think number seven would come in too big.
962
01:10:18,585 --> 01:10:21,766
I know the size my husband needs.
963
01:10:22,350 --> 01:10:24,910
Fine, then come...
964
01:10:26,021 --> 01:10:29,728
back tomorrow.
965
01:10:30,717 --> 01:10:33,329
I think I have to get you a doctor.
966
01:10:33,658 --> 01:10:35,847
Come on, Mrs. Achleitner.
967
01:10:37,659 --> 01:10:39,635
I don't think he will last much longer.
968
01:10:40,530 --> 01:10:42,036
Just like my husband.
969
01:10:47,425 --> 01:10:49,801
Resi was on her way up.
970
01:10:49,921 --> 01:10:54,180
She never said how many men she served.
971
01:10:54,300 --> 01:10:58,604
But in no time, she secretly saved up 1000 Marks.
972
01:10:58,724 --> 01:11:03,993
At home she played the innocent one,
but in reality she dreamt of
973
01:11:04,113 --> 01:11:10,182
going to the city. And of course she made it,
and got into the right hands.
974
01:11:14,358 --> 01:11:15,511
Hello.
975
01:11:22,147 --> 01:11:25,488
- Can I help you?
- A lot if you want.
976
01:11:25,608 --> 01:11:28,901
- How's that?
- First, you can tell me how to get to mansion Reichel.
977
01:11:29,021 --> 01:11:30,642
What do you want there?
978
01:11:30,762 --> 01:11:33,903
If you must know: I was invited to a party.
979
01:11:34,023 --> 01:11:35,927
And you're going without a girl?
980
01:11:36,047 --> 01:11:39,386
I was promised a girl, but
981
01:11:39,506 --> 01:11:43,175
you're right. I better search for one myself.
Do you want to come?
982
01:11:43,295 --> 01:11:45,645
- Why not?
- Then hop in.
983
01:11:52,744 --> 01:11:54,485
And what do I see here?
984
01:11:57,003 --> 01:12:01,192
This evening Resi didn't come home on time.
Her mother went looking for her.
985
01:12:01,312 --> 01:12:02,698
Resi.
986
01:12:05,145 --> 01:12:07,263
What is it, Mrs. Mittendorfer?
987
01:12:07,383 --> 01:12:10,346
Didn't Resi finished her work?
Because she isn't home yet.
988
01:12:10,466 --> 01:12:15,071
Yes, a long time ago. Resi went with a guy in
a big car from the city, to the house at the lake.
989
01:12:15,191 --> 01:12:17,377
To the mansion of that big shot?
990
01:12:17,497 --> 01:12:20,977
Yes, I heard the guy ask her for directions.
991
01:12:21,097 --> 01:12:24,578
- Then she got in and drove off with him.
- Oh, my god.
992
01:12:24,698 --> 01:12:30,874
Isn't it enoght that those dirty swines bring their whores
with them. Do they have to take also our children?
993
01:12:30,994 --> 01:12:35,164
- I will go there and get my Resi out.
- Well, you can try.
994
01:12:35,564 --> 01:12:39,235
But you won't have any luck Mrs. Mittendorfer.
You can't even get in.
995
01:12:39,355 --> 01:12:42,176
Then I will go to the police.
They must let them in.
996
01:12:42,529 --> 01:12:44,553
This won't end well...
997
01:14:25,958 --> 01:14:28,264
Well, babe - do you like it?
998
01:14:28,384 --> 01:14:30,571
Depends how much you're paying.
999
01:14:30,691 --> 01:14:34,665
You're funny. What's your name?
1000
01:14:34,785 --> 01:14:35,889
Resi.
1001
01:14:36,790 --> 01:14:42,814
Fine, Resi. You can stay like this. You will
be happy, because I want us to meet more often.
1002
01:14:45,473 --> 01:14:47,403
Give me a swig.
1003
01:15:05,008 --> 01:15:08,443
I think Appelt brought a delicacy with him.
1004
01:15:08,563 --> 01:15:12,067
I will grab the chick,
when Appelt is finished with her.
1005
01:15:15,361 --> 01:15:19,879
Don't be so lame, guys. Get loose.
Start by loosening your ladies.
1006
01:15:19,999 --> 01:15:22,797
The first one nude gets a prize.
We'll start on three.
1007
01:15:22,917 --> 01:15:25,456
One, two, three. Go!
1008
01:15:25,576 --> 01:15:28,398
And the girl with the most
sensual skin gets also a prize.
1009
01:15:32,775 --> 01:15:34,375
Check by touching there.
1010
01:15:35,034 --> 01:15:36,658
And here.
1011
01:15:41,833 --> 01:15:45,010
- I will take a bit from here today.
- If you like!
1012
01:15:49,692 --> 01:15:51,293
What's going on there?
1013
01:15:51,413 --> 01:15:53,928
A striptease competition, but you're too late.
1014
01:15:54,281 --> 01:15:57,058
They will faint when they see my butt.
1015
01:15:57,861 --> 01:15:59,744
Awesome.
1016
01:16:06,615 --> 01:16:08,333
Who could this be?
1017
01:16:08,453 --> 01:16:11,674
The later it gets, the more beautiful the guests.
1018
01:16:13,039 --> 01:16:14,804
Police.
1019
01:16:15,134 --> 01:16:16,852
We have a search warrant.
1020
01:16:17,440 --> 01:16:18,899
Let us in.
1021
01:16:19,019 --> 01:16:21,913
- But this is private property.
- We got...
1022
01:16:22,619 --> 01:16:26,949
We got reason to belief that at least one girl
under the age of 14 is here.
1023
01:16:27,326 --> 01:16:28,808
Don't make any trouble.
1024
01:16:28,928 --> 01:16:30,267
The police.
1025
01:16:45,847 --> 01:16:48,059
- Someone is running, over there.
- I'll go get her.
1026
01:16:48,741 --> 01:16:52,294
No, no, what are you doing! Let go of me!
1027
01:16:52,414 --> 01:16:55,283
Oh, look there. The little Resi.
1028
01:17:00,055 --> 01:17:02,997
Resi was brought to a reform school.
1029
01:17:03,117 --> 01:17:07,374
She's a typical victim of the unrestrained
profit-seeking of our times.
1030
01:17:08,903 --> 01:17:12,927
I stopped the first report of this movie
and asked the question
1031
01:17:13,047 --> 01:17:15,728
what Mrs. Hofmeister will do.
1032
01:17:16,293 --> 01:17:18,057
Let's go back.
1033
01:17:18,177 --> 01:17:19,775
Isn't this beautiful.
1034
01:17:26,853 --> 01:17:30,877
Can you imagine how beautiful it will be,
when I'm so very nice to you.
1035
01:17:30,997 --> 01:17:32,078
Yes.
1036
01:17:34,478 --> 01:17:37,843
So you didn't interfere.
You didn't hit the guy in the face.
1037
01:17:37,963 --> 01:17:40,102
- You haven't called the police.
- No.
1038
01:17:40,222 --> 01:17:41,904
So you didn't do anything.
1039
01:17:42,024 --> 01:17:45,175
I did. I went back out and rang the bell.
1040
01:17:45,295 --> 01:17:46,775
- Rang the bell?
- Yes.
1041
01:17:47,105 --> 01:17:49,646
I pretended I didn't have my key with me.
1042
01:17:49,766 --> 01:17:52,941
So they at least had enough time to get dressed.
1043
01:17:53,317 --> 01:17:55,388
That's madness.
1044
01:17:55,508 --> 01:17:59,553
A well known friend sneaks
in to see our own daughter,
1045
01:17:59,673 --> 01:18:04,192
seduces her in the most sleazy way,
and you let it happen.
1046
01:18:04,756 --> 01:18:08,757
Don't exaggerate. What should I have done?
1047
01:18:08,877 --> 01:18:11,901
At least I prevented the worst thing.
1048
01:18:12,021 --> 01:18:14,607
Oh, that's a big relief.
1049
01:18:15,242 --> 01:18:19,313
Thomas, obviously our daughter
is no longer a child. It was...
1050
01:18:20,372 --> 01:18:22,584
It seems that it was fun for her.
1051
01:18:22,704 --> 01:18:25,759
Fun for her? This pig must be taken to court.
1052
01:18:25,879 --> 01:18:29,077
Firstly, I don't know
how far Gisela encouraged him.
1053
01:18:29,197 --> 01:18:31,736
- I wasn't there when this happend.
- But that's absurd.
1054
01:18:31,856 --> 01:18:34,724
And secondly if you press charges against him
Gisela would have to go to court.
1055
01:18:34,844 --> 01:18:36,466
At least as a witness.
1056
01:18:36,960 --> 01:18:38,725
Do want to do this to her?
1057
01:18:38,845 --> 01:18:41,007
So, now all of sudden she is a child again?
1058
01:18:41,127 --> 01:18:44,420
Of course Gisela is a child,
even if she's physically mature.
1059
01:18:44,926 --> 01:18:50,715
And I believe a public scandal, with the police,
a trial and the tabloid press...
1060
01:18:51,186 --> 01:18:53,445
That would be a much worse shock for Gisela,
1061
01:18:53,565 --> 01:18:56,692
because normal sexual contact with a man
1062
01:18:56,812 --> 01:18:59,022
has to happen, sooner or later.
1063
01:18:59,516 --> 01:19:03,705
It's only our fault,
that we didn't prepare her for this.
1064
01:19:04,274 --> 01:19:06,886
Of course. It is our fault.
1065
01:19:07,874 --> 01:19:10,039
And Heimbach? Do you want to keep him around?
1066
01:19:10,159 --> 01:19:12,886
Yes, my child is more important for me.
1067
01:19:15,522 --> 01:19:17,687
So what do you want to do?
1068
01:19:18,699 --> 01:19:20,699
I will take care of Gisela. I will talk with her.
1069
01:19:21,970 --> 01:19:25,241
- A woman-to-woman talk is best.
- Okay, and what to do with Heimbach?
1070
01:19:25,906 --> 01:19:28,400
He can struggle with his own conscience.
1071
01:19:28,693 --> 01:19:30,847
And I want Gisela to tell him that.
1072
01:19:32,790 --> 01:19:34,657
And how do you want to do this?
1073
01:19:35,094 --> 01:19:36,675
Let me worry about that.
1074
01:19:38,086 --> 01:19:41,068
So far, Mrs. Hofmeister reacted in the right way,
1075
01:19:41,188 --> 01:19:45,607
but when she wanted to talk to her daughter,
a new surprise was waiting for her.
1076
01:19:45,727 --> 01:19:48,152
Her daughter was masturbating.
1077
01:19:48,514 --> 01:19:50,908
But here, Mrs. Hofmeister was also wise.
1078
01:19:51,340 --> 01:19:55,557
For Gisela's behavior was the last proof needed,
that her daughter had entered sexual life
1079
01:19:55,677 --> 01:20:01,263
a few years too early.
She didn't see anything filthy or
1080
01:20:01,383 --> 01:20:06,850
immoral in it.
She just noticed, and reacted to it.
1081
01:20:07,904 --> 01:20:11,925
No, Werner. I don't know. Someone is coming.
1082
01:20:12,045 --> 01:20:13,967
It's mommy. I must hang up.
1083
01:20:14,509 --> 01:20:15,759
So, Gisela.
1084
01:20:16,588 --> 01:20:18,229
Do you have a few minutes for me.
1085
01:20:18,349 --> 01:20:21,753
Oh, mommy, does it have to be now.
I just wanted to go out.
1086
01:20:21,873 --> 01:20:22,838
Out where?
1087
01:20:22,958 --> 01:20:26,591
Oh, just out. Maybe to get some ice cream.
Inge was on the phone.
1088
01:20:26,711 --> 01:20:29,226
That's great. How about you take me with you?
1089
01:20:29,904 --> 01:20:32,841
- You? Where?
- To eat some ice cream.
1090
01:20:35,294 --> 01:20:39,556
Now, the pair of us can talk like two woman -
not like mother and daughter.
1091
01:20:39,947 --> 01:20:42,402
Can you pretend that I'm a friend of yours?
1092
01:20:42,522 --> 01:20:44,059
How did you come up with this?
1093
01:20:44,405 --> 01:20:47,764
You know Gisela,
it's easier to ask certain things outright.
1094
01:20:48,470 --> 01:20:50,864
Tell me, have you ever masturbated?
1095
01:20:52,642 --> 01:20:54,690
I mean, touching yourself.
1096
01:20:54,961 --> 01:20:56,075
But, mommy...
1097
01:20:56,195 --> 01:21:00,292
That's nothing to be ashamed of.
You're a real little woman.
1098
01:21:00,938 --> 01:21:03,032
So we can talk about everything.
1099
01:21:03,152 --> 01:21:05,291
I think it's very sweet
1100
01:21:05,607 --> 01:21:07,565
that you don't consider me a baby anymore.
1101
01:21:10,537 --> 01:21:12,690
No, Werner, I can't today.
1102
01:21:12,810 --> 01:21:15,461
I have to go shopping with my mother.
1103
01:21:16,124 --> 01:21:17,705
Let's go for a walk.
1104
01:21:18,127 --> 01:21:20,747
- Mommy, I have to ask you something.
- Shoot.
1105
01:21:21,139 --> 01:21:25,331
Tell me mommy, when you were my age were you
experienced with men?
1106
01:21:25,451 --> 01:21:27,575
Sleeping with them?
1107
01:21:27,695 --> 01:21:30,418
Not at 13. That came much later.
1108
01:21:30,538 --> 01:21:32,112
How old were you?
1109
01:21:32,232 --> 01:21:35,331
I think 18 or 19. I don't quite remember.
1110
01:21:35,451 --> 01:21:37,741
- What? You don't know?
- No.
1111
01:21:38,193 --> 01:21:41,356
When I met your father,
I forgot everything before him.
1112
01:21:41,476 --> 01:21:45,262
Today I know, that a woman should only
become involved with a man she wants a child from.
1113
01:21:45,382 --> 01:21:48,669
- Become a mother at 13?
- Do you think that's right?
1114
01:21:51,662 --> 01:21:53,639
I have to make a call.
1115
01:22:04,369 --> 01:22:05,291
Werner.
1116
01:22:06,025 --> 01:22:09,470
I just wanted to tell you that it will be better
if we don't meet anymore.
1117
01:22:10,467 --> 01:22:12,293
No, I don't want to.
1118
01:22:12,708 --> 01:22:16,491
And I also think it will be better if you
don't come to my parents' house any more.
1119
01:22:19,315 --> 01:22:20,162
Well?
1120
01:22:21,273 --> 01:22:25,716
You know mommy, maybe someday,
I will tell you who I called and why.
1121
01:22:26,083 --> 01:22:28,606
It's okay, Gisela. I don't want to know now.
1122
01:22:28,944 --> 01:22:31,618
This was the case of 13-year-old Gisela.
1123
01:22:31,738 --> 01:22:36,379
But I believe it was more a test for her parents,
and I think they passed it with flying colours.
1124
01:22:36,499 --> 01:22:41,518
They deepened the bonds of their family,
and you can do so too.
1125
01:22:41,638 --> 01:22:46,163
Learn to have more understanding for your children.
When they're awakened early they're not filthy.
1126
01:22:46,283 --> 01:22:51,830
They are just mature sooner, and instead of
the distrust most parents show their children,
1127
01:22:51,950 --> 01:22:58,174
have more trust in them. Because your kids are
definltey no worse then you.
1128
01:22:58,294 --> 01:23:00,000
Translated by Kiba
Proofread by trashcity
92610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.