Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,720
دانلود شده از سایت Subgir.ir
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
Subbers: Betty, Rachel
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
Dr. Cutie
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
Episode 22
5
00:01:33,720 --> 00:01:34,760
I've traveled many places
6
00:01:34,870 --> 00:01:36,256
and know people in various trades.
7
00:01:36,519 --> 00:01:37,360
So I'm pretty sure
8
00:01:37,680 --> 00:01:39,184
we can get along well with each other.
9
00:01:39,400 --> 00:01:40,239
That's why
10
00:01:40,440 --> 00:01:41,839
I asked brother for him again and again.
11
00:01:44,000 --> 00:01:46,199
Now, I can hear from your words
12
00:01:46,440 --> 00:01:47,959
that you are not satisfied with him.
13
00:01:49,000 --> 00:01:49,872
So why don't you...
14
00:01:49,959 --> 00:01:50,680
No way.
15
00:01:51,199 --> 00:01:52,800
Tian Qi, he can only stay in Mansion Ji.
16
00:01:53,440 --> 00:01:54,480
Don't even think about it.
17
00:01:56,800 --> 00:01:59,239
Well, your words are so strange.
18
00:01:59,760 --> 00:02:01,559
I just thought he's a talent.
19
00:02:02,160 --> 00:02:03,839
Then, I want to ask you
20
00:02:04,559 --> 00:02:05,800
why do you insist to
21
00:02:05,919 --> 00:02:07,040
keep him in Mansion Ji?
22
00:02:07,720 --> 00:02:08,839
In your mind,
23
00:02:09,240 --> 00:02:11,160
what do you really think of Tian Qi?
24
00:02:12,960 --> 00:02:16,919
He...he saved my life before.
25
00:02:17,399 --> 00:02:18,199
I've said
26
00:02:18,800 --> 00:02:19,839
I'll keep his safe.
27
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
As you said,
28
00:02:21,839 --> 00:02:23,440
this is the brotherhood of death.
29
00:02:23,919 --> 00:02:25,199
If one day
30
00:02:25,399 --> 00:02:27,000
Tian Qi wants to leave here
31
00:02:27,320 --> 00:02:28,360
for a better life,
32
00:02:29,080 --> 00:02:30,479
please let him go.
33
00:02:33,559 --> 00:02:35,240
It's not you who should say this to me.
34
00:02:36,440 --> 00:02:37,600
If he truly thought he could
35
00:02:37,960 --> 00:02:39,344
live in a better life by leaving here,
36
00:02:39,679 --> 00:02:40,880
I'll surely let him go.
37
00:02:41,120 --> 00:02:42,640
And if he doesn't want to leave,
38
00:02:42,736 --> 00:02:44,080
no one can take him away.
39
00:02:52,520 --> 00:02:53,399
Well, please remember
40
00:02:53,639 --> 00:02:55,039
what you said today.
41
00:02:56,600 --> 00:02:57,080
By the way,
42
00:02:57,399 --> 00:02:57,960
brother,
43
00:02:58,110 --> 00:02:59,008
there's another thing.
44
00:02:59,919 --> 00:03:01,360
I heard that
45
00:03:01,759 --> 00:03:03,399
a group of people are recruiting followers.
46
00:03:04,000 --> 00:03:05,520
It might be someone of Dong Mountain Village.
47
00:03:06,160 --> 00:03:07,360
So I want to follow the clues,
48
00:03:07,600 --> 00:03:08,720
and go check about it.
49
00:03:11,600 --> 00:03:12,360
Okay.
50
00:03:12,919 --> 00:03:15,199
I'll leave it to you.
51
00:03:22,240 --> 00:03:22,919
Brother.
52
00:03:23,320 --> 00:03:25,000
While I'm leaving,
53
00:03:25,679 --> 00:03:27,080
if something happened in the Mansion,
54
00:03:28,199 --> 00:03:30,679
please deal with it after I came back.
55
00:03:32,559 --> 00:03:33,479
I promise.
56
00:04:11,520 --> 00:04:12,800
Does Zheng often go to see you?
57
00:04:13,800 --> 00:04:14,559
Not really.
58
00:04:14,960 --> 00:04:15,880
We just occasionally
59
00:04:16,040 --> 00:04:18,040
chat and have dinner together.
60
00:04:19,760 --> 00:04:21,824
When does your relationship become such close?
61
00:04:23,279 --> 00:04:24,839
Since I came to Mansion Ji,
62
00:04:25,440 --> 00:04:26,640
he has always
63
00:04:26,839 --> 00:04:28,079
taken care of me.
64
00:04:29,119 --> 00:04:30,040
You mean
65
00:04:30,640 --> 00:04:31,440
he takes care of you,
66
00:04:31,760 --> 00:04:32,799
and I didn't?
67
00:04:34,079 --> 00:04:35,160
My lord, it's not what I mean.
68
00:04:35,344 --> 00:04:36,480
Compared with Marquis Marvel,
69
00:04:36,830 --> 00:04:38,336
of cause, you take care of me more.
70
00:04:39,119 --> 00:04:39,959
Is it?
71
00:04:41,559 --> 00:04:42,399
Why I feel
72
00:04:43,239 --> 00:04:44,600
you are closer to him?
73
00:04:46,279 --> 00:04:47,000
Let me explain.
74
00:04:47,519 --> 00:04:48,239
My lord,
75
00:04:48,359 --> 00:04:50,279
you're like the sun in my heart.
76
00:04:50,839 --> 00:04:51,799
Bright and hot.
77
00:04:52,200 --> 00:04:53,040
I can't look straight,
78
00:04:53,359 --> 00:04:54,239
but only look up.
79
00:04:54,760 --> 00:04:55,920
You're very shining in my eyes.
80
00:04:56,519 --> 00:04:57,679
As for Marquis Marvel,
81
00:04:57,799 --> 00:04:58,519
he's like the moon.
82
00:04:58,880 --> 00:05:00,320
Gentle and moist.
83
00:05:00,416 --> 00:05:01,440
Even if I come close to him,
84
00:05:01,760 --> 00:05:02,720
I won't get hurt.
85
00:05:03,399 --> 00:05:04,399
You mean
86
00:05:04,464 --> 00:05:05,320
coming close to me
87
00:05:05,392 --> 00:05:06,736
will be more easier to get hurt?
88
00:05:07,728 --> 00:05:09,230
And Zheng is funny and humorous
89
00:05:09,880 --> 00:05:11,040
which will be preferred by women?
90
00:05:13,720 --> 00:05:14,679
If you were a woman,
91
00:05:15,519 --> 00:05:16,279
will you choose him
92
00:05:16,920 --> 00:05:17,839
or me?
93
00:05:24,760 --> 00:05:26,480
I'm not a woman.
94
00:05:27,040 --> 00:05:29,120
And I don't know what women think about either.
95
00:05:29,720 --> 00:05:31,120
You don't wanna answer the question!
96
00:05:31,279 --> 00:05:32,399
No, no, no.
97
00:05:32,519 --> 00:05:34,200
I'm really a bit sleepy.
98
00:05:35,000 --> 00:05:36,320
Ever since I came here,
99
00:05:36,512 --> 00:05:37,632
I get up earlier than chicken,
100
00:05:37,670 --> 00:05:38,720
and sleep later than the dog.
101
00:05:38,839 --> 00:05:39,920
Did not sleep well?
102
00:05:47,119 --> 00:05:47,880
Today and tomorrow,
103
00:05:48,160 --> 00:05:49,200
I don't need you to serve.
104
00:05:49,839 --> 00:05:50,640
Leave now.
105
00:05:53,519 --> 00:05:54,679
Yes.
106
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
By my side,
107
00:06:20,559 --> 00:06:21,760
you worry about getting hurt.
108
00:06:22,679 --> 00:06:23,959
I'm willing to do it.
109
00:06:24,839 --> 00:06:25,880
But you think
110
00:06:26,359 --> 00:06:27,239
Zheng is better than me.
111
00:06:27,760 --> 00:06:29,279
That's what I lie to myself.
112
00:06:29,799 --> 00:06:31,640
In my heart, you are best.
113
00:06:32,519 --> 00:06:33,640
I don't believe you.
114
00:06:35,480 --> 00:06:36,320
My lord.
115
00:06:36,959 --> 00:06:38,959
My lord, don't leave me alone.
116
00:06:40,239 --> 00:06:41,440
Don't drive me away.
117
00:06:54,640 --> 00:06:55,760
It's a dream.
118
00:06:59,239 --> 00:07:00,799
What kind of dream is that.
119
00:07:01,959 --> 00:07:03,000
Does it
120
00:07:04,040 --> 00:07:05,799
mean General J will drive me away.
121
00:08:23,839 --> 00:08:24,799
do you like it?
122
00:08:28,839 --> 00:08:30,600
No, I don't. Not at all.
123
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
Don't you say all women will like it?
124
00:08:36,599 --> 00:08:38,280
I, I'm not a woman.
125
00:08:38,520 --> 00:08:39,559
How could I know?
126
00:08:39,909 --> 00:08:41,199
I need to do decoction now.
127
00:08:41,280 --> 00:08:42,400
I may excuse myself.
128
00:08:51,216 --> 00:08:52,464
I haven't finished yet.
129
00:08:52,510 --> 00:08:54,080
You are not allowed to go anywhere.
130
00:08:55,080 --> 00:08:56,400
I
131
00:08:56,799 --> 00:08:57,320
My lord.
132
00:08:57,520 --> 00:08:58,624
If people see this,
133
00:08:58,752 --> 00:09:00,080
it's not appropriate.
134
00:09:00,590 --> 00:09:01,312
I'm not scared.
135
00:09:01,440 --> 00:09:02,239
Why should you?
136
00:09:03,200 --> 00:09:03,960
Or you feel
137
00:09:04,760 --> 00:09:06,799
it's inappropriate because you're a girl?
138
00:09:09,840 --> 00:09:10,640
I knew everything.
139
00:09:12,280 --> 00:09:13,039
I
140
00:09:21,479 --> 00:09:22,280
Are you scared?
141
00:09:24,719 --> 00:09:25,799
Are you scared
142
00:09:26,159 --> 00:09:27,799
so you dare not admit it?
143
00:09:30,640 --> 00:09:31,200
No.
144
00:09:32,080 --> 00:09:32,840
I just worry
145
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
after being discovered,
146
00:09:36,200 --> 00:09:38,200
I can't stay with you anymore.
147
00:09:53,799 --> 00:09:54,599
Try it.
148
00:09:56,280 --> 00:09:58,679
But, but, I.
149
00:09:59,216 --> 00:10:00,230
Don't know how to wear it?
150
00:10:01,200 --> 00:10:02,359
Want me to help you?
151
00:10:03,359 --> 00:10:04,320
I can do it myself.
152
00:10:04,440 --> 00:10:06,080
No need for your help, please go out.
153
00:10:06,110 --> 00:10:06,832
But I'm willing to.
154
00:10:06,880 --> 00:10:08,320
Get out. Really.
155
00:10:08,432 --> 00:10:09,328
Get out, out, out.
156
00:10:09,456 --> 00:10:10,670
-I'm not willing to. -Really.
157
00:10:10,840 --> 00:10:12,200
Get out, now.
158
00:10:12,239 --> 00:10:12,960
Okay.
159
00:10:13,520 --> 00:10:14,159
Then I'll
160
00:10:15,440 --> 00:10:16,359
wait for you outside.
161
00:10:17,440 --> 00:10:18,200
Be quick.
162
00:10:20,320 --> 00:10:21,280
Get out.
163
00:10:21,520 --> 00:10:22,440
Go, go ,go.
164
00:11:40,000 --> 00:11:40,880
So beautiful.
165
00:11:42,599 --> 00:11:43,359
Is it?
166
00:11:44,919 --> 00:11:45,880
My taste is good.
167
00:11:46,280 --> 00:11:47,039
This dress
168
00:11:48,000 --> 00:11:48,799
is so fit for you.
169
00:11:50,440 --> 00:11:51,159
My lord.
170
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
Did I do anything wrong
171
00:11:53,664 --> 00:11:54,912
so you punish me like this?
172
00:11:55,119 --> 00:11:56,119
I'm not punishing you.
173
00:11:56,559 --> 00:11:58,080
You should have worn it like this already.
174
00:11:58,640 --> 00:11:59,280
Otherwise,
175
00:11:59,640 --> 00:12:01,400
I always think I like a man.
176
00:12:02,880 --> 00:12:03,679
Then,
177
00:12:04,280 --> 00:12:06,000
when I pretend to be a man,
178
00:12:07,056 --> 00:12:08,704
have you ever had a feeling for me?
179
00:12:13,840 --> 00:12:15,056
What are you talking about.
180
00:12:15,400 --> 00:12:16,080
You were
181
00:12:16,320 --> 00:12:17,159
a man in my eyes.
182
00:12:17,520 --> 00:12:19,000
How could I be tempted by you.
183
00:12:20,919 --> 00:12:22,799
Alright. I'll take you to a place.
184
00:12:24,128 --> 00:12:24,800
Wait.
185
00:12:25,080 --> 00:12:26,239
If I go out like this now,
186
00:12:26,679 --> 00:12:27,760
it is like telling everyone
187
00:12:28,239 --> 00:12:29,520
that I'm a woman.
188
00:12:31,960 --> 00:12:32,799
Today, in the Mansion,
189
00:12:33,520 --> 00:12:34,200
it's only you
190
00:12:34,719 --> 00:12:35,840
and me.
191
00:12:39,799 --> 00:12:40,599
Sheng Anhuai.
192
00:12:41,024 --> 00:12:42,230
You said you missed the chance
193
00:12:42,320 --> 00:12:43,696
to tell the girl you loved your feeling.
194
00:12:43,840 --> 00:12:44,976
You've regretted till now.
195
00:12:45,760 --> 00:12:47,000
But have you ever thought
196
00:12:47,919 --> 00:12:48,880
even if you tell her, you'll
197
00:12:49,520 --> 00:12:50,239
still be refused.
198
00:12:51,440 --> 00:12:52,320
What will you do?
199
00:12:54,280 --> 00:12:56,359
If god gives me another chance,
200
00:12:56,960 --> 00:12:58,239
even if it's like putting my face
201
00:12:58,359 --> 00:12:59,880
as a slate to stand,
202
00:13:00,280 --> 00:13:01,840
I'll still tell her my feeling.
203
00:13:02,790 --> 00:13:04,224
It's better than using half a lifetime
204
00:13:04,559 --> 00:13:06,119
to regret it.
205
00:13:08,320 --> 00:13:09,400
As the old saying that
206
00:13:10,280 --> 00:13:13,280
pluck flowers as they bloom.
207
00:13:19,000 --> 00:13:21,856
How long haven't servants of Mansion been home?
208
00:13:25,280 --> 00:13:27,599
Tomorrow, give everyone a holiday.
209
00:13:31,159 --> 00:13:32,919
Didn't expect one day,
210
00:13:33,559 --> 00:13:35,359
our General J can be such considerable.
211
00:13:36,760 --> 00:13:37,728
Well, it depends on
212
00:13:38,400 --> 00:13:39,584
who deserve me to do it.
213
00:13:44,960 --> 00:13:45,799
Gosh.
214
00:13:46,280 --> 00:13:47,760
What is he gonna do?
215
00:13:48,320 --> 00:13:49,559
Is he gonna...
216
00:13:55,880 --> 00:13:57,000
What are you thinking?
217
00:13:58,559 --> 00:13:59,840
I let all servants leave today.
218
00:14:00,239 --> 00:14:00,960
It's not for
219
00:14:01,320 --> 00:14:02,576
doing nothing with you here.
220
00:14:03,159 --> 00:14:03,840
Let's go.
221
00:14:04,080 --> 00:14:04,799
I'll take you to
222
00:14:05,080 --> 00:14:05,960
a funny place.
223
00:14:06,016 --> 00:14:09,056
Let me knock upon your world
224
00:14:10,848 --> 00:14:15,984
And find all the hustle and bustle.
225
00:14:16,256 --> 00:14:22,176
Then do I realize the secret of happiness
226
00:14:22,240 --> 00:14:26,320
is because of you by my side
227
00:14:28,848 --> 00:14:32,032
Holding your hands and listening to your dreams
228
00:14:32,096 --> 00:14:35,008
I can barely survive the burden of missing you.
229
00:14:35,296 --> 00:14:38,176
Reaching out to resonate with your soul
230
00:14:38,464 --> 00:14:41,344
I'm feeling my crush on you
231
00:14:41,520 --> 00:14:44,576
I dearly cherish the feeling
232
00:14:44,768 --> 00:14:47,840
that it is everywhere in my life
233
00:14:47,936 --> 00:14:50,928
My lonely hand being held tight
234
00:14:51,040 --> 00:14:53,104
from now on
235
00:14:53,450 --> 00:14:55,568
what are you thinking now??
all I want is you
236
00:14:55,840 --> 00:14:56,400
I
237
00:14:56,760 --> 00:14:57,559
I'm not.
238
00:14:58,119 --> 00:14:58,760
You're not?
239
00:14:59,159 --> 00:15:00,080
Why are you blush?
240
00:15:06,479 --> 00:15:07,280
I've said
241
00:15:07,719 --> 00:15:08,880
you're not allowed to leave me.
242
00:15:25,760 --> 00:15:27,400
My lord, please.
243
00:15:45,400 --> 00:15:45,960
My lord.
244
00:15:46,280 --> 00:15:47,919
How can you sit with me.
245
00:15:49,679 --> 00:15:50,640
From now on,
246
00:15:51,479 --> 00:15:52,640
you and me share everything.
247
00:15:53,840 --> 00:15:54,679
I am not that
248
00:15:54,719 --> 00:15:56,000
General J who you scared anymore,
249
00:15:58,159 --> 00:15:59,559
but only Ji Heng who's crash on you,
250
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
and willing to protect you with my whole life.
251
00:16:05,359 --> 00:16:06,119
But
252
00:16:06,640 --> 00:16:07,799
I didn't tell you
253
00:16:08,200 --> 00:16:09,479
why did I dress as a man.
254
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
And you trust me like this.
255
00:16:11,760 --> 00:16:13,000
I'm just
256
00:16:14,400 --> 00:16:15,440
cannot afford.
257
00:16:17,119 --> 00:16:19,320
I'll believe you unconditionally.
258
00:16:20,039 --> 00:16:21,599
Although you have concerns now,
259
00:16:22,119 --> 00:16:23,919
so you don't wanna tell me the reason.
260
00:16:26,039 --> 00:16:26,960
But I believe
261
00:16:27,440 --> 00:16:28,320
there is one day,
262
00:16:29,119 --> 00:16:30,159
you will unreservedly
263
00:16:30,520 --> 00:16:31,479
speak out of everything.
264
00:16:36,400 --> 00:16:37,599
Thank you, Ji Heng.
265
00:16:40,039 --> 00:16:41,119
Now I think
266
00:16:41,479 --> 00:16:43,239
after meeting you,
267
00:16:43,719 --> 00:16:45,440
the days are getting sweeter.
268
00:16:47,119 --> 00:16:47,840
I've said
269
00:16:48,200 --> 00:16:50,960
you're like the sun because you're shining.
270
00:16:51,359 --> 00:16:52,719
You illuminate my whole life.
271
00:16:54,000 --> 00:16:55,039
You're also like meteor.
272
00:16:55,559 --> 00:16:56,840
Give me hope.
273
00:17:00,359 --> 00:17:01,080
Little fool.
274
00:17:02,159 --> 00:17:02,960
How do you know
275
00:17:03,200 --> 00:17:04,680
I bring you here to see meteors.
276
00:17:06,560 --> 00:17:07,319
Someone said
277
00:17:07,839 --> 00:17:09,920
there is meteor shower tonight.
278
00:17:10,319 --> 00:17:11,599
The scenery is quite magnificent.
279
00:17:12,479 --> 00:17:13,560
Meteor shower.
280
00:17:15,640 --> 00:17:16,680
When I was little,
281
00:17:17,160 --> 00:17:19,319
my parents always took me to the mountain to see the stars.
282
00:17:19,800 --> 00:17:20,760
My father said
283
00:17:21,109 --> 00:17:22,415
before the meteor across the sky,
284
00:17:22,480 --> 00:17:23,504
you must make a wish.
285
00:17:23,760 --> 00:17:24,672
It's very spiritual.
286
00:17:28,239 --> 00:17:29,839
Then when you see the meteor,
287
00:17:30,432 --> 00:17:31,728
you can make a wish slowly.
288
00:17:32,239 --> 00:17:34,199
All your wishes will come true.
289
00:17:35,479 --> 00:17:36,640
Are you silly?
290
00:17:37,079 --> 00:17:38,760
Do you think meteors are so easy to see?
291
00:17:39,479 --> 00:17:41,040
You're so lucky if you can see it.
292
00:17:42,839 --> 00:17:44,119
After my parents died,
293
00:17:44,760 --> 00:17:47,200
I've never gone to the mountain and seen the stars again.
294
00:17:48,032 --> 00:17:49,530
Maybe things will be always like this.
295
00:17:49,599 --> 00:17:52,079
Beautiful things always pass by.
296
00:17:53,400 --> 00:17:54,199
No, it won't.
297
00:17:55,000 --> 00:17:55,800
I promise.
298
00:17:56,800 --> 00:17:57,560
Tonight,
299
00:17:57,888 --> 00:17:59,376
you'll definitely see the meteor.
300
00:18:09,040 --> 00:18:09,920
It's the firework.
301
00:18:13,680 --> 00:18:15,070
It's so beautiful!
302
00:18:17,328 --> 00:18:19,230
Let's imagine it as the meteor, alright?
303
00:18:19,920 --> 00:18:21,344
Did you prepare all this for me?
304
00:18:25,616 --> 00:18:26,560
Like I said,
305
00:18:27,040 --> 00:18:27,880
you may have many
306
00:18:28,160 --> 00:18:30,040
disappointed and helpless moments in your past life.
307
00:18:30,140 --> 00:18:31,376
Unfortunately, I'm not there.
308
00:18:32,319 --> 00:18:33,800
But it won't happen anymore.
309
00:18:35,152 --> 00:18:36,816
From now on, every single day of your life
310
00:18:37,230 --> 00:18:38,672
will be with my guard.
311
00:18:42,359 --> 00:18:43,359
Make a wish quickly.
312
00:18:49,584 --> 00:18:50,680
I wish
313
00:18:50,950 --> 00:18:52,672
I can successfully avenge for my parents.
314
00:18:53,439 --> 00:18:54,239
I wish
315
00:18:54,719 --> 00:18:57,160
I can stay with him forever.
316
00:19:01,560 --> 00:19:02,439
You don't make a wish?
317
00:19:02,784 --> 00:19:03,776
My wish
318
00:19:04,160 --> 00:19:05,184
has already come true.
319
00:19:49,760 --> 00:19:50,520
My lord.
320
00:19:51,040 --> 00:19:52,000
My lord, please.
321
00:19:52,079 --> 00:19:54,000
Let me go, my lord.
322
00:20:00,959 --> 00:20:02,640
You still have nothing to say?
323
00:20:04,199 --> 00:20:05,439
What's your relationship
324
00:20:06,239 --> 00:20:07,640
with Tian Qi?
325
00:20:07,920 --> 00:20:09,599
I, I really don't know.
326
00:20:10,280 --> 00:20:12,816
I don't Tian Qi or Tian Ba.
327
00:20:13,310 --> 00:20:16,336
I just sold the bead you gave me to others.
328
00:20:16,430 --> 00:20:17,904
I, I didn't know
329
00:20:17,952 --> 00:20:19,392
how could he get it.
330
00:20:20,160 --> 00:20:21,280
If it's true,
331
00:20:22,599 --> 00:20:24,560
you're useless to me.
332
00:20:25,439 --> 00:20:27,239
You have no value now.
333
00:20:28,079 --> 00:20:29,560
My lord, I'm begging you.
334
00:20:29,680 --> 00:20:30,599
Please let me go.
335
00:20:31,040 --> 00:20:34,199
I, I, I only know that
336
00:20:35,040 --> 00:20:37,400
She... she's a girl picked up by Auntie Hong.
337
00:20:38,280 --> 00:20:40,280
She said she's a kid picked up on the street.
338
00:20:40,959 --> 00:20:42,800
She is really no different from others.
339
00:20:43,216 --> 00:20:44,064
She just
340
00:20:44,320 --> 00:20:46,464
She just loves to see people's pulse.
341
00:20:47,712 --> 00:20:48,760
What's her name?
342
00:20:49,640 --> 00:20:50,319
Her name...
343
00:20:50,920 --> 00:20:51,839
It's Zhao'er.
344
00:20:52,832 --> 00:20:54,336
Auntie Hong Kong called her Zhao'er once.
345
00:20:54,760 --> 00:20:55,880
I heard it.
346
00:20:56,359 --> 00:20:57,560
Auntie Hong also asked me
347
00:20:57,680 --> 00:20:59,120
to keep the secret.
348
00:21:00,760 --> 00:21:01,719
Zhao'er.
349
00:21:02,160 --> 00:21:03,439
She also has medical skill.
350
00:21:04,350 --> 00:21:05,840
Is she Shen Qingyun's daughter?
351
00:21:06,000 --> 00:21:07,079
Shen Zhao'er.
352
00:21:07,959 --> 00:21:09,520
My lord, my lord.
353
00:21:10,359 --> 00:21:10,959
Please.
354
00:21:11,400 --> 00:21:12,719
Let me go, my lord.
355
00:21:19,719 --> 00:21:21,640
Of course I'll let you go.
356
00:21:22,839 --> 00:21:23,599
Don't worry.
357
00:21:29,959 --> 00:21:31,719
By considering our relationship,
358
00:21:32,239 --> 00:21:33,599
I'll make you die peacefully.
359
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
In this world,
360
00:21:36,680 --> 00:21:37,959
only the dead
361
00:21:38,479 --> 00:21:40,760
can keep a secret forever.
362
00:22:10,319 --> 00:22:12,479
Ru Yi, why do you keep looking outside
363
00:22:12,760 --> 00:22:14,319
instead of reading books?
364
00:22:15,079 --> 00:22:16,560
I want to watch fireworks again.
365
00:22:18,479 --> 00:22:19,839
Last night, uncle Heng and Tian Qi
366
00:22:20,040 --> 00:22:21,520
set beautiful fireworks off.
367
00:22:22,464 --> 00:22:23,328
Last night?
368
00:22:24,359 --> 00:22:25,719
Why didn't I know?
369
00:22:26,079 --> 00:22:27,439
Yesterday, you went for praying.
370
00:22:27,599 --> 00:22:29,560
Uncle Heng gave all servants a holiday,
371
00:22:30,000 --> 00:22:31,520
and asked nanny to take me out.
372
00:22:31,920 --> 00:22:33,959
But I felt bored and ran back.
373
00:22:35,160 --> 00:22:36,119
You mean
374
00:22:36,479 --> 00:22:37,319
last night, it was only
375
00:22:37,719 --> 00:22:39,959
your uncle Heng and Tian Qi in here?
376
00:22:40,400 --> 00:22:40,920
Yes.
377
00:22:41,119 --> 00:22:42,520
Tian Qi's clothes are very beautiful.
378
00:22:42,920 --> 00:22:43,984
It's different from the usual.
379
00:22:44,048 --> 00:22:45,808
He's as beautiful as mom.
380
00:22:47,040 --> 00:22:47,839
What are you saying?
381
00:22:48,239 --> 00:22:49,439
Tian Qi worn
382
00:22:50,040 --> 00:22:51,599
woman's dress?
383
00:22:55,719 --> 00:22:57,199
Except setting fireworks off,
384
00:22:57,640 --> 00:22:58,520
what else did they do?
385
00:22:59,119 --> 00:23:00,760
Uncle kissed Tian Qi.
386
00:23:01,319 --> 00:23:02,959
I want to go play with them
387
00:23:03,319 --> 00:23:05,680
but I was taken away by nanny.
388
00:23:11,199 --> 00:23:12,119
Maid!
389
00:23:16,760 --> 00:23:17,800
Madam, what can I help?
390
00:23:18,839 --> 00:23:20,079
Bring Sheng Anhuai come to see me.
391
00:23:20,560 --> 00:23:21,359
Now!
392
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Yes.
393
00:23:34,528 --> 00:23:36,160
I saw them stay together everyday.
394
00:23:37,880 --> 00:23:39,160
A doctor can be so favored.
395
00:23:39,680 --> 00:23:41,200
I knew there's something between them.
396
00:23:42,079 --> 00:23:42,920
So,
397
00:23:43,599 --> 00:23:44,839
there have been rumors
398
00:23:44,920 --> 00:23:46,719
General J and Tian Qi has some...
399
00:23:49,040 --> 00:23:49,920
It must be true!
400
00:23:52,319 --> 00:23:54,000
Mr. Sheng, Mr. Sheng.
401
00:23:54,319 --> 00:23:55,119
Please forgive us!
402
00:23:55,400 --> 00:23:56,760
Beg for mercy!
403
00:23:57,000 --> 00:23:59,160
How can you spread such rumor in the Mansion!
404
00:24:00,128 --> 00:24:01,440
If you let me hear it again,
405
00:24:01,520 --> 00:24:02,992
you'll beat to death by family rules.
406
00:24:03,040 --> 00:24:04,319
Yes, yes.
407
00:24:05,040 --> 00:24:06,752
How could such a rumor spread in Mansion Ji.
408
00:24:07,640 --> 00:24:09,239
I know General J very well.
409
00:24:10,032 --> 00:24:11,824
Even though General J isn't interested in women,
410
00:24:11,920 --> 00:24:13,728
he won't be interested in men at least.
411
00:24:14,719 --> 00:24:15,319
Get out of here!
412
00:24:15,520 --> 00:24:17,239
Yes, yes, yes.
413
00:24:24,000 --> 00:24:27,319
This rumor goes too far.
414
00:24:32,880 --> 00:24:33,719
Shifu.
415
00:24:40,520 --> 00:24:41,400
Tian Qi.
416
00:24:42,119 --> 00:24:42,760
Don't you know
417
00:24:43,400 --> 00:24:45,040
everyone in Ji Mansion
418
00:24:45,560 --> 00:24:46,880
is talking about that thing.
419
00:24:49,079 --> 00:24:50,040
Talking about what?
420
00:24:50,599 --> 00:24:51,520
They are talking about
421
00:24:52,199 --> 00:24:53,040
in Mansion Ji,
422
00:24:54,040 --> 00:24:56,560
doctor seduced General J.
423
00:24:57,920 --> 00:25:00,239
You...Where did you hear it?
424
00:25:04,040 --> 00:25:04,760
Listen to me.
425
00:25:05,199 --> 00:25:07,079
I heard several servants were talking...
426
00:25:07,230 --> 00:25:08,112
talking about
427
00:25:08,190 --> 00:25:09,072
doctor
428
00:25:09,199 --> 00:25:10,400
doctor seduced General J.
429
00:25:10,920 --> 00:25:12,000
And when I got there
430
00:25:12,112 --> 00:25:13,360
they went away after seeing me.
431
00:25:13,400 --> 00:25:14,000
I go ask
432
00:25:14,070 --> 00:25:15,152
and they refused to answer
433
00:25:16,640 --> 00:25:17,199
I am thinking
434
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
in Mansion Ji,
435
00:25:20,199 --> 00:25:21,079
it's only you
436
00:25:22,479 --> 00:25:23,280
and me
437
00:25:24,239 --> 00:25:25,400
who are doctors.
438
00:25:26,190 --> 00:25:29,872
Did they find out I am with General J?
439
00:25:30,920 --> 00:25:31,640
Tian Qi
440
00:25:32,640 --> 00:25:33,880
I'm really worried.
441
00:25:35,079 --> 00:25:35,719
Shifu.
442
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
Actually. Enough.
443
00:25:40,439 --> 00:25:41,280
No need to say.
444
00:25:42,199 --> 00:25:42,920
I knew it.
445
00:25:44,199 --> 00:25:45,280
I've already known.
446
00:25:46,599 --> 00:25:48,239
You also know this matter, right?
447
00:25:48,599 --> 00:25:49,280
But listen,
448
00:25:49,479 --> 00:25:50,400
Qiu Yue and I,
449
00:25:50,680 --> 00:25:52,439
we're really innocent.
450
00:25:52,959 --> 00:25:53,599
We just
451
00:25:53,680 --> 00:25:55,079
appreciate each other!
452
00:25:56,719 --> 00:25:57,319
I got it!
453
00:25:57,839 --> 00:25:58,520
It must be them!
454
00:25:58,920 --> 00:25:59,800
It must be them!
455
00:26:00,560 --> 00:26:01,040
Chun'er.
456
00:26:01,680 --> 00:26:02,280
Xiu'er.
457
00:26:02,640 --> 00:26:03,280
Xi'er.
458
00:26:03,728 --> 00:26:05,160
Otherwise, it must be the one from the kitchen,
459
00:26:05,640 --> 00:26:05,959
Yu Luo!
460
00:26:06,040 --> 00:26:07,079
Wait, wait, Shifu.
461
00:26:07,520 --> 00:26:10,040
You're spoiling people!
462
00:26:10,912 --> 00:26:12,280
What a terrible student you are!
463
00:26:12,350 --> 00:26:13,312
how you talk to your teacher!
464
00:26:13,479 --> 00:26:14,359
what's wrong with me!
465
00:26:14,520 --> 00:26:15,984
What do you mean I spoil people?!
466
00:26:16,040 --> 00:26:17,599
Your, your master is such talent!
467
00:26:17,728 --> 00:26:18,800
-You... - Moreover,
468
00:26:19,040 --> 00:26:21,248
even I have that idea but I don't have the courage!
469
00:26:21,359 --> 00:26:22,079
We...
470
00:26:22,199 --> 00:26:23,319
We're really innocent.
471
00:26:23,800 --> 00:26:24,439
I know.
472
00:26:24,640 --> 00:26:26,040
It must be them!
473
00:26:26,839 --> 00:26:28,640
They, they can't have me!
474
00:26:28,880 --> 00:26:30,040
So, they want to
475
00:26:30,350 --> 00:26:31,856
they want to make up some lies!
476
00:26:31,968 --> 00:26:34,032
They framed me by making up the story!
477
00:26:34,479 --> 00:26:35,319
Don't you know
478
00:26:35,800 --> 00:26:36,640
wanton Mansion Ji
479
00:26:36,839 --> 00:26:37,560
is a big sin!
480
00:26:37,920 --> 00:26:39,400
They want me to die!
481
00:26:41,119 --> 00:26:42,119
Tian Qi.
482
00:26:43,040 --> 00:26:45,359
I, I, I, I know you and General J
483
00:26:45,640 --> 00:26:46,560
have a good relationship.
484
00:26:46,880 --> 00:26:47,800
So can't you
485
00:26:48,640 --> 00:26:49,319
say some good words
486
00:26:50,800 --> 00:26:51,880
to General J for me?
487
00:26:52,319 --> 00:26:52,959
Ok, ok, ok.
488
00:26:53,599 --> 00:26:55,560
If it's truly as you said,
489
00:26:55,952 --> 00:26:57,808
I'll definitely ask General J for a mercy for you.
490
00:26:58,520 --> 00:26:59,280
That's my man!
491
00:27:01,959 --> 00:27:02,719
What are you doing?
492
00:27:03,199 --> 00:27:04,880
Why you're still here! Go now!
493
00:27:05,040 --> 00:27:06,359
If General J knows this,
494
00:27:06,640 --> 00:27:07,239
he will,
495
00:27:07,319 --> 00:27:08,119
he'll arrest me!
496
00:27:08,199 --> 00:27:09,319
Go. Hurry up!
497
00:27:09,599 --> 00:27:10,239
Go! I, I, I...
498
00:27:10,319 --> 00:27:11,079
I'll go now!
499
00:27:14,400 --> 00:27:15,040
Hurry up!
500
00:27:17,400 --> 00:27:19,479
Go, go, go. Hurry up!
501
00:27:55,199 --> 00:27:56,079
I heard
502
00:27:56,359 --> 00:27:58,160
a bad rumor recently.
503
00:27:59,160 --> 00:28:00,119
What rumor?
504
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
They said...
505
00:28:10,160 --> 00:28:12,920
they said that we are together.
506
00:28:16,560 --> 00:28:17,239
It's just
507
00:28:17,479 --> 00:28:18,959
they didn't know my identity.
508
00:28:19,680 --> 00:28:21,520
Today, when I walk in the Mansion,
509
00:28:21,880 --> 00:28:23,599
I feel everyone is wired looking at me.
510
00:28:25,640 --> 00:28:27,119
And I overheard what they said.
511
00:28:27,599 --> 00:28:28,640
They said...
512
00:28:29,280 --> 00:28:30,359
my lord, you
513
00:28:31,520 --> 00:28:32,719
isn't interested in women,
514
00:28:33,239 --> 00:28:34,359
but interested...
515
00:28:35,479 --> 00:28:36,800
interested in me.
516
00:28:38,920 --> 00:28:40,224
What are you laughing at?
517
00:28:42,280 --> 00:28:43,040
If I didn't know
518
00:28:43,479 --> 00:28:44,599
you're a girl,
519
00:28:45,040 --> 00:28:46,160
by hearing this rumor,
520
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
I'll be angry too.
521
00:28:49,479 --> 00:28:50,680
But now,
522
00:28:51,680 --> 00:28:53,760
I'll let everyone know your female identity.
523
00:28:54,800 --> 00:28:55,760
Then the rumor
524
00:28:56,040 --> 00:28:57,072
will be broken naturally.
525
00:28:57,319 --> 00:28:58,560
Nothing to worry.
526
00:29:00,560 --> 00:29:02,319
Alright, like I said,
527
00:29:02,920 --> 00:29:04,079
no matter what happened,
528
00:29:04,599 --> 00:29:06,000
I'll protect you.
529
00:29:06,800 --> 00:29:08,079
As long as you stay with me forever,
530
00:29:08,680 --> 00:29:10,160
and don't leave me.
531
00:29:41,479 --> 00:29:42,239
Sheng Anhuai.
532
00:29:44,239 --> 00:29:45,800
When I stay with Tian Qi inside,
533
00:29:46,640 --> 00:29:48,119
and there's no guards outside,
534
00:29:48,400 --> 00:29:49,520
can't you just inform me first?
535
00:29:49,744 --> 00:29:51,504
And don't just suddenly come in!
536
00:29:52,480 --> 00:29:53,152
Yes.
537
00:30:03,199 --> 00:30:04,239
Wait for me here.
538
00:30:04,950 --> 00:30:07,024
I need to talk to Sheng Anhuai for a couple of words.
539
00:30:07,920 --> 00:30:08,800
Yes.
540
00:30:21,400 --> 00:30:22,128
Go.
541
00:30:36,880 --> 00:30:39,880
My lord!
542
00:30:43,680 --> 00:30:44,719
What's wrong with you!
543
00:30:46,400 --> 00:30:48,950
It's all my fault!
544
00:30:49,760 --> 00:30:53,439
Put you on this sinful road!
545
00:30:54,640 --> 00:30:55,800
Dr. Tian,
546
00:30:56,359 --> 00:30:57,920
no matter how he is gentle,
547
00:30:58,272 --> 00:31:00,640
he is still a man!
548
00:31:01,560 --> 00:31:04,880
How can you be tempted by him!
549
00:31:05,920 --> 00:31:06,880
You did such things.
550
00:31:07,439 --> 00:31:09,439
How can I face
551
00:31:09,839 --> 00:31:13,119
forefathers of Ji Family!
552
00:31:14,040 --> 00:31:17,719
I'm so heart-broken!
553
00:31:19,319 --> 00:31:21,359
Please kill me
554
00:31:21,719 --> 00:31:23,079
- and make me. - She's a girl.
555
00:31:31,640 --> 00:31:32,520
What did you say?
556
00:31:32,920 --> 00:31:33,680
I'm saying Tian Qi
557
00:31:34,000 --> 00:31:34,920
is a girl!
558
00:31:35,760 --> 00:31:37,640
You aren't sorry to anyone in Ji Family.
559
00:31:38,040 --> 00:31:40,000
Me neither, okay?
560
00:31:46,160 --> 00:31:47,199
How could she...
561
00:31:47,936 --> 00:31:50,280
Isn't she a doctor sent by General Medical Academy?
562
00:31:50,920 --> 00:31:51,920
Did the Academy
563
00:31:52,800 --> 00:31:54,239
have female doctor?
564
00:31:54,680 --> 00:31:55,800
she must be changed her name,
565
00:31:56,680 --> 00:31:58,680
and use male identity to attend the exam of doctors.
566
00:31:59,400 --> 00:32:00,160
Her identity
567
00:32:00,479 --> 00:32:01,479
has recorded at the Academy.
568
00:32:02,000 --> 00:32:03,600
If she wants to restore her identity,
569
00:32:04,079 --> 00:32:05,800
and avoid the lese-majeste,
570
00:32:06,160 --> 00:32:07,400
this is not easy to deal with.
571
00:32:08,119 --> 00:32:09,479
And that is why I've been bothered.
572
00:32:10,040 --> 00:32:10,920
My lord,
573
00:32:11,680 --> 00:32:14,040
it isn't because I am over-thinking.
574
00:32:15,280 --> 00:32:16,959
This Dr. Tian...She...
575
00:32:17,560 --> 00:32:19,800
what's her purpose
576
00:32:20,160 --> 00:32:20,959
to come to Mansion Ji?
577
00:32:21,400 --> 00:32:23,479
Will it be bad for you, my lord?
578
00:32:24,230 --> 00:32:26,048
She served me for such a long time
579
00:32:26,160 --> 00:32:26,800
which means
580
00:32:26,959 --> 00:32:28,040
among many nights,
581
00:32:28,680 --> 00:32:29,800
she has numerous chances
582
00:32:30,040 --> 00:32:31,280
to kill me.
583
00:32:31,560 --> 00:32:32,839
But she didn't do it.
584
00:32:33,599 --> 00:32:34,479
More importantly,
585
00:32:35,160 --> 00:32:36,239
I trust her.
586
00:32:37,230 --> 00:32:38,784
Although your word does make sense,
587
00:32:39,160 --> 00:32:41,584
but it is still the matter related to the whole Mansion.
588
00:32:41,719 --> 00:32:42,680
Even you won't investigate it,
589
00:32:43,070 --> 00:32:45,136
at least, let Marquis Marvel do some investigation.
590
00:32:46,040 --> 00:32:46,839
Zheng
591
00:32:47,520 --> 00:32:48,768
knew this earlier than me.
592
00:32:49,839 --> 00:32:50,680
In other words,
593
00:32:51,479 --> 00:32:52,760
he protects her all the time.
594
00:32:53,079 --> 00:32:53,839
That...
595
00:32:55,424 --> 00:32:56,176
That means,
596
00:32:58,199 --> 00:32:59,560
you and your brother,
597
00:32:59,959 --> 00:33:00,599
you are...
598
00:33:01,119 --> 00:33:02,280
rivals in love?
599
00:33:03,160 --> 00:33:04,959
No matter what's the result of Tian Qi and I,
600
00:33:05,359 --> 00:33:06,359
Zheng and I
601
00:33:06,760 --> 00:33:08,439
will never hurt each other because of this.
602
00:33:08,880 --> 00:33:10,224
So you don't need to worry.
603
00:33:11,680 --> 00:33:12,239
Well...
604
00:33:12,599 --> 00:33:13,199
My lord.
605
00:33:14,032 --> 00:33:15,520
Madame Ji is looking for Mr. Sheng.
606
00:33:37,959 --> 00:33:39,119
I've already told Sheng Anhuai
607
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
you're a girl.
608
00:33:41,280 --> 00:33:42,160
He's only loyal to me.
609
00:33:42,839 --> 00:33:43,880
If anything happened,
610
00:33:44,160 --> 00:33:45,056
you can ask for his help
611
00:33:45,120 --> 00:33:46,144
while I'm not in the Mansion.
612
00:33:46,208 --> 00:33:46,950
Okay?
613
00:33:47,599 --> 00:33:50,000
Is grandpa Sheng angry?
614
00:33:52,160 --> 00:33:53,319
You don't even worry whether
615
00:33:53,400 --> 00:33:54,719
I'll be angry with you lied to me.
616
00:33:55,079 --> 00:33:56,680
Now you worry about an old man's feeling?
617
00:33:57,239 --> 00:33:58,560
You're a great man.
618
00:33:58,719 --> 00:34:00,000
Of course won't be mad at me.
619
00:34:01,760 --> 00:34:02,719
You.
620
00:34:07,959 --> 00:34:08,919
You may leave now.
621
00:34:09,399 --> 00:34:10,280
Yes.
622
00:34:20,040 --> 00:34:21,120
Sheng Anhuai.
623
00:34:22,879 --> 00:34:25,080
You're an old man by Heng's side.
624
00:34:26,399 --> 00:34:27,320
Tell me.
625
00:34:28,199 --> 00:34:29,040
What is
626
00:34:29,438 --> 00:34:30,599
the relationship
627
00:34:31,600 --> 00:34:32,959
between Heng and Dr. Tian?
628
00:34:35,360 --> 00:34:36,239
My lady.
629
00:34:36,918 --> 00:34:37,958
Dr. Tian
630
00:34:38,719 --> 00:34:41,360
is the person who the general trusts.
631
00:34:42,080 --> 00:34:42,879
Recently,
632
00:34:43,438 --> 00:34:44,999
my lord's serious insomnia
633
00:34:45,360 --> 00:34:46,919
has been cured
634
00:34:47,080 --> 00:34:48,159
after treatment of Dr. Tian.
635
00:34:49,120 --> 00:34:51,479
As for their relationship,
636
00:34:52,159 --> 00:34:54,560
it's purely leader-member relation.
637
00:34:55,719 --> 00:34:57,040
His lordship believes Tian Qi,
638
00:34:57,560 --> 00:34:59,520
and Tian Qi is loyal to his lordship.
639
00:34:59,800 --> 00:35:00,840
That's all.
640
00:35:02,360 --> 00:35:03,840
Really as simple as you said?
641
00:35:04,879 --> 00:35:05,760
Yes, it is.
642
00:35:09,719 --> 00:35:11,199
The day I went for praying.
643
00:35:11,719 --> 00:35:13,239
After returning, I heard
644
00:35:13,639 --> 00:35:15,639
Heng asked everyone to go away.
645
00:35:16,879 --> 00:35:18,280
While I was confusing,
646
00:35:19,000 --> 00:35:20,639
Ru Yi told me that
647
00:35:21,239 --> 00:35:23,919
Dr. Tian worn woman's dress
648
00:35:24,600 --> 00:35:27,719
and set fireworks off with Heng in the Mansion.
649
00:35:28,360 --> 00:35:30,288
Is this what you called "simple" relationship?
650
00:35:33,199 --> 00:35:35,800
Sheng Anhuai, tell me the truth!
651
00:35:41,080 --> 00:35:42,120
Okay.
652
00:35:42,719 --> 00:35:43,600
If you don't tell me,
653
00:35:43,919 --> 00:35:44,919
I'll ask him by myself!
654
00:35:45,520 --> 00:35:46,159
My lady.
655
00:35:47,040 --> 00:35:47,840
My lady. My lady.
656
00:35:49,399 --> 00:35:50,040
My lady.
657
00:35:51,239 --> 00:35:51,959
My lady.
658
00:36:01,280 --> 00:36:01,959
My lord.
659
00:36:02,479 --> 00:36:04,199
You really walk me back?
660
00:36:04,639 --> 00:36:05,719
Is this, is this too obviously?
661
00:36:06,120 --> 00:36:07,479
Too obviously.
662
00:36:17,520 --> 00:36:20,048
We used to walk together before.
663
00:36:20,560 --> 00:36:21,888
If we suddenly don't do it,
664
00:36:22,159 --> 00:36:23,199
people may feel strange.
665
00:36:26,230 --> 00:36:28,720
I think if you don't want to make people feel strange,
666
00:36:29,360 --> 00:36:30,080
then
667
00:36:30,368 --> 00:36:31,648
you can treat me like before.
668
00:36:31,919 --> 00:36:32,560
Strict with me,
669
00:36:32,679 --> 00:36:33,560
and yell me sometimes.
670
00:36:37,239 --> 00:36:38,520
When did I treat you like that?
671
00:36:39,239 --> 00:36:41,239
Did I treat you well before?
672
00:36:43,320 --> 00:36:44,624
How can you confidently say that?
673
00:36:44,840 --> 00:36:46,000
Okay, let me count.
674
00:36:46,919 --> 00:36:47,959
When I just came to here,
675
00:36:48,239 --> 00:36:49,520
Because of her ladyship,
676
00:36:49,630 --> 00:36:50,816
I was paddled for so many strikes.
677
00:36:51,360 --> 00:36:53,439
Then, because of Sun Dali, he almost killed me.
678
00:36:54,000 --> 00:36:55,120
After that, when I investigated the case,
679
00:36:55,320 --> 00:36:57,440
you said if the flower die, I had to die.
680
00:36:57,679 --> 00:36:58,439
Also,
681
00:36:58,760 --> 00:37:00,320
you sent me to plant medicine in the field.
682
00:37:00,520 --> 00:37:02,439
I kept working and stunned by sun!
683
00:37:03,470 --> 00:37:04,640
And you were punished to kneel!
684
00:37:04,760 --> 00:37:05,800
Don't even mention
685
00:37:06,120 --> 00:37:07,679
you asked me to train at drill ground!
686
00:37:10,000 --> 00:37:10,959
Now, after all of these,
687
00:37:11,230 --> 00:37:12,608
you're truly not nice to me at all!
688
00:37:12,640 --> 00:37:14,190
I think I'm so kind
689
00:37:14,399 --> 00:37:16,679
that I'm so easy to be with you.
690
00:37:37,439 --> 00:37:39,320
Do you regret to be with me?
691
00:37:41,430 --> 00:37:43,776
Although I treat you not well before,
692
00:37:44,040 --> 00:37:45,320
I will make up for you.
693
00:37:48,280 --> 00:37:49,080
From now on,
694
00:37:50,239 --> 00:37:52,120
you punish me, okay?
695
00:37:53,800 --> 00:37:54,679
Really?
696
00:37:56,560 --> 00:37:59,328
A real man never goes back on his words.
697
00:38:18,120 --> 00:38:19,320
Listen. The eyebrow
698
00:38:19,910 --> 00:38:21,088
can't be drawn too long.
699
00:38:21,280 --> 00:38:22,544
And the color should be light.
700
00:38:22,592 --> 00:38:23,320
Understood?
701
00:38:24,560 --> 00:38:25,399
Understood.
702
00:38:26,430 --> 00:38:27,200
Today,
703
00:38:27,760 --> 00:38:28,719
we'll try
704
00:38:29,479 --> 00:38:30,520
a special eyebrow.
705
00:38:30,840 --> 00:38:31,600
What do you think?
706
00:38:33,040 --> 00:38:33,840
Is it beautiful?
707
00:38:33,959 --> 00:38:34,719
It is.
708
00:38:36,239 --> 00:38:37,080
I promise.
709
00:38:38,000 --> 00:38:38,520
You...
710
00:38:38,800 --> 00:38:40,120
you promise to make fun of me, right?
711
00:38:40,352 --> 00:38:41,552
Such thick brush!
712
00:38:42,320 --> 00:38:43,199
I sward
713
00:38:43,719 --> 00:38:45,239
I really want to draw a beautiful one.
714
00:38:46,320 --> 00:38:47,679
But in my daily time,
715
00:38:47,919 --> 00:38:49,120
no one is willing to let me practice.
716
00:38:49,800 --> 00:38:51,520
Although I want to practice,
717
00:38:51,760 --> 00:38:52,639
but I am unable to do it.
718
00:38:53,840 --> 00:38:54,639
What about...
719
00:38:55,080 --> 00:38:56,120
I find other girls
720
00:38:56,630 --> 00:38:57,568
and have a try first?
721
00:38:57,679 --> 00:38:59,560
How dare you! How dare you!
722
00:38:59,630 --> 00:39:01,104
I won't, I won't agree with it!
723
00:39:01,919 --> 00:39:02,719
Jealous?
724
00:39:03,760 --> 00:39:04,439
I am not.
725
00:39:04,879 --> 00:39:06,439
Do you know what I mean.
726
00:39:06,520 --> 00:39:09,000
What I mean is why you bother others.
727
00:39:09,399 --> 00:39:10,840
They are quite busy, right?
728
00:39:11,320 --> 00:39:12,848
If you can't draw, you can ask me.
729
00:39:12,870 --> 00:39:13,872
I know how to do it.
730
00:39:16,479 --> 00:39:18,320
A man so gorgeous like you
731
00:39:18,840 --> 00:39:19,959
should use this.
732
00:39:20,679 --> 00:39:21,360
This
733
00:39:21,479 --> 00:39:22,959
is a secret recipe from my family.
734
00:39:23,159 --> 00:39:24,679
This works well.
735
00:39:25,800 --> 00:39:26,479
Stop.
736
00:39:27,696 --> 00:39:29,120
I can punish in the way whatever I want.
737
00:39:29,239 --> 00:39:30,280
who said that?
738
00:39:34,199 --> 00:39:34,800
Alright.
739
00:39:34,950 --> 00:39:36,320
If you want to put it on me, just do it.
740
00:39:36,959 --> 00:39:38,280
But you only get one chance.
741
00:39:38,760 --> 00:39:39,520
Don't waste it.
742
00:39:41,199 --> 00:39:42,080
Okay.
743
00:40:00,919 --> 00:40:01,679
Don't peek!
744
00:40:02,399 --> 00:40:03,479
No peeping. I saw it!
745
00:40:03,560 --> 00:40:04,360
Listen.
746
00:40:43,159 --> 00:40:43,800
Mother.
747
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
What are you doing here!
748
00:40:52,199 --> 00:40:54,199
Take this damn obscene man out
749
00:40:54,719 --> 00:40:56,320
and beat him to death!
750
00:40:56,399 --> 00:40:57,719
-Yes. - Who dare to move!
751
00:40:59,080 --> 00:41:00,320
Mother, please don't be mad.
752
00:41:01,800 --> 00:41:02,960
Please let them out first.
753
00:41:03,040 --> 00:41:04,679
Don't let others make jokes on this.
754
00:41:06,399 --> 00:41:07,120
You all leave now.
755
00:41:07,600 --> 00:41:08,080
Mr. Sheng.
756
00:41:08,280 --> 00:41:09,000
Wait outside.
757
00:41:09,280 --> 00:41:10,336
And don't let anyone come close.
758
00:41:13,760 --> 00:41:14,639
Yes.
759
00:41:17,159 --> 00:41:17,800
Get out!
760
00:41:18,560 --> 00:41:19,679
All of you!
761
00:41:33,000 --> 00:41:34,879
Mother, what happened?
762
00:41:35,239 --> 00:41:35,919
Once I came back,
763
00:41:36,080 --> 00:41:37,600
I heard that you're looking for me.
764
00:41:38,879 --> 00:41:41,479
Zheng, you come at the right time.
765
00:41:42,760 --> 00:41:45,800
Please reprimand him and let him to wake up!
766
00:41:46,600 --> 00:41:47,719
An honorable General J
767
00:41:48,470 --> 00:41:50,960
is hanging aournd with him, Tian Qi!
768
00:41:51,800 --> 00:41:52,520
How could I
769
00:41:53,190 --> 00:41:54,016
How could I face
770
00:41:54,080 --> 00:41:55,800
forefathers Ji Family!
771
00:41:57,479 --> 00:41:59,280
Brother, you...
772
00:41:59,959 --> 00:42:00,919
Mother misunderstood us.
773
00:42:01,199 --> 00:42:02,080
Misunderstood?
774
00:42:03,239 --> 00:42:04,760
I can't find you anywhere in the Mansion.
775
00:42:05,239 --> 00:42:07,080
And then, I found you in Tian Qi's place,
776
00:42:07,360 --> 00:42:08,439
and you were...
777
00:42:09,470 --> 00:42:10,384
Did I misunderstand?
778
00:42:10,439 --> 00:42:11,639
Is this called misunderstanding?
779
00:42:13,159 --> 00:42:15,000
-My lady. Actually... - Shut up!
780
00:42:15,080 --> 00:42:16,040
Who allow you to speak!
781
00:42:16,760 --> 00:42:17,439
It's all your fault!
782
00:42:17,760 --> 00:42:18,639
You such a...
783
00:42:27,199 --> 00:42:27,879
Right.
784
00:42:28,520 --> 00:42:29,280
I almost forgot
785
00:42:30,080 --> 00:42:32,520
you have a good relationship with Tian Qi, too!
786
00:42:35,000 --> 00:42:36,120
You brothers.
787
00:42:36,600 --> 00:42:37,800
Great.
788
00:42:38,679 --> 00:42:40,080
You are all tempted by him!
789
00:42:40,439 --> 00:42:43,159
Against me one by one!
790
00:42:45,760 --> 00:42:46,679
Alright!
791
00:42:47,679 --> 00:42:48,520
Today,
792
00:42:49,000 --> 00:42:49,959
unless I died,
793
00:42:50,439 --> 00:42:51,040
otherwise,
794
00:42:51,199 --> 00:42:52,239
I won't let him be alive!
795
00:42:52,800 --> 00:42:54,439
Tian Qi is a girl!
796
00:43:06,959 --> 00:43:07,719
You are...
797
00:43:09,679 --> 00:43:10,760
a girl?
798
00:43:12,159 --> 00:43:12,959
Yes.
799
00:43:16,760 --> 00:43:17,560
You knew it?
800
00:43:19,320 --> 00:43:20,360
You knew it too?
801
00:43:32,360 --> 00:43:33,159
You two brothers.
802
00:43:33,879 --> 00:43:35,679
How can you be so foolish?
803
00:43:37,439 --> 00:43:39,239
What kind of identity when she came to here?
804
00:43:39,760 --> 00:43:43,776
She is a doctor who is recorded with a file in the Academy.
805
00:43:44,919 --> 00:43:46,199
She lied to his majesty,
806
00:43:46,320 --> 00:43:47,360
and came to our Mansion.
807
00:43:47,800 --> 00:43:48,360
You two.
808
00:43:48,600 --> 00:43:49,280
You are "General J".
809
00:43:49,600 --> 00:43:50,679
And you're Marquis Marvel.
810
00:43:51,199 --> 00:43:52,040
Now,
811
00:43:52,520 --> 00:43:53,800
how could you protect a liar
812
00:43:54,520 --> 00:43:55,600
who hided her identity
813
00:43:56,120 --> 00:43:57,120
and came to Mansion Ji
814
00:43:57,199 --> 00:43:59,320
with a bad heart!
815
00:44:00,600 --> 00:44:01,360
Mother.
816
00:44:02,239 --> 00:44:03,120
When I knew that
817
00:44:03,360 --> 00:44:04,479
Tian Qi is a girl,
818
00:44:05,199 --> 00:44:06,639
I still choose to let her stay here.
819
00:44:07,280 --> 00:44:08,080
That means
820
00:44:08,230 --> 00:44:09,808
I will be responsible to her till the end.
821
00:44:10,520 --> 00:44:11,479
If his majesty
822
00:44:11,760 --> 00:44:12,520
wants to punish her,
823
00:44:13,360 --> 00:44:14,439
then punish me first!
824
00:44:14,512 --> 00:00:00,000
Chinese TV Series Exclusive YouTube
47861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.