Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,080 --> 00:01:23,720
دانلود شده از سایت Subgir.ir
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
Subbers : Rachel, Lovelyru
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
Dr. Cutie
4
00:01:30,040 --> 00:01:33,050
Episode 12
5
00:01:58,599 --> 00:02:01,040
Why are you staring at me, my lord?
6
00:02:03,839 --> 00:02:04,839
Tian Qi,
7
00:02:06,160 --> 00:02:07,808
You said something happened in your family,
8
00:02:08,030 --> 00:02:09,504
and your parents died in the accident.
9
00:02:09,880 --> 00:02:10,919
How come?
10
00:02:11,830 --> 00:02:13,552
Can you tell me more specifically?
11
00:02:15,839 --> 00:02:18,039
Why you suddenly talked about this?
12
00:02:18,839 --> 00:02:19,720
I just realized that
13
00:02:20,119 --> 00:02:21,960
you grew up on the street.
14
00:02:22,800 --> 00:02:24,679
And you used to live in whorehouse.
15
00:02:25,119 --> 00:02:26,240
You must suffered a lot!
16
00:02:28,919 --> 00:02:30,839
It's really not a big deal.
17
00:02:31,440 --> 00:02:32,880
After my parents died,
18
00:02:33,240 --> 00:02:35,399
I was adopted by the owner of whorehouse.
19
00:02:35,919 --> 00:02:37,440
People I contacted daily were
20
00:02:37,600 --> 00:02:39,199
all local gangsters,
21
00:02:39,559 --> 00:02:40,520
and frauds.
22
00:02:41,240 --> 00:02:43,679
So I may be affected by them when I'm doing things.
23
00:02:44,279 --> 00:02:46,080
Although I am a doctor now,
24
00:02:48,520 --> 00:02:49,584
it still can't be changed.
25
00:02:50,839 --> 00:02:51,639
Why did you have to
26
00:02:52,080 --> 00:02:53,399
come to Mansion Ji?
27
00:03:00,000 --> 00:03:00,960
What exactly
28
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
do you want?
29
00:03:11,039 --> 00:03:12,399
It's because of you.
30
00:03:13,240 --> 00:03:14,320
Because of me?
31
00:03:15,720 --> 00:03:17,240
You wanted to save your father years ago.
32
00:03:17,550 --> 00:03:19,424
You went straightly to Mountain Hei
33
00:03:19,740 --> 00:03:21,824
and suppressed the rebellion in Dong Mountain Village.
34
00:03:22,112 --> 00:03:24,880
People all respect for your filial piety and loyalty.
35
00:03:27,240 --> 00:03:29,344
But I've been weak since I was a child.
36
00:03:29,440 --> 00:03:30,576
So I can't join the army.
37
00:03:31,160 --> 00:03:32,784
So I made my mind to be a doctor.
38
00:03:32,848 --> 00:03:33,830
I think may be one day
39
00:03:34,000 --> 00:03:35,960
I can go to the front with you.
40
00:03:36,479 --> 00:03:38,160
It's kind of dreaming come true as a man.
41
00:03:38,279 --> 00:03:40,119
The dream of serving the country.
42
00:03:41,360 --> 00:03:42,399
Is that all true?
43
00:03:45,279 --> 00:03:46,559
Not a single fake word.
44
00:03:49,360 --> 00:03:50,112
Okay!
45
00:03:51,110 --> 00:03:52,448
I'll make your dream come true.
46
00:04:33,808 --> 00:04:34,784
Watch it carefully!
47
00:05:03,760 --> 00:05:04,600
Have a try!
48
00:05:05,600 --> 00:05:06,359
Okay!
49
00:05:20,590 --> 00:05:21,504
Enough!
50
00:05:27,950 --> 00:05:28,864
Come here!
51
00:05:35,760 --> 00:05:36,920
Firm stance.
52
00:05:37,200 --> 00:05:38,079
Open your hands!
53
00:05:39,160 --> 00:05:40,239
Look at your left!
54
00:05:41,359 --> 00:05:42,399
One!
55
00:06:10,040 --> 00:06:11,640
I can do it myself, my lord.
56
00:06:12,679 --> 00:06:14,119
I can do it myself.
57
00:06:15,640 --> 00:06:17,839
Okay! Call a file of rookie here.
58
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Rookies!
59
00:06:29,559 --> 00:06:31,799
Is he still suspecting that I'm a girl?
60
00:06:32,559 --> 00:06:34,399
No. I must practice this seriously.
61
00:06:34,720 --> 00:06:35,959
I can't let him see through me.
62
00:06:39,024 --> 00:06:39,950
Report. General.
63
00:06:40,160 --> 00:06:42,679
These are all rookies who has just joined.
64
00:06:44,519 --> 00:06:46,040
Okay! Start practicing!
65
00:06:46,200 --> 00:06:47,040
Yes!
66
00:06:48,810 --> 00:06:49,808
One.
67
00:06:51,239 --> 00:06:52,239
Two.
68
00:06:53,320 --> 00:06:54,440
Three.
69
00:06:55,480 --> 00:06:56,600
Four.
70
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
Five.
71
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
Six.
72
00:07:05,200 --> 00:07:06,839
Seven.
73
00:07:08,279 --> 00:07:09,640
Eight.
74
00:07:11,880 --> 00:07:12,959
One.
75
00:07:14,440 --> 00:07:15,559
Two.
76
00:07:47,679 --> 00:07:48,640
Dr. Tian...Dr. Tian...
77
00:07:49,279 --> 00:07:51,119
Dr.Tian. Dr.Tian. Dr.Tian.
78
00:08:09,040 --> 00:08:09,959
Call Dr.Ding here.
79
00:08:10,160 --> 00:08:10,959
Check him.
80
00:08:11,119 --> 00:08:12,880
Yes, my lord. I'll do it right now.
81
00:08:13,824 --> 00:08:14,720
My lord.
82
00:08:15,079 --> 00:08:17,000
Dr. Tian was trying to be brave.
83
00:08:17,230 --> 00:08:18,400
please don't blame yourself.
84
00:08:19,200 --> 00:08:20,160
He's just a doctor.
85
00:08:20,519 --> 00:08:21,880
Why do I care his feelings?
86
00:08:23,000 --> 00:08:23,559
Yes, my lord.
87
00:08:23,679 --> 00:08:25,200
I'll take care of him.
88
00:08:26,880 --> 00:08:27,760
Okay.
89
00:08:28,880 --> 00:08:29,936
I still have something to do.
90
00:08:30,119 --> 00:08:31,559
Take care of him. I have to go now.
91
00:08:57,660 --> 00:09:00,034
Madame Ji, the late Jiedushi's wife
92
00:09:09,919 --> 00:09:11,719
My son is in high position.
93
00:09:11,919 --> 00:09:13,880
He couldn't avoid to kill people.
94
00:09:15,000 --> 00:09:16,039
I would like to
95
00:09:16,280 --> 00:09:18,119
take all the guilts for him.
96
00:09:37,280 --> 00:09:38,679
Please bless him.
97
00:09:39,039 --> 00:09:40,799
Live a happy and sound life.
98
00:09:48,400 --> 00:09:49,200
Madam,
99
00:09:49,840 --> 00:09:51,936
mansion's servants are here to pick up you.
100
00:09:54,119 --> 00:09:55,320
Help me get dressed.
101
00:09:55,599 --> 00:09:56,679
Yes, my lady.
102
00:10:19,719 --> 00:10:21,159
Have I told Sheng Anhai that
103
00:10:21,670 --> 00:10:22,992
you don't need to serve me these days?
104
00:10:23,760 --> 00:10:25,799
I'm afraid you couldn't sleep well without me.
105
00:10:27,039 --> 00:10:29,000
It sounds like you are important to me.
106
00:10:29,559 --> 00:10:31,200
I don't think that way.
107
00:10:31,640 --> 00:10:33,072
Otherwise, you wouldn't take me
108
00:10:33,120 --> 00:10:34,790
to the training grounds to torture me.
109
00:10:35,919 --> 00:10:38,039
Tian Qi, how can you think me in that way?
110
00:10:38,919 --> 00:10:41,159
You said you wanna go to the front with me as a doctor,
111
00:10:42,030 --> 00:10:43,536
so I brought you to the training ground.
112
00:10:43,880 --> 00:10:44,864
On the training ground,
113
00:10:44,960 --> 00:10:45,880
I tried to stop you.
114
00:10:46,320 --> 00:10:47,952
But you insisted on doing it yourself.
115
00:10:48,599 --> 00:10:50,000
I asked Mr. Sheng.
116
00:10:50,640 --> 00:10:53,008
No doctor ever went to the training ground before.
117
00:10:53,159 --> 00:10:54,200
Doing such practice.
118
00:10:54,719 --> 00:10:56,679
My lord, if you hate me,
119
00:10:56,919 --> 00:10:58,280
you can just send me away!
120
00:11:00,919 --> 00:11:01,559
Alright.
121
00:11:02,760 --> 00:11:04,159
It's my fault to jump the gun.
122
00:11:04,710 --> 00:11:06,544
I didn't take your physical qualities into account.
123
00:11:07,239 --> 00:11:09,039
Tell me. What compensation do you want?
124
00:11:19,039 --> 00:11:19,840
What's this?
125
00:11:20,119 --> 00:11:20,799
This is...
126
00:11:21,200 --> 00:11:22,840
This is my IOU.
127
00:11:23,599 --> 00:11:24,280
My lord.
128
00:11:24,440 --> 00:11:25,880
If you really want to compensate me,
129
00:11:26,440 --> 00:11:27,760
please pay off my debt.
130
00:11:28,230 --> 00:11:30,592
Then I won't talk about what happened today.
131
00:11:32,272 --> 00:11:34,350
Tian Qi, are you out of your mind?
132
00:11:35,110 --> 00:11:36,304
The money I rewarded you before
133
00:11:36,400 --> 00:11:38,039
has already paid off the debt.
134
00:11:41,640 --> 00:11:43,760
How did you know that?
135
00:11:44,080 --> 00:11:44,960
How did I know?
136
00:11:45,280 --> 00:11:46,799
How do you think I know?!
137
00:11:48,110 --> 00:11:49,744
It was me who accompany with you
138
00:11:49,919 --> 00:11:52,039
to save the money left after paying off your debt
139
00:11:53,760 --> 00:11:55,039
You see how foolish I am!
140
00:11:55,400 --> 00:11:58,304
My brain must be damaged by the big sunlight!
141
00:11:59,080 --> 00:12:00,719
My lord, please let me explain.
142
00:12:01,039 --> 00:12:03,559
The debt we paid was just a little part of my debt.
143
00:12:03,919 --> 00:12:05,320
I still have a lot debt.
144
00:12:05,760 --> 00:12:07,640
To much sunlight can damage your brain.
145
00:12:08,280 --> 00:12:09,440
You must have a piggy brain.
146
00:12:10,119 --> 00:12:11,359
The gifts you received before
147
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
were full of your house!
148
00:12:13,760 --> 00:12:15,599
I guess you are richer than me.
149
00:12:16,000 --> 00:12:17,376
And you wanna me to pay off your debt!
150
00:12:18,440 --> 00:12:19,640
The gifts I received
151
00:12:19,880 --> 00:12:21,719
were all returned to them.
152
00:12:22,039 --> 00:12:24,039
My heart was broken!
153
00:12:25,119 --> 00:12:25,880
You mean
154
00:12:26,000 --> 00:12:27,119
you won't be heart-broken
155
00:12:27,440 --> 00:12:28,679
if I pay the money?!
156
00:12:29,568 --> 00:12:30,640
My lord.
157
00:12:32,960 --> 00:12:33,719
You see.
158
00:12:33,919 --> 00:12:35,479
It's a great sunny day today.
159
00:12:35,880 --> 00:12:38,960
I am just a little guy.
160
00:12:39,359 --> 00:12:41,719
So I was deserved to expose to the sun
161
00:12:41,919 --> 00:12:43,799
for several hours.
162
00:12:44,039 --> 00:12:45,320
My blister
163
00:12:45,400 --> 00:12:46,119
and my...
164
00:12:46,520 --> 00:12:48,159
my head was dizzy. That's all...
165
00:12:53,760 --> 00:12:55,679
It's okay! I can deal with it by myself.
166
00:13:00,479 --> 00:13:01,440
My lord.
167
00:13:02,520 --> 00:13:05,400
Do you wanna sleep now?
168
00:13:05,679 --> 00:13:07,359
I can fan for you!
169
00:13:09,479 --> 00:13:11,159
Or shall we try another way?
170
00:13:11,799 --> 00:13:12,760
How about...
171
00:13:13,230 --> 00:13:14,608
How about another...
172
00:13:14,720 --> 00:13:16,304
Shut up!
173
00:13:18,880 --> 00:13:20,280
Talk straightly.
174
00:13:20,599 --> 00:13:21,960
No need to force youself.
175
00:13:26,799 --> 00:13:28,000
Say whatever you want!
176
00:13:41,880 --> 00:13:42,760
My lord.
177
00:13:43,520 --> 00:13:44,679
You are my lord.
178
00:13:45,119 --> 00:13:47,239
If I say it straightly,
179
00:13:47,520 --> 00:13:50,919
you won't punish me with military law.
180
00:13:51,400 --> 00:13:52,719
You have my word.
181
00:14:18,719 --> 00:14:20,919
Although he often teases me,
182
00:14:21,400 --> 00:14:23,479
he also treats me well sometimes!
183
00:14:24,799 --> 00:14:25,559
In this world,
184
00:14:25,799 --> 00:14:27,119
except my parents,
185
00:14:27,799 --> 00:14:29,080
no one treats me like that.
186
00:14:31,320 --> 00:14:32,440
If one day
187
00:14:33,000 --> 00:14:34,880
I'm not a "male" Tian Qi,
188
00:14:35,599 --> 00:14:37,440
you are not the "General J".
189
00:14:38,160 --> 00:14:41,280
What will happen between us?
190
00:15:48,944 --> 00:15:50,590
It's so good to have this access permit!
191
00:15:51,159 --> 00:15:53,280
It's so good not to creep the dog-hole.
192
00:16:04,919 --> 00:16:05,960
Sun Congrui doesn't have
193
00:16:06,159 --> 00:16:07,919
power to command the army like General J,
194
00:16:08,840 --> 00:16:11,039
but he is also a marquis.
195
00:16:11,960 --> 00:16:13,520
If I can't find his weakness,
196
00:16:13,960 --> 00:16:17,424
it's not easy to topple him.
197
00:16:33,000 --> 00:16:34,039
Kneel down!
198
00:16:40,159 --> 00:16:41,679
This man is so arrogant!
199
00:16:42,159 --> 00:16:45,840
He must be Sun Congrui's son, Sun Fan.
200
00:17:00,208 --> 00:17:02,960
Sun Fan
201
00:17:17,358 --> 00:17:18,478
Mr. Sun!
202
00:17:19,040 --> 00:17:20,839
Come here! This way, please.
203
00:17:21,079 --> 00:17:21,880
This way.
204
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Come and sit, please!
205
00:17:27,760 --> 00:17:28,680
Li Lin.
206
00:17:29,160 --> 00:17:29,880
Why you ask me to eat
207
00:17:29,959 --> 00:17:31,280
in a such low restaurant?
208
00:17:31,560 --> 00:17:33,400
With such a poor condition, what can we have?
209
00:17:35,040 --> 00:17:36,880
Don't be hurry, Mr. Sun.
210
00:17:37,280 --> 00:17:38,000
Later,
211
00:17:38,400 --> 00:17:39,119
you will know
212
00:17:39,400 --> 00:17:40,920
why we come here.
213
00:17:53,920 --> 00:17:55,520
The owner's sister!
214
00:17:56,760 --> 00:17:57,959
Interesting!
215
00:17:58,359 --> 00:18:00,239
Now you know why we come here!
216
00:18:04,079 --> 00:18:05,040
What are you doing?
217
00:18:05,560 --> 00:18:07,319
Come and serve Mr. Sun!
218
00:18:09,680 --> 00:18:11,199
What would you like to have today?
219
00:18:12,119 --> 00:18:14,359
Let me think about it...
220
00:18:15,760 --> 00:18:16,640
How about
221
00:18:18,000 --> 00:18:18,959
you!
222
00:18:19,119 --> 00:18:19,880
What are you doing!
223
00:18:21,920 --> 00:18:22,839
Why are you yelling!
224
00:18:23,199 --> 00:18:24,280
I am Sun Fan!
225
00:18:24,359 --> 00:18:25,599
It's your honor to serve me!
226
00:18:26,239 --> 00:18:26,959
Hey, boss!
227
00:18:27,040 --> 00:18:28,000
What do your mean?
228
00:18:30,359 --> 00:18:31,199
Sorry.
229
00:18:31,400 --> 00:18:32,640
My sister knew nothing.
230
00:18:32,880 --> 00:18:34,199
She did not recognize you, Mr. Sun!
231
00:18:34,880 --> 00:18:36,439
Please forgive her!
232
00:18:36,760 --> 00:18:38,400
Enough! Cut the crap!
233
00:18:38,479 --> 00:18:39,839
Ask your sister drink with us!
234
00:18:41,359 --> 00:18:43,199
Sister, let me deal with it!
235
00:18:47,880 --> 00:18:49,079
Who said she could go away?
236
00:18:49,959 --> 00:18:50,719
Mr. Sun,
237
00:18:51,040 --> 00:18:52,319
my sister is so young.
238
00:18:52,479 --> 00:18:53,640
You're so kind.
239
00:18:53,800 --> 00:18:55,199
Please don't embarrass her.
240
00:18:55,760 --> 00:18:56,880
Embarass her?
241
00:18:57,959 --> 00:18:59,479
I asked your sister to drink with me.
242
00:18:59,560 --> 00:19:00,880
You said it's embarrassed her.
243
00:19:01,199 --> 00:19:02,079
Then I will let you know
244
00:19:02,119 --> 00:19:03,439
if I wanna embarrass someone,
245
00:19:03,560 --> 00:19:04,319
what I will do.
246
00:19:05,000 --> 00:19:05,839
Beat him!
247
00:19:14,432 --> 00:19:15,904
Mr.Sun!
248
00:19:20,470 --> 00:19:21,584
What are you looking at?
249
00:19:23,239 --> 00:19:24,160
Beat him!
250
00:19:24,928 --> 00:19:26,110
Interesting!
251
00:19:36,239 --> 00:19:37,239
That girl.
252
00:19:37,800 --> 00:19:39,560
Let's go back someday.
253
00:19:41,190 --> 00:19:43,952
How lucky she is to meet our lord.
254
00:19:50,510 --> 00:19:52,992
I haven't met a girl who refuse me.
255
00:19:53,800 --> 00:19:54,839
What do you think? Exactly!
256
00:19:55,199 --> 00:19:56,079
Exactly!
257
00:19:58,719 --> 00:20:00,040
My lord,
258
00:20:00,359 --> 00:20:01,880
why are you here?
259
00:20:02,599 --> 00:20:03,959
I'm here for you!
260
00:20:35,239 --> 00:20:37,079
My lord, please drink some tea.
261
00:20:45,719 --> 00:20:46,880
Let me do it.
262
00:20:50,280 --> 00:20:51,119
Where's Tian Qi?
263
00:20:51,959 --> 00:20:53,719
Dr. Tian went out of Mansion Ji,early this morning.
264
00:20:54,920 --> 00:20:56,000
Again?
265
00:20:56,640 --> 00:20:59,319
Yes. He said you gave him the access permit
266
00:20:59,719 --> 00:21:01,439
is to ask him to
267
00:21:01,640 --> 00:21:03,119
see people's life on behalf of you,
268
00:21:03,640 --> 00:21:05,479
and also check whether people live in good lives.
269
00:21:07,359 --> 00:21:09,040
He just went out for playing.
270
00:21:10,199 --> 00:21:11,199
A mouthful of big theory.
271
00:21:11,599 --> 00:21:12,160
Yes!
272
00:21:19,239 --> 00:21:21,040
My lord, you came to me today
273
00:21:21,119 --> 00:21:22,760
is to ask me something, right?
274
00:21:22,920 --> 00:21:23,719
Exactly.
275
00:21:24,880 --> 00:21:25,760
These days
276
00:21:26,280 --> 00:21:28,640
you've stalked Sun Congrui's son.
277
00:21:29,119 --> 00:21:30,280
What's your purpose?
278
00:21:31,760 --> 00:21:33,079
I am just a little doctor.
279
00:21:33,350 --> 00:21:34,464
I didn't know
280
00:21:34,528 --> 00:21:36,432
Sun Congrui's son.
281
00:21:36,640 --> 00:21:38,359
Not mention my purpose.
282
00:21:38,479 --> 00:21:39,520
Don't fool me.
283
00:21:40,160 --> 00:21:41,400
I heard you said
284
00:21:41,719 --> 00:21:43,199
you wouldn't let Sun Congrui go.
285
00:21:44,079 --> 00:21:45,119
You told me frankly.
286
00:21:46,079 --> 00:21:46,959
What happened
287
00:21:47,040 --> 00:21:48,199
between Sun Congrui and you?
288
00:21:50,199 --> 00:21:51,199
Shoot.
289
00:21:53,640 --> 00:21:56,680
He, he is my enemy
290
00:21:57,160 --> 00:21:58,479
who made my families died.
291
00:22:01,359 --> 00:22:03,319
How did he make your families died?
292
00:22:04,599 --> 00:22:06,160
I can't say it.
293
00:22:07,920 --> 00:22:10,920
Fine. But the next question I asked.
294
00:22:11,199 --> 00:22:12,359
You must answer it!
295
00:22:13,400 --> 00:22:14,199
Tell me.
296
00:22:14,800 --> 00:22:16,319
Why you disguised as a male
297
00:22:16,640 --> 00:22:18,000
sneaking into Mansion Ji?
298
00:22:19,439 --> 00:22:20,800
I've said many times.
299
00:22:20,959 --> 00:22:21,920
I didn't disguise as a male!
300
00:22:22,000 --> 00:22:22,920
I am actually a man!
301
00:22:23,400 --> 00:22:24,280
I also said before.
302
00:22:24,920 --> 00:22:26,319
I met you out of Mansion Ji.
303
00:22:27,280 --> 00:22:29,439
And I picked up your lost scarf!
304
00:22:36,119 --> 00:22:37,880
Since you said you are a man,
305
00:22:39,000 --> 00:22:40,920
why don't you put off your clothes?
306
00:22:41,000 --> 00:22:42,119
Let me have a check.
307
00:22:42,800 --> 00:22:44,199
Behave yourself, my lord.
308
00:22:47,199 --> 00:22:48,920
You are still not going to tell the truth?
309
00:22:54,000 --> 00:22:54,800
I'll tell you the truth!
310
00:22:54,959 --> 00:22:56,319
But please get off my hand first.
311
00:23:00,199 --> 00:23:01,000
Go ahead.
312
00:23:01,640 --> 00:23:02,839
I don't have much patience.
313
00:23:03,800 --> 00:23:05,880
Why did you sneak into Mansion Ji?
314
00:23:06,719 --> 00:23:07,959
Are you going to do harm to Mansion Ji?
315
00:23:08,839 --> 00:23:09,640
If so,
316
00:23:10,359 --> 00:23:11,160
I will never let you
317
00:23:11,359 --> 00:23:13,079
keep staying with my brother!
318
00:23:16,079 --> 00:23:16,920
No!
319
00:23:17,599 --> 00:23:18,439
I came to Mansion Ji
320
00:23:18,680 --> 00:23:20,599
is not to harm anyone in Mansion Ji.
321
00:23:21,439 --> 00:23:22,560
I just wanna
322
00:23:22,800 --> 00:23:24,199
do what I have to do.
323
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
As for the reason, I can't tell you right now.
324
00:23:38,439 --> 00:23:39,239
My lord,
325
00:23:40,359 --> 00:23:41,839
I know I'm nobody.
326
00:23:42,640 --> 00:23:44,280
If you wanna tell the truth to others,
327
00:23:45,079 --> 00:23:47,199
I'll do my best to stay in Mansion Ji.
328
00:23:47,880 --> 00:23:50,280
If you insist on kicking me out of Mansion Ji,
329
00:23:51,000 --> 00:23:51,719
then
330
00:23:54,280 --> 00:23:55,719
then please kill me!
331
00:24:04,719 --> 00:24:05,719
I trust you!
332
00:24:07,710 --> 00:24:08,912
As long as you won't hurt my brother
333
00:24:09,280 --> 00:24:10,560
or anyone in the Mansion,
334
00:24:11,880 --> 00:24:13,400
I will keep the secret for you.
335
00:24:13,880 --> 00:24:14,520
Even more,
336
00:24:14,599 --> 00:24:16,439
I will cover you not being exposed
337
00:24:16,920 --> 00:24:18,640
under my condition.
338
00:24:20,680 --> 00:24:21,439
My lord,
339
00:24:22,280 --> 00:24:24,439
why you treat me so well?
340
00:24:27,959 --> 00:24:29,400
Maybe it's fate.
341
00:24:30,400 --> 00:24:31,239
Also,
342
00:24:31,800 --> 00:24:33,239
I think you are quite interesting.
343
00:24:33,430 --> 00:24:34,640
So I wanna make friends with you.
344
00:24:38,560 --> 00:24:40,199
I've been traveled the world for many years.
345
00:24:40,640 --> 00:24:41,719
I just knew one truth that
346
00:24:43,119 --> 00:24:44,160
it is better to make friends
347
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
than to make enemies.
348
00:24:46,760 --> 00:24:48,839
Is this reason enough?
349
00:24:49,400 --> 00:24:51,199
He is the person in high position.
350
00:24:51,439 --> 00:24:53,760
If he can be my backer, I will someone help me
351
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
once things exposed.
352
00:24:56,160 --> 00:24:57,400
It's not a bad thing.
353
00:24:58,880 --> 00:25:00,079
You're totally right!
354
00:25:00,272 --> 00:25:01,420
It is better to make friends
355
00:25:01,504 --> 00:25:02,800
than to make enemies.
356
00:25:03,400 --> 00:25:05,719
So please look after me since now.
357
00:25:07,599 --> 00:25:10,439
Then don't call me "my lord" from now on.
358
00:25:11,239 --> 00:25:12,319
Call me Zheng.
359
00:25:12,839 --> 00:25:14,040
Zheng.
360
00:25:15,760 --> 00:25:17,079
What should I call you?
361
00:25:18,839 --> 00:25:20,040
I call you Qi?
362
00:25:21,160 --> 00:25:22,199
Whatever you want!
363
00:25:22,920 --> 00:25:24,760
But my lord,
364
00:25:25,280 --> 00:25:28,040
why are you so sure that I am a girl?
365
00:25:28,599 --> 00:25:31,079
That day you had a fight with Sun Dali.
366
00:25:31,680 --> 00:25:33,120
You suddenly fell into my arms.
367
00:25:33,959 --> 00:25:35,800
After the moment I touched you,
368
00:25:36,544 --> 00:25:38,128
I am more sure about that.
369
00:25:38,350 --> 00:25:41,216
You think you can still fool me?
370
00:25:43,199 --> 00:25:46,040
Body...body touch...
371
00:25:46,560 --> 00:25:47,880
Have you...
372
00:25:48,760 --> 00:25:49,800
I...I...I...
373
00:25:50,239 --> 00:25:51,400
I am not on purpose.
374
00:25:59,872 --> 00:26:02,280
How about this. To celebrate
375
00:26:02,760 --> 00:26:04,400
we became friends today,
376
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
I treat you a meal.
377
00:26:08,160 --> 00:26:08,839
Okay!
378
00:26:27,959 --> 00:26:29,959
My lord, where are we going?
379
00:26:30,280 --> 00:26:32,439
I will take you to an interesting place.
380
00:26:32,719 --> 00:26:33,400
And then...
381
00:26:33,456 --> 00:26:34,520
Let's go that way.
382
00:26:34,719 --> 00:26:36,040
Okay! Let's have a look.
383
00:26:39,599 --> 00:26:42,040
My lord, why not we go there?
384
00:26:42,520 --> 00:26:43,640
I think it's a good place.
385
00:26:45,079 --> 00:26:46,359
Fine. Let's go there!
386
00:26:46,760 --> 00:26:47,599
Okay!
387
00:27:00,959 --> 00:27:02,680
Since we can't be convinced by each other,
388
00:27:02,920 --> 00:27:03,839
let's have a bet.
389
00:27:04,239 --> 00:27:05,880
The loser should apologize to the winner.
390
00:27:06,239 --> 00:27:09,239
And call the winner "grandpa".
391
00:27:10,199 --> 00:27:12,839
And kneel down to serve a cup of tea.
392
00:27:14,319 --> 00:27:14,959
I dare you.
393
00:27:15,199 --> 00:27:17,599
Of course. I am afraid you are the loser.
394
00:27:17,680 --> 00:27:19,079
My lord, is this your friend?
395
00:27:20,710 --> 00:27:22,976
This is our local richest man, Mr. Zheng's son.
396
00:27:24,752 --> 00:27:25,760
You can't.
397
00:27:27,160 --> 00:27:28,119
Ji Zheng.
398
00:27:28,959 --> 00:27:29,719
Ji Zheng.
399
00:27:32,880 --> 00:27:33,696
You are just on time.
400
00:27:33,880 --> 00:27:34,784
Have you heard that?
401
00:27:35,000 --> 00:27:36,040
They have three people.
402
00:27:36,119 --> 00:27:36,959
But I am only myself.
403
00:27:37,119 --> 00:27:38,119
You should help me.
404
00:27:38,920 --> 00:27:40,119
And you. You too.
405
00:27:40,880 --> 00:27:42,599
Me? Yep. You.
406
00:27:45,552 --> 00:27:46,670
Don't worry.
407
00:27:47,190 --> 00:27:48,736
It's very easy.
408
00:27:49,000 --> 00:27:50,544
Did you see the six cheese pieces there?
409
00:27:50,608 --> 00:27:51,760
Who arrives first, who wins.
410
00:27:52,800 --> 00:27:53,959
I'm good at it.
411
00:27:54,350 --> 00:27:55,296
You just play for fun!
412
00:27:56,479 --> 00:27:57,479
Why should I help you?
413
00:27:57,840 --> 00:27:58,800
Do I have some benefits?
414
00:28:01,880 --> 00:28:04,280
You must be Zheng's friend.
415
00:28:04,560 --> 00:28:05,400
What a coincidence!
416
00:28:05,760 --> 00:28:07,119
I am his friend, too.
417
00:28:07,439 --> 00:28:08,439
As the saying goes,
418
00:28:08,640 --> 00:28:09,599
friend's friend is
419
00:28:09,839 --> 00:28:10,959
my good friend.
420
00:28:12,839 --> 00:28:13,800
Do we have such words?
421
00:28:15,232 --> 00:28:18,080
My friend, please come to help me.
422
00:28:18,640 --> 00:28:20,119
You can't leave me alone.
423
00:28:20,680 --> 00:28:21,520
If you win,
424
00:28:21,959 --> 00:28:23,319
I give you 100 guan.
425
00:28:25,719 --> 00:28:26,520
100 guan?
426
00:28:26,839 --> 00:28:29,119
200 guan! I will win!
427
00:28:31,439 --> 00:28:33,160
Interesting. I like you.
428
00:28:33,520 --> 00:28:35,040
Deal. 200 guan.
429
00:28:35,719 --> 00:28:36,520
Don't be afraid, Qi.
430
00:28:37,160 --> 00:28:37,959
Just go for fun.
431
00:28:38,319 --> 00:28:39,160
I will cover you.
432
00:28:40,079 --> 00:28:40,839
Ji Zheng,
433
00:28:41,119 --> 00:28:43,400
you don't treat others like this.
434
00:28:44,520 --> 00:28:46,079
Mr. Zheng, do you still wanna play?
435
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Of course.
436
00:28:52,520 --> 00:28:54,959
These two. Interesting!
437
00:28:59,400 --> 00:29:00,359
Please.
438
00:29:06,199 --> 00:29:10,560
One two three four five.
439
00:30:08,319 --> 00:30:11,319
Three, three, three.
440
00:30:16,479 --> 00:30:17,599
We won.
441
00:30:19,199 --> 00:30:19,959
We won.
442
00:30:20,280 --> 00:30:20,959
Admit your lose!
443
00:30:22,480 --> 00:30:24,310
Call me "grandpa"!
444
00:30:24,560 --> 00:30:35,040
Call me "grandpa"! Call me "grandpa"!
445
00:30:36,199 --> 00:30:38,319
Quickly! Call me "grandpa"!
446
00:30:38,839 --> 00:30:40,160
"Grandpa"! "grandpa"!
447
00:30:41,680 --> 00:30:42,992
My lord, they called "grandpa"!
448
00:30:43,040 --> 00:30:43,880
They call you "grandpa"!
449
00:30:44,239 --> 00:30:45,119
Quickly!
450
00:30:50,119 --> 00:30:51,319
Did you call me that? Right?!
451
00:30:51,959 --> 00:30:53,239
I am pretty good at it, am I?
452
00:31:05,920 --> 00:31:06,800
What's up?
453
00:31:06,880 --> 00:31:07,520
Mr. Sun,
454
00:31:07,839 --> 00:31:08,839
that guy is downstairs.
455
00:31:09,199 --> 00:31:10,800
The one punched me last time.
456
00:31:12,040 --> 00:31:12,959
He beat you?
457
00:31:13,070 --> 00:31:15,232
Exactly, he is a awesome guy.
458
00:31:15,920 --> 00:31:17,319
He not only robbed a beauty from me
459
00:31:17,760 --> 00:31:18,599
but also found someone
460
00:31:19,239 --> 00:31:20,400
to punch me a lot.
461
00:31:22,479 --> 00:31:23,400
Really!
462
00:31:25,280 --> 00:31:27,199
Interesting. Let's have a look.
463
00:31:27,719 --> 00:31:28,680
Go, go, go.
464
00:31:29,479 --> 00:31:30,280
Awesome!
465
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
So Awesome!
466
00:31:31,959 --> 00:31:33,119
Your skills of playing this
467
00:31:33,439 --> 00:31:35,000
is almost close to mine.
468
00:31:36,119 --> 00:31:36,959
I've learnt a lot.
469
00:31:37,359 --> 00:31:39,160
Thank you for your help today.
470
00:31:39,800 --> 00:31:40,680
It's okay.
471
00:31:41,239 --> 00:31:43,280
My name is Zheng Shaofeng.
472
00:31:43,599 --> 00:31:45,119
What's your name?
473
00:31:45,560 --> 00:31:47,199
My family name is Tian and my given name is
474
00:31:48,239 --> 00:31:49,119
Yinghao.
475
00:31:49,319 --> 00:31:50,839
Yinghao is usually
476
00:31:51,000 --> 00:31:52,040
a hero's name.
477
00:31:53,439 --> 00:31:56,000
Yinghao, you are actually the hero today.
478
00:31:56,400 --> 00:31:57,599
Glad to meet you!
479
00:31:57,920 --> 00:32:00,839
Okay. I have something to talk with him.
480
00:32:01,199 --> 00:32:02,040
I'll see you later.
481
00:32:02,080 --> 00:32:03,072
Okay. Please.
482
00:32:03,880 --> 00:32:04,920
Wait.
483
00:32:08,239 --> 00:32:11,160
My fish finally got caught.
484
00:32:12,599 --> 00:32:13,880
I just saw you three
485
00:32:14,239 --> 00:32:15,839
had very good skills.
486
00:32:16,199 --> 00:32:17,280
I came to learn from you.
487
00:32:17,959 --> 00:32:19,040
Don't you say your name
488
00:32:19,199 --> 00:32:20,680
if you wanna learn from us?
489
00:32:22,719 --> 00:32:24,119
Didn't you know me?
490
00:32:27,648 --> 00:32:29,696
Let me introduce them to you.
491
00:32:29,936 --> 00:32:30,760
He is
492
00:32:31,040 --> 00:32:32,800
the only son of Marquis Sun.
493
00:32:33,160 --> 00:32:34,040
Sun Fan
494
00:32:34,280 --> 00:32:34,959
Mr. Sun.
495
00:32:35,719 --> 00:32:36,239
Mr. Sun.
496
00:32:36,400 --> 00:32:38,079
Marquis Sun's son.
497
00:32:38,400 --> 00:32:40,640
Mr. Sun, I heard you a lot.
498
00:32:41,839 --> 00:32:44,239
This one is General J's brother.
499
00:32:44,479 --> 00:32:45,280
Ji Zheng.
500
00:32:45,560 --> 00:32:46,839
He's also my friend.
501
00:32:49,190 --> 00:32:50,688
Glad to meet you, Lord Ji.
502
00:32:57,239 --> 00:32:58,719
This one is Mr. Tian.
503
00:32:59,040 --> 00:33:00,400
He's friend of
504
00:33:02,680 --> 00:33:03,599
Lord Ji.
505
00:33:09,839 --> 00:33:11,839
Lord Ji's friend.
506
00:33:13,520 --> 00:33:15,000
Nice to meet you.
507
00:33:16,959 --> 00:33:17,839
Mr. Sun.
508
00:33:17,959 --> 00:33:19,359
Did you say you wanna play a round?
509
00:33:19,560 --> 00:33:21,239
This way please.
510
00:33:34,959 --> 00:33:36,640
Mr. Sun. Please.
511
00:33:38,239 --> 00:33:39,199
Before we start,
512
00:33:39,520 --> 00:33:41,119
I wanna say something to Mr. Sun first.
513
00:33:41,560 --> 00:33:42,920
I have a special hobby.
514
00:33:43,119 --> 00:33:45,199
I love gambling but I've never gambled with money.
515
00:33:45,760 --> 00:33:47,520
I want to invite Mr. Sun
516
00:33:47,640 --> 00:33:48,479
to gamble like this.
517
00:33:48,760 --> 00:33:50,520
We only play eight grounds.
518
00:33:52,560 --> 00:33:55,079
The loser should promise the winner a condition.
519
00:33:55,199 --> 00:33:56,199
Whatever it is.
520
00:33:56,880 --> 00:33:57,560
Play or not?
521
00:33:57,880 --> 00:33:59,479
What if I wanna gamble you with your life?
522
00:34:03,439 --> 00:34:04,359
If my life
523
00:34:04,520 --> 00:34:06,359
is that precious in your eyes,
524
00:34:06,640 --> 00:34:07,616
please just take away!
525
00:34:08,760 --> 00:34:10,000
Okay. Deal!
526
00:34:10,438 --> 00:34:11,759
Mr. Sun, please.
527
00:34:31,639 --> 00:34:32,719
It seems your life
528
00:34:32,958 --> 00:34:33,958
is definitely mine.
529
00:34:55,399 --> 00:34:58,120
Please bless me, my dear parents.
530
00:35:28,560 --> 00:35:29,280
Six.
531
00:35:29,679 --> 00:35:30,560
You won.
532
00:35:33,080 --> 00:35:39,199
One, two, three, four, five, six.
533
00:35:41,040 --> 00:35:41,800
Mr. Sun.
534
00:35:42,199 --> 00:35:44,560
I have better luck.
535
00:35:45,080 --> 00:35:46,199
Fine. You won.
536
00:35:46,719 --> 00:35:47,879
Did you dare to take my life away?
537
00:35:48,199 --> 00:35:48,879
No. Definite not.
538
00:35:49,000 --> 00:35:50,048
I don't dare.
539
00:35:50,199 --> 00:35:51,639
How dare I to take your life away.
540
00:35:52,120 --> 00:35:53,560
But I wanna ask
541
00:35:53,879 --> 00:35:56,439
if there's no harm to you.
542
00:35:57,199 --> 00:35:59,800
Did you admit your lose?
543
00:36:00,199 --> 00:36:00,959
Of course!
544
00:36:05,199 --> 00:36:05,959
How dare you!
545
00:36:06,000 --> 00:36:07,800
The son of Marquis Sun admitted his lose.
546
00:36:08,080 --> 00:36:09,919
Please accept my admire.
547
00:36:10,760 --> 00:36:12,840
Okay, I won't let you go.
548
00:36:19,399 --> 00:36:20,040
Don't laugh!
549
00:36:20,639 --> 00:36:21,520
Don't laugh!
550
00:36:22,199 --> 00:36:23,040
Put it on, Mr. Sun.
551
00:36:24,800 --> 00:36:25,719
Stop laughing!
552
00:36:28,239 --> 00:36:29,840
What are you looking at? Are you dying to die?!
553
00:36:34,719 --> 00:36:36,239
Go back! Stop looking at!
554
00:36:36,439 --> 00:36:37,360
Don't laugh!
555
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
Go back! Stop laughing!
556
00:36:40,360 --> 00:36:41,239
What is that fun!
557
00:36:42,639 --> 00:36:43,600
Put it on!
558
00:36:43,760 --> 00:36:44,919
What are you looking at!
559
00:36:45,040 --> 00:36:48,159
Mr. Sun! It's Mr. Sun!
560
00:36:49,280 --> 00:36:50,199
Don't laugh!
561
00:36:56,800 --> 00:36:57,679
Mr. Tian,
562
00:36:58,000 --> 00:36:59,744
Don't count your chickens before they hatch.
563
00:36:59,919 --> 00:37:00,679
Sun Fan,
564
00:37:01,239 --> 00:37:02,719
is an arrogant and mean guy.
565
00:37:03,040 --> 00:37:04,399
You insulted him in front of
566
00:37:04,600 --> 00:37:05,479
so many people today.
567
00:37:05,800 --> 00:37:07,760
He may revenge you someday.
568
00:37:08,399 --> 00:37:10,360
I'm not scared of him. I have my back up.
569
00:37:14,239 --> 00:37:15,919
Although Family Sun has great power,
570
00:37:16,280 --> 00:37:18,208
compared with Family Ji who command the army
571
00:37:18,390 --> 00:37:19,424
it is still not enough!
572
00:37:19,600 --> 00:37:20,720
Your back up is Ji Zheng.
573
00:37:20,832 --> 00:37:22,040
You don't need to be worried.
574
00:37:24,320 --> 00:37:25,159
Today,
575
00:37:26,120 --> 00:37:28,000
I think we'd better leave this restaurant now.
576
00:37:28,670 --> 00:37:29,520
If we stay longer,
577
00:37:29,760 --> 00:37:31,399
we may meet more troubles.
578
00:37:32,639 --> 00:37:33,360
Let's go first.
579
00:37:34,919 --> 00:37:35,919
Can I follow?
580
00:37:36,479 --> 00:37:37,439
No.
581
00:37:38,600 --> 00:37:39,679
Let's go.
582
00:37:40,280 --> 00:37:41,040
Bye.
583
00:37:46,639 --> 00:37:49,000
My lord, it was so exciting!
584
00:37:49,639 --> 00:37:50,760
It's too close.
585
00:37:51,879 --> 00:37:54,080
But I knew I can win.
586
00:37:55,360 --> 00:37:56,399
Romantic.
587
00:37:59,719 --> 00:38:01,320
You chose that restaurant
588
00:38:01,520 --> 00:38:03,120
cause you see Sun Fan was inside, right?
589
00:38:04,080 --> 00:38:05,568
I just couldn't control myself
590
00:38:05,616 --> 00:38:07,800
when I saw my enemy there. Do you blame me?
591
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
Of course not.
592
00:38:09,639 --> 00:38:11,159
I will not tell my brother either.
593
00:38:12,000 --> 00:38:12,760
Deal!
594
00:38:13,000 --> 00:38:13,800
Back to mansion,
595
00:38:13,919 --> 00:38:15,639
don't sell me out to General J.
596
00:38:15,919 --> 00:38:17,320
Mean as him,
597
00:38:17,600 --> 00:38:18,760
if he knows I am a girl,
598
00:38:18,840 --> 00:38:19,800
he may kill me
599
00:38:19,919 --> 00:38:21,040
or kick me out of the mansion.
600
00:38:22,000 --> 00:38:22,959
Don't worry.
601
00:38:23,320 --> 00:38:25,536
If you do no harm to my brother and Mansion Ji,
602
00:38:25,879 --> 00:38:27,600
I will keep the secret for you forever.
603
00:38:27,919 --> 00:38:29,040
It's a deal between friends.
604
00:38:29,320 --> 00:38:30,560
Do you believe me?
605
00:38:31,719 --> 00:38:32,600
If you trust me,
606
00:38:32,719 --> 00:38:33,959
I'll trust you as well.
607
00:38:34,239 --> 00:38:35,120
Zheng.
608
00:38:39,040 --> 00:38:40,280
Let's go.
609
00:38:56,439 --> 00:38:57,479
Turtle, turtle...
610
00:38:57,840 --> 00:38:58,639
Please...
611
00:38:58,959 --> 00:39:00,040
Please bless me.
612
00:39:00,280 --> 00:39:02,080
Bless me to find the killer of my parents.
613
00:39:02,192 --> 00:39:02,950
Please.
614
00:39:03,320 --> 00:39:04,719
Please, lord turtle.
615
00:39:05,040 --> 00:39:06,080
If I can find the killer,
616
00:39:06,840 --> 00:39:08,320
I will feed you with delicious food daily.
617
00:39:08,479 --> 00:39:09,439
Deal?
618
00:39:09,719 --> 00:39:10,639
Please.
619
00:39:10,800 --> 00:39:12,959
Lord turtle, please bless me.
620
00:39:13,088 --> 00:39:14,208
Please bless me.
621
00:39:14,919 --> 00:39:16,199
Bless I can find the killer.
622
00:39:16,919 --> 00:39:18,560
Did you hear me? Lord turtle?
623
00:39:19,239 --> 00:39:21,000
What are you doing?
624
00:39:21,104 --> 00:39:22,190
Ru Yi
625
00:39:22,224 --> 00:39:24,630
I am praying to lord turtle.
626
00:39:29,719 --> 00:39:30,600
Do you wanna touch it?
627
00:39:39,879 --> 00:39:40,959
Ru Yi.
628
00:39:44,719 --> 00:39:46,600
Little uncle. My lord.
629
00:39:54,600 --> 00:39:55,399
Tian Qi,
630
00:39:55,719 --> 00:39:57,199
why are you with my nephew?
631
00:39:57,879 --> 00:39:58,800
Nephew?
632
00:40:00,080 --> 00:40:01,600
He's my lost brother's son.
633
00:40:02,120 --> 00:40:03,159
His name is Ru Yi.
634
00:40:03,560 --> 00:40:05,000
He was adopted by my mother.
635
00:40:05,800 --> 00:40:07,159
They lived in the temple before,
636
00:40:07,320 --> 00:40:09,280
and pray for my lost brother and father.
637
00:40:09,560 --> 00:40:10,800
They just came back yesterday.
638
00:40:19,040 --> 00:40:21,360
Mom, this turtle is so cute.
639
00:40:21,520 --> 00:40:22,800
Let's play together.
640
00:40:23,520 --> 00:40:24,560
Mom?
641
00:40:25,600 --> 00:40:27,879
I don't know why he call me mother.
642
00:40:32,800 --> 00:40:33,800
Ru Yi
643
00:40:34,520 --> 00:40:35,840
is not likely to close to people.
644
00:40:36,560 --> 00:40:37,639
Even my brother and I
645
00:40:37,919 --> 00:40:39,080
are hard to talk to him.
646
00:40:39,800 --> 00:40:40,679
Today,
647
00:40:41,000 --> 00:40:42,520
he seems to be quite close to you.
648
00:40:43,320 --> 00:40:44,919
He called you mother during first meet.
649
00:40:47,280 --> 00:40:47,959
It seems
650
00:40:48,560 --> 00:40:50,719
your disguise is not that successful.
651
00:40:51,360 --> 00:40:53,360
Zheng, don't tease me.
652
00:40:56,399 --> 00:40:57,520
What are you talking about!
653
00:41:01,470 --> 00:41:02,704
Ru Yi!
654
00:41:12,399 --> 00:41:14,000
Brother. Big uncle. My lord.
655
00:41:21,870 --> 00:41:24,416
Shall we play turtle together, mom?
656
00:41:25,520 --> 00:41:26,560
Mom?
657
00:41:26,672 --> 00:00:00,000
Chinese TV Series Exclusive YouTube
38453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.