Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,720
دانلود شده از سایت Subgir.ir
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
Subbers : Lovelyru, Hakovip
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
Dr. Cutie
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
Episode 21
5
00:01:57,040 --> 00:01:58,480
My lord, Dr. Tian came.
6
00:02:16,639 --> 00:02:17,279
My lord,
7
00:02:17,479 --> 00:02:18,600
You asked me to
8
00:02:18,679 --> 00:02:19,559
move this bed out before.
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,080
At that time, Doctor Tian
10
00:02:21,440 --> 00:02:23,600
happened to be in danger in Mansion Sun.
11
00:02:24,399 --> 00:02:26,199
So it slipped my mind.
12
00:02:26,360 --> 00:02:28,000
I will ask someone to move it right now.
13
00:02:28,440 --> 00:02:31,479
No need. Just keep it here.
14
00:02:37,600 --> 00:02:40,520
Does he remember what happened last night?
15
00:02:41,199 --> 00:02:43,759
Such quiet atmosphere is so terrible!
16
00:02:44,679 --> 00:02:46,279
I feel so flustered.
17
00:02:47,600 --> 00:02:49,880
Last night, I had some wine.
18
00:02:51,080 --> 00:02:51,919
As I remember,
19
00:02:52,240 --> 00:02:53,720
I went to your place.
20
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Sheng Anhuai said that
21
00:02:57,000 --> 00:02:58,679
it's Zheng and himself took me back.
22
00:02:59,119 --> 00:03:00,039
Could you tell me
23
00:03:00,630 --> 00:03:01,748
what happened exactly
24
00:03:01,880 --> 00:03:03,479
last night?
25
00:03:05,160 --> 00:03:06,320
Last night?
26
00:03:07,559 --> 00:03:09,800
As you said just now, my lord.
27
00:03:10,440 --> 00:03:11,720
You drank so much!
28
00:03:11,919 --> 00:03:13,399
You felt so happy
29
00:03:13,880 --> 00:03:16,000
and you drank a lot with Marquis Marvel.
30
00:03:17,320 --> 00:03:18,199
Really?
31
00:03:18,479 --> 00:03:19,320
Yes!
32
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
If you don't believe me,
33
00:03:20,839 --> 00:03:22,039
you can call Marquis Marvel here.
34
00:03:22,360 --> 00:03:24,119
You must trust him.
35
00:03:27,639 --> 00:03:28,880
If Zheng was there too,
36
00:03:30,399 --> 00:03:31,880
then what I saw
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,520
was just a dream?
38
00:03:36,800 --> 00:03:37,919
This look...
39
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
Does he believe me or not?
40
00:03:40,720 --> 00:03:41,520
He wouldn't remember
41
00:03:41,520 --> 00:03:42,880
what happened, would he?
42
00:03:49,039 --> 00:03:51,399
Okay. Let's put this thing aside.
43
00:03:56,759 --> 00:03:58,479
Yesterday, after drinking with Ning`er,
44
00:03:58,919 --> 00:04:00,320
I kept the wine pot.
45
00:04:01,399 --> 00:04:02,399
You check it for me.
46
00:04:02,720 --> 00:04:03,679
Find out what's in it.
47
00:04:05,000 --> 00:04:05,479
Sheng Anhui.
48
00:04:05,559 --> 00:04:06,639
Yes.
49
00:04:25,000 --> 00:04:26,119
My lord,
50
00:04:26,600 --> 00:04:28,365
there are some philtres in the wine pot.
51
00:04:29,160 --> 00:04:29,959
This drug is strong.
52
00:04:30,320 --> 00:04:31,160
If you are drugged by it,
53
00:04:31,440 --> 00:04:32,559
you will see only the one you love.
54
00:04:33,239 --> 00:04:35,040
It's also widely used in brothel.
55
00:04:35,399 --> 00:04:36,920
I can't be more sure.
56
00:04:56,559 --> 00:04:58,000
What a good cousin.
57
00:04:59,359 --> 00:05:00,000
Sheng Anhuai!
58
00:05:00,320 --> 00:05:01,000
Yes.
59
00:05:01,399 --> 00:05:02,200
Bring Kang siblings
60
00:05:02,679 --> 00:05:03,480
to the chamber.
61
00:05:03,880 --> 00:05:04,720
Yes!
62
00:05:23,839 --> 00:05:24,640
Heng,
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,480
why do you gather us here?
64
00:05:26,839 --> 00:05:27,720
This is...
65
00:05:28,359 --> 00:05:30,600
Yesterday, my cousin was free,
66
00:05:30,799 --> 00:05:31,640
she asked me to drink together.
67
00:05:32,160 --> 00:05:33,040
I am not a light drinker.
68
00:05:33,670 --> 00:05:35,451
But after drinking what she offered,
69
00:05:35,519 --> 00:05:36,600
I didn't feel well.
70
00:05:39,519 --> 00:05:40,519
What?
71
00:05:43,679 --> 00:05:44,480
Tian Qi,
72
00:05:45,279 --> 00:05:45,959
tell us,
73
00:05:46,480 --> 00:05:47,720
what's in the wine?
74
00:05:48,799 --> 00:05:49,440
Madame,
75
00:05:49,799 --> 00:05:51,440
there are philtres in the wine,
76
00:05:51,760 --> 00:05:53,559
which are commonly used in brothels.
77
00:05:55,359 --> 00:05:56,079
Cousin,
78
00:05:56,440 --> 00:05:58,760
did you want us to be
79
00:05:59,480 --> 00:06:01,239
caught in bed after one-night love?
80
00:06:01,760 --> 00:06:02,600
How dare you!
81
00:06:02,760 --> 00:06:04,279
Do you want to ruin my son's reputation?
82
00:06:04,679 --> 00:06:06,279
Auntie, I...
83
00:06:07,600 --> 00:06:10,440
Mother, if it's just a single case,
84
00:06:10,920 --> 00:06:12,119
I'll let it go.
85
00:06:13,440 --> 00:06:14,640
But they two
86
00:06:15,200 --> 00:06:16,040
did a lot worse than
87
00:06:16,440 --> 00:06:17,480
this case!
88
00:06:19,079 --> 00:06:20,000
Chunhua!
89
00:06:37,720 --> 00:06:38,600
Miss and Mr. Kang
90
00:06:38,920 --> 00:06:40,040
put something in the facial cream
91
00:06:40,040 --> 00:06:41,160
to frame Dr. Tian.
92
00:06:41,839 --> 00:06:43,720
Mr. Kang also persuaded Miss. Kang to
93
00:06:43,720 --> 00:06:46,040
put philtres in the wine
94
00:06:46,440 --> 00:06:47,799
to let general sleep with her.
95
00:06:48,760 --> 00:06:49,839
After I heard this,
96
00:06:50,519 --> 00:06:52,279
they set Dr. Tian and me up.
97
00:06:52,880 --> 00:06:54,571
They wanted to get us convicted
98
00:06:55,440 --> 00:06:56,920
of adultery in Mansion Ji.
99
00:06:59,079 --> 00:07:01,320
Auntie, that's all bullshit!
100
00:07:02,160 --> 00:07:02,720
No.
101
00:07:03,279 --> 00:07:04,640
We are innocent.
102
00:07:05,359 --> 00:07:07,359
You can't believe in
103
00:07:07,600 --> 00:07:08,200
a servant's words.
104
00:07:08,359 --> 00:07:09,000
Auntie.
105
00:07:09,160 --> 00:07:11,679
Auntie, I did all those things.
106
00:07:12,160 --> 00:07:13,399
But I didn't do it on purpose.
107
00:07:13,920 --> 00:07:16,200
That's all because cousin gets too obsessed with Dr. Tian.
108
00:07:17,799 --> 00:07:19,480
Don't speak if no one asks you to.
109
00:07:21,720 --> 00:07:22,679
Dr. Tian
110
00:07:24,679 --> 00:07:26,040
is tempting his lord.
111
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
I think he gets
112
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
too close to general
113
00:07:28,760 --> 00:07:29,799
and Marquis Marvel.
114
00:07:30,000 --> 00:07:30,799
I think this is
115
00:07:30,880 --> 00:07:32,160
inappropriate.
116
00:07:32,480 --> 00:07:34,399
So we did this
117
00:07:34,760 --> 00:07:36,679
to ease your worries, auntie.
118
00:07:36,760 --> 00:07:37,640
That's all true. Auntie!
119
00:07:38,399 --> 00:07:39,399
Mother,
120
00:07:40,079 --> 00:07:41,040
they are just
121
00:07:41,959 --> 00:07:43,279
telling tales.
122
00:07:44,160 --> 00:07:44,880
They must
123
00:07:45,399 --> 00:07:46,799
get me and Zheng killed one day.
124
00:07:47,359 --> 00:07:48,359
That's slander.
125
00:07:48,600 --> 00:07:49,799
That's definitely slander.
126
00:07:51,279 --> 00:07:52,000
I don't dare
127
00:07:52,160 --> 00:07:53,880
even to kill a tiny ant when I walk.
128
00:07:54,399 --> 00:07:55,880
How dare I kill a person!
129
00:07:56,399 --> 00:07:58,279
Auntie, please help me to clarify this!
130
00:08:01,760 --> 00:08:02,799
Enough!
131
00:08:03,959 --> 00:08:04,640
Heng,
132
00:08:05,239 --> 00:08:07,799
I leave it to you.
133
00:08:08,720 --> 00:08:10,239
I won't step in.
134
00:08:14,320 --> 00:08:15,399
Goodbye, Madam Ji.
135
00:08:24,359 --> 00:08:26,000
You both said I am close to Tian Qi,
136
00:08:26,600 --> 00:08:28,480
Surely I will protect him today.
137
00:08:30,000 --> 00:08:31,279
You two drugged me.
138
00:08:31,720 --> 00:08:33,159
I can let it go.
139
00:08:34,119 --> 00:08:35,520
But you framed Tian Qi.
140
00:08:36,200 --> 00:08:37,359
This is unforgivable.
141
00:08:42,359 --> 00:08:43,440
Starting today,
142
00:08:44,359 --> 00:08:45,320
you two
143
00:08:46,159 --> 00:08:47,320
get out of Mansion Ji
144
00:08:47,799 --> 00:08:49,039
and never come back again.
145
00:09:11,440 --> 00:09:12,039
Qi,
146
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
Zheng,
147
00:09:15,599 --> 00:09:16,479
follow me.
148
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Shouldn't you be busy
149
00:09:25,080 --> 00:09:26,262
planing your marriage today?
150
00:09:26,320 --> 00:09:27,200
Why are you here?
151
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
Don't you know
152
00:09:28,840 --> 00:09:31,239
that General J canceled my marriage with Chunhua
153
00:09:31,239 --> 00:09:33,840
and withdrew the command of sending me out of mansion?
154
00:09:37,640 --> 00:09:38,440
My brother
155
00:09:38,719 --> 00:09:40,719
never changes his decision easily.
156
00:09:43,599 --> 00:09:44,840
Believe it or not,
157
00:09:44,840 --> 00:09:46,400
he has already been suspicious of
158
00:09:46,400 --> 00:09:47,599
your gender.
159
00:10:46,159 --> 00:10:47,080
I'm doing this
160
00:10:47,880 --> 00:10:49,400
just to make sure of one thing.
161
00:10:50,719 --> 00:10:52,239
If you really are a girl,
162
00:10:52,790 --> 00:10:54,445
I'll definitely take my responsibility.
163
00:11:20,320 --> 00:11:22,960
Bastard, tryna steal your grandpa's buns?!
164
00:11:23,760 --> 00:11:24,679
You!
165
00:11:25,799 --> 00:11:26,719
Impudence!
166
00:12:38,320 --> 00:12:39,719
That was close.
167
00:12:40,359 --> 00:12:41,599
Thanks to my good acting skills.
168
00:12:44,880 --> 00:12:46,479
If my brother is suspicious of you,
169
00:12:47,400 --> 00:12:48,719
he will definitely test you.
170
00:12:49,679 --> 00:12:50,440
If you don't make action,
171
00:12:50,719 --> 00:12:51,719
once he knows the truth,
172
00:12:52,760 --> 00:12:54,280
even I can't save you.
173
00:12:58,119 --> 00:12:59,880
Thank you so much, Zheng!
174
00:13:00,200 --> 00:13:00,919
I will never forget
175
00:13:01,359 --> 00:13:02,640
what you've done for me.
176
00:13:02,919 --> 00:13:05,239
Never ever!
177
00:13:11,000 --> 00:13:13,239
General J must be suspicious of me!
178
00:13:13,679 --> 00:13:14,960
I must be more careful from now on.
179
00:13:15,679 --> 00:13:17,039
If he finds out the truth,
180
00:13:17,520 --> 00:13:18,880
I'll be doomed.
181
00:13:20,239 --> 00:13:21,479
But...
182
00:13:22,200 --> 00:13:23,320
If General J finds out
183
00:13:23,640 --> 00:13:25,280
I am a female just now,
184
00:13:26,200 --> 00:13:27,159
will there be
185
00:13:28,080 --> 00:13:29,840
another possibility between us?
186
00:13:32,039 --> 00:13:34,400
Maybe... maybe...
187
00:13:35,440 --> 00:13:37,599
he will like me too?
188
00:13:41,479 --> 00:13:42,200
Tian Qi,
189
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
stop daydreaming.
190
00:13:44,919 --> 00:13:46,790
Since you've made up your mind to take revenge,
191
00:13:46,790 --> 00:13:48,720
you shouldn't fall in love with anyone.
192
00:13:50,400 --> 00:13:51,799
Just fall sleep!
193
00:15:35,960 --> 00:15:36,679
Young master,
194
00:15:36,799 --> 00:15:37,640
Tian Qi went out to
195
00:15:37,840 --> 00:15:39,760
Wanhong Club and never shows up again today.
196
00:15:46,640 --> 00:15:48,400
Wanhong Club?
197
00:15:48,960 --> 00:15:50,400
What's the connection between Tian Qi
198
00:15:50,960 --> 00:15:52,840
and Wanhong Club?
199
00:16:05,000 --> 00:16:06,640
I guess General J is suspicious that
200
00:16:06,799 --> 00:16:08,000
I disguise myself as a man.
201
00:16:09,719 --> 00:16:11,119
What are you waiting for?
202
00:16:11,239 --> 00:16:12,119
Pack up and leave Mansion Ji.
203
00:16:12,239 --> 00:16:13,880
Or you will be in danger!
204
00:16:14,159 --> 00:16:16,119
No, I can't leave Mansion Ji
205
00:16:16,280 --> 00:16:17,719
before I find out the truth.
206
00:16:21,320 --> 00:16:21,880
Fine.
207
00:16:22,479 --> 00:16:24,110
I knew you would get in trouble one day.
208
00:16:24,110 --> 00:16:26,285
I've prepared a magic instrument for you in advance.
209
00:16:34,919 --> 00:16:36,479
What is it?
210
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
It is a vest made of
211
00:16:38,960 --> 00:16:40,080
boiled fish gelatin.
212
00:16:40,359 --> 00:16:41,719
It's flexible on the surface.
213
00:16:42,119 --> 00:16:43,119
When you put on it,
214
00:16:43,280 --> 00:16:45,000
it's just like a male's breast by touching.
215
00:16:46,159 --> 00:16:47,239
But remember,
216
00:16:47,719 --> 00:16:49,000
it can only be effective by touching.
217
00:16:49,520 --> 00:16:50,599
If you take off your top,
218
00:16:50,960 --> 00:16:51,880
they will find out too.
219
00:16:52,440 --> 00:16:53,520
But how to use it?
220
00:16:54,799 --> 00:16:55,799
That's easy!
221
00:16:56,119 --> 00:16:57,880
Find a chance to let General J touch your breast.
222
00:16:58,880 --> 00:17:00,719
Auntie Hong, you must be kidding!
223
00:17:01,440 --> 00:17:03,559
Do you suggest that I should let General J touch my breasts?
224
00:17:06,239 --> 00:17:08,439
Mr. Tian...
225
00:17:08,680 --> 00:17:09,520
Mr. Zheng...
226
00:17:10,040 --> 00:17:12,319
Mr. Tian, I saw you.
227
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
You are inside now.
228
00:17:17,358 --> 00:17:18,318
Mr. Tian!
229
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
Look who I found, I said it's you!
230
00:17:23,160 --> 00:17:23,880
Mr. Tian,
231
00:17:24,880 --> 00:17:25,599
where's Zheng?
232
00:17:25,880 --> 00:17:27,439
Why didn't Marquis Marvel come with you?
233
00:17:27,880 --> 00:17:29,520
What's the matter?
234
00:17:30,040 --> 00:17:31,479
He let us serve him.
235
00:17:32,000 --> 00:17:33,560
Then he said he had a friend to catch up.
236
00:17:34,079 --> 00:17:35,760
I went looking for him since he didn't come back.
237
00:17:36,359 --> 00:17:37,599
Unexpectedly, he drank too much
238
00:17:37,800 --> 00:17:38,920
and went into your room.
239
00:17:40,359 --> 00:17:41,760
Okay. I see. You can leave.
240
00:17:43,599 --> 00:17:45,439
Not enough! Go and get more wine!
241
00:17:46,640 --> 00:17:48,119
Let's go on drinking!
242
00:17:50,560 --> 00:17:52,119
He is Mr. Zheng
243
00:17:52,199 --> 00:17:53,040
from a very rich family.
244
00:17:53,160 --> 00:17:53,959
How do you know him?
245
00:17:54,310 --> 00:17:55,714
He's Marquis Marvel's friend.
246
00:17:55,920 --> 00:17:57,199
It's thanks to him
247
00:17:57,640 --> 00:17:59,577
that I could humiliate Sun Fan that day.
248
00:18:01,040 --> 00:18:02,239
How about you leave first?
249
00:18:02,400 --> 00:18:03,319
He drank so much
250
00:18:03,760 --> 00:18:05,691
that he might not remember you when he wakes up.
251
00:18:05,760 --> 00:18:06,560
I will test him
252
00:18:06,880 --> 00:18:08,199
and let you know if something's wrong.
253
00:18:08,199 --> 00:18:09,560
Fine. I'll go now, auntie Hong.
254
00:18:10,479 --> 00:18:11,239
See you later.
255
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
Take care.
256
00:18:17,199 --> 00:18:18,119
Drink!
257
00:19:12,479 --> 00:19:13,719
The magic instrument
258
00:19:13,959 --> 00:19:15,319
just like what auntie said,
259
00:19:15,760 --> 00:19:16,560
it feels just like
260
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
a man's breasts
261
00:19:17,880 --> 00:19:18,959
by touching.
262
00:19:19,599 --> 00:19:20,640
Why not ask
263
00:19:20,880 --> 00:19:22,920
General J to touch it by his own hands?
264
00:19:49,040 --> 00:19:49,920
Tian Qi,
265
00:19:51,520 --> 00:19:52,280
what are you doing?
266
00:19:53,239 --> 00:19:53,839
My lord,
267
00:19:58,719 --> 00:19:59,359
I...
268
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
started to build my muscle these days.
269
00:20:04,470 --> 00:20:06,697
So my breasts are much stronger than before.
270
00:20:09,079 --> 00:20:09,839
Impudence!
271
00:20:10,239 --> 00:20:11,119
My lord, it's true!
272
00:20:11,280 --> 00:20:12,119
We are almost the same!
273
00:20:12,520 --> 00:20:13,400
My lord, I must say.
274
00:20:13,719 --> 00:20:14,319
I'm not bluffing.
275
00:20:14,520 --> 00:20:15,359
Your breasts are
276
00:20:15,599 --> 00:20:16,520
no better than mine.
277
00:20:17,040 --> 00:20:18,228
If you don't believe it,
278
00:20:18,228 --> 00:20:19,280
you can have a touch.
279
00:20:19,560 --> 00:20:20,560
Come on. Give it a try.
280
00:20:20,719 --> 00:20:22,520
Feel it, please!
281
00:20:22,599 --> 00:20:23,680
Feel it, quickly!
282
00:20:23,760 --> 00:20:24,800
Feel it, please!
283
00:20:25,199 --> 00:20:26,760
Come on! Just give it a try!
284
00:20:27,319 --> 00:20:27,760
Quickly!
285
00:20:27,839 --> 00:20:28,640
What are you doing!
286
00:20:29,119 --> 00:20:29,880
Leave me alone!
287
00:20:30,199 --> 00:20:31,560
I beg you to have a touch.
288
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
Don't bother me. Go away!
289
00:20:37,719 --> 00:20:38,760
What a good chance!
290
00:20:39,040 --> 00:20:40,640
Why did he refuse?
291
00:20:44,880 --> 00:20:46,160
What's going on with Tian Qi?
292
00:20:46,800 --> 00:20:48,040
If he's actually a girl,
293
00:20:48,359 --> 00:20:49,800
how would he let me touch his breasts?
294
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
Maybe I am wrong?
295
00:20:57,000 --> 00:20:57,680
Fine.
296
00:20:57,920 --> 00:20:58,959
I have a plenty of time.
297
00:20:59,319 --> 00:21:00,119
I don't believe
298
00:21:00,280 --> 00:21:01,520
you can resist it
299
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
every single time.
300
00:21:20,520 --> 00:21:21,959
My lord, are you not feeling well?
301
00:21:22,439 --> 00:21:23,199
I'm OK.
302
00:21:30,920 --> 00:21:32,199
Sorry... Sorry...
303
00:21:32,920 --> 00:21:33,680
What a careless thing!
304
00:21:34,599 --> 00:21:35,880
Don't you check the road?!
305
00:21:35,880 --> 00:21:37,839
Poured dirty water all over Dr. Tian.
306
00:21:38,119 --> 00:21:38,880
Go away!
307
00:21:43,760 --> 00:21:45,839
Tian Qi, you are so dirty.
308
00:21:46,479 --> 00:21:47,959
Don't you get in my room like this!
309
00:21:48,599 --> 00:21:49,959
Go back and clean it up.
310
00:21:51,160 --> 00:21:52,359
I'll change my clothes right now.
311
00:21:52,520 --> 00:21:53,359
Go...
312
00:21:53,470 --> 00:21:54,422
What are you waiting for?
313
00:21:55,479 --> 00:21:56,880
Faster! Remember to clean up.
314
00:22:00,359 --> 00:22:00,959
My lord,
315
00:22:01,350 --> 00:22:03,222
Don't you have nothing else to do?
316
00:22:03,520 --> 00:22:05,479
Why do you wanna pour dirty water on Dr. Tian?
317
00:22:12,479 --> 00:22:13,760
My lord, where are you going?
318
00:23:05,359 --> 00:23:06,160
No.
319
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
I'm here to check Tian Qi's real gender.
320
00:23:32,000 --> 00:23:32,920
There's nothing?
321
00:23:33,359 --> 00:23:34,359
He's a man!
322
00:23:46,880 --> 00:23:48,599
General J is really suspicious of me.
323
00:23:49,760 --> 00:23:51,079
Thanks to my good preparation.
324
00:23:55,400 --> 00:23:57,280
Dude, here's some money for you.
325
00:23:59,640 --> 00:24:01,560
Tian Qi, you are so generous!
326
00:24:01,800 --> 00:24:03,920
I'll do it even if you want me to show my bum.
327
00:24:04,920 --> 00:24:05,640
Your sister must go now.
328
00:24:05,640 --> 00:24:06,479
Thank you so much!
329
00:24:14,920 --> 00:24:17,400
It's so vicious of General J to check my gender
330
00:24:17,599 --> 00:24:19,520
in this way.
331
00:24:21,439 --> 00:24:23,119
No way. I must go to another place.
332
00:24:40,319 --> 00:24:41,119
Wait.
333
00:24:43,520 --> 00:24:45,119
There should a scar on his body
334
00:24:45,719 --> 00:24:47,040
as he blocked an arrow for me before.
335
00:24:48,719 --> 00:24:50,160
But that one has no
336
00:24:50,640 --> 00:24:51,760
scar on his body.
337
00:24:53,719 --> 00:24:54,800
Could it be...
338
00:25:41,520 --> 00:25:42,319
It was close.
339
00:25:42,479 --> 00:25:43,760
He almost found out.
340
00:26:37,599 --> 00:26:38,839
She's a girl?
341
00:26:43,800 --> 00:26:45,439
He... She is a girl!
342
00:26:59,839 --> 00:27:01,160
She is a real girl!
343
00:27:55,839 --> 00:27:56,599
My lord,
344
00:27:56,959 --> 00:27:58,760
Dr. Tian is waiting outside.
345
00:27:59,280 --> 00:28:01,079
Do you wanna go sleep now?
346
00:28:05,359 --> 00:28:06,280
Tell him to go back.
347
00:28:06,920 --> 00:28:09,040
I don't need him to serve me today.
348
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
I'll let him go now.
349
00:28:31,079 --> 00:28:33,160
Dr. Tian, general said
350
00:28:33,719 --> 00:28:35,319
you don't need to serve him today.
351
00:28:35,680 --> 00:28:36,520
You can go back now.
352
00:28:37,319 --> 00:28:38,719
General J asked me to go back?
353
00:28:39,680 --> 00:28:40,920
Yes, he said so.
354
00:28:43,560 --> 00:28:44,719
Okay, Mr. Sheng.
355
00:28:44,920 --> 00:28:45,719
I am leaving now.
356
00:29:53,760 --> 00:29:54,680
If Tian Qi
357
00:29:55,479 --> 00:29:56,800
is actually a female,
358
00:29:58,599 --> 00:29:59,599
it means that
359
00:30:00,680 --> 00:30:01,839
these days
360
00:30:03,719 --> 00:30:05,880
I was sleeping with a woman.
361
00:30:11,280 --> 00:30:12,400
That's why
362
00:30:13,400 --> 00:30:14,680
I always want her
363
00:30:14,959 --> 00:30:16,079
to stay with me
364
00:30:17,079 --> 00:30:18,280
and care about what she thinks.
365
00:30:19,040 --> 00:30:19,880
It's all because
366
00:30:20,199 --> 00:30:21,680
she's a woman.
367
00:30:26,959 --> 00:30:29,040
Now I know she's a woman,
368
00:30:30,000 --> 00:30:31,520
and it doesn't piss me off.
369
00:30:32,920 --> 00:30:33,880
Is it all because
370
00:30:34,040 --> 00:30:35,359
she's been with me for a long time?
371
00:30:36,160 --> 00:30:37,040
No.
372
00:30:37,959 --> 00:30:38,719
Sheng Anhui
373
00:30:39,160 --> 00:30:40,719
also keeps being by my side,
374
00:30:42,000 --> 00:30:44,079
if he is a female?
375
00:31:11,599 --> 00:31:12,560
That means
376
00:31:13,119 --> 00:31:13,760
I don't hate
377
00:31:13,839 --> 00:31:15,599
Tian Qi for lying to me
378
00:31:16,439 --> 00:31:17,319
about her gender,
379
00:31:17,560 --> 00:31:18,439
I'm not angry.
380
00:31:19,520 --> 00:31:21,599
Not only because she's a woman,
381
00:31:22,359 --> 00:31:23,319
but also because
382
00:31:23,880 --> 00:31:25,160
she's Tian Qi.
383
00:31:28,680 --> 00:31:31,520
But why does she disguise as a man?
384
00:31:36,520 --> 00:31:37,599
A woman's heart
385
00:31:38,199 --> 00:31:40,439
is more complicated than war.
386
00:31:52,959 --> 00:31:53,760
Where's Tian Qi?
387
00:31:54,400 --> 00:31:55,319
Why is she late?
388
00:31:56,400 --> 00:31:57,199
My lord,
389
00:31:57,520 --> 00:31:58,199
don't you say
390
00:31:58,359 --> 00:32:00,119
you don't need him to serve you?
391
00:32:00,560 --> 00:32:02,959
I asked him to transcribe medicine books.
392
00:32:06,280 --> 00:32:07,119
Medicine books
393
00:32:08,280 --> 00:32:09,119
help to save lives.
394
00:32:09,230 --> 00:32:10,468
There mustn't be any mistakes.
395
00:32:10,590 --> 00:32:12,000
How could he do it without supervision?
396
00:32:12,000 --> 00:32:13,119
Tell him to transcribe here.
397
00:32:15,160 --> 00:32:15,920
My lord,
398
00:32:16,439 --> 00:32:18,319
since when you know about medical skills?
399
00:32:18,920 --> 00:32:21,040
Will you find out if he writes it wrong?
400
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
I've heard that
401
00:32:28,160 --> 00:32:29,959
maids in our mansion quarrel a lot recently.
402
00:32:31,319 --> 00:32:32,640
As a senior staff,
403
00:32:33,439 --> 00:32:34,319
can you tell me,
404
00:32:35,239 --> 00:32:36,119
why are women
405
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
always pretending
406
00:32:38,119 --> 00:32:38,920
and lying?
407
00:32:40,239 --> 00:32:42,239
My lord, speaking of women,
408
00:32:42,520 --> 00:32:43,805
no one knows better than me.
409
00:32:44,520 --> 00:32:46,359
Saying and doing
410
00:32:46,520 --> 00:32:48,040
are two different things for women.
411
00:32:49,000 --> 00:32:50,760
You need to learn about metaphysics
412
00:32:50,760 --> 00:32:51,920
before you learn about woman.
413
00:32:52,319 --> 00:32:53,239
You need to guess.
414
00:32:53,959 --> 00:32:54,560
What do you mean?
415
00:32:55,400 --> 00:32:56,377
When they say,
416
00:32:56,719 --> 00:32:57,400
I don't need,
417
00:32:57,719 --> 00:32:58,400
I don't want,
418
00:32:58,719 --> 00:32:59,599
I don't like it...
419
00:33:00,319 --> 00:33:01,040
actually,
420
00:33:01,520 --> 00:33:02,400
it doesn't mean they don't need
421
00:33:02,640 --> 00:33:03,280
don't want,
422
00:33:03,400 --> 00:33:04,040
or don't like it.
423
00:33:04,439 --> 00:33:06,400
They're just setting a trap,
424
00:33:06,760 --> 00:33:07,479
waiting for you,
425
00:33:07,640 --> 00:33:08,920
testing your sincerity.
426
00:33:09,920 --> 00:33:11,119
So you mean,
427
00:33:11,880 --> 00:33:14,119
if they say they don't like you,
428
00:33:15,239 --> 00:33:16,400
maybe
429
00:33:17,160 --> 00:33:18,239
they mean the opposite?
430
00:33:20,520 --> 00:33:21,719
That's not all the case.
431
00:33:22,000 --> 00:33:23,839
She may say she likes you
432
00:33:24,040 --> 00:33:24,520
but actually
433
00:33:24,880 --> 00:33:26,280
she doesn't.
434
00:33:29,119 --> 00:33:30,680
When they say one thing,
435
00:33:31,119 --> 00:33:34,040
they might think about the opposite in minds.
436
00:33:35,640 --> 00:33:36,479
A woman's heart
437
00:33:37,359 --> 00:33:39,040
is a deep ocean of secrets.
438
00:33:41,119 --> 00:33:41,800
My lord,
439
00:33:42,680 --> 00:33:43,319
what happened?
440
00:33:43,560 --> 00:33:44,920
You become so interested in
441
00:33:45,040 --> 00:33:46,199
woman's minds.
442
00:33:46,959 --> 00:33:47,599
Do you
443
00:33:47,920 --> 00:33:49,000
fall in love with someone?
444
00:33:50,319 --> 00:33:51,000
Just tell me who she is.
445
00:33:51,160 --> 00:33:53,160
I will try my best to
446
00:33:53,319 --> 00:33:54,439
make you two a couple.
447
00:33:54,800 --> 00:33:56,400
Bullshit.
448
00:33:56,959 --> 00:33:57,760
I have no interest
449
00:33:58,160 --> 00:33:59,239
in intimate relationship.
450
00:34:00,719 --> 00:34:02,079
Actually, I am worried about you.
451
00:34:02,920 --> 00:34:04,280
You are still single
452
00:34:04,719 --> 00:34:05,439
at your age.
453
00:34:06,280 --> 00:34:07,079
My lord,
454
00:34:08,679 --> 00:34:09,840
you can beat me
455
00:34:10,399 --> 00:34:11,239
or punish me,
456
00:34:13,120 --> 00:34:14,199
but why
457
00:34:15,478 --> 00:34:18,238
why do you touch my sore spot?
458
00:34:21,760 --> 00:34:23,120
Back in the day,
459
00:34:24,280 --> 00:34:26,639
when I was
460
00:34:27,360 --> 00:34:29,000
handsome like you,
461
00:34:29,760 --> 00:34:32,120
I enjoyed all beautiful flowers in the city,
462
00:34:32,560 --> 00:34:34,679
waiting for my girl coming to me.
463
00:34:35,320 --> 00:34:35,959
However,
464
00:34:36,840 --> 00:34:38,000
I've wasted too much time,
465
00:34:39,120 --> 00:34:40,439
which makes me
466
00:34:41,280 --> 00:34:43,639
regret till now.
467
00:34:47,320 --> 00:34:47,919
Look at yourself.
468
00:34:48,520 --> 00:34:49,479
It's just woman,
469
00:34:50,080 --> 00:34:50,919
don't overreact.
470
00:34:53,719 --> 00:34:58,120
Gather ye rosebuds while you may,
471
00:34:59,040 --> 00:35:03,479
this same flower smiles today tomorrow will be dying.
472
00:35:04,560 --> 00:35:08,360
If I can get another chance,
473
00:35:09,679 --> 00:35:12,560
I won't hesitate no more.
474
00:35:17,159 --> 00:35:18,000
My lord,
475
00:35:19,239 --> 00:35:20,120
let me
476
00:35:20,879 --> 00:35:23,479
teach you a kill shot.
477
00:35:24,639 --> 00:35:25,879
What is it?
478
00:36:06,159 --> 00:36:07,239
Shameless!
479
00:36:08,639 --> 00:36:09,159
I have something to do.
480
00:36:09,280 --> 00:36:10,159
I have to go.
481
00:37:23,470 --> 00:37:25,337
A heavy smell of medicine here.
482
00:37:26,239 --> 00:37:27,040
Zheng?!
483
00:37:34,639 --> 00:37:35,399
Qi.
484
00:37:36,120 --> 00:37:36,679
In a few days,
485
00:37:36,959 --> 00:37:38,679
I will set out to do an important thing,
486
00:37:39,479 --> 00:37:41,040
which is also very dangerous.
487
00:37:41,479 --> 00:37:43,520
So I came here to say goodbye.
488
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
Why not give up
489
00:37:46,439 --> 00:37:48,159
if it's that dangerous?
490
00:37:48,479 --> 00:37:49,239
I can't.
491
00:37:50,560 --> 00:37:51,120
But
492
00:37:51,479 --> 00:37:53,040
if you can do me a favor,
493
00:37:53,520 --> 00:37:54,159
such as
494
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
coming with me together,
495
00:37:56,159 --> 00:37:57,760
you may save my life when I need you.
496
00:37:58,600 --> 00:37:59,520
How do you say?
497
00:38:00,199 --> 00:38:00,840
All in all,
498
00:38:01,000 --> 00:38:02,479
you just want me to go with you.
499
00:38:02,679 --> 00:38:03,840
You want me get out of this mansion.
500
00:38:05,159 --> 00:38:06,360
I knew you'd say that.
501
00:38:07,239 --> 00:38:08,520
I won't force you.
502
00:38:09,719 --> 00:38:10,560
But,
503
00:38:11,199 --> 00:38:11,959
Qi,
504
00:38:12,360 --> 00:38:13,120
I have a question.
505
00:38:13,760 --> 00:38:15,560
You disguised as a male to get here,
506
00:38:15,919 --> 00:38:17,360
and you got kicked out several times,
507
00:38:18,239 --> 00:38:19,639
- Zheng! - Why do you insist coming back?
508
00:38:21,280 --> 00:38:22,959
Is it all for the thing
509
00:38:23,040 --> 00:38:24,080
you have to do?
510
00:38:24,560 --> 00:38:26,239
Or do you have any other reason?
511
00:38:27,390 --> 00:38:28,914
So he knew about her gender
512
00:38:29,320 --> 00:38:30,919
long before.
513
00:38:36,239 --> 00:38:37,959
Since you asked me,
514
00:38:38,199 --> 00:38:39,560
maybe it's because
515
00:38:39,800 --> 00:38:41,639
my lord is too generous.
516
00:38:41,870 --> 00:38:43,291
He gives me reward from time to time.
517
00:38:43,399 --> 00:38:44,199
For those money,
518
00:38:44,479 --> 00:38:45,800
I have to...
519
00:38:47,080 --> 00:38:49,560
So it's all for money.
520
00:38:50,520 --> 00:38:51,479
Nothing else?
521
00:38:54,040 --> 00:38:55,120
For example,
522
00:38:55,719 --> 00:38:56,919
my brother?
523
00:39:00,879 --> 00:39:02,320
No way!
524
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
He is so emotional
525
00:39:05,390 --> 00:39:06,525
and he likes to paddle me.
526
00:39:06,679 --> 00:39:08,360
My ass still hurts now.
527
00:39:11,239 --> 00:39:12,080
It must be
528
00:39:12,280 --> 00:39:13,320
very difficult for you
529
00:39:13,679 --> 00:39:14,760
to serve him everyday.
530
00:39:16,159 --> 00:39:16,760
Exactly!
531
00:39:16,959 --> 00:39:18,360
It's so hard.
532
00:39:18,760 --> 00:39:19,639
When I see him,
533
00:39:19,959 --> 00:39:22,320
even my heart skips a beat.
534
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Why does it sound like
535
00:39:25,320 --> 00:39:26,959
a girl falling in love?
536
00:39:28,560 --> 00:39:29,879
Are you sure it's fear
537
00:39:30,320 --> 00:39:30,959
but not...
538
00:39:31,159 --> 00:39:32,159
No way!
539
00:39:32,800 --> 00:39:33,840
Your brother is...
540
00:39:34,199 --> 00:39:35,919
OK with his appearance.
541
00:39:36,320 --> 00:39:38,679
He has no more virtues than that.
542
00:39:39,239 --> 00:39:40,840
Cold as ice, stubborn as rock.
543
00:39:41,040 --> 00:39:42,399
All he knows is brandishing weapons,
544
00:39:42,560 --> 00:39:43,600
he has no clue about romance.
545
00:39:43,760 --> 00:39:45,199
What kind of woman will fall for him?
546
00:39:45,199 --> 00:39:46,199
Only the masochists!
547
00:39:46,600 --> 00:39:47,679
He's not like you.
548
00:39:48,399 --> 00:39:49,800
You are cute and humorous.
549
00:39:50,959 --> 00:39:51,760
Calm down.
550
00:39:53,360 --> 00:39:54,080
Qi,
551
00:39:55,520 --> 00:39:57,520
What kind of men
552
00:39:57,760 --> 00:39:59,520
do women like?
553
00:40:01,679 --> 00:40:03,159
What kind of men?
554
00:40:08,600 --> 00:40:09,719
I think
555
00:40:10,199 --> 00:40:11,560
it should be a
556
00:40:11,800 --> 00:40:13,560
romantic guy.
557
00:40:13,719 --> 00:40:14,639
Which means...
558
00:40:15,159 --> 00:40:16,600
Being romantic, for example,
559
00:40:16,679 --> 00:40:19,000
why the rain must be glassy?
560
00:40:19,320 --> 00:40:20,959
why can't it be pink?
561
00:40:24,520 --> 00:40:26,800
Do you think I am talking nonsense?
562
00:40:27,959 --> 00:40:29,639
I think you are cute instead.
563
00:40:33,840 --> 00:40:34,639
Your hat is askew.
564
00:40:35,840 --> 00:40:36,360
My hat?
565
00:40:52,040 --> 00:40:53,000
What are you doing?
566
00:40:56,280 --> 00:40:57,159
Brother.
567
00:41:04,239 --> 00:41:05,399
My hat went askew.
568
00:41:05,679 --> 00:41:07,600
He was helping me adjust it.
569
00:41:08,120 --> 00:41:09,239
You don't need to be so close.
570
00:41:09,670 --> 00:41:11,542
Body contact between men and women is improper.
571
00:41:16,120 --> 00:41:16,840
I mean
572
00:41:17,439 --> 00:41:18,520
even men and women
573
00:41:18,600 --> 00:41:19,520
can't be so close.
574
00:41:20,000 --> 00:41:21,639
Let alone you two big men.
575
00:41:22,120 --> 00:41:22,800
So close.
576
00:41:23,159 --> 00:41:24,080
What a scandal!
577
00:41:26,040 --> 00:41:28,560
Brother, for a doctor
578
00:41:28,639 --> 00:41:30,360
there should not be so many rules.
579
00:41:30,919 --> 00:41:32,479
Or else, how would he
580
00:41:32,870 --> 00:41:34,628
feel the pulse and give injection?
581
00:41:34,710 --> 00:41:37,097
These works must be done through physical touch.
582
00:41:37,560 --> 00:41:39,097
To feel the purse or take injection,
583
00:41:39,097 --> 00:41:40,399
you can go for Dr. Ding.
584
00:41:41,399 --> 00:41:42,280
Not him.
585
00:41:46,760 --> 00:41:47,520
Brother,
586
00:41:47,630 --> 00:41:49,828
you don't want me to come to Dr. Tian for medical cure?
587
00:41:50,520 --> 00:41:51,360
Do you think
588
00:41:51,439 --> 00:41:52,600
he is not good at work?
589
00:41:53,479 --> 00:41:55,320
Exactly! He's not good enough.
590
00:41:57,080 --> 00:41:57,879
If that so,
591
00:41:57,959 --> 00:41:59,000
why do you come to me so often?
592
00:41:59,320 --> 00:42:00,760
Find another doctor.
593
00:42:01,639 --> 00:42:02,679
Who said I came for you?
594
00:42:03,080 --> 00:42:03,919
I am here for Zheng.
595
00:42:04,479 --> 00:42:05,479
For me?
596
00:42:06,199 --> 00:42:08,159
Yes! I have something to talk with you.
597
00:42:08,639 --> 00:42:09,360
Follow me.
598
00:42:11,919 --> 00:42:12,760
Let's go.
599
00:42:20,399 --> 00:42:22,080
What's wrong with general?
600
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
Boring.
601
00:42:42,199 --> 00:42:43,840
My brother is so strange today.
602
00:42:44,479 --> 00:42:45,239
He even mentioned
603
00:42:45,239 --> 00:42:47,040
body contact for men and women?
604
00:42:47,840 --> 00:42:49,360
Could it be Qi's gender is exposed?
605
00:42:55,760 --> 00:42:56,679
Brother,
606
00:42:57,159 --> 00:42:58,600
don't you have something to talk with me?
607
00:42:58,879 --> 00:43:00,040
What are you waiting for?
608
00:43:07,320 --> 00:43:08,479
Nothing important.
609
00:43:09,600 --> 00:43:10,439
Let's talk about yourself.
610
00:43:10,919 --> 00:43:11,679
Qi
611
00:43:11,959 --> 00:43:12,800
is just a town man
612
00:43:13,199 --> 00:43:14,080
full of big words.
613
00:43:15,080 --> 00:43:15,840
How can you
614
00:43:16,280 --> 00:43:17,239
get along well with him?
615
00:43:18,479 --> 00:43:19,280
In my view,
616
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
he's kind of cute
617
00:43:22,000 --> 00:43:23,080
and special.
618
00:43:23,879 --> 00:43:25,080
I'm different with you.
619
00:43:25,719 --> 00:43:26,560
I used to travel around,
620
00:43:26,760 --> 00:43:27,919
I've seen all kinds of people.
621
00:43:28,439 --> 00:43:29,280
His pesonality
622
00:43:29,600 --> 00:43:30,679
suits me well.
623
00:43:31,239 --> 00:43:32,159
That's why
624
00:43:32,280 --> 00:43:33,840
I asked you for him.
625
00:43:35,919 --> 00:43:38,120
It sounds like
626
00:43:38,399 --> 00:43:39,959
you're not satisfied with him?
627
00:43:40,959 --> 00:43:41,560
Why not...
628
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
No way.
629
00:43:43,239 --> 00:43:44,719
Tian Qi, he must stay in Mansion Ji.
630
00:43:45,080 --> 00:43:46,280
Leave him alone.
631
00:43:46,280 --> 00:00:00,000
Chinese TV Series Exclusive YouTube
36249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.