All language subtitles for Dr. Cutie 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,080 --> 00:01:23,720 دانلود شده از سایت Subgir.ir SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 Subbers: Betty, Rachel 3 00:01:26,350 --> 00:01:29,710 Dr. Cutie 4 00:01:30,040 --> 00:01:33,050 Episode 22 5 00:01:33,720 --> 00:01:34,760 I've traveled many places 6 00:01:34,870 --> 00:01:36,256 and know people in various trades. 7 00:01:36,519 --> 00:01:37,360 So I'm pretty sure 8 00:01:37,680 --> 00:01:39,184 we can get along well with each other. 9 00:01:39,400 --> 00:01:40,239 That's why 10 00:01:40,440 --> 00:01:41,839 I asked brother for him again and again. 11 00:01:44,000 --> 00:01:46,199 Now, I can hear from your words 12 00:01:46,440 --> 00:01:47,959 that you are not satisfied with him. 13 00:01:49,000 --> 00:01:49,872 So why don't you... 14 00:01:49,959 --> 00:01:50,680 No way. 15 00:01:51,199 --> 00:01:52,800 Tian Qi, he can only stay in Mansion Ji. 16 00:01:53,440 --> 00:01:54,480 Don't even think about it. 17 00:01:56,800 --> 00:01:59,239 Well, your words are so strange. 18 00:01:59,760 --> 00:02:01,559 I just thought he's a talent. 19 00:02:02,160 --> 00:02:03,839 Then, I want to ask you 20 00:02:04,559 --> 00:02:05,800 why do you insist to 21 00:02:05,919 --> 00:02:07,040 keep him in Mansion Ji? 22 00:02:07,720 --> 00:02:08,839 In your mind, 23 00:02:09,240 --> 00:02:11,160 what do you really think of Tian Qi? 24 00:02:12,960 --> 00:02:16,919 He...he saved my life before. 25 00:02:17,399 --> 00:02:18,199 I've said 26 00:02:18,800 --> 00:02:19,839 I'll keep his safe. 27 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 As you said, 28 00:02:21,839 --> 00:02:23,440 this is the brotherhood of death. 29 00:02:23,919 --> 00:02:25,199 If one day 30 00:02:25,399 --> 00:02:27,000 Tian Qi wants to leave here 31 00:02:27,320 --> 00:02:28,360 for a better life, 32 00:02:29,080 --> 00:02:30,479 please let him go. 33 00:02:33,559 --> 00:02:35,240 It's not you who should say this to me. 34 00:02:36,440 --> 00:02:37,600 If he truly thought he could 35 00:02:37,960 --> 00:02:39,344 live in a better life by leaving here, 36 00:02:39,679 --> 00:02:40,880 I'll surely let him go. 37 00:02:41,120 --> 00:02:42,640 And if he doesn't want to leave, 38 00:02:42,736 --> 00:02:44,080 no one can take him away. 39 00:02:52,520 --> 00:02:53,399 Well, please remember 40 00:02:53,639 --> 00:02:55,039 what you said today. 41 00:02:56,600 --> 00:02:57,080 By the way, 42 00:02:57,399 --> 00:02:57,960 brother, 43 00:02:58,110 --> 00:02:59,008 there's another thing. 44 00:02:59,919 --> 00:03:01,360 I heard that 45 00:03:01,759 --> 00:03:03,399 a group of people are recruiting followers. 46 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 It might be someone of Dong Mountain Village. 47 00:03:06,160 --> 00:03:07,360 So I want to follow the clues, 48 00:03:07,600 --> 00:03:08,720 and go check about it. 49 00:03:11,600 --> 00:03:12,360 Okay. 50 00:03:12,919 --> 00:03:15,199 I'll leave it to you. 51 00:03:22,240 --> 00:03:22,919 Brother. 52 00:03:23,320 --> 00:03:25,000 While I'm leaving, 53 00:03:25,679 --> 00:03:27,080 if something happened in the Mansion, 54 00:03:28,199 --> 00:03:30,679 please deal with it after I came back. 55 00:03:32,559 --> 00:03:33,479 I promise. 56 00:04:11,520 --> 00:04:12,800 Does Zheng often go to see you? 57 00:04:13,800 --> 00:04:14,559 Not really. 58 00:04:14,960 --> 00:04:15,880 We just occasionally 59 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 chat and have dinner together. 60 00:04:19,760 --> 00:04:21,824 When does your relationship become such close? 61 00:04:23,279 --> 00:04:24,839 Since I came to Mansion Ji, 62 00:04:25,440 --> 00:04:26,640 he has always 63 00:04:26,839 --> 00:04:28,079 taken care of me. 64 00:04:29,119 --> 00:04:30,040 You mean 65 00:04:30,640 --> 00:04:31,440 he takes care of you, 66 00:04:31,760 --> 00:04:32,799 and I didn't? 67 00:04:34,079 --> 00:04:35,160 My lord, it's not what I mean. 68 00:04:35,344 --> 00:04:36,480 Compared with Marquis Marvel, 69 00:04:36,830 --> 00:04:38,336 of cause, you take care of me more. 70 00:04:39,119 --> 00:04:39,959 Is it? 71 00:04:41,559 --> 00:04:42,399 Why I feel 72 00:04:43,239 --> 00:04:44,600 you are closer to him? 73 00:04:46,279 --> 00:04:47,000 Let me explain. 74 00:04:47,519 --> 00:04:48,239 My lord, 75 00:04:48,359 --> 00:04:50,279 you're like the sun in my heart. 76 00:04:50,839 --> 00:04:51,799 Bright and hot. 77 00:04:52,200 --> 00:04:53,040 I can't look straight, 78 00:04:53,359 --> 00:04:54,239 but only look up. 79 00:04:54,760 --> 00:04:55,920 You're very shining in my eyes. 80 00:04:56,519 --> 00:04:57,679 As for Marquis Marvel, 81 00:04:57,799 --> 00:04:58,519 he's like the moon. 82 00:04:58,880 --> 00:05:00,320 Gentle and moist. 83 00:05:00,416 --> 00:05:01,440 Even if I come close to him, 84 00:05:01,760 --> 00:05:02,720 I won't get hurt. 85 00:05:03,399 --> 00:05:04,399 You mean 86 00:05:04,464 --> 00:05:05,320 coming close to me 87 00:05:05,392 --> 00:05:06,736 will be more easier to get hurt? 88 00:05:07,728 --> 00:05:09,230 And Zheng is funny and humorous 89 00:05:09,880 --> 00:05:11,040 which will be preferred by women? 90 00:05:13,720 --> 00:05:14,679 If you were a woman, 91 00:05:15,519 --> 00:05:16,279 will you choose him 92 00:05:16,920 --> 00:05:17,839 or me? 93 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 I'm not a woman. 94 00:05:27,040 --> 00:05:29,120 And I don't know what women think about either. 95 00:05:29,720 --> 00:05:31,120 You don't wanna answer the question! 96 00:05:31,279 --> 00:05:32,399 No, no, no. 97 00:05:32,519 --> 00:05:34,200 I'm really a bit sleepy. 98 00:05:35,000 --> 00:05:36,320 Ever since I came here, 99 00:05:36,512 --> 00:05:37,632 I get up earlier than chicken, 100 00:05:37,670 --> 00:05:38,720 and sleep later than the dog. 101 00:05:38,839 --> 00:05:39,920 Did not sleep well? 102 00:05:47,119 --> 00:05:47,880 Today and tomorrow, 103 00:05:48,160 --> 00:05:49,200 I don't need you to serve. 104 00:05:49,839 --> 00:05:50,640 Leave now. 105 00:05:53,519 --> 00:05:54,679 Yes. 106 00:06:18,600 --> 00:06:19,640 By my side, 107 00:06:20,559 --> 00:06:21,760 you worry about getting hurt. 108 00:06:22,679 --> 00:06:23,959 I'm willing to do it. 109 00:06:24,839 --> 00:06:25,880 But you think 110 00:06:26,359 --> 00:06:27,239 Zheng is better than me. 111 00:06:27,760 --> 00:06:29,279 That's what I lie to myself. 112 00:06:29,799 --> 00:06:31,640 In my heart, you are best. 113 00:06:32,519 --> 00:06:33,640 I don't believe you. 114 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 My lord. 115 00:06:36,959 --> 00:06:38,959 My lord, don't leave me alone. 116 00:06:40,239 --> 00:06:41,440 Don't drive me away. 117 00:06:54,640 --> 00:06:55,760 It's a dream. 118 00:06:59,239 --> 00:07:00,799 What kind of dream is that. 119 00:07:01,959 --> 00:07:03,000 Does it 120 00:07:04,040 --> 00:07:05,799 mean General J will drive me away. 121 00:08:23,839 --> 00:08:24,799 do you like it? 122 00:08:28,839 --> 00:08:30,600 No, I don't. Not at all. 123 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 Don't you say all women will like it? 124 00:08:36,599 --> 00:08:38,280 I, I'm not a woman. 125 00:08:38,520 --> 00:08:39,559 How could I know? 126 00:08:39,909 --> 00:08:41,199 I need to do decoction now. 127 00:08:41,280 --> 00:08:42,400 I may excuse myself. 128 00:08:51,216 --> 00:08:52,464 I haven't finished yet. 129 00:08:52,510 --> 00:08:54,080 You are not allowed to go anywhere. 130 00:08:55,080 --> 00:08:56,400 I 131 00:08:56,799 --> 00:08:57,320 My lord. 132 00:08:57,520 --> 00:08:58,624 If people see this, 133 00:08:58,752 --> 00:09:00,080 it's not appropriate. 134 00:09:00,590 --> 00:09:01,312 I'm not scared. 135 00:09:01,440 --> 00:09:02,239 Why should you? 136 00:09:03,200 --> 00:09:03,960 Or you feel 137 00:09:04,760 --> 00:09:06,799 it's inappropriate because you're a girl? 138 00:09:09,840 --> 00:09:10,640 I knew everything. 139 00:09:12,280 --> 00:09:13,039 I 140 00:09:21,479 --> 00:09:22,280 Are you scared? 141 00:09:24,719 --> 00:09:25,799 Are you scared 142 00:09:26,159 --> 00:09:27,799 so you dare not admit it? 143 00:09:30,640 --> 00:09:31,200 No. 144 00:09:32,080 --> 00:09:32,840 I just worry 145 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 after being discovered, 146 00:09:36,200 --> 00:09:38,200 I can't stay with you anymore. 147 00:09:53,799 --> 00:09:54,599 Try it. 148 00:09:56,280 --> 00:09:58,679 But, but, I. 149 00:09:59,216 --> 00:10:00,230 Don't know how to wear it? 150 00:10:01,200 --> 00:10:02,359 Want me to help you? 151 00:10:03,359 --> 00:10:04,320 I can do it myself. 152 00:10:04,440 --> 00:10:06,080 No need for your help, please go out. 153 00:10:06,110 --> 00:10:06,832 But I'm willing to. 154 00:10:06,880 --> 00:10:08,320 Get out. Really. 155 00:10:08,432 --> 00:10:09,328 Get out, out, out. 156 00:10:09,456 --> 00:10:10,670 -I'm not willing to. -Really. 157 00:10:10,840 --> 00:10:12,200 Get out, now. 158 00:10:12,239 --> 00:10:12,960 Okay. 159 00:10:13,520 --> 00:10:14,159 Then I'll 160 00:10:15,440 --> 00:10:16,359 wait for you outside. 161 00:10:17,440 --> 00:10:18,200 Be quick. 162 00:10:20,320 --> 00:10:21,280 Get out. 163 00:10:21,520 --> 00:10:22,440 Go, go ,go. 164 00:11:40,000 --> 00:11:40,880 So beautiful. 165 00:11:42,599 --> 00:11:43,359 Is it? 166 00:11:44,919 --> 00:11:45,880 My taste is good. 167 00:11:46,280 --> 00:11:47,039 This dress 168 00:11:48,000 --> 00:11:48,799 is so fit for you. 169 00:11:50,440 --> 00:11:51,159 My lord. 170 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 Did I do anything wrong 171 00:11:53,664 --> 00:11:54,912 so you punish me like this? 172 00:11:55,119 --> 00:11:56,119 I'm not punishing you. 173 00:11:56,559 --> 00:11:58,080 You should have worn it like this already. 174 00:11:58,640 --> 00:11:59,280 Otherwise, 175 00:11:59,640 --> 00:12:01,400 I always think I like a man. 176 00:12:02,880 --> 00:12:03,679 Then, 177 00:12:04,280 --> 00:12:06,000 when I pretend to be a man, 178 00:12:07,056 --> 00:12:08,704 have you ever had a feeling for me? 179 00:12:13,840 --> 00:12:15,056 What are you talking about. 180 00:12:15,400 --> 00:12:16,080 You were 181 00:12:16,320 --> 00:12:17,159 a man in my eyes. 182 00:12:17,520 --> 00:12:19,000 How could I be tempted by you. 183 00:12:20,919 --> 00:12:22,799 Alright. I'll take you to a place. 184 00:12:24,128 --> 00:12:24,800 Wait. 185 00:12:25,080 --> 00:12:26,239 If I go out like this now, 186 00:12:26,679 --> 00:12:27,760 it is like telling everyone 187 00:12:28,239 --> 00:12:29,520 that I'm a woman. 188 00:12:31,960 --> 00:12:32,799 Today, in the Mansion, 189 00:12:33,520 --> 00:12:34,200 it's only you 190 00:12:34,719 --> 00:12:35,840 and me. 191 00:12:39,799 --> 00:12:40,599 Sheng Anhuai. 192 00:12:41,024 --> 00:12:42,230 You said you missed the chance 193 00:12:42,320 --> 00:12:43,696 to tell the girl you loved your feeling. 194 00:12:43,840 --> 00:12:44,976 You've regretted till now. 195 00:12:45,760 --> 00:12:47,000 But have you ever thought 196 00:12:47,919 --> 00:12:48,880 even if you tell her, you'll 197 00:12:49,520 --> 00:12:50,239 still be refused. 198 00:12:51,440 --> 00:12:52,320 What will you do? 199 00:12:54,280 --> 00:12:56,359 If god gives me another chance, 200 00:12:56,960 --> 00:12:58,239 even if it's like putting my face 201 00:12:58,359 --> 00:12:59,880 as a slate to stand, 202 00:13:00,280 --> 00:13:01,840 I'll still tell her my feeling. 203 00:13:02,790 --> 00:13:04,224 It's better than using half a lifetime 204 00:13:04,559 --> 00:13:06,119 to regret it. 205 00:13:08,320 --> 00:13:09,400 As the old saying that 206 00:13:10,280 --> 00:13:13,280 pluck flowers as they bloom. 207 00:13:19,000 --> 00:13:21,856 How long haven't servants of Mansion been home? 208 00:13:25,280 --> 00:13:27,599 Tomorrow, give everyone a holiday. 209 00:13:31,159 --> 00:13:32,919 Didn't expect one day, 210 00:13:33,559 --> 00:13:35,359 our General J can be such considerable. 211 00:13:36,760 --> 00:13:37,728 Well, it depends on 212 00:13:38,400 --> 00:13:39,584 who deserve me to do it. 213 00:13:44,960 --> 00:13:45,799 Gosh. 214 00:13:46,280 --> 00:13:47,760 What is he gonna do? 215 00:13:48,320 --> 00:13:49,559 Is he gonna... 216 00:13:55,880 --> 00:13:57,000 What are you thinking? 217 00:13:58,559 --> 00:13:59,840 I let all servants leave today. 218 00:14:00,239 --> 00:14:00,960 It's not for 219 00:14:01,320 --> 00:14:02,576 doing nothing with you here. 220 00:14:03,159 --> 00:14:03,840 Let's go. 221 00:14:04,080 --> 00:14:04,799 I'll take you to 222 00:14:05,080 --> 00:14:05,960 a funny place. 223 00:14:06,016 --> 00:14:09,056 Let me knock upon your world 224 00:14:10,848 --> 00:14:15,984 And find all the hustle and bustle. 225 00:14:16,256 --> 00:14:22,176 Then do I realize the secret of happiness 226 00:14:22,240 --> 00:14:26,320 is because of you by my side 227 00:14:28,848 --> 00:14:32,032 Holding your hands and listening to your dreams 228 00:14:32,096 --> 00:14:35,008 I can barely survive the burden of missing you. 229 00:14:35,296 --> 00:14:38,176 Reaching out to resonate with your soul 230 00:14:38,464 --> 00:14:41,344 I'm feeling my crush on you 231 00:14:41,520 --> 00:14:44,576 I dearly cherish the feeling 232 00:14:44,768 --> 00:14:47,840 that it is everywhere in my life 233 00:14:47,936 --> 00:14:50,928 My lonely hand being held tight 234 00:14:51,040 --> 00:14:53,104 from now on 235 00:14:53,450 --> 00:14:55,568 what are you thinking now?? all I want is you 236 00:14:55,840 --> 00:14:56,400 I 237 00:14:56,760 --> 00:14:57,559 I'm not. 238 00:14:58,119 --> 00:14:58,760 You're not? 239 00:14:59,159 --> 00:15:00,080 Why are you blush? 240 00:15:06,479 --> 00:15:07,280 I've said 241 00:15:07,719 --> 00:15:08,880 you're not allowed to leave me. 242 00:15:25,760 --> 00:15:27,400 My lord, please. 243 00:15:45,400 --> 00:15:45,960 My lord. 244 00:15:46,280 --> 00:15:47,919 How can you sit with me. 245 00:15:49,679 --> 00:15:50,640 From now on, 246 00:15:51,479 --> 00:15:52,640 you and me share everything. 247 00:15:53,840 --> 00:15:54,679 I am not that 248 00:15:54,719 --> 00:15:56,000 General J who you scared anymore, 249 00:15:58,159 --> 00:15:59,559 but only Ji Heng who's crash on you, 250 00:16:00,000 --> 00:16:01,840 and willing to protect you with my whole life. 251 00:16:05,359 --> 00:16:06,119 But 252 00:16:06,640 --> 00:16:07,799 I didn't tell you 253 00:16:08,200 --> 00:16:09,479 why did I dress as a man. 254 00:16:09,840 --> 00:16:11,000 And you trust me like this. 255 00:16:11,760 --> 00:16:13,000 I'm just 256 00:16:14,400 --> 00:16:15,440 cannot afford. 257 00:16:17,119 --> 00:16:19,320 I'll believe you unconditionally. 258 00:16:20,039 --> 00:16:21,599 Although you have concerns now, 259 00:16:22,119 --> 00:16:23,919 so you don't wanna tell me the reason. 260 00:16:26,039 --> 00:16:26,960 But I believe 261 00:16:27,440 --> 00:16:28,320 there is one day, 262 00:16:29,119 --> 00:16:30,159 you will unreservedly 263 00:16:30,520 --> 00:16:31,479 speak out of everything. 264 00:16:36,400 --> 00:16:37,599 Thank you, Ji Heng. 265 00:16:40,039 --> 00:16:41,119 Now I think 266 00:16:41,479 --> 00:16:43,239 after meeting you, 267 00:16:43,719 --> 00:16:45,440 the days are getting sweeter. 268 00:16:47,119 --> 00:16:47,840 I've said 269 00:16:48,200 --> 00:16:50,960 you're like the sun because you're shining. 270 00:16:51,359 --> 00:16:52,719 You illuminate my whole life. 271 00:16:54,000 --> 00:16:55,039 You're also like meteor. 272 00:16:55,559 --> 00:16:56,840 Give me hope. 273 00:17:00,359 --> 00:17:01,080 Little fool. 274 00:17:02,159 --> 00:17:02,960 How do you know 275 00:17:03,200 --> 00:17:04,680 I bring you here to see meteors. 276 00:17:06,560 --> 00:17:07,319 Someone said 277 00:17:07,839 --> 00:17:09,920 there is meteor shower tonight. 278 00:17:10,319 --> 00:17:11,599 The scenery is quite magnificent. 279 00:17:12,479 --> 00:17:13,560 Meteor shower. 280 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 When I was little, 281 00:17:17,160 --> 00:17:19,319 my parents always took me to the mountain to see the stars. 282 00:17:19,800 --> 00:17:20,760 My father said 283 00:17:21,109 --> 00:17:22,415 before the meteor across the sky, 284 00:17:22,480 --> 00:17:23,504 you must make a wish. 285 00:17:23,760 --> 00:17:24,672 It's very spiritual. 286 00:17:28,239 --> 00:17:29,839 Then when you see the meteor, 287 00:17:30,432 --> 00:17:31,728 you can make a wish slowly. 288 00:17:32,239 --> 00:17:34,199 All your wishes will come true. 289 00:17:35,479 --> 00:17:36,640 Are you silly? 290 00:17:37,079 --> 00:17:38,760 Do you think meteors are so easy to see? 291 00:17:39,479 --> 00:17:41,040 You're so lucky if you can see it. 292 00:17:42,839 --> 00:17:44,119 After my parents died, 293 00:17:44,760 --> 00:17:47,200 I've never gone to the mountain and seen the stars again. 294 00:17:48,032 --> 00:17:49,530 Maybe things will be always like this. 295 00:17:49,599 --> 00:17:52,079 Beautiful things always pass by. 296 00:17:53,400 --> 00:17:54,199 No, it won't. 297 00:17:55,000 --> 00:17:55,800 I promise. 298 00:17:56,800 --> 00:17:57,560 Tonight, 299 00:17:57,888 --> 00:17:59,376 you'll definitely see the meteor. 300 00:18:09,040 --> 00:18:09,920 It's the firework. 301 00:18:13,680 --> 00:18:15,070 It's so beautiful! 302 00:18:17,328 --> 00:18:19,230 Let's imagine it as the meteor, alright? 303 00:18:19,920 --> 00:18:21,344 Did you prepare all this for me? 304 00:18:25,616 --> 00:18:26,560 Like I said, 305 00:18:27,040 --> 00:18:27,880 you may have many 306 00:18:28,160 --> 00:18:30,040 disappointed and helpless moments in your past life. 307 00:18:30,140 --> 00:18:31,376 Unfortunately, I'm not there. 308 00:18:32,319 --> 00:18:33,800 But it won't happen anymore. 309 00:18:35,152 --> 00:18:36,816 From now on, every single day of your life 310 00:18:37,230 --> 00:18:38,672 will be with my guard. 311 00:18:42,359 --> 00:18:43,359 Make a wish quickly. 312 00:18:49,584 --> 00:18:50,680 I wish 313 00:18:50,950 --> 00:18:52,672 I can successfully avenge for my parents. 314 00:18:53,439 --> 00:18:54,239 I wish 315 00:18:54,719 --> 00:18:57,160 I can stay with him forever. 316 00:19:01,560 --> 00:19:02,439 You don't make a wish? 317 00:19:02,784 --> 00:19:03,776 My wish 318 00:19:04,160 --> 00:19:05,184 has already come true. 319 00:19:49,760 --> 00:19:50,520 My lord. 320 00:19:51,040 --> 00:19:52,000 My lord, please. 321 00:19:52,079 --> 00:19:54,000 Let me go, my lord. 322 00:20:00,959 --> 00:20:02,640 You still have nothing to say? 323 00:20:04,199 --> 00:20:05,439 What's your relationship 324 00:20:06,239 --> 00:20:07,640 with Tian Qi? 325 00:20:07,920 --> 00:20:09,599 I, I really don't know. 326 00:20:10,280 --> 00:20:12,816 I don't Tian Qi or Tian Ba. 327 00:20:13,310 --> 00:20:16,336 I just sold the bead you gave me to others. 328 00:20:16,430 --> 00:20:17,904 I, I didn't know 329 00:20:17,952 --> 00:20:19,392 how could he get it. 330 00:20:20,160 --> 00:20:21,280 If it's true, 331 00:20:22,599 --> 00:20:24,560 you're useless to me. 332 00:20:25,439 --> 00:20:27,239 You have no value now. 333 00:20:28,079 --> 00:20:29,560 My lord, I'm begging you. 334 00:20:29,680 --> 00:20:30,599 Please let me go. 335 00:20:31,040 --> 00:20:34,199 I, I, I only know that 336 00:20:35,040 --> 00:20:37,400 She... she's a girl picked up by Auntie Hong. 337 00:20:38,280 --> 00:20:40,280 She said she's a kid picked up on the street. 338 00:20:40,959 --> 00:20:42,800 She is really no different from others. 339 00:20:43,216 --> 00:20:44,064 She just 340 00:20:44,320 --> 00:20:46,464 She just loves to see people's pulse. 341 00:20:47,712 --> 00:20:48,760 What's her name? 342 00:20:49,640 --> 00:20:50,319 Her name... 343 00:20:50,920 --> 00:20:51,839 It's Zhao'er. 344 00:20:52,832 --> 00:20:54,336 Auntie Hong Kong called her Zhao'er once. 345 00:20:54,760 --> 00:20:55,880 I heard it. 346 00:20:56,359 --> 00:20:57,560 Auntie Hong also asked me 347 00:20:57,680 --> 00:20:59,120 to keep the secret. 348 00:21:00,760 --> 00:21:01,719 Zhao'er. 349 00:21:02,160 --> 00:21:03,439 She also has medical skill. 350 00:21:04,350 --> 00:21:05,840 Is she Shen Qingyun's daughter? 351 00:21:06,000 --> 00:21:07,079 Shen Zhao'er. 352 00:21:07,959 --> 00:21:09,520 My lord, my lord. 353 00:21:10,359 --> 00:21:10,959 Please. 354 00:21:11,400 --> 00:21:12,719 Let me go, my lord. 355 00:21:19,719 --> 00:21:21,640 Of course I'll let you go. 356 00:21:22,839 --> 00:21:23,599 Don't worry. 357 00:21:29,959 --> 00:21:31,719 By considering our relationship, 358 00:21:32,239 --> 00:21:33,599 I'll make you die peacefully. 359 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 In this world, 360 00:21:36,680 --> 00:21:37,959 only the dead 361 00:21:38,479 --> 00:21:40,760 can keep a secret forever. 362 00:22:10,319 --> 00:22:12,479 Ru Yi, why do you keep looking outside 363 00:22:12,760 --> 00:22:14,319 instead of reading books? 364 00:22:15,079 --> 00:22:16,560 I want to watch fireworks again. 365 00:22:18,479 --> 00:22:19,839 Last night, uncle Heng and Tian Qi 366 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 set beautiful fireworks off. 367 00:22:22,464 --> 00:22:23,328 Last night? 368 00:22:24,359 --> 00:22:25,719 Why didn't I know? 369 00:22:26,079 --> 00:22:27,439 Yesterday, you went for praying. 370 00:22:27,599 --> 00:22:29,560 Uncle Heng gave all servants a holiday, 371 00:22:30,000 --> 00:22:31,520 and asked nanny to take me out. 372 00:22:31,920 --> 00:22:33,959 But I felt bored and ran back. 373 00:22:35,160 --> 00:22:36,119 You mean 374 00:22:36,479 --> 00:22:37,319 last night, it was only 375 00:22:37,719 --> 00:22:39,959 your uncle Heng and Tian Qi in here? 376 00:22:40,400 --> 00:22:40,920 Yes. 377 00:22:41,119 --> 00:22:42,520 Tian Qi's clothes are very beautiful. 378 00:22:42,920 --> 00:22:43,984 It's different from the usual. 379 00:22:44,048 --> 00:22:45,808 He's as beautiful as mom. 380 00:22:47,040 --> 00:22:47,839 What are you saying? 381 00:22:48,239 --> 00:22:49,439 Tian Qi worn 382 00:22:50,040 --> 00:22:51,599 woman's dress? 383 00:22:55,719 --> 00:22:57,199 Except setting fireworks off, 384 00:22:57,640 --> 00:22:58,520 what else did they do? 385 00:22:59,119 --> 00:23:00,760 Uncle kissed Tian Qi. 386 00:23:01,319 --> 00:23:02,959 I want to go play with them 387 00:23:03,319 --> 00:23:05,680 but I was taken away by nanny. 388 00:23:11,199 --> 00:23:12,119 Maid! 389 00:23:16,760 --> 00:23:17,800 Madam, what can I help? 390 00:23:18,839 --> 00:23:20,079 Bring Sheng Anhuai come to see me. 391 00:23:20,560 --> 00:23:21,359 Now! 392 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 Yes. 393 00:23:34,528 --> 00:23:36,160 I saw them stay together everyday. 394 00:23:37,880 --> 00:23:39,160 A doctor can be so favored. 395 00:23:39,680 --> 00:23:41,200 I knew there's something between them. 396 00:23:42,079 --> 00:23:42,920 So, 397 00:23:43,599 --> 00:23:44,839 there have been rumors 398 00:23:44,920 --> 00:23:46,719 General J and Tian Qi has some... 399 00:23:49,040 --> 00:23:49,920 It must be true! 400 00:23:52,319 --> 00:23:54,000 Mr. Sheng, Mr. Sheng. 401 00:23:54,319 --> 00:23:55,119 Please forgive us! 402 00:23:55,400 --> 00:23:56,760 Beg for mercy! 403 00:23:57,000 --> 00:23:59,160 How can you spread such rumor in the Mansion! 404 00:24:00,128 --> 00:24:01,440 If you let me hear it again, 405 00:24:01,520 --> 00:24:02,992 you'll beat to death by family rules. 406 00:24:03,040 --> 00:24:04,319 Yes, yes. 407 00:24:05,040 --> 00:24:06,752 How could such a rumor spread in Mansion Ji. 408 00:24:07,640 --> 00:24:09,239 I know General J very well. 409 00:24:10,032 --> 00:24:11,824 Even though General J isn't interested in women, 410 00:24:11,920 --> 00:24:13,728 he won't be interested in men at least. 411 00:24:14,719 --> 00:24:15,319 Get out of here! 412 00:24:15,520 --> 00:24:17,239 Yes, yes, yes. 413 00:24:24,000 --> 00:24:27,319 This rumor goes too far. 414 00:24:32,880 --> 00:24:33,719 Shifu. 415 00:24:40,520 --> 00:24:41,400 Tian Qi. 416 00:24:42,119 --> 00:24:42,760 Don't you know 417 00:24:43,400 --> 00:24:45,040 everyone in Ji Mansion 418 00:24:45,560 --> 00:24:46,880 is talking about that thing. 419 00:24:49,079 --> 00:24:50,040 Talking about what? 420 00:24:50,599 --> 00:24:51,520 They are talking about 421 00:24:52,199 --> 00:24:53,040 in Mansion Ji, 422 00:24:54,040 --> 00:24:56,560 doctor seduced General J. 423 00:24:57,920 --> 00:25:00,239 You...Where did you hear it? 424 00:25:04,040 --> 00:25:04,760 Listen to me. 425 00:25:05,199 --> 00:25:07,079 I heard several servants were talking... 426 00:25:07,230 --> 00:25:08,112 talking about 427 00:25:08,190 --> 00:25:09,072 doctor 428 00:25:09,199 --> 00:25:10,400 doctor seduced General J. 429 00:25:10,920 --> 00:25:12,000 And when I got there 430 00:25:12,112 --> 00:25:13,360 they went away after seeing me. 431 00:25:13,400 --> 00:25:14,000 I go ask 432 00:25:14,070 --> 00:25:15,152 and they refused to answer 433 00:25:16,640 --> 00:25:17,199 I am thinking 434 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 in Mansion Ji, 435 00:25:20,199 --> 00:25:21,079 it's only you 436 00:25:22,479 --> 00:25:23,280 and me 437 00:25:24,239 --> 00:25:25,400 who are doctors. 438 00:25:26,190 --> 00:25:29,872 Did they find out I am with General J? 439 00:25:30,920 --> 00:25:31,640 Tian Qi 440 00:25:32,640 --> 00:25:33,880 I'm really worried. 441 00:25:35,079 --> 00:25:35,719 Shifu. 442 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 Actually. Enough. 443 00:25:40,439 --> 00:25:41,280 No need to say. 444 00:25:42,199 --> 00:25:42,920 I knew it. 445 00:25:44,199 --> 00:25:45,280 I've already known. 446 00:25:46,599 --> 00:25:48,239 You also know this matter, right? 447 00:25:48,599 --> 00:25:49,280 But listen, 448 00:25:49,479 --> 00:25:50,400 Qiu Yue and I, 449 00:25:50,680 --> 00:25:52,439 we're really innocent. 450 00:25:52,959 --> 00:25:53,599 We just 451 00:25:53,680 --> 00:25:55,079 appreciate each other! 452 00:25:56,719 --> 00:25:57,319 I got it! 453 00:25:57,839 --> 00:25:58,520 It must be them! 454 00:25:58,920 --> 00:25:59,800 It must be them! 455 00:26:00,560 --> 00:26:01,040 Chun'er. 456 00:26:01,680 --> 00:26:02,280 Xiu'er. 457 00:26:02,640 --> 00:26:03,280 Xi'er. 458 00:26:03,728 --> 00:26:05,160 Otherwise, it must be the one from the kitchen, 459 00:26:05,640 --> 00:26:05,959 Yu Luo! 460 00:26:06,040 --> 00:26:07,079 Wait, wait, Shifu. 461 00:26:07,520 --> 00:26:10,040 You're spoiling people! 462 00:26:10,912 --> 00:26:12,280 What a terrible student you are! 463 00:26:12,350 --> 00:26:13,312 how you talk to your teacher! 464 00:26:13,479 --> 00:26:14,359 what's wrong with me! 465 00:26:14,520 --> 00:26:15,984 What do you mean I spoil people?! 466 00:26:16,040 --> 00:26:17,599 Your, your master is such talent! 467 00:26:17,728 --> 00:26:18,800 -You... - Moreover, 468 00:26:19,040 --> 00:26:21,248 even I have that idea but I don't have the courage! 469 00:26:21,359 --> 00:26:22,079 We... 470 00:26:22,199 --> 00:26:23,319 We're really innocent. 471 00:26:23,800 --> 00:26:24,439 I know. 472 00:26:24,640 --> 00:26:26,040 It must be them! 473 00:26:26,839 --> 00:26:28,640 They, they can't have me! 474 00:26:28,880 --> 00:26:30,040 So, they want to 475 00:26:30,350 --> 00:26:31,856 they want to make up some lies! 476 00:26:31,968 --> 00:26:34,032 They framed me by making up the story! 477 00:26:34,479 --> 00:26:35,319 Don't you know 478 00:26:35,800 --> 00:26:36,640 wanton Mansion Ji 479 00:26:36,839 --> 00:26:37,560 is a big sin! 480 00:26:37,920 --> 00:26:39,400 They want me to die! 481 00:26:41,119 --> 00:26:42,119 Tian Qi. 482 00:26:43,040 --> 00:26:45,359 I, I, I, I know you and General J 483 00:26:45,640 --> 00:26:46,560 have a good relationship. 484 00:26:46,880 --> 00:26:47,800 So can't you 485 00:26:48,640 --> 00:26:49,319 say some good words 486 00:26:50,800 --> 00:26:51,880 to General J for me? 487 00:26:52,319 --> 00:26:52,959 Ok, ok, ok. 488 00:26:53,599 --> 00:26:55,560 If it's truly as you said, 489 00:26:55,952 --> 00:26:57,808 I'll definitely ask General J for a mercy for you. 490 00:26:58,520 --> 00:26:59,280 That's my man! 491 00:27:01,959 --> 00:27:02,719 What are you doing? 492 00:27:03,199 --> 00:27:04,880 Why you're still here! Go now! 493 00:27:05,040 --> 00:27:06,359 If General J knows this, 494 00:27:06,640 --> 00:27:07,239 he will, 495 00:27:07,319 --> 00:27:08,119 he'll arrest me! 496 00:27:08,199 --> 00:27:09,319 Go. Hurry up! 497 00:27:09,599 --> 00:27:10,239 Go! I, I, I... 498 00:27:10,319 --> 00:27:11,079 I'll go now! 499 00:27:14,400 --> 00:27:15,040 Hurry up! 500 00:27:17,400 --> 00:27:19,479 Go, go, go. Hurry up! 501 00:27:55,199 --> 00:27:56,079 I heard 502 00:27:56,359 --> 00:27:58,160 a bad rumor recently. 503 00:27:59,160 --> 00:28:00,119 What rumor? 504 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 They said... 505 00:28:10,160 --> 00:28:12,920 they said that we are together. 506 00:28:16,560 --> 00:28:17,239 It's just 507 00:28:17,479 --> 00:28:18,959 they didn't know my identity. 508 00:28:19,680 --> 00:28:21,520 Today, when I walk in the Mansion, 509 00:28:21,880 --> 00:28:23,599 I feel everyone is wired looking at me. 510 00:28:25,640 --> 00:28:27,119 And I overheard what they said. 511 00:28:27,599 --> 00:28:28,640 They said... 512 00:28:29,280 --> 00:28:30,359 my lord, you 513 00:28:31,520 --> 00:28:32,719 isn't interested in women, 514 00:28:33,239 --> 00:28:34,359 but interested... 515 00:28:35,479 --> 00:28:36,800 interested in me. 516 00:28:38,920 --> 00:28:40,224 What are you laughing at? 517 00:28:42,280 --> 00:28:43,040 If I didn't know 518 00:28:43,479 --> 00:28:44,599 you're a girl, 519 00:28:45,040 --> 00:28:46,160 by hearing this rumor, 520 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 I'll be angry too. 521 00:28:49,479 --> 00:28:50,680 But now, 522 00:28:51,680 --> 00:28:53,760 I'll let everyone know your female identity. 523 00:28:54,800 --> 00:28:55,760 Then the rumor 524 00:28:56,040 --> 00:28:57,072 will be broken naturally. 525 00:28:57,319 --> 00:28:58,560 Nothing to worry. 526 00:29:00,560 --> 00:29:02,319 Alright, like I said, 527 00:29:02,920 --> 00:29:04,079 no matter what happened, 528 00:29:04,599 --> 00:29:06,000 I'll protect you. 529 00:29:06,800 --> 00:29:08,079 As long as you stay with me forever, 530 00:29:08,680 --> 00:29:10,160 and don't leave me. 531 00:29:41,479 --> 00:29:42,239 Sheng Anhuai. 532 00:29:44,239 --> 00:29:45,800 When I stay with Tian Qi inside, 533 00:29:46,640 --> 00:29:48,119 and there's no guards outside, 534 00:29:48,400 --> 00:29:49,520 can't you just inform me first? 535 00:29:49,744 --> 00:29:51,504 And don't just suddenly come in! 536 00:29:52,480 --> 00:29:53,152 Yes. 537 00:30:03,199 --> 00:30:04,239 Wait for me here. 538 00:30:04,950 --> 00:30:07,024 I need to talk to Sheng Anhuai for a couple of words. 539 00:30:07,920 --> 00:30:08,800 Yes. 540 00:30:21,400 --> 00:30:22,128 Go. 541 00:30:36,880 --> 00:30:39,880 My lord! 542 00:30:43,680 --> 00:30:44,719 What's wrong with you! 543 00:30:46,400 --> 00:30:48,950 It's all my fault! 544 00:30:49,760 --> 00:30:53,439 Put you on this sinful road! 545 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 Dr. Tian, 546 00:30:56,359 --> 00:30:57,920 no matter how he is gentle, 547 00:30:58,272 --> 00:31:00,640 he is still a man! 548 00:31:01,560 --> 00:31:04,880 How can you be tempted by him! 549 00:31:05,920 --> 00:31:06,880 You did such things. 550 00:31:07,439 --> 00:31:09,439 How can I face 551 00:31:09,839 --> 00:31:13,119 forefathers of Ji Family! 552 00:31:14,040 --> 00:31:17,719 I'm so heart-broken! 553 00:31:19,319 --> 00:31:21,359 Please kill me 554 00:31:21,719 --> 00:31:23,079 - and make me. - She's a girl. 555 00:31:31,640 --> 00:31:32,520 What did you say? 556 00:31:32,920 --> 00:31:33,680 I'm saying Tian Qi 557 00:31:34,000 --> 00:31:34,920 is a girl! 558 00:31:35,760 --> 00:31:37,640 You aren't sorry to anyone in Ji Family. 559 00:31:38,040 --> 00:31:40,000 Me neither, okay? 560 00:31:46,160 --> 00:31:47,199 How could she... 561 00:31:47,936 --> 00:31:50,280 Isn't she a doctor sent by General Medical Academy? 562 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 Did the Academy 563 00:31:52,800 --> 00:31:54,239 have female doctor? 564 00:31:54,680 --> 00:31:55,800 she must be changed her name, 565 00:31:56,680 --> 00:31:58,680 and use male identity to attend the exam of doctors. 566 00:31:59,400 --> 00:32:00,160 Her identity 567 00:32:00,479 --> 00:32:01,479 has recorded at the Academy. 568 00:32:02,000 --> 00:32:03,600 If she wants to restore her identity, 569 00:32:04,079 --> 00:32:05,800 and avoid the lese-majeste, 570 00:32:06,160 --> 00:32:07,400 this is not easy to deal with. 571 00:32:08,119 --> 00:32:09,479 And that is why I've been bothered. 572 00:32:10,040 --> 00:32:10,920 My lord, 573 00:32:11,680 --> 00:32:14,040 it isn't because I am over-thinking. 574 00:32:15,280 --> 00:32:16,959 This Dr. Tian...She... 575 00:32:17,560 --> 00:32:19,800 what's her purpose 576 00:32:20,160 --> 00:32:20,959 to come to Mansion Ji? 577 00:32:21,400 --> 00:32:23,479 Will it be bad for you, my lord? 578 00:32:24,230 --> 00:32:26,048 She served me for such a long time 579 00:32:26,160 --> 00:32:26,800 which means 580 00:32:26,959 --> 00:32:28,040 among many nights, 581 00:32:28,680 --> 00:32:29,800 she has numerous chances 582 00:32:30,040 --> 00:32:31,280 to kill me. 583 00:32:31,560 --> 00:32:32,839 But she didn't do it. 584 00:32:33,599 --> 00:32:34,479 More importantly, 585 00:32:35,160 --> 00:32:36,239 I trust her. 586 00:32:37,230 --> 00:32:38,784 Although your word does make sense, 587 00:32:39,160 --> 00:32:41,584 but it is still the matter related to the whole Mansion. 588 00:32:41,719 --> 00:32:42,680 Even you won't investigate it, 589 00:32:43,070 --> 00:32:45,136 at least, let Marquis Marvel do some investigation. 590 00:32:46,040 --> 00:32:46,839 Zheng 591 00:32:47,520 --> 00:32:48,768 knew this earlier than me. 592 00:32:49,839 --> 00:32:50,680 In other words, 593 00:32:51,479 --> 00:32:52,760 he protects her all the time. 594 00:32:53,079 --> 00:32:53,839 That... 595 00:32:55,424 --> 00:32:56,176 That means, 596 00:32:58,199 --> 00:32:59,560 you and your brother, 597 00:32:59,959 --> 00:33:00,599 you are... 598 00:33:01,119 --> 00:33:02,280 rivals in love? 599 00:33:03,160 --> 00:33:04,959 No matter what's the result of Tian Qi and I, 600 00:33:05,359 --> 00:33:06,359 Zheng and I 601 00:33:06,760 --> 00:33:08,439 will never hurt each other because of this. 602 00:33:08,880 --> 00:33:10,224 So you don't need to worry. 603 00:33:11,680 --> 00:33:12,239 Well... 604 00:33:12,599 --> 00:33:13,199 My lord. 605 00:33:14,032 --> 00:33:15,520 Madame Ji is looking for Mr. Sheng. 606 00:33:37,959 --> 00:33:39,119 I've already told Sheng Anhuai 607 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 you're a girl. 608 00:33:41,280 --> 00:33:42,160 He's only loyal to me. 609 00:33:42,839 --> 00:33:43,880 If anything happened, 610 00:33:44,160 --> 00:33:45,056 you can ask for his help 611 00:33:45,120 --> 00:33:46,144 while I'm not in the Mansion. 612 00:33:46,208 --> 00:33:46,950 Okay? 613 00:33:47,599 --> 00:33:50,000 Is grandpa Sheng angry? 614 00:33:52,160 --> 00:33:53,319 You don't even worry whether 615 00:33:53,400 --> 00:33:54,719 I'll be angry with you lied to me. 616 00:33:55,079 --> 00:33:56,680 Now you worry about an old man's feeling? 617 00:33:57,239 --> 00:33:58,560 You're a great man. 618 00:33:58,719 --> 00:34:00,000 Of course won't be mad at me. 619 00:34:01,760 --> 00:34:02,719 You. 620 00:34:07,959 --> 00:34:08,919 You may leave now. 621 00:34:09,399 --> 00:34:10,280 Yes. 622 00:34:20,040 --> 00:34:21,120 Sheng Anhuai. 623 00:34:22,879 --> 00:34:25,080 You're an old man by Heng's side. 624 00:34:26,399 --> 00:34:27,320 Tell me. 625 00:34:28,199 --> 00:34:29,040 What is 626 00:34:29,438 --> 00:34:30,599 the relationship 627 00:34:31,600 --> 00:34:32,959 between Heng and Dr. Tian? 628 00:34:35,360 --> 00:34:36,239 My lady. 629 00:34:36,918 --> 00:34:37,958 Dr. Tian 630 00:34:38,719 --> 00:34:41,360 is the person who the general trusts. 631 00:34:42,080 --> 00:34:42,879 Recently, 632 00:34:43,438 --> 00:34:44,999 my lord's serious insomnia 633 00:34:45,360 --> 00:34:46,919 has been cured 634 00:34:47,080 --> 00:34:48,159 after treatment of Dr. Tian. 635 00:34:49,120 --> 00:34:51,479 As for their relationship, 636 00:34:52,159 --> 00:34:54,560 it's purely leader-member relation. 637 00:34:55,719 --> 00:34:57,040 His lordship believes Tian Qi, 638 00:34:57,560 --> 00:34:59,520 and Tian Qi is loyal to his lordship. 639 00:34:59,800 --> 00:35:00,840 That's all. 640 00:35:02,360 --> 00:35:03,840 Really as simple as you said? 641 00:35:04,879 --> 00:35:05,760 Yes, it is. 642 00:35:09,719 --> 00:35:11,199 The day I went for praying. 643 00:35:11,719 --> 00:35:13,239 After returning, I heard 644 00:35:13,639 --> 00:35:15,639 Heng asked everyone to go away. 645 00:35:16,879 --> 00:35:18,280 While I was confusing, 646 00:35:19,000 --> 00:35:20,639 Ru Yi told me that 647 00:35:21,239 --> 00:35:23,919 Dr. Tian worn woman's dress 648 00:35:24,600 --> 00:35:27,719 and set fireworks off with Heng in the Mansion. 649 00:35:28,360 --> 00:35:30,288 Is this what you called "simple" relationship? 650 00:35:33,199 --> 00:35:35,800 Sheng Anhuai, tell me the truth! 651 00:35:41,080 --> 00:35:42,120 Okay. 652 00:35:42,719 --> 00:35:43,600 If you don't tell me, 653 00:35:43,919 --> 00:35:44,919 I'll ask him by myself! 654 00:35:45,520 --> 00:35:46,159 My lady. 655 00:35:47,040 --> 00:35:47,840 My lady. My lady. 656 00:35:49,399 --> 00:35:50,040 My lady. 657 00:35:51,239 --> 00:35:51,959 My lady. 658 00:36:01,280 --> 00:36:01,959 My lord. 659 00:36:02,479 --> 00:36:04,199 You really walk me back? 660 00:36:04,639 --> 00:36:05,719 Is this, is this too obviously? 661 00:36:06,120 --> 00:36:07,479 Too obviously. 662 00:36:17,520 --> 00:36:20,048 We used to walk together before. 663 00:36:20,560 --> 00:36:21,888 If we suddenly don't do it, 664 00:36:22,159 --> 00:36:23,199 people may feel strange. 665 00:36:26,230 --> 00:36:28,720 I think if you don't want to make people feel strange, 666 00:36:29,360 --> 00:36:30,080 then 667 00:36:30,368 --> 00:36:31,648 you can treat me like before. 668 00:36:31,919 --> 00:36:32,560 Strict with me, 669 00:36:32,679 --> 00:36:33,560 and yell me sometimes. 670 00:36:37,239 --> 00:36:38,520 When did I treat you like that? 671 00:36:39,239 --> 00:36:41,239 Did I treat you well before? 672 00:36:43,320 --> 00:36:44,624 How can you confidently say that? 673 00:36:44,840 --> 00:36:46,000 Okay, let me count. 674 00:36:46,919 --> 00:36:47,959 When I just came to here, 675 00:36:48,239 --> 00:36:49,520 Because of her ladyship, 676 00:36:49,630 --> 00:36:50,816 I was paddled for so many strikes. 677 00:36:51,360 --> 00:36:53,439 Then, because of Sun Dali, he almost killed me. 678 00:36:54,000 --> 00:36:55,120 After that, when I investigated the case, 679 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 you said if the flower die, I had to die. 680 00:36:57,679 --> 00:36:58,439 Also, 681 00:36:58,760 --> 00:37:00,320 you sent me to plant medicine in the field. 682 00:37:00,520 --> 00:37:02,439 I kept working and stunned by sun! 683 00:37:03,470 --> 00:37:04,640 And you were punished to kneel! 684 00:37:04,760 --> 00:37:05,800 Don't even mention 685 00:37:06,120 --> 00:37:07,679 you asked me to train at drill ground! 686 00:37:10,000 --> 00:37:10,959 Now, after all of these, 687 00:37:11,230 --> 00:37:12,608 you're truly not nice to me at all! 688 00:37:12,640 --> 00:37:14,190 I think I'm so kind 689 00:37:14,399 --> 00:37:16,679 that I'm so easy to be with you. 690 00:37:37,439 --> 00:37:39,320 Do you regret to be with me? 691 00:37:41,430 --> 00:37:43,776 Although I treat you not well before, 692 00:37:44,040 --> 00:37:45,320 I will make up for you. 693 00:37:48,280 --> 00:37:49,080 From now on, 694 00:37:50,239 --> 00:37:52,120 you punish me, okay? 695 00:37:53,800 --> 00:37:54,679 Really? 696 00:37:56,560 --> 00:37:59,328 A real man never goes back on his words. 697 00:38:18,120 --> 00:38:19,320 Listen. The eyebrow 698 00:38:19,910 --> 00:38:21,088 can't be drawn too long. 699 00:38:21,280 --> 00:38:22,544 And the color should be light. 700 00:38:22,592 --> 00:38:23,320 Understood? 701 00:38:24,560 --> 00:38:25,399 Understood. 702 00:38:26,430 --> 00:38:27,200 Today, 703 00:38:27,760 --> 00:38:28,719 we'll try 704 00:38:29,479 --> 00:38:30,520 a special eyebrow. 705 00:38:30,840 --> 00:38:31,600 What do you think? 706 00:38:33,040 --> 00:38:33,840 Is it beautiful? 707 00:38:33,959 --> 00:38:34,719 It is. 708 00:38:36,239 --> 00:38:37,080 I promise. 709 00:38:38,000 --> 00:38:38,520 You... 710 00:38:38,800 --> 00:38:40,120 you promise to make fun of me, right? 711 00:38:40,352 --> 00:38:41,552 Such thick brush! 712 00:38:42,320 --> 00:38:43,199 I sward 713 00:38:43,719 --> 00:38:45,239 I really want to draw a beautiful one. 714 00:38:46,320 --> 00:38:47,679 But in my daily time, 715 00:38:47,919 --> 00:38:49,120 no one is willing to let me practice. 716 00:38:49,800 --> 00:38:51,520 Although I want to practice, 717 00:38:51,760 --> 00:38:52,639 but I am unable to do it. 718 00:38:53,840 --> 00:38:54,639 What about... 719 00:38:55,080 --> 00:38:56,120 I find other girls 720 00:38:56,630 --> 00:38:57,568 and have a try first? 721 00:38:57,679 --> 00:38:59,560 How dare you! How dare you! 722 00:38:59,630 --> 00:39:01,104 I won't, I won't agree with it! 723 00:39:01,919 --> 00:39:02,719 Jealous? 724 00:39:03,760 --> 00:39:04,439 I am not. 725 00:39:04,879 --> 00:39:06,439 Do you know what I mean. 726 00:39:06,520 --> 00:39:09,000 What I mean is why you bother others. 727 00:39:09,399 --> 00:39:10,840 They are quite busy, right? 728 00:39:11,320 --> 00:39:12,848 If you can't draw, you can ask me. 729 00:39:12,870 --> 00:39:13,872 I know how to do it. 730 00:39:16,479 --> 00:39:18,320 A man so gorgeous like you 731 00:39:18,840 --> 00:39:19,959 should use this. 732 00:39:20,679 --> 00:39:21,360 This 733 00:39:21,479 --> 00:39:22,959 is a secret recipe from my family. 734 00:39:23,159 --> 00:39:24,679 This works well. 735 00:39:25,800 --> 00:39:26,479 Stop. 736 00:39:27,696 --> 00:39:29,120 I can punish in the way whatever I want. 737 00:39:29,239 --> 00:39:30,280 who said that? 738 00:39:34,199 --> 00:39:34,800 Alright. 739 00:39:34,950 --> 00:39:36,320 If you want to put it on me, just do it. 740 00:39:36,959 --> 00:39:38,280 But you only get one chance. 741 00:39:38,760 --> 00:39:39,520 Don't waste it. 742 00:39:41,199 --> 00:39:42,080 Okay. 743 00:40:00,919 --> 00:40:01,679 Don't peek! 744 00:40:02,399 --> 00:40:03,479 No peeping. I saw it! 745 00:40:03,560 --> 00:40:04,360 Listen. 746 00:40:43,159 --> 00:40:43,800 Mother. 747 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 What are you doing here! 748 00:40:52,199 --> 00:40:54,199 Take this damn obscene man out 749 00:40:54,719 --> 00:40:56,320 and beat him to death! 750 00:40:56,399 --> 00:40:57,719 -Yes. - Who dare to move! 751 00:40:59,080 --> 00:41:00,320 Mother, please don't be mad. 752 00:41:01,800 --> 00:41:02,960 Please let them out first. 753 00:41:03,040 --> 00:41:04,679 Don't let others make jokes on this. 754 00:41:06,399 --> 00:41:07,120 You all leave now. 755 00:41:07,600 --> 00:41:08,080 Mr. Sheng. 756 00:41:08,280 --> 00:41:09,000 Wait outside. 757 00:41:09,280 --> 00:41:10,336 And don't let anyone come close. 758 00:41:13,760 --> 00:41:14,639 Yes. 759 00:41:17,159 --> 00:41:17,800 Get out! 760 00:41:18,560 --> 00:41:19,679 All of you! 761 00:41:33,000 --> 00:41:34,879 Mother, what happened? 762 00:41:35,239 --> 00:41:35,919 Once I came back, 763 00:41:36,080 --> 00:41:37,600 I heard that you're looking for me. 764 00:41:38,879 --> 00:41:41,479 Zheng, you come at the right time. 765 00:41:42,760 --> 00:41:45,800 Please reprimand him and let him to wake up! 766 00:41:46,600 --> 00:41:47,719 An honorable General J 767 00:41:48,470 --> 00:41:50,960 is hanging aournd with him, Tian Qi! 768 00:41:51,800 --> 00:41:52,520 How could I 769 00:41:53,190 --> 00:41:54,016 How could I face 770 00:41:54,080 --> 00:41:55,800 forefathers Ji Family! 771 00:41:57,479 --> 00:41:59,280 Brother, you... 772 00:41:59,959 --> 00:42:00,919 Mother misunderstood us. 773 00:42:01,199 --> 00:42:02,080 Misunderstood? 774 00:42:03,239 --> 00:42:04,760 I can't find you anywhere in the Mansion. 775 00:42:05,239 --> 00:42:07,080 And then, I found you in Tian Qi's place, 776 00:42:07,360 --> 00:42:08,439 and you were... 777 00:42:09,470 --> 00:42:10,384 Did I misunderstand? 778 00:42:10,439 --> 00:42:11,639 Is this called misunderstanding? 779 00:42:13,159 --> 00:42:15,000 -My lady. Actually... - Shut up! 780 00:42:15,080 --> 00:42:16,040 Who allow you to speak! 781 00:42:16,760 --> 00:42:17,439 It's all your fault! 782 00:42:17,760 --> 00:42:18,639 You such a... 783 00:42:27,199 --> 00:42:27,879 Right. 784 00:42:28,520 --> 00:42:29,280 I almost forgot 785 00:42:30,080 --> 00:42:32,520 you have a good relationship with Tian Qi, too! 786 00:42:35,000 --> 00:42:36,120 You brothers. 787 00:42:36,600 --> 00:42:37,800 Great. 788 00:42:38,679 --> 00:42:40,080 You are all tempted by him! 789 00:42:40,439 --> 00:42:43,159 Against me one by one! 790 00:42:45,760 --> 00:42:46,679 Alright! 791 00:42:47,679 --> 00:42:48,520 Today, 792 00:42:49,000 --> 00:42:49,959 unless I died, 793 00:42:50,439 --> 00:42:51,040 otherwise, 794 00:42:51,199 --> 00:42:52,239 I won't let him be alive! 795 00:42:52,800 --> 00:42:54,439 Tian Qi is a girl! 796 00:43:06,959 --> 00:43:07,719 You are... 797 00:43:09,679 --> 00:43:10,760 a girl? 798 00:43:12,159 --> 00:43:12,959 Yes. 799 00:43:16,760 --> 00:43:17,560 You knew it? 800 00:43:19,320 --> 00:43:20,360 You knew it too? 801 00:43:32,360 --> 00:43:33,159 You two brothers. 802 00:43:33,879 --> 00:43:35,679 How can you be so foolish? 803 00:43:37,439 --> 00:43:39,239 What kind of identity when she came to here? 804 00:43:39,760 --> 00:43:43,776 She is a doctor who is recorded with a file in the Academy. 805 00:43:44,919 --> 00:43:46,199 She lied to his majesty, 806 00:43:46,320 --> 00:43:47,360 and came to our Mansion. 807 00:43:47,800 --> 00:43:48,360 You two. 808 00:43:48,600 --> 00:43:49,280 You are "General J". 809 00:43:49,600 --> 00:43:50,679 And you're Marquis Marvel. 810 00:43:51,199 --> 00:43:52,040 Now, 811 00:43:52,520 --> 00:43:53,800 how could you protect a liar 812 00:43:54,520 --> 00:43:55,600 who hided her identity 813 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 and came to Mansion Ji 814 00:43:57,199 --> 00:43:59,320 with a bad heart! 815 00:44:00,600 --> 00:44:01,360 Mother. 816 00:44:02,239 --> 00:44:03,120 When I knew that 817 00:44:03,360 --> 00:44:04,479 Tian Qi is a girl, 818 00:44:05,199 --> 00:44:06,639 I still choose to let her stay here. 819 00:44:07,280 --> 00:44:08,080 That means 820 00:44:08,230 --> 00:44:09,808 I will be responsible to her till the end. 821 00:44:10,520 --> 00:44:11,479 If his majesty 822 00:44:11,760 --> 00:44:12,520 wants to punish her, 823 00:44:13,360 --> 00:44:14,439 then punish me first! 824 00:44:14,512 --> 00:00:00,000 Chinese TV Series Exclusive YouTube 47861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.