Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,839 --> 00:03:12,950
Hé. Het bier.
2
00:03:13,317 --> 00:03:14,717
Ja, lieverd.
3
00:03:17,637 --> 00:03:19,253
Pak nou maar het biertje.
4
00:03:19,808 --> 00:03:21,562
Wie wil meer champagne?
5
00:03:24,038 --> 00:03:25,685
Ben je gek geworden?
6
00:03:25,810 --> 00:03:26,736
Bruce.
7
00:03:26,861 --> 00:03:28,663
Steve, super sorry man.
8
00:03:28,927 --> 00:03:30,750
Het spijt me.
- Wat hebben we afgesproken?
9
00:03:31,575 --> 00:03:34,677
Alleen vrienden,
rustig aan, en...
10
00:03:35,191 --> 00:03:37,303
En niets kapot maken.
- Ik meen het Bruce.
11
00:03:37,428 --> 00:03:39,705
Alles moet eruit zien alsof
niemand hier geweest is.
12
00:03:40,536 --> 00:03:42,632
Geen zorgen, als we klaar zijn
13
00:03:42,757 --> 00:03:46,082
zie er persoonlijk op toe dat alles
op zijn plaats komt te staan.
14
00:03:46,219 --> 00:03:48,209
Wil je een drankje?
- Nee dat wil ik niet.
15
00:03:48,849 --> 00:03:51,210
Kom op man, relax.
Neem een drankje.
16
00:03:51,335 --> 00:03:52,388
Hé zusje.
17
00:03:52,739 --> 00:03:55,075
Oh, daar is dat grappige
gezicht van je weer.
18
00:03:55,786 --> 00:03:57,754
Wat is er in Engeland gebeurd?
Hoe is het op school?
19
00:03:57,879 --> 00:04:02,014
Het is echt verschrikkelijk. En eikel,
wil je me geen zus noemen?
20
00:04:02,139 --> 00:04:03,809
Je weet dat ik
dat niet leuk vind.
21
00:04:04,925 --> 00:04:06,482
En je vrienden dan?
22
00:04:07,637 --> 00:04:08,731
Super vaag.
23
00:04:09,083 --> 00:04:11,468
Ze is een vriend van Nick,
één van zijn blind dates.
24
00:04:11,593 --> 00:04:14,527
Naar mijn mening ziet ze eruit als
de moordenaar van 'Friday 13th'.
25
00:04:15,403 --> 00:04:17,092
Relax, ga gewoon
een leuke tijd hebben.
26
00:04:17,849 --> 00:04:19,241
Met jouw vrienden?
27
00:04:19,366 --> 00:04:20,766
Nee, bedankt.
28
00:04:21,888 --> 00:04:24,004
Oké dan, als je terug bent
ga maar bij papa klagen.
29
00:04:24,129 --> 00:04:25,681
Je bent zo'n grijs muisje.
30
00:04:25,813 --> 00:04:28,723
Met jouw houding zul je eenzaam
en bitter oud worden.
31
00:04:28,848 --> 00:04:32,725
Als jij me de hele tijd op de huid
zit wel ja. Laat me gewoon met rust.
32
00:04:32,867 --> 00:04:35,223
Kom op, probeer gewoon wat
meer met mensen om te gaan.
33
00:04:36,966 --> 00:04:38,044
Nou.
34
00:04:38,351 --> 00:04:41,443
Misschien heb ik wel een interessant
persoon gezien in jouw groep.
35
00:04:41,568 --> 00:04:42,811
Zo'n slechte smaak, zus.
36
00:04:42,936 --> 00:04:44,724
Hoor wie het zegt, broer.
37
00:04:45,426 --> 00:04:48,768
Emma is een beetje raar,
vind je ook niet?
38
00:04:50,560 --> 00:04:51,491
Hé. Gaat het?
39
00:04:51,616 --> 00:04:54,408
Ja een beetje zeeziek.
Het gaat wel.
40
00:04:56,095 --> 00:04:57,611
Over vreemd gesproken.
41
00:04:57,883 --> 00:05:01,863
Kom op Samantha, aardig zijn.
Ze is tenslotte mijn schoonzus.
42
00:05:01,988 --> 00:05:03,589
Gecondoleerd schat.
43
00:05:04,925 --> 00:05:08,215
Ik weet zeker dat ze
een verwend nest is.
44
00:05:09,120 --> 00:05:10,520
Ja toch?
45
00:05:11,344 --> 00:05:12,744
Nou.
46
00:05:13,298 --> 00:05:15,273
Tenminste is Bruce niet zo.
47
00:05:16,749 --> 00:05:19,218
Ik zou hem niet
vertrouwen met haar.
48
00:05:20,391 --> 00:05:24,290
Gaat het echt wel?
Ik begin me echt zorgen te maken.
49
00:05:25,429 --> 00:05:26,985
Michelle, ik moet je
iets vertellen.
50
00:05:28,382 --> 00:05:30,157
Kom op meiden,
wat doen jullie hier.?
51
00:05:30,282 --> 00:05:34,080
Kom naar waar het feest is.
We gaan de boot zegenen, kom op.
52
00:05:34,205 --> 00:05:35,913
Laten we de boot zegenen.
53
00:05:53,463 --> 00:05:55,419
Ik zei toch dat dit
een fantastisch plan was.
54
00:05:56,956 --> 00:05:59,209
Kijk, het beste moet nog komen.
55
00:05:59,726 --> 00:06:01,126
Er is echt niemand.
56
00:06:01,843 --> 00:06:03,243
Hallo.
57
00:06:06,979 --> 00:06:09,349
Hé. Luister...
58
00:06:09,737 --> 00:06:12,036
We gaan naar binnen, oké?
We zijn zo weer terug.
59
00:06:12,193 --> 00:06:16,036
Oké, maar vergeet niet: als je iets van
mijn vader breekt, zijn we ontslagen.
60
00:06:16,200 --> 00:06:17,803
Nadat hij je ballen
eraf hakt natuurlijk.
61
00:06:17,928 --> 00:06:19,328
Geen zorgen.
62
00:06:19,799 --> 00:06:22,606
Ik zou nooit iets doen om
het grote brein te irriteren.
63
00:06:22,731 --> 00:06:24,131
Laters, maat.
64
00:06:29,559 --> 00:06:31,103
Hé, Michelle...
65
00:06:31,229 --> 00:06:33,486
Een momentje meneer.
Kom hier.
66
00:06:51,548 --> 00:06:53,173
We moeten het bloeden stoppen.
67
00:06:53,557 --> 00:06:55,466
Gaat het, gast?
Oh man.
68
00:06:55,591 --> 00:06:56,745
Oh man.
69
00:06:56,870 --> 00:06:59,147
Dat was niet mijn bedoeling, Steve.
Gaat het, gast?
70
00:06:59,272 --> 00:07:02,213
Oh mijn god. Steve, dat was echt
niet mijn bedoeling, gast.
71
00:07:02,338 --> 00:07:05,104
Het spijt me echt.
- Kop dicht eikel, breng de EHBO-doos.
72
00:07:05,229 --> 00:07:07,947
Iemand, haal de EHBO-doos.
Nick, ga de EHBO-doos halen.
73
00:07:08,072 --> 00:07:10,147
Dek het af, het is echt diep.
74
00:07:10,272 --> 00:07:12,185
Kop dicht.
- Zit er nog glas in?
75
00:07:12,310 --> 00:07:14,755
Rustig met die voet, rustig maar.
Het is echt heel diep.
76
00:07:15,716 --> 00:07:18,483
Zijn jullie gestoord.? Wie heeft
de EHBO-kit leeg gegooid.?
77
00:07:18,608 --> 00:07:21,523
Ik dacht ik leg een voorraadje
aan, voor als het opraakt.
78
00:07:21,648 --> 00:07:23,780
Opraakt? De enige manier
dat het op-flikker op.
79
00:07:23,905 --> 00:07:25,998
Het spijt me, het ging per ongeluk.
80
00:07:27,294 --> 00:07:28,249
Oh, man.
81
00:07:28,374 --> 00:07:31,215
Oké, iedereen rustig blijven.
Ik ga de boot terug brengen.
82
00:07:31,340 --> 00:07:33,616
Nee nee, je gaat de boot niet
terugbrengen naar de haven.
83
00:07:33,741 --> 00:07:35,936
We liggen op 3 uur afstand
en hij verliest veel bloed.
84
00:07:36,061 --> 00:07:38,372
Het is beter om hem te laten
hechten in dit dorp, kom op.
85
00:07:38,497 --> 00:07:39,897
Kom, we gaan.
86
00:07:40,786 --> 00:07:42,616
Rustig maar, rustig.
87
00:08:19,785 --> 00:08:21,185
Oké.
88
00:09:01,335 --> 00:09:02,453
Hé.
89
00:09:02,578 --> 00:09:06,412
Maak je niet teveel zorgen hoor.
Mijn broer wordt soms een beetje boos.
90
00:09:09,223 --> 00:09:10,638
Hij komt er snel overheen.
91
00:09:11,738 --> 00:09:13,138
Hij komt eroverheen.
92
00:09:13,957 --> 00:09:16,816
Er is hier vast wel iemand,
we zijn zo weer onderweg.
93
00:09:18,197 --> 00:09:21,624
Kom op, we moeten een dokter vinden of
een EHBO-doos vinden of wat dan ook.
94
00:09:21,749 --> 00:09:23,149
Jongens.
95
00:09:24,012 --> 00:09:25,764
Jongens, dat gordijn
ging net dicht.
96
00:09:26,099 --> 00:09:27,077
Er is daar iemand.
97
00:09:27,202 --> 00:09:28,437
Ga kijken dan.
98
00:09:28,562 --> 00:09:29,962
Kom op.
99
00:09:35,015 --> 00:09:36,415
Hallo?
100
00:09:38,117 --> 00:09:40,013
Is daar iemand?
- Hallo.
101
00:09:40,322 --> 00:09:41,824
Toe, we hebben hulp nodig.
102
00:09:46,005 --> 00:09:47,366
Ik krijg de zenuwen
van deze plaats.
103
00:09:47,491 --> 00:09:49,403
Ik zou het niet erg
vinden om hier te wonen.
104
00:09:49,716 --> 00:09:51,379
Nou ja, met meer
mensen natuurlijk.
105
00:09:53,742 --> 00:09:55,379
Hé jochie. Kom eens hier.
106
00:09:57,799 --> 00:10:00,609
Gefeliciteerd Bruce. Serieus...
107
00:10:01,494 --> 00:10:03,672
Word je nooit moe van
alsmaar dingen te verpesten?
108
00:10:16,111 --> 00:10:17,511
Jezus.
109
00:10:21,963 --> 00:10:23,903
Hé kleine, kom hier.
110
00:10:24,028 --> 00:10:25,065
Ik zal je geen kwaad doen.
111
00:10:25,190 --> 00:10:26,660
Dat weet ik.
112
00:10:27,102 --> 00:10:29,819
Luister, één van mijn vrienden is
gewond en hij heeft hulp nodig.
113
00:10:29,944 --> 00:10:32,811
Je kunt hier niet blijven.
Je moet weg.
114
00:10:33,013 --> 00:10:35,568
Geen zorgen, zodra we zijn wond
genezen hebben zijn we weg, oké?
115
00:10:35,693 --> 00:10:38,246
Ik mag niet met
vreemdelingen praten.
116
00:10:38,653 --> 00:10:40,492
Oké dan. Ik ben Nick.
117
00:10:40,876 --> 00:10:42,303
Leuk je te ontmoeten, ja?
Nu ken je me
118
00:10:42,428 --> 00:10:45,091
dus kun je me vertellen
waar de dokter is, oké?
119
00:10:56,843 --> 00:10:58,561
Hallo. Is daar iemand?
120
00:11:02,434 --> 00:11:03,834
Bruce.
121
00:11:06,964 --> 00:11:07,882
Hé.
122
00:11:08,007 --> 00:11:09,407
Wat is er gebeurd?
123
00:11:10,294 --> 00:11:11,983
Vraag maar niets man,
vraag maar niets.
124
00:11:17,130 --> 00:11:18,530
Kijk.
125
00:11:20,098 --> 00:11:21,498
Hallo?
126
00:11:21,913 --> 00:11:23,496
Is daar iemand?
- Hallo?
127
00:11:27,140 --> 00:11:28,540
Is daar iemand?
128
00:11:29,637 --> 00:11:31,037
Hallo?
129
00:11:31,812 --> 00:11:33,212
Hallo?
130
00:11:40,385 --> 00:11:42,207
Oké, neem alles
wat we nodig hebben.
131
00:11:42,332 --> 00:11:45,440
Verband, waterstof
peroxide, alcohol.
132
00:11:46,409 --> 00:11:47,809
Daar hebben we genoeg van.
133
00:11:56,027 --> 00:11:57,882
Wat doe je nou Bruce.
Wees eens niet zo'n eikel.
134
00:11:58,007 --> 00:11:59,407
Shit.
- Kom hier.
135
00:12:00,848 --> 00:12:02,271
Geen zorgen, geen zorgen.
Kijk...
136
00:12:02,422 --> 00:12:04,999
we komen niet om te stelen,
we zoeken alleen hulp oké?
137
00:12:05,124 --> 00:12:07,178
Onze vriend is gewond en
hij heeft een dokter nodig.
138
00:12:07,303 --> 00:12:08,935
Kom op jongens, we gaan.
139
00:12:10,101 --> 00:12:11,501
Kom op.
140
00:12:16,316 --> 00:12:17,316
Rustig aan maar.
141
00:12:17,554 --> 00:12:19,006
Relax.
Word even rustig.
142
00:12:21,974 --> 00:12:23,374
Laten we hier weggaan.
143
00:12:23,709 --> 00:12:25,109
We gaan.
144
00:12:25,924 --> 00:12:27,324
We gaan.
145
00:12:31,424 --> 00:12:32,824
Wat is er mis met jou?
146
00:12:33,239 --> 00:12:34,677
Open de deur.
147
00:12:35,755 --> 00:12:36,755
Mafketel.
148
00:12:36,880 --> 00:12:39,975
We proberen hem gewoon te helpen
en hij heeft een verdomde harpoen.
149
00:12:40,100 --> 00:12:43,103
Sophie. Ziet dit eruit als
een goed moment voor foto's?
150
00:12:43,724 --> 00:12:45,452
Omdat jij het zegt?
151
00:12:45,577 --> 00:12:46,848
Sophie, kappen nou.
152
00:12:46,973 --> 00:12:48,495
Gedraag je nou niet
als een tienjarige.
153
00:12:48,620 --> 00:12:51,682
Sophie stop de camera weg
en ga hulp zoeken, alsjeblieft.
154
00:12:51,815 --> 00:12:55,020
Dat is een fantastisch idee.
Zijn jullie allemaal gek geworden?
155
00:12:55,145 --> 00:12:58,107
Hulp vragen in
dit gekke oude stadje?
156
00:12:58,340 --> 00:12:59,762
Het zal wel.
157
00:13:01,674 --> 00:13:04,097
We moeten verder zoeken.
- Dit is een Olympus, of niet?
158
00:13:04,495 --> 00:13:06,213
Het is een hele goede camera.
159
00:13:08,677 --> 00:13:10,130
Rustig, rustig.
160
00:13:11,227 --> 00:13:12,197
Jongens.
161
00:13:12,322 --> 00:13:13,938
We moeten opsplitsen, jongens.
162
00:13:14,063 --> 00:13:16,396
Bruce, ik neem hem.
163
00:13:17,513 --> 00:13:18,913
Jij neemt Sophie mee.
164
00:13:19,783 --> 00:13:22,450
Doe dat nog één keer schatje
en ik laat je die camera opeten.
165
00:13:23,976 --> 00:13:25,376
Sophie, kom op.
166
00:13:25,924 --> 00:13:27,328
Schiet op.
167
00:13:29,365 --> 00:13:30,765
Het komt goed.
168
00:13:32,661 --> 00:13:34,061
Sophie, kom nou.
169
00:13:43,393 --> 00:13:45,127
Je hebt met haar
in bed gelegen of niet?
170
00:13:45,263 --> 00:13:46,325
Wat?
171
00:13:46,544 --> 00:13:47,452
Wie?
172
00:13:47,577 --> 00:13:48,575
Sophie.
173
00:13:48,700 --> 00:13:51,548
Kom op Bruce, ze smelt iedere
keer als je naar haar kijkt.
174
00:13:51,673 --> 00:13:53,455
Maar ze is gewoon een vriend.
175
00:13:53,667 --> 00:13:54,567
Een vriend?
176
00:13:54,692 --> 00:13:56,765
Bruce, je hebt haar twee keer
in je leven gezien.
177
00:13:56,890 --> 00:14:00,276
Ze is nog maar een kind.
- Ze lijkt me best volwassen.
178
00:14:00,458 --> 00:14:01,928
Samantha.
- Wat?
179
00:14:02,053 --> 00:14:04,568
Je gedraagt je weer zo.
Zo doe je nou altijd.
180
00:14:05,491 --> 00:14:06,891
Zoals wat?
181
00:14:07,346 --> 00:14:08,746
Weet je wat?
182
00:14:09,232 --> 00:14:10,366
Nu we het erover hebben,
183
00:14:10,491 --> 00:14:11,891
zo slecht is ze niet.
184
00:14:15,830 --> 00:14:17,832
Het was een grap Samantha.
185
00:14:18,877 --> 00:14:20,720
Waar zijn we in
hemelsnaam mee bezig?
186
00:14:20,898 --> 00:14:24,321
Zou het niet gewoon beter zijn als we
terug gaan naar de boot en hier weggaan?
187
00:14:24,557 --> 00:14:28,514
Zeg dat ook eens even tegen je
vriendje, de nieuwe Indiana Jones.
188
00:14:28,639 --> 00:14:31,087
Ik heb vanaf de boot een huis
op de heuvel gezien.
189
00:14:31,325 --> 00:14:34,139
Nou, oké Indy, laat ons maar
zien waar het huis is.
190
00:14:34,264 --> 00:14:35,788
Want het enige
dat ik kan zien hier
191
00:14:35,913 --> 00:14:38,919
zijn drie verdwaalde idioten
in het midden van nergens.
192
00:14:44,702 --> 00:14:46,102
Steve.
193
00:14:49,164 --> 00:14:52,224
Ik had de boot genomen en dan
zouden we al half thuis zijn.
194
00:14:52,403 --> 00:14:53,436
Mijn broer is een echte-
195
00:14:53,561 --> 00:14:55,874
Hé, pas op met wat
je over je broer zegt.
196
00:14:55,999 --> 00:14:57,109
Hij is een goede gast.
197
00:14:57,234 --> 00:14:59,593
Hij had dit hele ding
voor Michelle gepland.
198
00:14:59,718 --> 00:15:01,857
Ja die dikke koe.
Maar weet je wat?
199
00:15:01,982 --> 00:15:04,247
Ze gaan het vast niet
redden tot 6 maanden,
200
00:15:04,372 --> 00:15:06,894
en dat is vast meer
dan jij en je blind date.
201
00:15:07,044 --> 00:15:09,348
Moeten we echt dit
poppetje tolereren?
202
00:15:09,473 --> 00:15:12,053
Ik weet zeker dat als we haar
levend begraven, niemand het merkt.
203
00:15:12,178 --> 00:15:13,578
Negeer haar maar gewoon.
204
00:15:19,351 --> 00:15:20,278
Weet je...
205
00:15:20,403 --> 00:15:22,283
als dit Michelle
had moeten opbeuren
206
00:15:22,408 --> 00:15:24,953
zijn we echt slecht in ons werk.
207
00:15:25,078 --> 00:15:26,780
Je bedoelt jezelf ja.
208
00:15:26,905 --> 00:15:29,208
Eerst verneuk je Steve's voet.
En nu wil je zijn zus neuken?
209
00:15:29,333 --> 00:15:32,909
Sam, je bent echt getikt.
- Oh, ik ben degene die paranoïde is.
210
00:15:33,263 --> 00:15:35,708
Als je maar niet denkt dat je
nog naar haar kunt kijken.
211
00:15:38,392 --> 00:15:39,792
Ik zou niet durven.
212
00:15:40,409 --> 00:15:41,809
Erewoord.
213
00:15:44,918 --> 00:15:46,465
Ik maak geen grapje, Bruce.
214
00:15:47,049 --> 00:15:48,510
Ik meen het.
215
00:15:50,078 --> 00:15:51,207
Je bent geweldig.
216
00:15:51,332 --> 00:15:53,021
Sam, als je op deze
manier gaat doen...
217
00:15:53,348 --> 00:15:56,370
weet je, dan is het
het beste om je te negeren.
218
00:16:00,120 --> 00:16:03,194
Samantha.
219
00:16:07,096 --> 00:16:08,723
Ik voel me heel vreemd.
220
00:16:10,424 --> 00:16:12,411
Alsof iemand ons bekijkt.
221
00:16:17,033 --> 00:16:18,890
Wat is er mis met Michelle?
222
00:16:19,015 --> 00:16:20,910
Heeft je vriendje
je dat niet verteld?
223
00:16:21,035 --> 00:16:23,023
Nee, ik had het aan je stervende
broer moeten vragen.
224
00:16:23,148 --> 00:16:25,611
Oké Sophie genoeg.
Jij ook Emma.
225
00:16:26,908 --> 00:16:28,775
Dit is echt slechte
timing, kom op.
226
00:16:28,900 --> 00:16:31,441
Ga je niet vertellen waarom we
dit alles georganiseerd hebben?
227
00:16:31,566 --> 00:16:32,966
Sophie.
228
00:16:33,793 --> 00:16:35,193
God.
229
00:16:35,789 --> 00:16:37,754
Dat gaat je niets aan, Sophie.
230
00:16:39,023 --> 00:16:40,711
Luister, Michelle...
231
00:16:42,655 --> 00:16:45,193
Michelle voelde zich depressief.
232
00:16:45,763 --> 00:16:48,335
En Steve wilde iets doen om
haar op te vrolijken, oké?
233
00:16:48,460 --> 00:16:49,860
Dat is alles.
234
00:17:12,128 --> 00:17:13,398
Horen jullie dat niet?
235
00:17:13,523 --> 00:17:14,473
Wat?
236
00:17:14,598 --> 00:17:15,893
Is de baby bang?
237
00:17:16,018 --> 00:17:18,870
Niet de eikel uit gaan hangen.
Dat is niet jouw stijl.
238
00:17:19,182 --> 00:17:20,113
Was maar een grapje.
239
00:17:20,238 --> 00:17:22,693
Blijkbaar is het niet
de tijd voor grapjes.
240
00:17:28,960 --> 00:17:30,378
Waar ga je naartoe?
241
00:17:32,574 --> 00:17:33,974
Kom jij uit het stadje?
242
00:17:37,547 --> 00:17:39,976
Je mag geen geluid maken.
243
00:17:44,565 --> 00:17:47,092
Oké luister, we gaan
geen geluid maken.
244
00:17:47,217 --> 00:17:50,553
Maar kun je ons vertellen waar
de dokter is? Die met die labjassen?
245
00:17:50,678 --> 00:17:51,888
Nick, laat maar.
246
00:17:52,020 --> 00:17:54,663
Luister, mijn broer
is erg gewond.
247
00:17:54,788 --> 00:17:56,335
En hij heeft hulp nodig.
248
00:17:56,808 --> 00:17:58,415
Hij heeft geen hulp meer nodig.
249
00:17:58,540 --> 00:17:59,940
Jij wel.
250
00:18:00,434 --> 00:18:02,803
Pardon, wat zei je?
251
00:18:02,928 --> 00:18:04,857
Je had hem niet
alleen moeten laten.
252
00:18:05,338 --> 00:18:06,814
Hij is niet alleen.
253
00:18:08,580 --> 00:18:10,292
Waarom lach je?
254
00:18:10,661 --> 00:18:13,330
Lachen is niet heel gewoonlijk
hier, dat zul je wel zien.
255
00:18:13,728 --> 00:18:16,717
Fantastisch, er zit een schroefje los in
haar bovenkamer. Dat zijn er al twee.
256
00:18:16,842 --> 00:18:19,997
Nou, laat maar gewoon. Laten we gaan
en dit huis gaan zoeken, ja?
257
00:18:22,141 --> 00:18:23,541
Waar gaan jullie naartoe?
258
00:18:24,508 --> 00:18:26,083
Waar gaan jullie naartoe?
259
00:18:29,075 --> 00:18:30,433
Wat jullie ook gaan doen.
260
00:18:30,558 --> 00:18:32,554
Maak geen geluid.
261
00:18:35,106 --> 00:18:37,234
Ze is echt bizar.
262
00:19:04,377 --> 00:19:05,902
Michelle, waar ga je naartoe?
263
00:19:06,027 --> 00:19:07,972
Wacht, ik denk
dat ik iemand zie.
264
00:19:08,097 --> 00:19:10,350
Michelle, laat me
niet hier achter.
265
00:19:11,948 --> 00:19:13,348
Michelle.
266
00:19:13,776 --> 00:19:15,307
Wacht tot de rest terugkomt.
267
00:19:18,768 --> 00:19:20,168
Hallo?
268
00:19:26,135 --> 00:19:27,535
Hallo?
269
00:19:31,465 --> 00:19:32,941
Hallo?
270
00:19:37,801 --> 00:19:40,288
Kom op Samantha.
We zijn hier voor Michelle.
271
00:19:49,383 --> 00:19:50,783
Wat is er?
272
00:19:53,824 --> 00:19:55,614
Samantha, wat is er mis?
273
00:19:58,129 --> 00:19:59,529
Wat is er mis?
274
00:20:03,085 --> 00:20:04,888
Hij is er al.
275
00:20:05,262 --> 00:20:06,662
Oké.
276
00:20:09,176 --> 00:20:14,229
Maak geen geluid, beweeg niet
en adem ook maar niet.
277
00:20:19,191 --> 00:20:21,143
Hij weet dat je er bent.
278
00:20:26,603 --> 00:20:28,003
Oh, nee.
279
00:20:32,804 --> 00:20:34,204
Steve.
280
00:20:36,080 --> 00:20:37,480
Steve.
281
00:20:37,922 --> 00:20:39,322
Steve.
282
00:20:41,143 --> 00:20:43,939
Steve. Steve.
283
00:20:53,034 --> 00:20:55,001
Steve.
284
00:21:02,471 --> 00:21:03,871
Samantha.
285
00:21:04,692 --> 00:21:06,092
Wat is er?
286
00:21:06,429 --> 00:21:08,077
Steve.
287
00:21:11,039 --> 00:21:13,436
Kom op, kom op. Kom op.
288
00:21:17,014 --> 00:21:18,414
Michelle.
289
00:21:20,989 --> 00:21:22,389
Wat is er aan de hand?
290
00:21:23,020 --> 00:21:24,613
Waar is Steve?
291
00:21:25,271 --> 00:21:27,491
Ze hebben hem meegenomen.
- Wie? Wat?
292
00:21:27,616 --> 00:21:28,991
Wie dan?
Michelle, kijk me aan.
293
00:21:29,116 --> 00:21:30,880
Waren jullie niet samen?
294
00:21:31,021 --> 00:21:34,255
Wie nam hem mee?
Wie nam hem mee?
295
00:21:35,699 --> 00:21:37,155
Michelle. Michelle?
296
00:21:37,280 --> 00:21:38,293
Waar is hij?
297
00:21:38,418 --> 00:21:39,981
Michelle, is hij in dat huis?
298
00:21:41,263 --> 00:21:42,663
Waar?
299
00:21:45,159 --> 00:21:47,218
Open de deur.
- Michelle.
300
00:21:47,343 --> 00:21:49,272
Wie ben jij?
Open de deur.
301
00:21:49,489 --> 00:21:52,263
Open verdomme die deur.
302
00:21:52,388 --> 00:21:53,999
Is hij daarbinnen?
- Doe open.
303
00:21:54,202 --> 00:21:55,602
Steve.
304
00:21:57,682 --> 00:21:59,082
Steve.
305
00:21:59,976 --> 00:22:01,376
Jezus.
306
00:22:02,487 --> 00:22:04,614
Hoe durf je te schreeuwen
in mijn huis?
307
00:22:04,739 --> 00:22:06,579
Wil je ons allemaal dood hebben?
308
00:22:07,265 --> 00:22:08,948
Ik heb je leven gered, lieverd.
309
00:22:09,190 --> 00:22:13,348
Nu kun je dit dorpje verlaten en
hier weggaan. Nu het nog kan.
310
00:22:13,473 --> 00:22:16,215
Leg ons alsjeblieft uit wat hier gebeurt.
- Waar is Steve?
311
00:22:16,340 --> 00:22:17,801
Probeer het huis
op de heuvel maar.
312
00:22:17,926 --> 00:22:22,384
Ga nu weg hier en laat
ons met rust. Alsjeblieft.
313
00:22:22,509 --> 00:22:23,909
Oké.
314
00:22:29,434 --> 00:22:30,417
Ik word gek.
315
00:22:30,542 --> 00:22:32,014
We moeten naar de boot
om hulp te halen.
316
00:22:32,139 --> 00:22:33,905
Nee, we moeten Steve
vinden, alsjeblieft.
317
00:22:34,030 --> 00:22:36,529
Hij heeft de sleutels
van de boot.
318
00:22:37,572 --> 00:22:38,972
Michelle.
319
00:22:39,791 --> 00:22:41,543
Ik ga naar Steve op zoek.
320
00:22:42,692 --> 00:22:43,692
Samantha.
321
00:22:44,179 --> 00:22:45,153
Laten we gaan.
322
00:22:45,278 --> 00:22:46,404
We moeten gaan.
323
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Kom op.
324
00:22:48,257 --> 00:22:49,657
Bruce.
325
00:23:00,953 --> 00:23:02,353
Oh mijn God.
326
00:23:02,940 --> 00:23:04,836
Kijk dit huis dan.
327
00:23:27,924 --> 00:23:29,324
Er is niemand binnen.
328
00:23:30,448 --> 00:23:32,260
God, het stinkt.
329
00:23:43,891 --> 00:23:45,291
Hallo?
330
00:23:49,294 --> 00:23:50,694
Wie is daar?
331
00:24:08,371 --> 00:24:09,771
Hallo?
332
00:24:10,277 --> 00:24:11,677
Hallo.
333
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Hallo.
334
00:24:13,194 --> 00:24:14,594
Is daar iemand?
335
00:24:14,763 --> 00:24:16,114
Sophie.
336
00:24:16,239 --> 00:24:17,163
Steve?
337
00:24:17,288 --> 00:24:20,333
Sophie. Ik ben hier.
338
00:24:20,538 --> 00:24:21,745
Waar ben je?
339
00:24:21,934 --> 00:24:23,436
Steve?
- Steve.
340
00:24:23,671 --> 00:24:25,594
Sophie, toe.
341
00:24:25,916 --> 00:24:29,438
Sophie.
342
00:24:30,458 --> 00:24:32,257
We moeten een manier vinden
om binnen te komen.
343
00:24:32,382 --> 00:24:34,428
Maar we weten niet wat ons
binnen te wachten staat.
344
00:24:34,553 --> 00:24:37,135
Emma, mijn broer is in dat huis.
345
00:24:37,343 --> 00:24:39,591
Sophie.
346
00:24:40,380 --> 00:24:43,607
Nou prima, ga dan.
Ik ga naar binnen.
347
00:24:43,732 --> 00:24:45,116
Ik vind dit helemaal niets.
348
00:24:45,241 --> 00:24:47,616
Ik ga terug naar beneden en
in het dorp om hulp vragen.
349
00:24:47,741 --> 00:24:50,491
Maar we kunnen Steve niet
achter laten, dat was hem.
350
00:24:51,695 --> 00:24:53,095
Verdomme.
351
00:24:53,417 --> 00:24:54,817
Steve.
352
00:24:55,351 --> 00:24:56,751
Steve.
353
00:25:01,562 --> 00:25:02,962
Laat me erbij.
354
00:25:04,687 --> 00:25:06,109
Open de deur.
355
00:25:11,762 --> 00:25:13,995
Shit, er is geen manier
om erin te komen.
356
00:25:59,819 --> 00:26:01,467
Help.
357
00:26:03,098 --> 00:26:04,783
Help.
358
00:26:06,853 --> 00:26:08,697
Wie ben jij?
359
00:26:12,731 --> 00:26:14,233
Wie ben jij?
360
00:26:14,691 --> 00:26:16,309
Wat wil je?
361
00:26:18,574 --> 00:26:22,579
Mijn broer, waar is mijn broer?
362
00:26:28,463 --> 00:26:29,863
Steve.
363
00:26:31,164 --> 00:26:33,693
Ik kan er niet meer tegen.
364
00:26:35,919 --> 00:26:37,747
Jullie moeten ontsnappen.
365
00:26:37,957 --> 00:26:39,755
Wie heeft jullie dit aangedaan?
366
00:26:40,242 --> 00:26:41,915
Ga hier weg.
367
00:26:42,155 --> 00:26:45,034
Geen zorgen,
ik haal je hier weg.
368
00:26:49,161 --> 00:26:52,699
Maak, maak geen geluid.
369
00:28:14,554 --> 00:28:15,954
Wees niet bang.
370
00:28:18,534 --> 00:28:19,934
Ik ben je vriend.
371
00:28:20,833 --> 00:28:22,337
Ben je verdwaald?
372
00:28:24,046 --> 00:28:25,116
Kan ik je helpen?
373
00:28:25,241 --> 00:28:27,647
Wat is er aan de hand,
je zei dat mijn vriend?
374
00:28:27,772 --> 00:28:29,428
Je ruikt lekker.
375
00:28:33,089 --> 00:28:34,489
Luister.
376
00:28:35,887 --> 00:28:37,480
Jullie zijn allemaal in gevaar.
377
00:28:38,969 --> 00:28:42,187
Jullie mogen geen geluid maken,
absoluut geen geluid.
378
00:28:42,312 --> 00:28:47,162
Hij houdt niet van vreemdelingen
en hij houdt niet van lawaai.
379
00:28:48,740 --> 00:28:50,140
Waar zijn je vrienden?
380
00:28:51,262 --> 00:28:54,108
Ze zijn bij het huisje op de heuvel,
ze wilden naar binnen.
381
00:28:54,233 --> 00:28:56,616
Ze kunnen niet naar binnen,
niemand kan daar naar binnen.
382
00:28:56,741 --> 00:28:58,354
Waarom wil niemand ons helpen?
383
00:28:58,479 --> 00:29:00,617
Omdat iedereen bang is.
384
00:29:00,742 --> 00:29:02,915
Behalve ik.
Ik kan jullie helpen.
385
00:29:03,918 --> 00:29:05,318
Geloof me.
386
00:29:05,829 --> 00:29:09,133
De enige persoon die je hier kunt
vertrouwen is goede, oude Doe.
387
00:30:12,748 --> 00:30:15,060
Dit ziet er niet uit als
een huis van een moordenaar.
388
00:30:32,973 --> 00:30:34,629
Kijk dit uitzicht.
389
00:30:35,252 --> 00:30:36,652
Oké dan.
390
00:30:39,426 --> 00:30:41,329
En het eten is klaar.
391
00:30:41,700 --> 00:30:44,087
Fantastisch.
Als er toch niemand is.
392
00:30:45,221 --> 00:30:47,911
Tast toe, willen
jullie wat carpaccio?
393
00:30:48,036 --> 00:30:49,896
Hoe kun je op dit moment
aan eten denken?
394
00:30:50,263 --> 00:30:51,757
Je bent onverbeterlijk, Bruce.
395
00:30:51,882 --> 00:30:53,147
Wil je ook wat?
- Nee.
396
00:30:53,272 --> 00:30:54,945
Ik krijg de zenuwen
van deze plek.
397
00:30:55,562 --> 00:30:57,314
Alles is gewoon zo vreemd.
398
00:30:57,824 --> 00:31:00,448
Ze hebben allemaal
van dit luxe eten.
399
00:31:00,669 --> 00:31:04,139
Maar het zwembad is echt smerig.
400
00:31:12,022 --> 00:31:13,424
Wat?
De boot.
401
00:31:14,951 --> 00:31:16,351
Oké.
402
00:31:16,648 --> 00:31:18,048
Dus we hebben eten...
403
00:31:18,229 --> 00:31:19,822
nu alleen de drankjes nog.
404
00:31:21,731 --> 00:31:25,255
Rode wijn zou deze carpaccio
geweldig complimenteren.
405
00:31:25,380 --> 00:31:27,575
Luister je wel
naar jezelf, Bruce?
406
00:31:27,700 --> 00:31:29,744
Kun je echt zo ongevoelig zijn?
407
00:31:30,067 --> 00:31:33,070
Mag ik je eraan herinneren dat
we hier door jouw toedoen zijn?
408
00:31:33,572 --> 00:31:36,655
En jij gaat het hebben
over een carpaccio?
409
00:31:36,832 --> 00:31:39,984
Het is jouw schuld, Bruce.
410
00:31:41,656 --> 00:31:43,264
Ik, ik zou.
411
00:31:43,389 --> 00:31:45,725
Ik wat, Bruce? Ik wat.?
412
00:31:45,850 --> 00:31:47,757
Ik, de grapjas.
Ik, de gast die alles verpestte.
413
00:31:47,882 --> 00:31:49,956
Kappen nou, Michelle.
- Kop dicht, Sam.
414
00:31:50,325 --> 00:31:51,918
Maakt het je uit wat
er met Steve gebeurt?
415
00:31:52,043 --> 00:31:53,106
Natuurlijk wel.
416
00:31:53,231 --> 00:31:56,940
Stop dan met
dingen te verneuken.
417
00:32:46,947 --> 00:32:49,826
Alleen jij kan ons redden.
418
00:32:51,715 --> 00:32:53,137
Wat wil je?
419
00:32:53,473 --> 00:32:56,536
In vrede sterven.
420
00:32:57,067 --> 00:32:59,786
Hij zal jullie allen doden.
421
00:33:00,335 --> 00:33:01,735
Wie?
422
00:33:06,407 --> 00:33:09,005
Wat? Wat.?
423
00:33:35,133 --> 00:33:36,533
Je droomt.
424
00:33:37,496 --> 00:33:39,950
En het zal geen
fijne slaap zijn.
425
00:33:40,708 --> 00:33:43,537
En wat er met deze mensen
gebeurd is was ook niet fijn.
426
00:33:44,612 --> 00:33:46,614
Voor een tijdje was alles stil.
427
00:33:48,087 --> 00:33:51,880
Maar op een dag begonnen mensen
op mysterieuze manier te verdwijnen.
428
00:33:56,330 --> 00:33:58,556
Eén voor één.
429
00:33:59,276 --> 00:34:02,655
Iedereen die met hun dood te maken
had werd op brute wijze vermoord.
430
00:34:07,952 --> 00:34:10,089
We wisten allemaal
bij wie de schuld lag.
431
00:34:10,440 --> 00:34:14,027
Maar totdat we zijn lege graf zagen,
konden we het niet geloven.
432
00:34:14,362 --> 00:34:16,793
De kwade man was terug gekeerd.
433
00:34:18,228 --> 00:34:20,651
We gingen de bossen uitkammen
om op hem te jagen.
434
00:34:21,452 --> 00:34:23,686
Maar onze woede
veranderde in gebed.
435
00:34:24,991 --> 00:34:27,129
We probeerde ons
in het dorp te verstoppen.
436
00:34:27,317 --> 00:34:28,717
Waar dan ook.
437
00:34:29,431 --> 00:34:30,875
Maar het had geen zin.
438
00:34:47,414 --> 00:34:50,650
Uiteindelijk hebben we ons
verstopt in onze huizen.
439
00:34:50,838 --> 00:34:52,886
En in absolute stilte.
440
00:34:54,372 --> 00:34:56,215
Maar we bleven sterven.
441
00:35:10,923 --> 00:35:12,879
Nu zijn er nog maar een paar.
442
00:35:13,641 --> 00:35:15,083
En we hebben honger.
443
00:35:15,938 --> 00:35:17,743
Dus jullie worden ons eten.
444
00:36:51,674 --> 00:36:53,176
Ik vind deze knul leuk.
445
00:36:53,645 --> 00:36:55,368
Ik wil hem sparen.
446
00:36:56,188 --> 00:36:58,027
Mag hij mijn vriend zijn?
447
00:36:58,762 --> 00:37:01,329
Je mag niemand redden.
448
00:37:01,735 --> 00:37:03,372
Je kent de regels.
449
00:37:04,098 --> 00:37:05,522
Jammer.
450
00:37:05,909 --> 00:37:07,499
Hij ziet er leuk uit.
451
00:37:07,958 --> 00:37:11,266
Hij zal ze allemaal doden.
452
00:37:11,391 --> 00:37:13,636
Dan zeg ik het hem.
453
00:37:14,285 --> 00:37:15,825
De volgende...
454
00:37:18,440 --> 00:37:20,333
zal jij zijn.
455
00:38:00,984 --> 00:38:02,865
Oké, oké.
456
00:38:08,686 --> 00:38:10,995
Je kunt mijn vriend niet zijn.
457
00:38:11,714 --> 00:38:13,497
Nu is het te laat.
458
00:38:14,067 --> 00:38:15,569
Hoe bedoel je te laat?
459
00:38:16,174 --> 00:38:17,567
Help me ontsnappen.
460
00:38:17,692 --> 00:38:18,692
Dan...
461
00:38:19,013 --> 00:38:20,413
sterf ik.
462
00:38:20,612 --> 00:38:22,452
Ga je me gewoon zo achterlaten?
463
00:38:22,577 --> 00:38:24,171
Je bent al dood.
464
00:38:24,489 --> 00:38:28,428
Zij die geluid maken kunnen
niet mijn vriend zijn.
465
00:38:28,913 --> 00:38:30,569
Hij komt eraan.
466
00:38:39,921 --> 00:38:41,503
Met wie woon je samen?
467
00:38:43,375 --> 00:38:44,775
Met mijn vader.
468
00:38:46,177 --> 00:38:47,577
En je moeder?
469
00:38:48,588 --> 00:38:49,988
Dood.
470
00:38:50,975 --> 00:38:52,375
Oh god.
471
00:38:53,065 --> 00:38:54,465
Het spijt me.
472
00:38:55,272 --> 00:38:56,866
Mijn moeder is ook dood.
473
00:38:57,273 --> 00:38:58,474
Een auto ongeluk.
474
00:38:58,599 --> 00:39:00,507
Het was donker en ze reed
's avonds laat naar huis.
475
00:39:00,632 --> 00:39:02,277
Die van mij heeft
zichzelf opgehangen.
476
00:39:08,387 --> 00:39:10,626
Heb je broers of zussen?
477
00:39:11,501 --> 00:39:13,080
Een jonger zusje.
478
00:39:13,945 --> 00:39:15,345
Zo schattig.
479
00:39:16,983 --> 00:39:18,486
Zij is ook dood.
480
00:39:22,970 --> 00:39:25,478
Michelle, het spijt me zo,
ik wilde niet.
481
00:39:26,486 --> 00:39:28,038
Natuurlijk, ik wilde Steve niet
482
00:39:28,163 --> 00:39:30,372
expres pijn doen, weet je wel.
483
00:39:30,896 --> 00:39:33,122
De fles brak,
hij stapte in het glas.
484
00:39:34,315 --> 00:39:35,715
Ongelukken gebeuren.
485
00:39:37,968 --> 00:39:40,373
Weet je wat ik
gerealiseerd heb, Bruce?
486
00:39:40,557 --> 00:39:42,727
Achter dat mooie
smoeltje van je,
487
00:39:42,852 --> 00:39:45,047
zit een slecht persoon.
488
00:39:45,172 --> 00:39:49,194
Je bent een egoïstisch
en slecht persoon.
489
00:39:50,424 --> 00:39:51,824
Michelle.
490
00:39:52,871 --> 00:39:54,498
Michelle, dat meen je niet.
491
00:39:55,304 --> 00:39:56,642
Steve was mijn beste vriend.
492
00:39:56,767 --> 00:40:00,281
Was? Wat bedoel je was?
Steve leeft nog, oké? Hij leeft.
493
00:40:09,602 --> 00:40:11,002
Wat krijgen we nou.
494
00:40:12,139 --> 00:40:13,344
Ik heb haar gezien.
- Sam.
495
00:40:13,469 --> 00:40:15,480
Wat?
- We kunnen hier niet blijven.
496
00:40:15,605 --> 00:40:18,034
Zonder Steve? Nee, Sam. Nee.
497
00:40:18,159 --> 00:40:19,784
Michelle luister naar me, oké?
498
00:40:19,909 --> 00:40:22,938
Ik heb een klein meisje gezien.
In de badkamer.
499
00:40:23,063 --> 00:40:24,480
Sam wat is er?
- Waar heb je het over?
500
00:40:24,605 --> 00:40:26,905
Ik heb haar al 2 keer gezien,
we moeten hier weg.
501
00:40:27,030 --> 00:40:29,399
Er is hier nog iemand?
- Ja er is hier nog iemand, Bruce.
502
00:40:29,524 --> 00:40:31,248
Ik ga nergens heen zonder Steve.
503
00:40:31,373 --> 00:40:33,762
Michelle, we moeten hier weg.
504
00:40:33,965 --> 00:40:37,053
Maakt niet uit hoe, we moeten
hier verdomme nu weg, oké?
505
00:40:37,178 --> 00:40:38,370
Welk kleine meisje?
506
00:40:38,495 --> 00:40:40,655
Een klein meisje.
- Welk kleine meisje, Sam.?
507
00:40:40,780 --> 00:40:42,275
Wat heeft ze je
verteld, Samantha?
508
00:40:44,176 --> 00:40:45,576
Dat meisje.
509
00:40:49,509 --> 00:40:50,909
Oh mijn God.
510
00:40:51,494 --> 00:40:54,104
Kan stomheid besmettelijk
zijn, Bruce?
511
00:40:54,804 --> 00:40:56,306
En bedankt, Sam.
512
00:40:58,852 --> 00:40:59,877
Ik zweer het.
513
00:41:00,002 --> 00:41:01,151
Wat heeft ze je verteld?
514
00:41:01,276 --> 00:41:02,676
Oké, kijk. Kijk.
515
00:41:03,108 --> 00:41:04,509
Dit gaan we doen, oké?
516
00:41:04,634 --> 00:41:08,241
We gaan het huis doorzoeken en
als Steve er niet is dan gaan we, oké?
517
00:41:08,366 --> 00:41:11,359
Ik beloof het, maar ik heb
je nu nodig, Sam. Alsjeblieft.
518
00:41:11,492 --> 00:41:12,634
Herpak jezelf.
519
00:41:12,759 --> 00:41:14,343
Oké.
- Ja?
520
00:41:25,140 --> 00:41:26,540
Hoe doe je dat?
521
00:41:26,843 --> 00:41:28,477
Je voeten maken geen geluid.
522
00:41:30,320 --> 00:41:32,163
Mijn vader hield van stilte.
523
00:41:33,579 --> 00:41:36,130
Als we geluid maakten
dan deed hij ons pijn.
524
00:41:36,401 --> 00:41:38,250
Hoe heb je dat overleeft?
525
00:41:38,424 --> 00:41:40,429
Waarom is het zo moeilijk?
526
00:41:45,825 --> 00:41:47,225
Doe?
527
00:41:49,754 --> 00:41:51,154
Doe.
528
00:41:55,465 --> 00:41:56,865
Doe.
529
00:42:12,996 --> 00:42:14,396
Doe.
530
00:42:18,708 --> 00:42:20,108
Doe.
531
00:42:21,640 --> 00:42:23,159
Ja?
532
00:42:25,475 --> 00:42:27,323
We leerden om nooit
geluid te maken.
533
00:42:29,043 --> 00:42:30,443
Kom op.
534
00:42:31,496 --> 00:42:32,998
We zijn erg dichtbij nu.
535
00:42:46,198 --> 00:42:47,598
Er is hier niets.
536
00:43:10,653 --> 00:43:13,657
Je hebt zijn stilte gebroken.
537
00:43:19,460 --> 00:43:22,384
Hij wil één van jullie.
538
00:43:23,361 --> 00:43:24,761
Kom dichterbij.
539
00:43:26,061 --> 00:43:27,461
Dichterbij.
540
00:43:27,886 --> 00:43:29,809
Dichterbij mij.
541
00:43:39,780 --> 00:43:43,830
Vertrouw me, samen
kunnen we hem verslaan.
542
00:43:48,809 --> 00:43:50,937
Ze kan ons redden.
543
00:43:52,747 --> 00:43:54,249
Over wie heb je het?
544
00:43:55,593 --> 00:43:58,062
Je zal hem nooit
iets willen geven
545
00:44:02,637 --> 00:44:06,062
wat je binnen draagt.
546
00:44:26,981 --> 00:44:28,474
Sam.
- Oh God.
547
00:44:28,724 --> 00:44:30,124
Wat is er mis?
548
00:44:30,257 --> 00:44:31,657
Samantha.
549
00:44:32,288 --> 00:44:33,604
Ik heb met haar gesproken.
550
00:44:33,729 --> 00:44:35,090
Wat? Wie?
551
00:44:35,215 --> 00:44:36,615
Het kleine meisje.
552
00:44:37,310 --> 00:44:38,664
Welk meisje?
- Ik heb haar gesproken.
553
00:44:38,789 --> 00:44:41,241
Sam, oké. Ik weet dat je bang bent.
Het is normaal om dan-
554
00:44:41,366 --> 00:44:44,241
Bruce, ik ben niet gek aan het worden.
Luister naar me, oké?
555
00:44:44,682 --> 00:44:47,044
Ze heeft me dingen verteld
die zelfs jij niet weet.
556
00:44:47,497 --> 00:44:48,897
Oké?
557
00:44:49,494 --> 00:44:50,457
Wat?
558
00:44:50,582 --> 00:44:51,982
Wat heeft ze je verteld?
559
00:44:54,947 --> 00:44:56,551
Ik ben zwanger.
560
00:45:02,690 --> 00:45:04,090
Jezus.
561
00:45:05,159 --> 00:45:07,161
Dat kleine meisje
heeft wel timing zeg.
562
00:45:07,456 --> 00:45:08,856
Kom hier.
563
00:45:12,483 --> 00:45:13,883
Samantha.
564
00:45:14,375 --> 00:45:16,325
Dat is, wauw.
565
00:45:29,512 --> 00:45:30,912
Michelle.
566
00:45:31,276 --> 00:45:33,966
Michelle, het spijt me.
Ik wilde het eerder vertellen.
567
00:45:34,520 --> 00:45:36,663
Ik probeerde, ik probeerde
het je te vertellen.
568
00:45:38,294 --> 00:45:39,855
Wat was dat?
569
00:45:39,980 --> 00:45:41,561
Kom op. Kom op meiden, kom op.
570
00:45:43,871 --> 00:45:45,788
Emma, waar was je?
571
00:45:46,449 --> 00:45:47,849
Bij haar.
572
00:45:48,246 --> 00:45:49,646
Dit is Doe.
573
00:45:50,370 --> 00:45:51,987
Ze wil ons helpen.
574
00:45:52,589 --> 00:45:54,637
Ze zegt dat iemand
ons kwaad wil doen.
575
00:45:54,762 --> 00:45:56,478
Dat is ook wat het kleine
meisje me vertelde.
576
00:45:56,603 --> 00:45:57,700
Hij zal je vinden.
577
00:45:57,825 --> 00:45:59,471
Wat?
- Wie?
578
00:45:59,596 --> 00:46:00,996
Mijn vader.
579
00:46:01,953 --> 00:46:05,495
Sinds mijn moeder zich heeft
opgehangen is alles veranderd.
580
00:46:06,695 --> 00:46:09,420
Hij werd gek,
sloot de fabriek en hij-
581
00:46:09,545 --> 00:46:11,499
Waar is deze man nu?
582
00:46:12,299 --> 00:46:14,222
Hij kan overal zijn.
583
00:46:15,092 --> 00:46:19,821
Dat heeft niets te maken
met waar het over hadden.
584
00:46:19,946 --> 00:46:23,168
Waar is Steve?
585
00:46:23,723 --> 00:46:25,441
Het is te laat voor hem.
586
00:46:27,207 --> 00:46:30,193
Oké, ik ben echt klaar
met deze spelletjes.
587
00:46:30,318 --> 00:46:33,829
Dus jij gaat me vertellen
waar Steve is, en wel nu.
588
00:46:34,066 --> 00:46:35,592
Jullie moeten gaan, nu meteen.
589
00:46:35,717 --> 00:46:37,414
Ik ga nergens heen zonder Steve.
590
00:46:37,539 --> 00:46:39,533
Beter ga jij nu vertellen waar hij is.
- Michelle.
591
00:46:39,658 --> 00:46:41,878
Michelle. Dit gaat
niets opleveren.
592
00:46:42,003 --> 00:46:44,986
Oké, deze persoon, die we
trouwens helemaal niet kennen,
593
00:46:45,111 --> 00:46:48,015
vertelt ons onzinnige verhalen
en wij moeten het maar geloven?
594
00:46:48,140 --> 00:46:49,887
Zijn we echt zo dom?
595
00:46:50,440 --> 00:46:51,939
Je moet niet schreeuwen.
596
00:46:52,088 --> 00:46:54,395
En nu zeg je ook nog dat
ik mijn mond moet houden?
597
00:46:54,520 --> 00:46:56,637
Wie denk je wel
niet dat je bent?
598
00:46:56,762 --> 00:46:59,710
Niet dat je je mond moet houden,
ze zei dat je je gedeisd moet houden.
599
00:46:59,835 --> 00:47:01,788
Michelle, het meisje zei
ook dat ik stil moest zijn.
600
00:47:01,913 --> 00:47:03,943
Kom op Sam, niet jij ook.
601
00:47:06,393 --> 00:47:08,862
Hé, hé. Ik ben nog
niet klaar met jou.
602
00:47:10,839 --> 00:47:12,450
Houd de deur open Sam.
- Wat doe je?
603
00:47:12,575 --> 00:47:15,020
Houd die deur tegen, kom op.
Neem haar mee naar beneden.
604
00:47:16,224 --> 00:47:17,716
Kom op, hier beneden.
605
00:47:18,919 --> 00:47:20,446
Laatste kans, idioot.
606
00:47:20,571 --> 00:47:23,295
Waar is Steve?
607
00:47:24,929 --> 00:47:27,194
Hij sloeg ons de hele tijd.
608
00:47:28,350 --> 00:47:30,455
Sloot ons op in het huis.
609
00:47:31,792 --> 00:47:34,716
En het werd vanzelf rustig
als wij rustig bleven.
610
00:47:37,838 --> 00:47:41,081
Hij gaf ons de schuld van moeder's
dood, dus hij moest iets doen.
611
00:47:41,206 --> 00:47:43,601
Oh ja, mijn hart breekt voor je.
612
00:47:43,726 --> 00:47:47,459
Luister dame, weet je
waar onze vriend is, of niet?
613
00:47:47,865 --> 00:47:50,177
Michael kwam soms langs
om grappen over ons te maken.
614
00:47:51,160 --> 00:47:53,184
En dat irriteerde
mijn vader altijd.
615
00:47:53,309 --> 00:47:54,309
Wat?
616
00:47:54,786 --> 00:47:56,186
Ze kwamen allemaal.
617
00:47:56,802 --> 00:47:59,334
En ze deden ons pijn,
echt veel pijn.
618
00:48:00,074 --> 00:48:03,389
En mijn vader wilde
alleen maar stilte
619
00:48:04,085 --> 00:48:05,110
en dat kreeg hij ook.
620
00:48:05,235 --> 00:48:06,862
Michelle, toe. Nee.
621
00:48:08,417 --> 00:48:11,778
Jouw dochter gaat hetzelfde
heten als mijn zusje.
622
00:48:15,285 --> 00:48:18,974
Waar heb je het
in godsnaam over.?
623
00:48:19,099 --> 00:48:22,023
Waar is Steve?
624
00:48:22,268 --> 00:48:23,668
Dood.
625
00:48:25,018 --> 00:48:27,006
Zoals de baby die je verloor.
626
00:48:32,645 --> 00:48:34,363
Hoe weet je dat?
627
00:48:43,012 --> 00:48:44,514
We moeten hier weg.
628
00:48:45,919 --> 00:48:47,747
Emma, waar zijn Sophie en Nick?
629
00:48:47,981 --> 00:48:50,419
Emma. Waar zijn ze?
630
00:48:51,247 --> 00:48:52,936
Ik dacht dat ze bij jou waren.
631
00:48:53,061 --> 00:48:54,911
Ze probeerden dat huis
binnen te komen.
632
00:48:55,848 --> 00:48:57,528
We moeten ze vinden.
Oh mijn God.
633
00:49:01,062 --> 00:49:03,200
Wat was dat nou weer?
634
00:49:26,387 --> 00:49:27,787
Oh mijn God.
635
00:49:30,109 --> 00:49:31,509
Haar lippen.
636
00:49:31,979 --> 00:49:33,379
Net als het meisje.
637
00:49:34,065 --> 00:49:35,059
Wie?
638
00:49:35,184 --> 00:49:38,197
Ik laat hem haar geen pijn doen.
639
00:49:39,012 --> 00:49:40,412
Haar.
640
00:49:46,331 --> 00:49:47,731
Sam.
641
00:49:47,961 --> 00:49:49,361
Help.
642
00:49:50,702 --> 00:49:52,102
Kom op.
643
00:50:01,226 --> 00:50:02,917
Oh mijn God.
644
00:50:03,481 --> 00:50:04,881
Doe?
645
00:50:05,476 --> 00:50:07,149
Wat is er gebeurd dan.?
646
00:50:19,182 --> 00:50:20,582
Jongens.
647
00:50:28,072 --> 00:50:29,472
Ga.
648
00:50:29,638 --> 00:50:31,038
Ga weg van hier.
649
00:50:31,466 --> 00:50:32,580
Ren.
650
00:50:32,705 --> 00:50:34,517
Ga. Ga. Rennen, ga.
651
00:50:34,642 --> 00:50:36,658
Iedereen, eruit. Ga.
652
00:50:36,783 --> 00:50:41,774
Open de deur.
- Blokkeer die deur.
653
00:50:43,428 --> 00:50:45,759
Open hem.
- Hij zit op slot.
654
00:50:45,884 --> 00:50:47,673
Sam, doe de deur open.
655
00:50:48,037 --> 00:50:49,437
Kom op.
656
00:50:49,814 --> 00:50:52,273
Gewoon rennen, kom op.
657
00:50:54,825 --> 00:50:56,020
Samantha.
658
00:50:56,145 --> 00:50:57,545
Ga met mij mee.
659
00:59:26,235 --> 00:59:27,670
Michelle.
660
00:59:56,788 --> 00:59:58,188
Bruce.
661
00:59:59,238 --> 01:00:01,599
Sam.
Kom maar.
662
01:00:03,135 --> 01:00:04,181
Oké.
663
01:00:04,306 --> 01:00:05,931
Deze kant op, kom op.
664
01:00:38,871 --> 01:00:40,814
Toe, ga niet.
665
01:00:47,663 --> 01:00:49,063
Help ons.
666
01:01:06,098 --> 01:01:08,066
Hij wil alleen jou.
667
01:01:09,114 --> 01:01:11,292
Laat je vriendje gaan.
668
01:01:11,993 --> 01:01:13,773
Als je hem wil redden.
669
01:01:14,146 --> 01:01:15,546
Samantha.
670
01:01:15,872 --> 01:01:17,926
Wat is er?
- Ga niet.
671
01:01:19,397 --> 01:01:20,797
Kom op.
672
01:01:21,550 --> 01:01:23,036
Kom op.
673
01:01:27,083 --> 01:01:28,483
Rennen.
674
01:01:37,597 --> 01:01:38,997
Hij zit op slot.
Samy.
675
01:01:59,214 --> 01:02:00,614
Toe.
676
01:02:01,567 --> 01:02:03,121
We willen alleen hulp.
677
01:02:03,997 --> 01:02:05,358
Je moet ons helpen.
678
01:02:05,483 --> 01:02:06,684
Jullie hebben hem ontwaakt.
679
01:02:06,809 --> 01:02:08,168
Jullie zouden hier
niet moeten zijn.
680
01:02:08,293 --> 01:02:10,104
Onze vrienden zijn verdwenen.
681
01:02:10,830 --> 01:02:12,079
Laat me met rust.
682
01:02:12,204 --> 01:02:13,706
Hij is gek geworden.
683
01:02:13,879 --> 01:02:15,008
Oké.
684
01:02:15,133 --> 01:02:18,205
Hij heeft Doe vermoord.
Hij heeft zijn eigen dochter vermoord.
685
01:02:22,947 --> 01:02:25,298
Doe is al lange tijd dood.
686
01:02:25,447 --> 01:02:26,891
Ik heb ze allemaal begraven.
687
01:02:27,016 --> 01:02:28,853
Nu weet hij waar ik ben.
688
01:02:28,978 --> 01:02:31,069
En het is tijd om onder ogen
te zien wat ik heb gedaan.
689
01:02:31,194 --> 01:02:33,470
Hij zal jullie niet sparen.
690
01:02:34,502 --> 01:02:35,714
Als hij dat niet wil.
691
01:02:35,839 --> 01:02:37,082
Dat gaan we zien.
- Absoluut waar.
692
01:02:37,207 --> 01:02:39,757
Kom op Samantha, ren. Ren.
693
01:02:42,908 --> 01:02:44,308
Bruce.
694
01:02:48,439 --> 01:02:49,705
Kom op.
- Ik doe mijn best.
695
01:02:49,830 --> 01:02:52,197
Bruce, we moeten
dit dorp nu verlaten.
696
01:02:52,322 --> 01:02:53,287
Ik ben ermee bezig.
697
01:02:53,412 --> 01:02:54,538
Bruce, kom op.
698
01:02:54,663 --> 01:02:56,063
Rustig nou, Samy.
699
01:03:11,971 --> 01:03:13,794
We moeten hulp zoeken
om hieruit te komen.
700
01:03:19,752 --> 01:03:21,152
Het is Nick.
701
01:03:21,746 --> 01:03:23,250
Ik moet hem helpen.
702
01:03:23,897 --> 01:03:25,297
Nick.
703
01:03:26,588 --> 01:03:28,363
Nick. Kom op man.
704
01:03:30,160 --> 01:03:33,127
Ik had je gewaarschuwd.
705
01:03:33,806 --> 01:03:35,206
Wat is er?
706
01:03:35,334 --> 01:03:36,603
Kom op.
707
01:03:36,728 --> 01:03:38,128
Jezus.
708
01:03:41,618 --> 01:03:43,018
Nick.
709
01:03:46,999 --> 01:03:48,412
Samantha.
710
01:04:10,118 --> 01:04:11,518
Bruce.
711
01:04:14,256 --> 01:04:15,656
Bruce.
712
01:04:20,092 --> 01:04:21,492
Bruce.
713
01:04:38,578 --> 01:04:39,978
Bruce.
714
01:04:50,081 --> 01:04:52,591
Samantha.
- Bruce.
715
01:04:52,732 --> 01:04:54,132
Rennen.
716
01:04:59,796 --> 01:05:01,196
Samantha.
717
01:05:04,697 --> 01:05:06,208
Samantha.
718
01:06:31,007 --> 01:06:32,915
Niet bewegen.
- Hij is daarbuiten.
719
01:06:33,040 --> 01:06:34,440
Oké.
720
01:06:36,881 --> 01:06:39,631
Ik weet het, zo gaat
het al jaren lieverd.
721
01:06:40,451 --> 01:06:41,862
Wil je wat water?
722
01:06:52,955 --> 01:06:54,198
Ga zitten, ga zitten.
723
01:06:54,323 --> 01:06:56,199
Kom op, ga maar zitten.
724
01:07:00,192 --> 01:07:01,989
Wie heeft Steve vermoord?
725
01:07:03,518 --> 01:07:06,363
Ik zal het proberen uit te leggen,
maak je maar geen zorgen, oké?
726
01:07:11,093 --> 01:07:14,681
Zijn vrouw heeft zichzelf opgehangen
omdat ze niet kon leven in stilte.
727
01:07:15,371 --> 01:07:17,862
Die gestoorde man
doekte de visfabriek op
728
01:07:17,987 --> 01:07:22,347
en sloot zichzelf op met zijn dochters
in de meest ondoorgrondelijke stilte.
729
01:07:23,501 --> 01:07:26,374
We wisten dat hij
zijn dochters mishandelde.
730
01:07:26,546 --> 01:07:30,380
Maar het is nooit bij ons opgekomen dat
hij ooit onze kinderen zou vermoorden.
731
01:07:31,293 --> 01:07:34,665
We vonden Michael dood in
de bossen, vlakbij zijn huis.
732
01:07:37,345 --> 01:07:39,437
Haat nam bezit van ons.
733
01:07:39,831 --> 01:07:41,629
We wilden wraak.
734
01:07:42,918 --> 01:07:45,762
Oog om oog en tand voor tand.
735
01:07:47,395 --> 01:07:51,445
De honden volgden de geur
tot aan het huisje op de heuvel.
736
01:07:52,636 --> 01:07:54,855
We wisten dat wat
we deden fout was.
737
01:07:55,575 --> 01:07:57,838
En we gingen te ver.
738
01:08:00,624 --> 01:08:03,315
Die meisjes hebben flink geleden
739
01:08:03,489 --> 01:08:05,873
maar het was helemaal
niet hun schuld.
740
01:08:06,349 --> 01:08:09,370
We lieten de honden los
zodat ze hem konden afmaken.
741
01:08:11,592 --> 01:08:13,358
Maar tot onze schrik
742
01:08:13,483 --> 01:08:15,872
vielen ze de meisjes aan.
743
01:08:16,063 --> 01:08:18,593
Helemaal onder de invloed
van onze woede.
744
01:08:18,989 --> 01:08:22,378
We konden niets doen
voor die arme wezens.
745
01:08:24,507 --> 01:08:29,635
Voor hij stierf zwoer hij terug te komen
om ons één voor één te vermoorden.
746
01:08:29,760 --> 01:08:33,719
En onze lippen dicht
te naaien voor onze leugens.
747
01:08:34,831 --> 01:08:36,224
Na een tijdje vonden we
748
01:08:36,349 --> 01:08:40,684
verscheidene mensen dood,
met hun lippen dichtgenaaid.
749
01:08:41,241 --> 01:08:43,143
We wisten allemaal
dat hij het was.
750
01:08:43,268 --> 01:08:45,500
En dat hij nog steeds
bij ons was.
751
01:08:45,625 --> 01:08:49,951
En dat zal zo blijven,
totdat zijn belofte vervuld is.
752
01:08:50,076 --> 01:08:52,204
En hij zijn dochters
terug heeft.
753
01:08:53,735 --> 01:08:55,755
We hebben de graven geopend...
754
01:08:56,281 --> 01:08:58,646
maar de lichamen
zijn nooit gevonden.
755
01:08:58,794 --> 01:09:00,194
Nooit.
756
01:09:05,580 --> 01:09:07,111
Luister.
757
01:09:08,067 --> 01:09:12,966
Niemand kan hier weg, totdat wat van
hem is terug is gebracht.
758
01:09:13,091 --> 01:09:16,149
Nou, ik blijf niet. Ik neem
de boot en ben weg hier.
759
01:09:16,274 --> 01:09:18,310
Maar iedereen die dat
geprobeerd heeft is dood.
760
01:09:18,435 --> 01:09:20,472
Wat moeten we dan doen?
761
01:09:20,597 --> 01:09:22,494
Gewoon in stilte leven, lieverd.
762
01:09:22,619 --> 01:09:24,596
En jouw zoon dan?
763
01:09:24,721 --> 01:09:25,808
Hij is niet mijn zoon.
764
01:09:25,933 --> 01:09:30,421
Zijn echte ouders luisterden
ook niet naar me, net als jij.
765
01:09:36,572 --> 01:09:39,280
Dan proberen we weg te komen
zonder geluid te maken.
766
01:09:39,405 --> 01:09:41,681
Lieverd, hij weet
dat je er bent.
767
01:09:43,130 --> 01:09:45,831
We moeten het risico nemen.
768
01:09:45,989 --> 01:09:47,389
Ja?
769
01:09:48,712 --> 01:09:50,112
Ja?
770
01:12:06,347 --> 01:12:07,838
Ik heb het koud.
771
01:12:08,367 --> 01:12:10,586
Ik voel me zo alleen.
772
01:12:11,666 --> 01:12:14,774
En ik heb alleen
slechte herinneringen.
773
01:12:16,699 --> 01:12:20,791
Ik voel alle pijn die
mijn vader veroorzaakt heeft.
774
01:12:23,241 --> 01:12:25,289
Hij zal je komen zoeken.
775
01:12:25,584 --> 01:12:31,703
Hij zal je vertellen dat alles anders
zal zijn als je dochter geboren is.
776
01:12:35,395 --> 01:12:39,066
Zeg hem dat, totdat hij
stopt met de moorden,
777
01:12:39,407 --> 01:12:42,081
ik niet in vrede kan rusten.
778
01:12:47,708 --> 01:12:50,410
Alleen jij kan ons redden.
779
01:12:51,743 --> 01:12:55,168
Onthou alles wat
ik je verteld heb.
780
01:12:55,866 --> 01:12:59,607
Anders vermoord hij je
wanneer je dochter geboren is.
781
01:13:01,265 --> 01:13:03,175
Je moet het hem vertellen.
782
01:13:04,552 --> 01:13:09,123
Ik hoop dat tijd
de pijn kan verzachten...
783
01:13:09,743 --> 01:13:13,298
zoals zand dat
verdwijnt in de zee.
784
01:13:31,685 --> 01:13:33,528
Nu zijn jullie beiden veilig.
785
01:13:48,364 --> 01:13:49,764
Waarom?
786
01:13:53,805 --> 01:13:55,205
Michael zou...
787
01:13:57,423 --> 01:13:59,089
ons komen uitlachen.
788
01:14:10,279 --> 01:14:13,302
Totdat ik op een dag hem vermoord heb
en zijn lippen heb dichtgenaaid
789
01:14:14,593 --> 01:14:16,595
om nooit meer die lach te horen.
790
01:14:18,100 --> 01:14:21,276
We waren bang dat
onze vader ons zou straffen.
791
01:14:22,488 --> 01:14:24,161
En dat konden we
niet laten gebeuren.
792
01:14:26,029 --> 01:14:28,418
Ik liet de dorpsbewoners
geloven dat...
793
01:14:29,035 --> 01:14:31,713
het mijn vader was
die hem vermoord had.
794
01:14:34,621 --> 01:14:37,273
Hij moest bestraft worden
voor mijn moeder's dood
795
01:14:37,398 --> 01:14:39,169
en wat hij ons had aangedaan.
796
01:14:40,660 --> 01:14:42,323
Zij kwamen daarna.
797
01:14:43,084 --> 01:14:44,506
En begroeven...
798
01:14:45,369 --> 01:14:47,097
ons alle drie.
799
01:14:52,462 --> 01:14:54,260
Ze dachten allemaal
dat ik dood was.
800
01:15:01,098 --> 01:15:02,600
Maar ik overleefde het.
801
01:15:55,932 --> 01:15:57,545
Het is niet onze fout.
802
01:15:57,670 --> 01:16:00,566
Iedereen moet gestraft worden
voor het vermoorden van mijn zus.
803
01:16:05,756 --> 01:16:07,633
Maar jij gaat ze redden.
804
01:16:11,989 --> 01:16:14,289
Zodra mijn kleine
zusje geboren is...
805
01:16:16,268 --> 01:16:18,145
zal alles anders worden.
54785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.