All language subtitles for Dr. Cutie 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,080 --> 00:01:23,720 دانلود شده از سایت Subgir.ir SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 Subbers : Rachel, Lovelyru 3 00:01:26,350 --> 00:01:29,710 Dr. Cutie 4 00:01:30,040 --> 00:01:33,050 Episode 12 5 00:01:58,599 --> 00:02:01,040 Why are you staring at me, my lord? 6 00:02:03,839 --> 00:02:04,839 Tian Qi, 7 00:02:06,160 --> 00:02:07,808 You said something happened in your family, 8 00:02:08,030 --> 00:02:09,504 and your parents died in the accident. 9 00:02:09,880 --> 00:02:10,919 How come? 10 00:02:11,830 --> 00:02:13,552 Can you tell me more specifically? 11 00:02:15,839 --> 00:02:18,039 Why you suddenly talked about this? 12 00:02:18,839 --> 00:02:19,720 I just realized that 13 00:02:20,119 --> 00:02:21,960 you grew up on the street. 14 00:02:22,800 --> 00:02:24,679 And you used to live in whorehouse. 15 00:02:25,119 --> 00:02:26,240 You must suffered a lot! 16 00:02:28,919 --> 00:02:30,839 It's really not a big deal. 17 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 After my parents died, 18 00:02:33,240 --> 00:02:35,399 I was adopted by the owner of whorehouse. 19 00:02:35,919 --> 00:02:37,440 People I contacted daily were 20 00:02:37,600 --> 00:02:39,199 all local gangsters, 21 00:02:39,559 --> 00:02:40,520 and frauds. 22 00:02:41,240 --> 00:02:43,679 So I may be affected by them when I'm doing things. 23 00:02:44,279 --> 00:02:46,080 Although I am a doctor now, 24 00:02:48,520 --> 00:02:49,584 it still can't be changed. 25 00:02:50,839 --> 00:02:51,639 Why did you have to 26 00:02:52,080 --> 00:02:53,399 come to Mansion Ji? 27 00:03:00,000 --> 00:03:00,960 What exactly 28 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 do you want? 29 00:03:11,039 --> 00:03:12,399 It's because of you. 30 00:03:13,240 --> 00:03:14,320 Because of me? 31 00:03:15,720 --> 00:03:17,240 You wanted to save your father years ago. 32 00:03:17,550 --> 00:03:19,424 You went straightly to Mountain Hei 33 00:03:19,740 --> 00:03:21,824 and suppressed the rebellion in Dong Mountain Village. 34 00:03:22,112 --> 00:03:24,880 People all respect for your filial piety and loyalty. 35 00:03:27,240 --> 00:03:29,344 But I've been weak since I was a child. 36 00:03:29,440 --> 00:03:30,576 So I can't join the army. 37 00:03:31,160 --> 00:03:32,784 So I made my mind to be a doctor. 38 00:03:32,848 --> 00:03:33,830 I think may be one day 39 00:03:34,000 --> 00:03:35,960 I can go to the front with you. 40 00:03:36,479 --> 00:03:38,160 It's kind of dreaming come true as a man. 41 00:03:38,279 --> 00:03:40,119 The dream of serving the country. 42 00:03:41,360 --> 00:03:42,399 Is that all true? 43 00:03:45,279 --> 00:03:46,559 Not a single fake word. 44 00:03:49,360 --> 00:03:50,112 Okay! 45 00:03:51,110 --> 00:03:52,448 I'll make your dream come true. 46 00:04:33,808 --> 00:04:34,784 Watch it carefully! 47 00:05:03,760 --> 00:05:04,600 Have a try! 48 00:05:05,600 --> 00:05:06,359 Okay! 49 00:05:20,590 --> 00:05:21,504 Enough! 50 00:05:27,950 --> 00:05:28,864 Come here! 51 00:05:35,760 --> 00:05:36,920 Firm stance. 52 00:05:37,200 --> 00:05:38,079 Open your hands! 53 00:05:39,160 --> 00:05:40,239 Look at your left! 54 00:05:41,359 --> 00:05:42,399 One! 55 00:06:10,040 --> 00:06:11,640 I can do it myself, my lord. 56 00:06:12,679 --> 00:06:14,119 I can do it myself. 57 00:06:15,640 --> 00:06:17,839 Okay! Call a file of rookie here. 58 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Rookies! 59 00:06:29,559 --> 00:06:31,799 Is he still suspecting that I'm a girl? 60 00:06:32,559 --> 00:06:34,399 No. I must practice this seriously. 61 00:06:34,720 --> 00:06:35,959 I can't let him see through me. 62 00:06:39,024 --> 00:06:39,950 Report. General. 63 00:06:40,160 --> 00:06:42,679 These are all rookies who has just joined. 64 00:06:44,519 --> 00:06:46,040 Okay! Start practicing! 65 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 Yes! 66 00:06:48,810 --> 00:06:49,808 One. 67 00:06:51,239 --> 00:06:52,239 Two. 68 00:06:53,320 --> 00:06:54,440 Three. 69 00:06:55,480 --> 00:06:56,600 Four. 70 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 Five. 71 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Six. 72 00:07:05,200 --> 00:07:06,839 Seven. 73 00:07:08,279 --> 00:07:09,640 Eight. 74 00:07:11,880 --> 00:07:12,959 One. 75 00:07:14,440 --> 00:07:15,559 Two. 76 00:07:47,679 --> 00:07:48,640 Dr. Tian...Dr. Tian... 77 00:07:49,279 --> 00:07:51,119 Dr.Tian. Dr.Tian. Dr.Tian. 78 00:08:09,040 --> 00:08:09,959 Call Dr.Ding here. 79 00:08:10,160 --> 00:08:10,959 Check him. 80 00:08:11,119 --> 00:08:12,880 Yes, my lord. I'll do it right now. 81 00:08:13,824 --> 00:08:14,720 My lord. 82 00:08:15,079 --> 00:08:17,000 Dr. Tian was trying to be brave. 83 00:08:17,230 --> 00:08:18,400 please don't blame yourself. 84 00:08:19,200 --> 00:08:20,160 He's just a doctor. 85 00:08:20,519 --> 00:08:21,880 Why do I care his feelings? 86 00:08:23,000 --> 00:08:23,559 Yes, my lord. 87 00:08:23,679 --> 00:08:25,200 I'll take care of him. 88 00:08:26,880 --> 00:08:27,760 Okay. 89 00:08:28,880 --> 00:08:29,936 I still have something to do. 90 00:08:30,119 --> 00:08:31,559 Take care of him. I have to go now. 91 00:08:57,660 --> 00:09:00,034 Madame Ji, the late Jiedushi's wife 92 00:09:09,919 --> 00:09:11,719 My son is in high position. 93 00:09:11,919 --> 00:09:13,880 He couldn't avoid to kill people. 94 00:09:15,000 --> 00:09:16,039 I would like to 95 00:09:16,280 --> 00:09:18,119 take all the guilts for him. 96 00:09:37,280 --> 00:09:38,679 Please bless him. 97 00:09:39,039 --> 00:09:40,799 Live a happy and sound life. 98 00:09:48,400 --> 00:09:49,200 Madam, 99 00:09:49,840 --> 00:09:51,936 mansion's servants are here to pick up you. 100 00:09:54,119 --> 00:09:55,320 Help me get dressed. 101 00:09:55,599 --> 00:09:56,679 Yes, my lady. 102 00:10:19,719 --> 00:10:21,159 Have I told Sheng Anhai that 103 00:10:21,670 --> 00:10:22,992 you don't need to serve me these days? 104 00:10:23,760 --> 00:10:25,799 I'm afraid you couldn't sleep well without me. 105 00:10:27,039 --> 00:10:29,000 It sounds like you are important to me. 106 00:10:29,559 --> 00:10:31,200 I don't think that way. 107 00:10:31,640 --> 00:10:33,072 Otherwise, you wouldn't take me 108 00:10:33,120 --> 00:10:34,790 to the training grounds to torture me. 109 00:10:35,919 --> 00:10:38,039 Tian Qi, how can you think me in that way? 110 00:10:38,919 --> 00:10:41,159 You said you wanna go to the front with me as a doctor, 111 00:10:42,030 --> 00:10:43,536 so I brought you to the training ground. 112 00:10:43,880 --> 00:10:44,864 On the training ground, 113 00:10:44,960 --> 00:10:45,880 I tried to stop you. 114 00:10:46,320 --> 00:10:47,952 But you insisted on doing it yourself. 115 00:10:48,599 --> 00:10:50,000 I asked Mr. Sheng. 116 00:10:50,640 --> 00:10:53,008 No doctor ever went to the training ground before. 117 00:10:53,159 --> 00:10:54,200 Doing such practice. 118 00:10:54,719 --> 00:10:56,679 My lord, if you hate me, 119 00:10:56,919 --> 00:10:58,280 you can just send me away! 120 00:11:00,919 --> 00:11:01,559 Alright. 121 00:11:02,760 --> 00:11:04,159 It's my fault to jump the gun. 122 00:11:04,710 --> 00:11:06,544 I didn't take your physical qualities into account. 123 00:11:07,239 --> 00:11:09,039 Tell me. What compensation do you want? 124 00:11:19,039 --> 00:11:19,840 What's this? 125 00:11:20,119 --> 00:11:20,799 This is... 126 00:11:21,200 --> 00:11:22,840 This is my IOU. 127 00:11:23,599 --> 00:11:24,280 My lord. 128 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 If you really want to compensate me, 129 00:11:26,440 --> 00:11:27,760 please pay off my debt. 130 00:11:28,230 --> 00:11:30,592 Then I won't talk about what happened today. 131 00:11:32,272 --> 00:11:34,350 Tian Qi, are you out of your mind? 132 00:11:35,110 --> 00:11:36,304 The money I rewarded you before 133 00:11:36,400 --> 00:11:38,039 has already paid off the debt. 134 00:11:41,640 --> 00:11:43,760 How did you know that? 135 00:11:44,080 --> 00:11:44,960 How did I know? 136 00:11:45,280 --> 00:11:46,799 How do you think I know?! 137 00:11:48,110 --> 00:11:49,744 It was me who accompany with you 138 00:11:49,919 --> 00:11:52,039 to save the money left after paying off your debt 139 00:11:53,760 --> 00:11:55,039 You see how foolish I am! 140 00:11:55,400 --> 00:11:58,304 My brain must be damaged by the big sunlight! 141 00:11:59,080 --> 00:12:00,719 My lord, please let me explain. 142 00:12:01,039 --> 00:12:03,559 The debt we paid was just a little part of my debt. 143 00:12:03,919 --> 00:12:05,320 I still have a lot debt. 144 00:12:05,760 --> 00:12:07,640 To much sunlight can damage your brain. 145 00:12:08,280 --> 00:12:09,440 You must have a piggy brain. 146 00:12:10,119 --> 00:12:11,359 The gifts you received before 147 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 were full of your house! 148 00:12:13,760 --> 00:12:15,599 I guess you are richer than me. 149 00:12:16,000 --> 00:12:17,376 And you wanna me to pay off your debt! 150 00:12:18,440 --> 00:12:19,640 The gifts I received 151 00:12:19,880 --> 00:12:21,719 were all returned to them. 152 00:12:22,039 --> 00:12:24,039 My heart was broken! 153 00:12:25,119 --> 00:12:25,880 You mean 154 00:12:26,000 --> 00:12:27,119 you won't be heart-broken 155 00:12:27,440 --> 00:12:28,679 if I pay the money?! 156 00:12:29,568 --> 00:12:30,640 My lord. 157 00:12:32,960 --> 00:12:33,719 You see. 158 00:12:33,919 --> 00:12:35,479 It's a great sunny day today. 159 00:12:35,880 --> 00:12:38,960 I am just a little guy. 160 00:12:39,359 --> 00:12:41,719 So I was deserved to expose to the sun 161 00:12:41,919 --> 00:12:43,799 for several hours. 162 00:12:44,039 --> 00:12:45,320 My blister 163 00:12:45,400 --> 00:12:46,119 and my... 164 00:12:46,520 --> 00:12:48,159 my head was dizzy. That's all... 165 00:12:53,760 --> 00:12:55,679 It's okay! I can deal with it by myself. 166 00:13:00,479 --> 00:13:01,440 My lord. 167 00:13:02,520 --> 00:13:05,400 Do you wanna sleep now? 168 00:13:05,679 --> 00:13:07,359 I can fan for you! 169 00:13:09,479 --> 00:13:11,159 Or shall we try another way? 170 00:13:11,799 --> 00:13:12,760 How about... 171 00:13:13,230 --> 00:13:14,608 How about another... 172 00:13:14,720 --> 00:13:16,304 Shut up! 173 00:13:18,880 --> 00:13:20,280 Talk straightly. 174 00:13:20,599 --> 00:13:21,960 No need to force youself. 175 00:13:26,799 --> 00:13:28,000 Say whatever you want! 176 00:13:41,880 --> 00:13:42,760 My lord. 177 00:13:43,520 --> 00:13:44,679 You are my lord. 178 00:13:45,119 --> 00:13:47,239 If I say it straightly, 179 00:13:47,520 --> 00:13:50,919 you won't punish me with military law. 180 00:13:51,400 --> 00:13:52,719 You have my word. 181 00:14:18,719 --> 00:14:20,919 Although he often teases me, 182 00:14:21,400 --> 00:14:23,479 he also treats me well sometimes! 183 00:14:24,799 --> 00:14:25,559 In this world, 184 00:14:25,799 --> 00:14:27,119 except my parents, 185 00:14:27,799 --> 00:14:29,080 no one treats me like that. 186 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 If one day 187 00:14:33,000 --> 00:14:34,880 I'm not a "male" Tian Qi, 188 00:14:35,599 --> 00:14:37,440 you are not the "General J". 189 00:14:38,160 --> 00:14:41,280 What will happen between us? 190 00:15:48,944 --> 00:15:50,590 It's so good to have this access permit! 191 00:15:51,159 --> 00:15:53,280 It's so good not to creep the dog-hole. 192 00:16:04,919 --> 00:16:05,960 Sun Congrui doesn't have 193 00:16:06,159 --> 00:16:07,919 power to command the army like General J, 194 00:16:08,840 --> 00:16:11,039 but he is also a marquis. 195 00:16:11,960 --> 00:16:13,520 If I can't find his weakness, 196 00:16:13,960 --> 00:16:17,424 it's not easy to topple him. 197 00:16:33,000 --> 00:16:34,039 Kneel down! 198 00:16:40,159 --> 00:16:41,679 This man is so arrogant! 199 00:16:42,159 --> 00:16:45,840 He must be Sun Congrui's son, Sun Fan. 200 00:17:00,208 --> 00:17:02,960 Sun Fan 201 00:17:17,358 --> 00:17:18,478 Mr. Sun! 202 00:17:19,040 --> 00:17:20,839 Come here! This way, please. 203 00:17:21,079 --> 00:17:21,880 This way. 204 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 Come and sit, please! 205 00:17:27,760 --> 00:17:28,680 Li Lin. 206 00:17:29,160 --> 00:17:29,880 Why you ask me to eat 207 00:17:29,959 --> 00:17:31,280 in a such low restaurant? 208 00:17:31,560 --> 00:17:33,400 With such a poor condition, what can we have? 209 00:17:35,040 --> 00:17:36,880 Don't be hurry, Mr. Sun. 210 00:17:37,280 --> 00:17:38,000 Later, 211 00:17:38,400 --> 00:17:39,119 you will know 212 00:17:39,400 --> 00:17:40,920 why we come here. 213 00:17:53,920 --> 00:17:55,520 The owner's sister! 214 00:17:56,760 --> 00:17:57,959 Interesting! 215 00:17:58,359 --> 00:18:00,239 Now you know why we come here! 216 00:18:04,079 --> 00:18:05,040 What are you doing? 217 00:18:05,560 --> 00:18:07,319 Come and serve Mr. Sun! 218 00:18:09,680 --> 00:18:11,199 What would you like to have today? 219 00:18:12,119 --> 00:18:14,359 Let me think about it... 220 00:18:15,760 --> 00:18:16,640 How about 221 00:18:18,000 --> 00:18:18,959 you! 222 00:18:19,119 --> 00:18:19,880 What are you doing! 223 00:18:21,920 --> 00:18:22,839 Why are you yelling! 224 00:18:23,199 --> 00:18:24,280 I am Sun Fan! 225 00:18:24,359 --> 00:18:25,599 It's your honor to serve me! 226 00:18:26,239 --> 00:18:26,959 Hey, boss! 227 00:18:27,040 --> 00:18:28,000 What do your mean? 228 00:18:30,359 --> 00:18:31,199 Sorry. 229 00:18:31,400 --> 00:18:32,640 My sister knew nothing. 230 00:18:32,880 --> 00:18:34,199 She did not recognize you, Mr. Sun! 231 00:18:34,880 --> 00:18:36,439 Please forgive her! 232 00:18:36,760 --> 00:18:38,400 Enough! Cut the crap! 233 00:18:38,479 --> 00:18:39,839 Ask your sister drink with us! 234 00:18:41,359 --> 00:18:43,199 Sister, let me deal with it! 235 00:18:47,880 --> 00:18:49,079 Who said she could go away? 236 00:18:49,959 --> 00:18:50,719 Mr. Sun, 237 00:18:51,040 --> 00:18:52,319 my sister is so young. 238 00:18:52,479 --> 00:18:53,640 You're so kind. 239 00:18:53,800 --> 00:18:55,199 Please don't embarrass her. 240 00:18:55,760 --> 00:18:56,880 Embarass her? 241 00:18:57,959 --> 00:18:59,479 I asked your sister to drink with me. 242 00:18:59,560 --> 00:19:00,880 You said it's embarrassed her. 243 00:19:01,199 --> 00:19:02,079 Then I will let you know 244 00:19:02,119 --> 00:19:03,439 if I wanna embarrass someone, 245 00:19:03,560 --> 00:19:04,319 what I will do. 246 00:19:05,000 --> 00:19:05,839 Beat him! 247 00:19:14,432 --> 00:19:15,904 Mr.Sun! 248 00:19:20,470 --> 00:19:21,584 What are you looking at? 249 00:19:23,239 --> 00:19:24,160 Beat him! 250 00:19:24,928 --> 00:19:26,110 Interesting! 251 00:19:36,239 --> 00:19:37,239 That girl. 252 00:19:37,800 --> 00:19:39,560 Let's go back someday. 253 00:19:41,190 --> 00:19:43,952 How lucky she is to meet our lord. 254 00:19:50,510 --> 00:19:52,992 I haven't met a girl who refuse me. 255 00:19:53,800 --> 00:19:54,839 What do you think? Exactly! 256 00:19:55,199 --> 00:19:56,079 Exactly! 257 00:19:58,719 --> 00:20:00,040 My lord, 258 00:20:00,359 --> 00:20:01,880 why are you here? 259 00:20:02,599 --> 00:20:03,959 I'm here for you! 260 00:20:35,239 --> 00:20:37,079 My lord, please drink some tea. 261 00:20:45,719 --> 00:20:46,880 Let me do it. 262 00:20:50,280 --> 00:20:51,119 Where's Tian Qi? 263 00:20:51,959 --> 00:20:53,719 Dr. Tian went out of Mansion Ji,early this morning. 264 00:20:54,920 --> 00:20:56,000 Again? 265 00:20:56,640 --> 00:20:59,319 Yes. He said you gave him the access permit 266 00:20:59,719 --> 00:21:01,439 is to ask him to 267 00:21:01,640 --> 00:21:03,119 see people's life on behalf of you, 268 00:21:03,640 --> 00:21:05,479 and also check whether people live in good lives. 269 00:21:07,359 --> 00:21:09,040 He just went out for playing. 270 00:21:10,199 --> 00:21:11,199 A mouthful of big theory. 271 00:21:11,599 --> 00:21:12,160 Yes! 272 00:21:19,239 --> 00:21:21,040 My lord, you came to me today 273 00:21:21,119 --> 00:21:22,760 is to ask me something, right? 274 00:21:22,920 --> 00:21:23,719 Exactly. 275 00:21:24,880 --> 00:21:25,760 These days 276 00:21:26,280 --> 00:21:28,640 you've stalked Sun Congrui's son. 277 00:21:29,119 --> 00:21:30,280 What's your purpose? 278 00:21:31,760 --> 00:21:33,079 I am just a little doctor. 279 00:21:33,350 --> 00:21:34,464 I didn't know 280 00:21:34,528 --> 00:21:36,432 Sun Congrui's son. 281 00:21:36,640 --> 00:21:38,359 Not mention my purpose. 282 00:21:38,479 --> 00:21:39,520 Don't fool me. 283 00:21:40,160 --> 00:21:41,400 I heard you said 284 00:21:41,719 --> 00:21:43,199 you wouldn't let Sun Congrui go. 285 00:21:44,079 --> 00:21:45,119 You told me frankly. 286 00:21:46,079 --> 00:21:46,959 What happened 287 00:21:47,040 --> 00:21:48,199 between Sun Congrui and you? 288 00:21:50,199 --> 00:21:51,199 Shoot. 289 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 He, he is my enemy 290 00:21:57,160 --> 00:21:58,479 who made my families died. 291 00:22:01,359 --> 00:22:03,319 How did he make your families died? 292 00:22:04,599 --> 00:22:06,160 I can't say it. 293 00:22:07,920 --> 00:22:10,920 Fine. But the next question I asked. 294 00:22:11,199 --> 00:22:12,359 You must answer it! 295 00:22:13,400 --> 00:22:14,199 Tell me. 296 00:22:14,800 --> 00:22:16,319 Why you disguised as a male 297 00:22:16,640 --> 00:22:18,000 sneaking into Mansion Ji? 298 00:22:19,439 --> 00:22:20,800 I've said many times. 299 00:22:20,959 --> 00:22:21,920 I didn't disguise as a male! 300 00:22:22,000 --> 00:22:22,920 I am actually a man! 301 00:22:23,400 --> 00:22:24,280 I also said before. 302 00:22:24,920 --> 00:22:26,319 I met you out of Mansion Ji. 303 00:22:27,280 --> 00:22:29,439 And I picked up your lost scarf! 304 00:22:36,119 --> 00:22:37,880 Since you said you are a man, 305 00:22:39,000 --> 00:22:40,920 why don't you put off your clothes? 306 00:22:41,000 --> 00:22:42,119 Let me have a check. 307 00:22:42,800 --> 00:22:44,199 Behave yourself, my lord. 308 00:22:47,199 --> 00:22:48,920 You are still not going to tell the truth? 309 00:22:54,000 --> 00:22:54,800 I'll tell you the truth! 310 00:22:54,959 --> 00:22:56,319 But please get off my hand first. 311 00:23:00,199 --> 00:23:01,000 Go ahead. 312 00:23:01,640 --> 00:23:02,839 I don't have much patience. 313 00:23:03,800 --> 00:23:05,880 Why did you sneak into Mansion Ji? 314 00:23:06,719 --> 00:23:07,959 Are you going to do harm to Mansion Ji? 315 00:23:08,839 --> 00:23:09,640 If so, 316 00:23:10,359 --> 00:23:11,160 I will never let you 317 00:23:11,359 --> 00:23:13,079 keep staying with my brother! 318 00:23:16,079 --> 00:23:16,920 No! 319 00:23:17,599 --> 00:23:18,439 I came to Mansion Ji 320 00:23:18,680 --> 00:23:20,599 is not to harm anyone in Mansion Ji. 321 00:23:21,439 --> 00:23:22,560 I just wanna 322 00:23:22,800 --> 00:23:24,199 do what I have to do. 323 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 As for the reason, I can't tell you right now. 324 00:23:38,439 --> 00:23:39,239 My lord, 325 00:23:40,359 --> 00:23:41,839 I know I'm nobody. 326 00:23:42,640 --> 00:23:44,280 If you wanna tell the truth to others, 327 00:23:45,079 --> 00:23:47,199 I'll do my best to stay in Mansion Ji. 328 00:23:47,880 --> 00:23:50,280 If you insist on kicking me out of Mansion Ji, 329 00:23:51,000 --> 00:23:51,719 then 330 00:23:54,280 --> 00:23:55,719 then please kill me! 331 00:24:04,719 --> 00:24:05,719 I trust you! 332 00:24:07,710 --> 00:24:08,912 As long as you won't hurt my brother 333 00:24:09,280 --> 00:24:10,560 or anyone in the Mansion, 334 00:24:11,880 --> 00:24:13,400 I will keep the secret for you. 335 00:24:13,880 --> 00:24:14,520 Even more, 336 00:24:14,599 --> 00:24:16,439 I will cover you not being exposed 337 00:24:16,920 --> 00:24:18,640 under my condition. 338 00:24:20,680 --> 00:24:21,439 My lord, 339 00:24:22,280 --> 00:24:24,439 why you treat me so well? 340 00:24:27,959 --> 00:24:29,400 Maybe it's fate. 341 00:24:30,400 --> 00:24:31,239 Also, 342 00:24:31,800 --> 00:24:33,239 I think you are quite interesting. 343 00:24:33,430 --> 00:24:34,640 So I wanna make friends with you. 344 00:24:38,560 --> 00:24:40,199 I've been traveled the world for many years. 345 00:24:40,640 --> 00:24:41,719 I just knew one truth that 346 00:24:43,119 --> 00:24:44,160 it is better to make friends 347 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 than to make enemies. 348 00:24:46,760 --> 00:24:48,839 Is this reason enough? 349 00:24:49,400 --> 00:24:51,199 He is the person in high position. 350 00:24:51,439 --> 00:24:53,760 If he can be my backer, I will someone help me 351 00:24:54,000 --> 00:24:55,040 once things exposed. 352 00:24:56,160 --> 00:24:57,400 It's not a bad thing. 353 00:24:58,880 --> 00:25:00,079 You're totally right! 354 00:25:00,272 --> 00:25:01,420 It is better to make friends 355 00:25:01,504 --> 00:25:02,800 than to make enemies. 356 00:25:03,400 --> 00:25:05,719 So please look after me since now. 357 00:25:07,599 --> 00:25:10,439 Then don't call me "my lord" from now on. 358 00:25:11,239 --> 00:25:12,319 Call me Zheng. 359 00:25:12,839 --> 00:25:14,040 Zheng. 360 00:25:15,760 --> 00:25:17,079 What should I call you? 361 00:25:18,839 --> 00:25:20,040 I call you Qi? 362 00:25:21,160 --> 00:25:22,199 Whatever you want! 363 00:25:22,920 --> 00:25:24,760 But my lord, 364 00:25:25,280 --> 00:25:28,040 why are you so sure that I am a girl? 365 00:25:28,599 --> 00:25:31,079 That day you had a fight with Sun Dali. 366 00:25:31,680 --> 00:25:33,120 You suddenly fell into my arms. 367 00:25:33,959 --> 00:25:35,800 After the moment I touched you, 368 00:25:36,544 --> 00:25:38,128 I am more sure about that. 369 00:25:38,350 --> 00:25:41,216 You think you can still fool me? 370 00:25:43,199 --> 00:25:46,040 Body...body touch... 371 00:25:46,560 --> 00:25:47,880 Have you... 372 00:25:48,760 --> 00:25:49,800 I...I...I... 373 00:25:50,239 --> 00:25:51,400 I am not on purpose. 374 00:25:59,872 --> 00:26:02,280 How about this. To celebrate 375 00:26:02,760 --> 00:26:04,400 we became friends today, 376 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 I treat you a meal. 377 00:26:08,160 --> 00:26:08,839 Okay! 378 00:26:27,959 --> 00:26:29,959 My lord, where are we going? 379 00:26:30,280 --> 00:26:32,439 I will take you to an interesting place. 380 00:26:32,719 --> 00:26:33,400 And then... 381 00:26:33,456 --> 00:26:34,520 Let's go that way. 382 00:26:34,719 --> 00:26:36,040 Okay! Let's have a look. 383 00:26:39,599 --> 00:26:42,040 My lord, why not we go there? 384 00:26:42,520 --> 00:26:43,640 I think it's a good place. 385 00:26:45,079 --> 00:26:46,359 Fine. Let's go there! 386 00:26:46,760 --> 00:26:47,599 Okay! 387 00:27:00,959 --> 00:27:02,680 Since we can't be convinced by each other, 388 00:27:02,920 --> 00:27:03,839 let's have a bet. 389 00:27:04,239 --> 00:27:05,880 The loser should apologize to the winner. 390 00:27:06,239 --> 00:27:09,239 And call the winner "grandpa". 391 00:27:10,199 --> 00:27:12,839 And kneel down to serve a cup of tea. 392 00:27:14,319 --> 00:27:14,959 I dare you. 393 00:27:15,199 --> 00:27:17,599 Of course. I am afraid you are the loser. 394 00:27:17,680 --> 00:27:19,079 My lord, is this your friend? 395 00:27:20,710 --> 00:27:22,976 This is our local richest man, Mr. Zheng's son. 396 00:27:24,752 --> 00:27:25,760 You can't. 397 00:27:27,160 --> 00:27:28,119 Ji Zheng. 398 00:27:28,959 --> 00:27:29,719 Ji Zheng. 399 00:27:32,880 --> 00:27:33,696 You are just on time. 400 00:27:33,880 --> 00:27:34,784 Have you heard that? 401 00:27:35,000 --> 00:27:36,040 They have three people. 402 00:27:36,119 --> 00:27:36,959 But I am only myself. 403 00:27:37,119 --> 00:27:38,119 You should help me. 404 00:27:38,920 --> 00:27:40,119 And you. You too. 405 00:27:40,880 --> 00:27:42,599 Me? Yep. You. 406 00:27:45,552 --> 00:27:46,670 Don't worry. 407 00:27:47,190 --> 00:27:48,736 It's very easy. 408 00:27:49,000 --> 00:27:50,544 Did you see the six cheese pieces there? 409 00:27:50,608 --> 00:27:51,760 Who arrives first, who wins. 410 00:27:52,800 --> 00:27:53,959 I'm good at it. 411 00:27:54,350 --> 00:27:55,296 You just play for fun! 412 00:27:56,479 --> 00:27:57,479 Why should I help you? 413 00:27:57,840 --> 00:27:58,800 Do I have some benefits? 414 00:28:01,880 --> 00:28:04,280 You must be Zheng's friend. 415 00:28:04,560 --> 00:28:05,400 What a coincidence! 416 00:28:05,760 --> 00:28:07,119 I am his friend, too. 417 00:28:07,439 --> 00:28:08,439 As the saying goes, 418 00:28:08,640 --> 00:28:09,599 friend's friend is 419 00:28:09,839 --> 00:28:10,959 my good friend. 420 00:28:12,839 --> 00:28:13,800 Do we have such words? 421 00:28:15,232 --> 00:28:18,080 My friend, please come to help me. 422 00:28:18,640 --> 00:28:20,119 You can't leave me alone. 423 00:28:20,680 --> 00:28:21,520 If you win, 424 00:28:21,959 --> 00:28:23,319 I give you 100 guan. 425 00:28:25,719 --> 00:28:26,520 100 guan? 426 00:28:26,839 --> 00:28:29,119 200 guan! I will win! 427 00:28:31,439 --> 00:28:33,160 Interesting. I like you. 428 00:28:33,520 --> 00:28:35,040 Deal. 200 guan. 429 00:28:35,719 --> 00:28:36,520 Don't be afraid, Qi. 430 00:28:37,160 --> 00:28:37,959 Just go for fun. 431 00:28:38,319 --> 00:28:39,160 I will cover you. 432 00:28:40,079 --> 00:28:40,839 Ji Zheng, 433 00:28:41,119 --> 00:28:43,400 you don't treat others like this. 434 00:28:44,520 --> 00:28:46,079 Mr. Zheng, do you still wanna play? 435 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 Of course. 436 00:28:52,520 --> 00:28:54,959 These two. Interesting! 437 00:28:59,400 --> 00:29:00,359 Please. 438 00:29:06,199 --> 00:29:10,560 One two three four five. 439 00:30:08,319 --> 00:30:11,319 Three, three, three. 440 00:30:16,479 --> 00:30:17,599 We won. 441 00:30:19,199 --> 00:30:19,959 We won. 442 00:30:20,280 --> 00:30:20,959 Admit your lose! 443 00:30:22,480 --> 00:30:24,310 Call me "grandpa"! 444 00:30:24,560 --> 00:30:35,040 Call me "grandpa"! Call me "grandpa"! 445 00:30:36,199 --> 00:30:38,319 Quickly! Call me "grandpa"! 446 00:30:38,839 --> 00:30:40,160 "Grandpa"! "grandpa"! 447 00:30:41,680 --> 00:30:42,992 My lord, they called "grandpa"! 448 00:30:43,040 --> 00:30:43,880 They call you "grandpa"! 449 00:30:44,239 --> 00:30:45,119 Quickly! 450 00:30:50,119 --> 00:30:51,319 Did you call me that? Right?! 451 00:30:51,959 --> 00:30:53,239 I am pretty good at it, am I? 452 00:31:05,920 --> 00:31:06,800 What's up? 453 00:31:06,880 --> 00:31:07,520 Mr. Sun, 454 00:31:07,839 --> 00:31:08,839 that guy is downstairs. 455 00:31:09,199 --> 00:31:10,800 The one punched me last time. 456 00:31:12,040 --> 00:31:12,959 He beat you? 457 00:31:13,070 --> 00:31:15,232 Exactly, he is a awesome guy. 458 00:31:15,920 --> 00:31:17,319 He not only robbed a beauty from me 459 00:31:17,760 --> 00:31:18,599 but also found someone 460 00:31:19,239 --> 00:31:20,400 to punch me a lot. 461 00:31:22,479 --> 00:31:23,400 Really! 462 00:31:25,280 --> 00:31:27,199 Interesting. Let's have a look. 463 00:31:27,719 --> 00:31:28,680 Go, go, go. 464 00:31:29,479 --> 00:31:30,280 Awesome! 465 00:31:30,400 --> 00:31:31,400 So Awesome! 466 00:31:31,959 --> 00:31:33,119 Your skills of playing this 467 00:31:33,439 --> 00:31:35,000 is almost close to mine. 468 00:31:36,119 --> 00:31:36,959 I've learnt a lot. 469 00:31:37,359 --> 00:31:39,160 Thank you for your help today. 470 00:31:39,800 --> 00:31:40,680 It's okay. 471 00:31:41,239 --> 00:31:43,280 My name is Zheng Shaofeng. 472 00:31:43,599 --> 00:31:45,119 What's your name? 473 00:31:45,560 --> 00:31:47,199 My family name is Tian and my given name is 474 00:31:48,239 --> 00:31:49,119 Yinghao. 475 00:31:49,319 --> 00:31:50,839 Yinghao is usually 476 00:31:51,000 --> 00:31:52,040 a hero's name. 477 00:31:53,439 --> 00:31:56,000 Yinghao, you are actually the hero today. 478 00:31:56,400 --> 00:31:57,599 Glad to meet you! 479 00:31:57,920 --> 00:32:00,839 Okay. I have something to talk with him. 480 00:32:01,199 --> 00:32:02,040 I'll see you later. 481 00:32:02,080 --> 00:32:03,072 Okay. Please. 482 00:32:03,880 --> 00:32:04,920 Wait. 483 00:32:08,239 --> 00:32:11,160 My fish finally got caught. 484 00:32:12,599 --> 00:32:13,880 I just saw you three 485 00:32:14,239 --> 00:32:15,839 had very good skills. 486 00:32:16,199 --> 00:32:17,280 I came to learn from you. 487 00:32:17,959 --> 00:32:19,040 Don't you say your name 488 00:32:19,199 --> 00:32:20,680 if you wanna learn from us? 489 00:32:22,719 --> 00:32:24,119 Didn't you know me? 490 00:32:27,648 --> 00:32:29,696 Let me introduce them to you. 491 00:32:29,936 --> 00:32:30,760 He is 492 00:32:31,040 --> 00:32:32,800 the only son of Marquis Sun. 493 00:32:33,160 --> 00:32:34,040 Sun Fan 494 00:32:34,280 --> 00:32:34,959 Mr. Sun. 495 00:32:35,719 --> 00:32:36,239 Mr. Sun. 496 00:32:36,400 --> 00:32:38,079 Marquis Sun's son. 497 00:32:38,400 --> 00:32:40,640 Mr. Sun, I heard you a lot. 498 00:32:41,839 --> 00:32:44,239 This one is General J's brother. 499 00:32:44,479 --> 00:32:45,280 Ji Zheng. 500 00:32:45,560 --> 00:32:46,839 He's also my friend. 501 00:32:49,190 --> 00:32:50,688 Glad to meet you, Lord Ji. 502 00:32:57,239 --> 00:32:58,719 This one is Mr. Tian. 503 00:32:59,040 --> 00:33:00,400 He's friend of 504 00:33:02,680 --> 00:33:03,599 Lord Ji. 505 00:33:09,839 --> 00:33:11,839 Lord Ji's friend. 506 00:33:13,520 --> 00:33:15,000 Nice to meet you. 507 00:33:16,959 --> 00:33:17,839 Mr. Sun. 508 00:33:17,959 --> 00:33:19,359 Did you say you wanna play a round? 509 00:33:19,560 --> 00:33:21,239 This way please. 510 00:33:34,959 --> 00:33:36,640 Mr. Sun. Please. 511 00:33:38,239 --> 00:33:39,199 Before we start, 512 00:33:39,520 --> 00:33:41,119 I wanna say something to Mr. Sun first. 513 00:33:41,560 --> 00:33:42,920 I have a special hobby. 514 00:33:43,119 --> 00:33:45,199 I love gambling but I've never gambled with money. 515 00:33:45,760 --> 00:33:47,520 I want to invite Mr. Sun 516 00:33:47,640 --> 00:33:48,479 to gamble like this. 517 00:33:48,760 --> 00:33:50,520 We only play eight grounds. 518 00:33:52,560 --> 00:33:55,079 The loser should promise the winner a condition. 519 00:33:55,199 --> 00:33:56,199 Whatever it is. 520 00:33:56,880 --> 00:33:57,560 Play or not? 521 00:33:57,880 --> 00:33:59,479 What if I wanna gamble you with your life? 522 00:34:03,439 --> 00:34:04,359 If my life 523 00:34:04,520 --> 00:34:06,359 is that precious in your eyes, 524 00:34:06,640 --> 00:34:07,616 please just take away! 525 00:34:08,760 --> 00:34:10,000 Okay. Deal! 526 00:34:10,438 --> 00:34:11,759 Mr. Sun, please. 527 00:34:31,639 --> 00:34:32,719 It seems your life 528 00:34:32,958 --> 00:34:33,958 is definitely mine. 529 00:34:55,399 --> 00:34:58,120 Please bless me, my dear parents. 530 00:35:28,560 --> 00:35:29,280 Six. 531 00:35:29,679 --> 00:35:30,560 You won. 532 00:35:33,080 --> 00:35:39,199 One, two, three, four, five, six. 533 00:35:41,040 --> 00:35:41,800 Mr. Sun. 534 00:35:42,199 --> 00:35:44,560 I have better luck. 535 00:35:45,080 --> 00:35:46,199 Fine. You won. 536 00:35:46,719 --> 00:35:47,879 Did you dare to take my life away? 537 00:35:48,199 --> 00:35:48,879 No. Definite not. 538 00:35:49,000 --> 00:35:50,048 I don't dare. 539 00:35:50,199 --> 00:35:51,639 How dare I to take your life away. 540 00:35:52,120 --> 00:35:53,560 But I wanna ask 541 00:35:53,879 --> 00:35:56,439 if there's no harm to you. 542 00:35:57,199 --> 00:35:59,800 Did you admit your lose? 543 00:36:00,199 --> 00:36:00,959 Of course! 544 00:36:05,199 --> 00:36:05,959 How dare you! 545 00:36:06,000 --> 00:36:07,800 The son of Marquis Sun admitted his lose. 546 00:36:08,080 --> 00:36:09,919 Please accept my admire. 547 00:36:10,760 --> 00:36:12,840 Okay, I won't let you go. 548 00:36:19,399 --> 00:36:20,040 Don't laugh! 549 00:36:20,639 --> 00:36:21,520 Don't laugh! 550 00:36:22,199 --> 00:36:23,040 Put it on, Mr. Sun. 551 00:36:24,800 --> 00:36:25,719 Stop laughing! 552 00:36:28,239 --> 00:36:29,840 What are you looking at? Are you dying to die?! 553 00:36:34,719 --> 00:36:36,239 Go back! Stop looking at! 554 00:36:36,439 --> 00:36:37,360 Don't laugh! 555 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 Go back! Stop laughing! 556 00:36:40,360 --> 00:36:41,239 What is that fun! 557 00:36:42,639 --> 00:36:43,600 Put it on! 558 00:36:43,760 --> 00:36:44,919 What are you looking at! 559 00:36:45,040 --> 00:36:48,159 Mr. Sun! It's Mr. Sun! 560 00:36:49,280 --> 00:36:50,199 Don't laugh! 561 00:36:56,800 --> 00:36:57,679 Mr. Tian, 562 00:36:58,000 --> 00:36:59,744 Don't count your chickens before they hatch. 563 00:36:59,919 --> 00:37:00,679 Sun Fan, 564 00:37:01,239 --> 00:37:02,719 is an arrogant and mean guy. 565 00:37:03,040 --> 00:37:04,399 You insulted him in front of 566 00:37:04,600 --> 00:37:05,479 so many people today. 567 00:37:05,800 --> 00:37:07,760 He may revenge you someday. 568 00:37:08,399 --> 00:37:10,360 I'm not scared of him. I have my back up. 569 00:37:14,239 --> 00:37:15,919 Although Family Sun has great power, 570 00:37:16,280 --> 00:37:18,208 compared with Family Ji who command the army 571 00:37:18,390 --> 00:37:19,424 it is still not enough! 572 00:37:19,600 --> 00:37:20,720 Your back up is Ji Zheng. 573 00:37:20,832 --> 00:37:22,040 You don't need to be worried. 574 00:37:24,320 --> 00:37:25,159 Today, 575 00:37:26,120 --> 00:37:28,000 I think we'd better leave this restaurant now. 576 00:37:28,670 --> 00:37:29,520 If we stay longer, 577 00:37:29,760 --> 00:37:31,399 we may meet more troubles. 578 00:37:32,639 --> 00:37:33,360 Let's go first. 579 00:37:34,919 --> 00:37:35,919 Can I follow? 580 00:37:36,479 --> 00:37:37,439 No. 581 00:37:38,600 --> 00:37:39,679 Let's go. 582 00:37:40,280 --> 00:37:41,040 Bye. 583 00:37:46,639 --> 00:37:49,000 My lord, it was so exciting! 584 00:37:49,639 --> 00:37:50,760 It's too close. 585 00:37:51,879 --> 00:37:54,080 But I knew I can win. 586 00:37:55,360 --> 00:37:56,399 Romantic. 587 00:37:59,719 --> 00:38:01,320 You chose that restaurant 588 00:38:01,520 --> 00:38:03,120 cause you see Sun Fan was inside, right? 589 00:38:04,080 --> 00:38:05,568 I just couldn't control myself 590 00:38:05,616 --> 00:38:07,800 when I saw my enemy there. Do you blame me? 591 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Of course not. 592 00:38:09,639 --> 00:38:11,159 I will not tell my brother either. 593 00:38:12,000 --> 00:38:12,760 Deal! 594 00:38:13,000 --> 00:38:13,800 Back to mansion, 595 00:38:13,919 --> 00:38:15,639 don't sell me out to General J. 596 00:38:15,919 --> 00:38:17,320 Mean as him, 597 00:38:17,600 --> 00:38:18,760 if he knows I am a girl, 598 00:38:18,840 --> 00:38:19,800 he may kill me 599 00:38:19,919 --> 00:38:21,040 or kick me out of the mansion. 600 00:38:22,000 --> 00:38:22,959 Don't worry. 601 00:38:23,320 --> 00:38:25,536 If you do no harm to my brother and Mansion Ji, 602 00:38:25,879 --> 00:38:27,600 I will keep the secret for you forever. 603 00:38:27,919 --> 00:38:29,040 It's a deal between friends. 604 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 Do you believe me? 605 00:38:31,719 --> 00:38:32,600 If you trust me, 606 00:38:32,719 --> 00:38:33,959 I'll trust you as well. 607 00:38:34,239 --> 00:38:35,120 Zheng. 608 00:38:39,040 --> 00:38:40,280 Let's go. 609 00:38:56,439 --> 00:38:57,479 Turtle, turtle... 610 00:38:57,840 --> 00:38:58,639 Please... 611 00:38:58,959 --> 00:39:00,040 Please bless me. 612 00:39:00,280 --> 00:39:02,080 Bless me to find the killer of my parents. 613 00:39:02,192 --> 00:39:02,950 Please. 614 00:39:03,320 --> 00:39:04,719 Please, lord turtle. 615 00:39:05,040 --> 00:39:06,080 If I can find the killer, 616 00:39:06,840 --> 00:39:08,320 I will feed you with delicious food daily. 617 00:39:08,479 --> 00:39:09,439 Deal? 618 00:39:09,719 --> 00:39:10,639 Please. 619 00:39:10,800 --> 00:39:12,959 Lord turtle, please bless me. 620 00:39:13,088 --> 00:39:14,208 Please bless me. 621 00:39:14,919 --> 00:39:16,199 Bless I can find the killer. 622 00:39:16,919 --> 00:39:18,560 Did you hear me? Lord turtle? 623 00:39:19,239 --> 00:39:21,000 What are you doing? 624 00:39:21,104 --> 00:39:22,190 Ru Yi 625 00:39:22,224 --> 00:39:24,630 I am praying to lord turtle. 626 00:39:29,719 --> 00:39:30,600 Do you wanna touch it? 627 00:39:39,879 --> 00:39:40,959 Ru Yi. 628 00:39:44,719 --> 00:39:46,600 Little uncle. My lord. 629 00:39:54,600 --> 00:39:55,399 Tian Qi, 630 00:39:55,719 --> 00:39:57,199 why are you with my nephew? 631 00:39:57,879 --> 00:39:58,800 Nephew? 632 00:40:00,080 --> 00:40:01,600 He's my lost brother's son. 633 00:40:02,120 --> 00:40:03,159 His name is Ru Yi. 634 00:40:03,560 --> 00:40:05,000 He was adopted by my mother. 635 00:40:05,800 --> 00:40:07,159 They lived in the temple before, 636 00:40:07,320 --> 00:40:09,280 and pray for my lost brother and father. 637 00:40:09,560 --> 00:40:10,800 They just came back yesterday. 638 00:40:19,040 --> 00:40:21,360 Mom, this turtle is so cute. 639 00:40:21,520 --> 00:40:22,800 Let's play together. 640 00:40:23,520 --> 00:40:24,560 Mom? 641 00:40:25,600 --> 00:40:27,879 I don't know why he call me mother. 642 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 Ru Yi 643 00:40:34,520 --> 00:40:35,840 is not likely to close to people. 644 00:40:36,560 --> 00:40:37,639 Even my brother and I 645 00:40:37,919 --> 00:40:39,080 are hard to talk to him. 646 00:40:39,800 --> 00:40:40,679 Today, 647 00:40:41,000 --> 00:40:42,520 he seems to be quite close to you. 648 00:40:43,320 --> 00:40:44,919 He called you mother during first meet. 649 00:40:47,280 --> 00:40:47,959 It seems 650 00:40:48,560 --> 00:40:50,719 your disguise is not that successful. 651 00:40:51,360 --> 00:40:53,360 Zheng, don't tease me. 652 00:40:56,399 --> 00:40:57,520 What are you talking about! 653 00:41:01,470 --> 00:41:02,704 Ru Yi! 654 00:41:12,399 --> 00:41:14,000 Brother. Big uncle. My lord. 655 00:41:21,870 --> 00:41:24,416 Shall we play turtle together, mom? 656 00:41:25,520 --> 00:41:26,560 Mom? 657 00:41:26,672 --> 00:00:00,000 Chinese TV Series Exclusive YouTube 38453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.