All language subtitles for Dont.Speak.2015.1080p.BluRay.x264-THUGLiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,839 --> 00:03:12,950 Hé. Het bier. 2 00:03:13,317 --> 00:03:14,717 Ja, lieverd. 3 00:03:17,637 --> 00:03:19,253 Pak nou maar het biertje. 4 00:03:19,808 --> 00:03:21,562 Wie wil meer champagne? 5 00:03:24,038 --> 00:03:25,685 Ben je gek geworden? 6 00:03:25,810 --> 00:03:26,736 Bruce. 7 00:03:26,861 --> 00:03:28,663 Steve, super sorry man. 8 00:03:28,927 --> 00:03:30,750 Het spijt me. - Wat hebben we afgesproken? 9 00:03:31,575 --> 00:03:34,677 Alleen vrienden, rustig aan, en... 10 00:03:35,191 --> 00:03:37,303 En niets kapot maken. - Ik meen het Bruce. 11 00:03:37,428 --> 00:03:39,705 Alles moet eruit zien alsof niemand hier geweest is. 12 00:03:40,536 --> 00:03:42,632 Geen zorgen, als we klaar zijn 13 00:03:42,757 --> 00:03:46,082 zie er persoonlijk op toe dat alles op zijn plaats komt te staan. 14 00:03:46,219 --> 00:03:48,209 Wil je een drankje? - Nee dat wil ik niet. 15 00:03:48,849 --> 00:03:51,210 Kom op man, relax. Neem een drankje. 16 00:03:51,335 --> 00:03:52,388 Hé zusje. 17 00:03:52,739 --> 00:03:55,075 Oh, daar is dat grappige gezicht van je weer. 18 00:03:55,786 --> 00:03:57,754 Wat is er in Engeland gebeurd? Hoe is het op school? 19 00:03:57,879 --> 00:04:02,014 Het is echt verschrikkelijk. En eikel, wil je me geen zus noemen? 20 00:04:02,139 --> 00:04:03,809 Je weet dat ik dat niet leuk vind. 21 00:04:04,925 --> 00:04:06,482 En je vrienden dan? 22 00:04:07,637 --> 00:04:08,731 Super vaag. 23 00:04:09,083 --> 00:04:11,468 Ze is een vriend van Nick, één van zijn blind dates. 24 00:04:11,593 --> 00:04:14,527 Naar mijn mening ziet ze eruit als de moordenaar van 'Friday 13th'. 25 00:04:15,403 --> 00:04:17,092 Relax, ga gewoon een leuke tijd hebben. 26 00:04:17,849 --> 00:04:19,241 Met jouw vrienden? 27 00:04:19,366 --> 00:04:20,766 Nee, bedankt. 28 00:04:21,888 --> 00:04:24,004 Oké dan, als je terug bent ga maar bij papa klagen. 29 00:04:24,129 --> 00:04:25,681 Je bent zo'n grijs muisje. 30 00:04:25,813 --> 00:04:28,723 Met jouw houding zul je eenzaam en bitter oud worden. 31 00:04:28,848 --> 00:04:32,725 Als jij me de hele tijd op de huid zit wel ja. Laat me gewoon met rust. 32 00:04:32,867 --> 00:04:35,223 Kom op, probeer gewoon wat meer met mensen om te gaan. 33 00:04:36,966 --> 00:04:38,044 Nou. 34 00:04:38,351 --> 00:04:41,443 Misschien heb ik wel een interessant persoon gezien in jouw groep. 35 00:04:41,568 --> 00:04:42,811 Zo'n slechte smaak, zus. 36 00:04:42,936 --> 00:04:44,724 Hoor wie het zegt, broer. 37 00:04:45,426 --> 00:04:48,768 Emma is een beetje raar, vind je ook niet? 38 00:04:50,560 --> 00:04:51,491 Hé. Gaat het? 39 00:04:51,616 --> 00:04:54,408 Ja een beetje zeeziek. Het gaat wel. 40 00:04:56,095 --> 00:04:57,611 Over vreemd gesproken. 41 00:04:57,883 --> 00:05:01,863 Kom op Samantha, aardig zijn. Ze is tenslotte mijn schoonzus. 42 00:05:01,988 --> 00:05:03,589 Gecondoleerd schat. 43 00:05:04,925 --> 00:05:08,215 Ik weet zeker dat ze een verwend nest is. 44 00:05:09,120 --> 00:05:10,520 Ja toch? 45 00:05:11,344 --> 00:05:12,744 Nou. 46 00:05:13,298 --> 00:05:15,273 Tenminste is Bruce niet zo. 47 00:05:16,749 --> 00:05:19,218 Ik zou hem niet vertrouwen met haar. 48 00:05:20,391 --> 00:05:24,290 Gaat het echt wel? Ik begin me echt zorgen te maken. 49 00:05:25,429 --> 00:05:26,985 Michelle, ik moet je iets vertellen. 50 00:05:28,382 --> 00:05:30,157 Kom op meiden, wat doen jullie hier.? 51 00:05:30,282 --> 00:05:34,080 Kom naar waar het feest is. We gaan de boot zegenen, kom op. 52 00:05:34,205 --> 00:05:35,913 Laten we de boot zegenen. 53 00:05:53,463 --> 00:05:55,419 Ik zei toch dat dit een fantastisch plan was. 54 00:05:56,956 --> 00:05:59,209 Kijk, het beste moet nog komen. 55 00:05:59,726 --> 00:06:01,126 Er is echt niemand. 56 00:06:01,843 --> 00:06:03,243 Hallo. 57 00:06:06,979 --> 00:06:09,349 Hé. Luister... 58 00:06:09,737 --> 00:06:12,036 We gaan naar binnen, oké? We zijn zo weer terug. 59 00:06:12,193 --> 00:06:16,036 Oké, maar vergeet niet: als je iets van mijn vader breekt, zijn we ontslagen. 60 00:06:16,200 --> 00:06:17,803 Nadat hij je ballen eraf hakt natuurlijk. 61 00:06:17,928 --> 00:06:19,328 Geen zorgen. 62 00:06:19,799 --> 00:06:22,606 Ik zou nooit iets doen om het grote brein te irriteren. 63 00:06:22,731 --> 00:06:24,131 Laters, maat. 64 00:06:29,559 --> 00:06:31,103 Hé, Michelle... 65 00:06:31,229 --> 00:06:33,486 Een momentje meneer. Kom hier. 66 00:06:51,548 --> 00:06:53,173 We moeten het bloeden stoppen. 67 00:06:53,557 --> 00:06:55,466 Gaat het, gast? Oh man. 68 00:06:55,591 --> 00:06:56,745 Oh man. 69 00:06:56,870 --> 00:06:59,147 Dat was niet mijn bedoeling, Steve. Gaat het, gast? 70 00:06:59,272 --> 00:07:02,213 Oh mijn god. Steve, dat was echt niet mijn bedoeling, gast. 71 00:07:02,338 --> 00:07:05,104 Het spijt me echt. - Kop dicht eikel, breng de EHBO-doos. 72 00:07:05,229 --> 00:07:07,947 Iemand, haal de EHBO-doos. Nick, ga de EHBO-doos halen. 73 00:07:08,072 --> 00:07:10,147 Dek het af, het is echt diep. 74 00:07:10,272 --> 00:07:12,185 Kop dicht. - Zit er nog glas in? 75 00:07:12,310 --> 00:07:14,755 Rustig met die voet, rustig maar. Het is echt heel diep. 76 00:07:15,716 --> 00:07:18,483 Zijn jullie gestoord.? Wie heeft de EHBO-kit leeg gegooid.? 77 00:07:18,608 --> 00:07:21,523 Ik dacht ik leg een voorraadje aan, voor als het opraakt. 78 00:07:21,648 --> 00:07:23,780 Opraakt? De enige manier dat het op-flikker op. 79 00:07:23,905 --> 00:07:25,998 Het spijt me, het ging per ongeluk. 80 00:07:27,294 --> 00:07:28,249 Oh, man. 81 00:07:28,374 --> 00:07:31,215 Oké, iedereen rustig blijven. Ik ga de boot terug brengen. 82 00:07:31,340 --> 00:07:33,616 Nee nee, je gaat de boot niet terugbrengen naar de haven. 83 00:07:33,741 --> 00:07:35,936 We liggen op 3 uur afstand en hij verliest veel bloed. 84 00:07:36,061 --> 00:07:38,372 Het is beter om hem te laten hechten in dit dorp, kom op. 85 00:07:38,497 --> 00:07:39,897 Kom, we gaan. 86 00:07:40,786 --> 00:07:42,616 Rustig maar, rustig. 87 00:08:19,785 --> 00:08:21,185 Oké. 88 00:09:01,335 --> 00:09:02,453 Hé. 89 00:09:02,578 --> 00:09:06,412 Maak je niet teveel zorgen hoor. Mijn broer wordt soms een beetje boos. 90 00:09:09,223 --> 00:09:10,638 Hij komt er snel overheen. 91 00:09:11,738 --> 00:09:13,138 Hij komt eroverheen. 92 00:09:13,957 --> 00:09:16,816 Er is hier vast wel iemand, we zijn zo weer onderweg. 93 00:09:18,197 --> 00:09:21,624 Kom op, we moeten een dokter vinden of een EHBO-doos vinden of wat dan ook. 94 00:09:21,749 --> 00:09:23,149 Jongens. 95 00:09:24,012 --> 00:09:25,764 Jongens, dat gordijn ging net dicht. 96 00:09:26,099 --> 00:09:27,077 Er is daar iemand. 97 00:09:27,202 --> 00:09:28,437 Ga kijken dan. 98 00:09:28,562 --> 00:09:29,962 Kom op. 99 00:09:35,015 --> 00:09:36,415 Hallo? 100 00:09:38,117 --> 00:09:40,013 Is daar iemand? - Hallo. 101 00:09:40,322 --> 00:09:41,824 Toe, we hebben hulp nodig. 102 00:09:46,005 --> 00:09:47,366 Ik krijg de zenuwen van deze plaats. 103 00:09:47,491 --> 00:09:49,403 Ik zou het niet erg vinden om hier te wonen. 104 00:09:49,716 --> 00:09:51,379 Nou ja, met meer mensen natuurlijk. 105 00:09:53,742 --> 00:09:55,379 Hé jochie. Kom eens hier. 106 00:09:57,799 --> 00:10:00,609 Gefeliciteerd Bruce. Serieus... 107 00:10:01,494 --> 00:10:03,672 Word je nooit moe van alsmaar dingen te verpesten? 108 00:10:16,111 --> 00:10:17,511 Jezus. 109 00:10:21,963 --> 00:10:23,903 Hé kleine, kom hier. 110 00:10:24,028 --> 00:10:25,065 Ik zal je geen kwaad doen. 111 00:10:25,190 --> 00:10:26,660 Dat weet ik. 112 00:10:27,102 --> 00:10:29,819 Luister, één van mijn vrienden is gewond en hij heeft hulp nodig. 113 00:10:29,944 --> 00:10:32,811 Je kunt hier niet blijven. Je moet weg. 114 00:10:33,013 --> 00:10:35,568 Geen zorgen, zodra we zijn wond genezen hebben zijn we weg, oké? 115 00:10:35,693 --> 00:10:38,246 Ik mag niet met vreemdelingen praten. 116 00:10:38,653 --> 00:10:40,492 Oké dan. Ik ben Nick. 117 00:10:40,876 --> 00:10:42,303 Leuk je te ontmoeten, ja? Nu ken je me 118 00:10:42,428 --> 00:10:45,091 dus kun je me vertellen waar de dokter is, oké? 119 00:10:56,843 --> 00:10:58,561 Hallo. Is daar iemand? 120 00:11:02,434 --> 00:11:03,834 Bruce. 121 00:11:06,964 --> 00:11:07,882 Hé. 122 00:11:08,007 --> 00:11:09,407 Wat is er gebeurd? 123 00:11:10,294 --> 00:11:11,983 Vraag maar niets man, vraag maar niets. 124 00:11:17,130 --> 00:11:18,530 Kijk. 125 00:11:20,098 --> 00:11:21,498 Hallo? 126 00:11:21,913 --> 00:11:23,496 Is daar iemand? - Hallo? 127 00:11:27,140 --> 00:11:28,540 Is daar iemand? 128 00:11:29,637 --> 00:11:31,037 Hallo? 129 00:11:31,812 --> 00:11:33,212 Hallo? 130 00:11:40,385 --> 00:11:42,207 Oké, neem alles wat we nodig hebben. 131 00:11:42,332 --> 00:11:45,440 Verband, waterstof peroxide, alcohol. 132 00:11:46,409 --> 00:11:47,809 Daar hebben we genoeg van. 133 00:11:56,027 --> 00:11:57,882 Wat doe je nou Bruce. Wees eens niet zo'n eikel. 134 00:11:58,007 --> 00:11:59,407 Shit. - Kom hier. 135 00:12:00,848 --> 00:12:02,271 Geen zorgen, geen zorgen. Kijk... 136 00:12:02,422 --> 00:12:04,999 we komen niet om te stelen, we zoeken alleen hulp oké? 137 00:12:05,124 --> 00:12:07,178 Onze vriend is gewond en hij heeft een dokter nodig. 138 00:12:07,303 --> 00:12:08,935 Kom op jongens, we gaan. 139 00:12:10,101 --> 00:12:11,501 Kom op. 140 00:12:16,316 --> 00:12:17,316 Rustig aan maar. 141 00:12:17,554 --> 00:12:19,006 Relax. Word even rustig. 142 00:12:21,974 --> 00:12:23,374 Laten we hier weggaan. 143 00:12:23,709 --> 00:12:25,109 We gaan. 144 00:12:25,924 --> 00:12:27,324 We gaan. 145 00:12:31,424 --> 00:12:32,824 Wat is er mis met jou? 146 00:12:33,239 --> 00:12:34,677 Open de deur. 147 00:12:35,755 --> 00:12:36,755 Mafketel. 148 00:12:36,880 --> 00:12:39,975 We proberen hem gewoon te helpen en hij heeft een verdomde harpoen. 149 00:12:40,100 --> 00:12:43,103 Sophie. Ziet dit eruit als een goed moment voor foto's? 150 00:12:43,724 --> 00:12:45,452 Omdat jij het zegt? 151 00:12:45,577 --> 00:12:46,848 Sophie, kappen nou. 152 00:12:46,973 --> 00:12:48,495 Gedraag je nou niet als een tienjarige. 153 00:12:48,620 --> 00:12:51,682 Sophie stop de camera weg en ga hulp zoeken, alsjeblieft. 154 00:12:51,815 --> 00:12:55,020 Dat is een fantastisch idee. Zijn jullie allemaal gek geworden? 155 00:12:55,145 --> 00:12:58,107 Hulp vragen in dit gekke oude stadje? 156 00:12:58,340 --> 00:12:59,762 Het zal wel. 157 00:13:01,674 --> 00:13:04,097 We moeten verder zoeken. - Dit is een Olympus, of niet? 158 00:13:04,495 --> 00:13:06,213 Het is een hele goede camera. 159 00:13:08,677 --> 00:13:10,130 Rustig, rustig. 160 00:13:11,227 --> 00:13:12,197 Jongens. 161 00:13:12,322 --> 00:13:13,938 We moeten opsplitsen, jongens. 162 00:13:14,063 --> 00:13:16,396 Bruce, ik neem hem. 163 00:13:17,513 --> 00:13:18,913 Jij neemt Sophie mee. 164 00:13:19,783 --> 00:13:22,450 Doe dat nog één keer schatje en ik laat je die camera opeten. 165 00:13:23,976 --> 00:13:25,376 Sophie, kom op. 166 00:13:25,924 --> 00:13:27,328 Schiet op. 167 00:13:29,365 --> 00:13:30,765 Het komt goed. 168 00:13:32,661 --> 00:13:34,061 Sophie, kom nou. 169 00:13:43,393 --> 00:13:45,127 Je hebt met haar in bed gelegen of niet? 170 00:13:45,263 --> 00:13:46,325 Wat? 171 00:13:46,544 --> 00:13:47,452 Wie? 172 00:13:47,577 --> 00:13:48,575 Sophie. 173 00:13:48,700 --> 00:13:51,548 Kom op Bruce, ze smelt iedere keer als je naar haar kijkt. 174 00:13:51,673 --> 00:13:53,455 Maar ze is gewoon een vriend. 175 00:13:53,667 --> 00:13:54,567 Een vriend? 176 00:13:54,692 --> 00:13:56,765 Bruce, je hebt haar twee keer in je leven gezien. 177 00:13:56,890 --> 00:14:00,276 Ze is nog maar een kind. - Ze lijkt me best volwassen. 178 00:14:00,458 --> 00:14:01,928 Samantha. - Wat? 179 00:14:02,053 --> 00:14:04,568 Je gedraagt je weer zo. Zo doe je nou altijd. 180 00:14:05,491 --> 00:14:06,891 Zoals wat? 181 00:14:07,346 --> 00:14:08,746 Weet je wat? 182 00:14:09,232 --> 00:14:10,366 Nu we het erover hebben, 183 00:14:10,491 --> 00:14:11,891 zo slecht is ze niet. 184 00:14:15,830 --> 00:14:17,832 Het was een grap Samantha. 185 00:14:18,877 --> 00:14:20,720 Waar zijn we in hemelsnaam mee bezig? 186 00:14:20,898 --> 00:14:24,321 Zou het niet gewoon beter zijn als we terug gaan naar de boot en hier weggaan? 187 00:14:24,557 --> 00:14:28,514 Zeg dat ook eens even tegen je vriendje, de nieuwe Indiana Jones. 188 00:14:28,639 --> 00:14:31,087 Ik heb vanaf de boot een huis op de heuvel gezien. 189 00:14:31,325 --> 00:14:34,139 Nou, oké Indy, laat ons maar zien waar het huis is. 190 00:14:34,264 --> 00:14:35,788 Want het enige dat ik kan zien hier 191 00:14:35,913 --> 00:14:38,919 zijn drie verdwaalde idioten in het midden van nergens. 192 00:14:44,702 --> 00:14:46,102 Steve. 193 00:14:49,164 --> 00:14:52,224 Ik had de boot genomen en dan zouden we al half thuis zijn. 194 00:14:52,403 --> 00:14:53,436 Mijn broer is een echte- 195 00:14:53,561 --> 00:14:55,874 Hé, pas op met wat je over je broer zegt. 196 00:14:55,999 --> 00:14:57,109 Hij is een goede gast. 197 00:14:57,234 --> 00:14:59,593 Hij had dit hele ding voor Michelle gepland. 198 00:14:59,718 --> 00:15:01,857 Ja die dikke koe. Maar weet je wat? 199 00:15:01,982 --> 00:15:04,247 Ze gaan het vast niet redden tot 6 maanden, 200 00:15:04,372 --> 00:15:06,894 en dat is vast meer dan jij en je blind date. 201 00:15:07,044 --> 00:15:09,348 Moeten we echt dit poppetje tolereren? 202 00:15:09,473 --> 00:15:12,053 Ik weet zeker dat als we haar levend begraven, niemand het merkt. 203 00:15:12,178 --> 00:15:13,578 Negeer haar maar gewoon. 204 00:15:19,351 --> 00:15:20,278 Weet je... 205 00:15:20,403 --> 00:15:22,283 als dit Michelle had moeten opbeuren 206 00:15:22,408 --> 00:15:24,953 zijn we echt slecht in ons werk. 207 00:15:25,078 --> 00:15:26,780 Je bedoelt jezelf ja. 208 00:15:26,905 --> 00:15:29,208 Eerst verneuk je Steve's voet. En nu wil je zijn zus neuken? 209 00:15:29,333 --> 00:15:32,909 Sam, je bent echt getikt. - Oh, ik ben degene die paranoïde is. 210 00:15:33,263 --> 00:15:35,708 Als je maar niet denkt dat je nog naar haar kunt kijken. 211 00:15:38,392 --> 00:15:39,792 Ik zou niet durven. 212 00:15:40,409 --> 00:15:41,809 Erewoord. 213 00:15:44,918 --> 00:15:46,465 Ik maak geen grapje, Bruce. 214 00:15:47,049 --> 00:15:48,510 Ik meen het. 215 00:15:50,078 --> 00:15:51,207 Je bent geweldig. 216 00:15:51,332 --> 00:15:53,021 Sam, als je op deze manier gaat doen... 217 00:15:53,348 --> 00:15:56,370 weet je, dan is het het beste om je te negeren. 218 00:16:00,120 --> 00:16:03,194 Samantha. 219 00:16:07,096 --> 00:16:08,723 Ik voel me heel vreemd. 220 00:16:10,424 --> 00:16:12,411 Alsof iemand ons bekijkt. 221 00:16:17,033 --> 00:16:18,890 Wat is er mis met Michelle? 222 00:16:19,015 --> 00:16:20,910 Heeft je vriendje je dat niet verteld? 223 00:16:21,035 --> 00:16:23,023 Nee, ik had het aan je stervende broer moeten vragen. 224 00:16:23,148 --> 00:16:25,611 Oké Sophie genoeg. Jij ook Emma. 225 00:16:26,908 --> 00:16:28,775 Dit is echt slechte timing, kom op. 226 00:16:28,900 --> 00:16:31,441 Ga je niet vertellen waarom we dit alles georganiseerd hebben? 227 00:16:31,566 --> 00:16:32,966 Sophie. 228 00:16:33,793 --> 00:16:35,193 God. 229 00:16:35,789 --> 00:16:37,754 Dat gaat je niets aan, Sophie. 230 00:16:39,023 --> 00:16:40,711 Luister, Michelle... 231 00:16:42,655 --> 00:16:45,193 Michelle voelde zich depressief. 232 00:16:45,763 --> 00:16:48,335 En Steve wilde iets doen om haar op te vrolijken, oké? 233 00:16:48,460 --> 00:16:49,860 Dat is alles. 234 00:17:12,128 --> 00:17:13,398 Horen jullie dat niet? 235 00:17:13,523 --> 00:17:14,473 Wat? 236 00:17:14,598 --> 00:17:15,893 Is de baby bang? 237 00:17:16,018 --> 00:17:18,870 Niet de eikel uit gaan hangen. Dat is niet jouw stijl. 238 00:17:19,182 --> 00:17:20,113 Was maar een grapje. 239 00:17:20,238 --> 00:17:22,693 Blijkbaar is het niet de tijd voor grapjes. 240 00:17:28,960 --> 00:17:30,378 Waar ga je naartoe? 241 00:17:32,574 --> 00:17:33,974 Kom jij uit het stadje? 242 00:17:37,547 --> 00:17:39,976 Je mag geen geluid maken. 243 00:17:44,565 --> 00:17:47,092 Oké luister, we gaan geen geluid maken. 244 00:17:47,217 --> 00:17:50,553 Maar kun je ons vertellen waar de dokter is? Die met die labjassen? 245 00:17:50,678 --> 00:17:51,888 Nick, laat maar. 246 00:17:52,020 --> 00:17:54,663 Luister, mijn broer is erg gewond. 247 00:17:54,788 --> 00:17:56,335 En hij heeft hulp nodig. 248 00:17:56,808 --> 00:17:58,415 Hij heeft geen hulp meer nodig. 249 00:17:58,540 --> 00:17:59,940 Jij wel. 250 00:18:00,434 --> 00:18:02,803 Pardon, wat zei je? 251 00:18:02,928 --> 00:18:04,857 Je had hem niet alleen moeten laten. 252 00:18:05,338 --> 00:18:06,814 Hij is niet alleen. 253 00:18:08,580 --> 00:18:10,292 Waarom lach je? 254 00:18:10,661 --> 00:18:13,330 Lachen is niet heel gewoonlijk hier, dat zul je wel zien. 255 00:18:13,728 --> 00:18:16,717 Fantastisch, er zit een schroefje los in haar bovenkamer. Dat zijn er al twee. 256 00:18:16,842 --> 00:18:19,997 Nou, laat maar gewoon. Laten we gaan en dit huis gaan zoeken, ja? 257 00:18:22,141 --> 00:18:23,541 Waar gaan jullie naartoe? 258 00:18:24,508 --> 00:18:26,083 Waar gaan jullie naartoe? 259 00:18:29,075 --> 00:18:30,433 Wat jullie ook gaan doen. 260 00:18:30,558 --> 00:18:32,554 Maak geen geluid. 261 00:18:35,106 --> 00:18:37,234 Ze is echt bizar. 262 00:19:04,377 --> 00:19:05,902 Michelle, waar ga je naartoe? 263 00:19:06,027 --> 00:19:07,972 Wacht, ik denk dat ik iemand zie. 264 00:19:08,097 --> 00:19:10,350 Michelle, laat me niet hier achter. 265 00:19:11,948 --> 00:19:13,348 Michelle. 266 00:19:13,776 --> 00:19:15,307 Wacht tot de rest terugkomt. 267 00:19:18,768 --> 00:19:20,168 Hallo? 268 00:19:26,135 --> 00:19:27,535 Hallo? 269 00:19:31,465 --> 00:19:32,941 Hallo? 270 00:19:37,801 --> 00:19:40,288 Kom op Samantha. We zijn hier voor Michelle. 271 00:19:49,383 --> 00:19:50,783 Wat is er? 272 00:19:53,824 --> 00:19:55,614 Samantha, wat is er mis? 273 00:19:58,129 --> 00:19:59,529 Wat is er mis? 274 00:20:03,085 --> 00:20:04,888 Hij is er al. 275 00:20:05,262 --> 00:20:06,662 Oké. 276 00:20:09,176 --> 00:20:14,229 Maak geen geluid, beweeg niet en adem ook maar niet. 277 00:20:19,191 --> 00:20:21,143 Hij weet dat je er bent. 278 00:20:26,603 --> 00:20:28,003 Oh, nee. 279 00:20:32,804 --> 00:20:34,204 Steve. 280 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 Steve. 281 00:20:37,922 --> 00:20:39,322 Steve. 282 00:20:41,143 --> 00:20:43,939 Steve. Steve. 283 00:20:53,034 --> 00:20:55,001 Steve. 284 00:21:02,471 --> 00:21:03,871 Samantha. 285 00:21:04,692 --> 00:21:06,092 Wat is er? 286 00:21:06,429 --> 00:21:08,077 Steve. 287 00:21:11,039 --> 00:21:13,436 Kom op, kom op. Kom op. 288 00:21:17,014 --> 00:21:18,414 Michelle. 289 00:21:20,989 --> 00:21:22,389 Wat is er aan de hand? 290 00:21:23,020 --> 00:21:24,613 Waar is Steve? 291 00:21:25,271 --> 00:21:27,491 Ze hebben hem meegenomen. - Wie? Wat? 292 00:21:27,616 --> 00:21:28,991 Wie dan? Michelle, kijk me aan. 293 00:21:29,116 --> 00:21:30,880 Waren jullie niet samen? 294 00:21:31,021 --> 00:21:34,255 Wie nam hem mee? Wie nam hem mee? 295 00:21:35,699 --> 00:21:37,155 Michelle. Michelle? 296 00:21:37,280 --> 00:21:38,293 Waar is hij? 297 00:21:38,418 --> 00:21:39,981 Michelle, is hij in dat huis? 298 00:21:41,263 --> 00:21:42,663 Waar? 299 00:21:45,159 --> 00:21:47,218 Open de deur. - Michelle. 300 00:21:47,343 --> 00:21:49,272 Wie ben jij? Open de deur. 301 00:21:49,489 --> 00:21:52,263 Open verdomme die deur. 302 00:21:52,388 --> 00:21:53,999 Is hij daarbinnen? - Doe open. 303 00:21:54,202 --> 00:21:55,602 Steve. 304 00:21:57,682 --> 00:21:59,082 Steve. 305 00:21:59,976 --> 00:22:01,376 Jezus. 306 00:22:02,487 --> 00:22:04,614 Hoe durf je te schreeuwen in mijn huis? 307 00:22:04,739 --> 00:22:06,579 Wil je ons allemaal dood hebben? 308 00:22:07,265 --> 00:22:08,948 Ik heb je leven gered, lieverd. 309 00:22:09,190 --> 00:22:13,348 Nu kun je dit dorpje verlaten en hier weggaan. Nu het nog kan. 310 00:22:13,473 --> 00:22:16,215 Leg ons alsjeblieft uit wat hier gebeurt. - Waar is Steve? 311 00:22:16,340 --> 00:22:17,801 Probeer het huis op de heuvel maar. 312 00:22:17,926 --> 00:22:22,384 Ga nu weg hier en laat ons met rust. Alsjeblieft. 313 00:22:22,509 --> 00:22:23,909 Oké. 314 00:22:29,434 --> 00:22:30,417 Ik word gek. 315 00:22:30,542 --> 00:22:32,014 We moeten naar de boot om hulp te halen. 316 00:22:32,139 --> 00:22:33,905 Nee, we moeten Steve vinden, alsjeblieft. 317 00:22:34,030 --> 00:22:36,529 Hij heeft de sleutels van de boot. 318 00:22:37,572 --> 00:22:38,972 Michelle. 319 00:22:39,791 --> 00:22:41,543 Ik ga naar Steve op zoek. 320 00:22:42,692 --> 00:22:43,692 Samantha. 321 00:22:44,179 --> 00:22:45,153 Laten we gaan. 322 00:22:45,278 --> 00:22:46,404 We moeten gaan. 323 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Kom op. 324 00:22:48,257 --> 00:22:49,657 Bruce. 325 00:23:00,953 --> 00:23:02,353 Oh mijn God. 326 00:23:02,940 --> 00:23:04,836 Kijk dit huis dan. 327 00:23:27,924 --> 00:23:29,324 Er is niemand binnen. 328 00:23:30,448 --> 00:23:32,260 God, het stinkt. 329 00:23:43,891 --> 00:23:45,291 Hallo? 330 00:23:49,294 --> 00:23:50,694 Wie is daar? 331 00:24:08,371 --> 00:24:09,771 Hallo? 332 00:24:10,277 --> 00:24:11,677 Hallo. 333 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 Hallo. 334 00:24:13,194 --> 00:24:14,594 Is daar iemand? 335 00:24:14,763 --> 00:24:16,114 Sophie. 336 00:24:16,239 --> 00:24:17,163 Steve? 337 00:24:17,288 --> 00:24:20,333 Sophie. Ik ben hier. 338 00:24:20,538 --> 00:24:21,745 Waar ben je? 339 00:24:21,934 --> 00:24:23,436 Steve? - Steve. 340 00:24:23,671 --> 00:24:25,594 Sophie, toe. 341 00:24:25,916 --> 00:24:29,438 Sophie. 342 00:24:30,458 --> 00:24:32,257 We moeten een manier vinden om binnen te komen. 343 00:24:32,382 --> 00:24:34,428 Maar we weten niet wat ons binnen te wachten staat. 344 00:24:34,553 --> 00:24:37,135 Emma, mijn broer is in dat huis. 345 00:24:37,343 --> 00:24:39,591 Sophie. 346 00:24:40,380 --> 00:24:43,607 Nou prima, ga dan. Ik ga naar binnen. 347 00:24:43,732 --> 00:24:45,116 Ik vind dit helemaal niets. 348 00:24:45,241 --> 00:24:47,616 Ik ga terug naar beneden en in het dorp om hulp vragen. 349 00:24:47,741 --> 00:24:50,491 Maar we kunnen Steve niet achter laten, dat was hem. 350 00:24:51,695 --> 00:24:53,095 Verdomme. 351 00:24:53,417 --> 00:24:54,817 Steve. 352 00:24:55,351 --> 00:24:56,751 Steve. 353 00:25:01,562 --> 00:25:02,962 Laat me erbij. 354 00:25:04,687 --> 00:25:06,109 Open de deur. 355 00:25:11,762 --> 00:25:13,995 Shit, er is geen manier om erin te komen. 356 00:25:59,819 --> 00:26:01,467 Help. 357 00:26:03,098 --> 00:26:04,783 Help. 358 00:26:06,853 --> 00:26:08,697 Wie ben jij? 359 00:26:12,731 --> 00:26:14,233 Wie ben jij? 360 00:26:14,691 --> 00:26:16,309 Wat wil je? 361 00:26:18,574 --> 00:26:22,579 Mijn broer, waar is mijn broer? 362 00:26:28,463 --> 00:26:29,863 Steve. 363 00:26:31,164 --> 00:26:33,693 Ik kan er niet meer tegen. 364 00:26:35,919 --> 00:26:37,747 Jullie moeten ontsnappen. 365 00:26:37,957 --> 00:26:39,755 Wie heeft jullie dit aangedaan? 366 00:26:40,242 --> 00:26:41,915 Ga hier weg. 367 00:26:42,155 --> 00:26:45,034 Geen zorgen, ik haal je hier weg. 368 00:26:49,161 --> 00:26:52,699 Maak, maak geen geluid. 369 00:28:14,554 --> 00:28:15,954 Wees niet bang. 370 00:28:18,534 --> 00:28:19,934 Ik ben je vriend. 371 00:28:20,833 --> 00:28:22,337 Ben je verdwaald? 372 00:28:24,046 --> 00:28:25,116 Kan ik je helpen? 373 00:28:25,241 --> 00:28:27,647 Wat is er aan de hand, je zei dat mijn vriend? 374 00:28:27,772 --> 00:28:29,428 Je ruikt lekker. 375 00:28:33,089 --> 00:28:34,489 Luister. 376 00:28:35,887 --> 00:28:37,480 Jullie zijn allemaal in gevaar. 377 00:28:38,969 --> 00:28:42,187 Jullie mogen geen geluid maken, absoluut geen geluid. 378 00:28:42,312 --> 00:28:47,162 Hij houdt niet van vreemdelingen en hij houdt niet van lawaai. 379 00:28:48,740 --> 00:28:50,140 Waar zijn je vrienden? 380 00:28:51,262 --> 00:28:54,108 Ze zijn bij het huisje op de heuvel, ze wilden naar binnen. 381 00:28:54,233 --> 00:28:56,616 Ze kunnen niet naar binnen, niemand kan daar naar binnen. 382 00:28:56,741 --> 00:28:58,354 Waarom wil niemand ons helpen? 383 00:28:58,479 --> 00:29:00,617 Omdat iedereen bang is. 384 00:29:00,742 --> 00:29:02,915 Behalve ik. Ik kan jullie helpen. 385 00:29:03,918 --> 00:29:05,318 Geloof me. 386 00:29:05,829 --> 00:29:09,133 De enige persoon die je hier kunt vertrouwen is goede, oude Doe. 387 00:30:12,748 --> 00:30:15,060 Dit ziet er niet uit als een huis van een moordenaar. 388 00:30:32,973 --> 00:30:34,629 Kijk dit uitzicht. 389 00:30:35,252 --> 00:30:36,652 Oké dan. 390 00:30:39,426 --> 00:30:41,329 En het eten is klaar. 391 00:30:41,700 --> 00:30:44,087 Fantastisch. Als er toch niemand is. 392 00:30:45,221 --> 00:30:47,911 Tast toe, willen jullie wat carpaccio? 393 00:30:48,036 --> 00:30:49,896 Hoe kun je op dit moment aan eten denken? 394 00:30:50,263 --> 00:30:51,757 Je bent onverbeterlijk, Bruce. 395 00:30:51,882 --> 00:30:53,147 Wil je ook wat? - Nee. 396 00:30:53,272 --> 00:30:54,945 Ik krijg de zenuwen van deze plek. 397 00:30:55,562 --> 00:30:57,314 Alles is gewoon zo vreemd. 398 00:30:57,824 --> 00:31:00,448 Ze hebben allemaal van dit luxe eten. 399 00:31:00,669 --> 00:31:04,139 Maar het zwembad is echt smerig. 400 00:31:12,022 --> 00:31:13,424 Wat? De boot. 401 00:31:14,951 --> 00:31:16,351 Oké. 402 00:31:16,648 --> 00:31:18,048 Dus we hebben eten... 403 00:31:18,229 --> 00:31:19,822 nu alleen de drankjes nog. 404 00:31:21,731 --> 00:31:25,255 Rode wijn zou deze carpaccio geweldig complimenteren. 405 00:31:25,380 --> 00:31:27,575 Luister je wel naar jezelf, Bruce? 406 00:31:27,700 --> 00:31:29,744 Kun je echt zo ongevoelig zijn? 407 00:31:30,067 --> 00:31:33,070 Mag ik je eraan herinneren dat we hier door jouw toedoen zijn? 408 00:31:33,572 --> 00:31:36,655 En jij gaat het hebben over een carpaccio? 409 00:31:36,832 --> 00:31:39,984 Het is jouw schuld, Bruce. 410 00:31:41,656 --> 00:31:43,264 Ik, ik zou. 411 00:31:43,389 --> 00:31:45,725 Ik wat, Bruce? Ik wat.? 412 00:31:45,850 --> 00:31:47,757 Ik, de grapjas. Ik, de gast die alles verpestte. 413 00:31:47,882 --> 00:31:49,956 Kappen nou, Michelle. - Kop dicht, Sam. 414 00:31:50,325 --> 00:31:51,918 Maakt het je uit wat er met Steve gebeurt? 415 00:31:52,043 --> 00:31:53,106 Natuurlijk wel. 416 00:31:53,231 --> 00:31:56,940 Stop dan met dingen te verneuken. 417 00:32:46,947 --> 00:32:49,826 Alleen jij kan ons redden. 418 00:32:51,715 --> 00:32:53,137 Wat wil je? 419 00:32:53,473 --> 00:32:56,536 In vrede sterven. 420 00:32:57,067 --> 00:32:59,786 Hij zal jullie allen doden. 421 00:33:00,335 --> 00:33:01,735 Wie? 422 00:33:06,407 --> 00:33:09,005 Wat? Wat.? 423 00:33:35,133 --> 00:33:36,533 Je droomt. 424 00:33:37,496 --> 00:33:39,950 En het zal geen fijne slaap zijn. 425 00:33:40,708 --> 00:33:43,537 En wat er met deze mensen gebeurd is was ook niet fijn. 426 00:33:44,612 --> 00:33:46,614 Voor een tijdje was alles stil. 427 00:33:48,087 --> 00:33:51,880 Maar op een dag begonnen mensen op mysterieuze manier te verdwijnen. 428 00:33:56,330 --> 00:33:58,556 Eén voor één. 429 00:33:59,276 --> 00:34:02,655 Iedereen die met hun dood te maken had werd op brute wijze vermoord. 430 00:34:07,952 --> 00:34:10,089 We wisten allemaal bij wie de schuld lag. 431 00:34:10,440 --> 00:34:14,027 Maar totdat we zijn lege graf zagen, konden we het niet geloven. 432 00:34:14,362 --> 00:34:16,793 De kwade man was terug gekeerd. 433 00:34:18,228 --> 00:34:20,651 We gingen de bossen uitkammen om op hem te jagen. 434 00:34:21,452 --> 00:34:23,686 Maar onze woede veranderde in gebed. 435 00:34:24,991 --> 00:34:27,129 We probeerde ons in het dorp te verstoppen. 436 00:34:27,317 --> 00:34:28,717 Waar dan ook. 437 00:34:29,431 --> 00:34:30,875 Maar het had geen zin. 438 00:34:47,414 --> 00:34:50,650 Uiteindelijk hebben we ons verstopt in onze huizen. 439 00:34:50,838 --> 00:34:52,886 En in absolute stilte. 440 00:34:54,372 --> 00:34:56,215 Maar we bleven sterven. 441 00:35:10,923 --> 00:35:12,879 Nu zijn er nog maar een paar. 442 00:35:13,641 --> 00:35:15,083 En we hebben honger. 443 00:35:15,938 --> 00:35:17,743 Dus jullie worden ons eten. 444 00:36:51,674 --> 00:36:53,176 Ik vind deze knul leuk. 445 00:36:53,645 --> 00:36:55,368 Ik wil hem sparen. 446 00:36:56,188 --> 00:36:58,027 Mag hij mijn vriend zijn? 447 00:36:58,762 --> 00:37:01,329 Je mag niemand redden. 448 00:37:01,735 --> 00:37:03,372 Je kent de regels. 449 00:37:04,098 --> 00:37:05,522 Jammer. 450 00:37:05,909 --> 00:37:07,499 Hij ziet er leuk uit. 451 00:37:07,958 --> 00:37:11,266 Hij zal ze allemaal doden. 452 00:37:11,391 --> 00:37:13,636 Dan zeg ik het hem. 453 00:37:14,285 --> 00:37:15,825 De volgende... 454 00:37:18,440 --> 00:37:20,333 zal jij zijn. 455 00:38:00,984 --> 00:38:02,865 Oké, oké. 456 00:38:08,686 --> 00:38:10,995 Je kunt mijn vriend niet zijn. 457 00:38:11,714 --> 00:38:13,497 Nu is het te laat. 458 00:38:14,067 --> 00:38:15,569 Hoe bedoel je te laat? 459 00:38:16,174 --> 00:38:17,567 Help me ontsnappen. 460 00:38:17,692 --> 00:38:18,692 Dan... 461 00:38:19,013 --> 00:38:20,413 sterf ik. 462 00:38:20,612 --> 00:38:22,452 Ga je me gewoon zo achterlaten? 463 00:38:22,577 --> 00:38:24,171 Je bent al dood. 464 00:38:24,489 --> 00:38:28,428 Zij die geluid maken kunnen niet mijn vriend zijn. 465 00:38:28,913 --> 00:38:30,569 Hij komt eraan. 466 00:38:39,921 --> 00:38:41,503 Met wie woon je samen? 467 00:38:43,375 --> 00:38:44,775 Met mijn vader. 468 00:38:46,177 --> 00:38:47,577 En je moeder? 469 00:38:48,588 --> 00:38:49,988 Dood. 470 00:38:50,975 --> 00:38:52,375 Oh god. 471 00:38:53,065 --> 00:38:54,465 Het spijt me. 472 00:38:55,272 --> 00:38:56,866 Mijn moeder is ook dood. 473 00:38:57,273 --> 00:38:58,474 Een auto ongeluk. 474 00:38:58,599 --> 00:39:00,507 Het was donker en ze reed 's avonds laat naar huis. 475 00:39:00,632 --> 00:39:02,277 Die van mij heeft zichzelf opgehangen. 476 00:39:08,387 --> 00:39:10,626 Heb je broers of zussen? 477 00:39:11,501 --> 00:39:13,080 Een jonger zusje. 478 00:39:13,945 --> 00:39:15,345 Zo schattig. 479 00:39:16,983 --> 00:39:18,486 Zij is ook dood. 480 00:39:22,970 --> 00:39:25,478 Michelle, het spijt me zo, ik wilde niet. 481 00:39:26,486 --> 00:39:28,038 Natuurlijk, ik wilde Steve niet 482 00:39:28,163 --> 00:39:30,372 expres pijn doen, weet je wel. 483 00:39:30,896 --> 00:39:33,122 De fles brak, hij stapte in het glas. 484 00:39:34,315 --> 00:39:35,715 Ongelukken gebeuren. 485 00:39:37,968 --> 00:39:40,373 Weet je wat ik gerealiseerd heb, Bruce? 486 00:39:40,557 --> 00:39:42,727 Achter dat mooie smoeltje van je, 487 00:39:42,852 --> 00:39:45,047 zit een slecht persoon. 488 00:39:45,172 --> 00:39:49,194 Je bent een egoïstisch en slecht persoon. 489 00:39:50,424 --> 00:39:51,824 Michelle. 490 00:39:52,871 --> 00:39:54,498 Michelle, dat meen je niet. 491 00:39:55,304 --> 00:39:56,642 Steve was mijn beste vriend. 492 00:39:56,767 --> 00:40:00,281 Was? Wat bedoel je was? Steve leeft nog, oké? Hij leeft. 493 00:40:09,602 --> 00:40:11,002 Wat krijgen we nou. 494 00:40:12,139 --> 00:40:13,344 Ik heb haar gezien. - Sam. 495 00:40:13,469 --> 00:40:15,480 Wat? - We kunnen hier niet blijven. 496 00:40:15,605 --> 00:40:18,034 Zonder Steve? Nee, Sam. Nee. 497 00:40:18,159 --> 00:40:19,784 Michelle luister naar me, oké? 498 00:40:19,909 --> 00:40:22,938 Ik heb een klein meisje gezien. In de badkamer. 499 00:40:23,063 --> 00:40:24,480 Sam wat is er? - Waar heb je het over? 500 00:40:24,605 --> 00:40:26,905 Ik heb haar al 2 keer gezien, we moeten hier weg. 501 00:40:27,030 --> 00:40:29,399 Er is hier nog iemand? - Ja er is hier nog iemand, Bruce. 502 00:40:29,524 --> 00:40:31,248 Ik ga nergens heen zonder Steve. 503 00:40:31,373 --> 00:40:33,762 Michelle, we moeten hier weg. 504 00:40:33,965 --> 00:40:37,053 Maakt niet uit hoe, we moeten hier verdomme nu weg, oké? 505 00:40:37,178 --> 00:40:38,370 Welk kleine meisje? 506 00:40:38,495 --> 00:40:40,655 Een klein meisje. - Welk kleine meisje, Sam.? 507 00:40:40,780 --> 00:40:42,275 Wat heeft ze je verteld, Samantha? 508 00:40:44,176 --> 00:40:45,576 Dat meisje. 509 00:40:49,509 --> 00:40:50,909 Oh mijn God. 510 00:40:51,494 --> 00:40:54,104 Kan stomheid besmettelijk zijn, Bruce? 511 00:40:54,804 --> 00:40:56,306 En bedankt, Sam. 512 00:40:58,852 --> 00:40:59,877 Ik zweer het. 513 00:41:00,002 --> 00:41:01,151 Wat heeft ze je verteld? 514 00:41:01,276 --> 00:41:02,676 Oké, kijk. Kijk. 515 00:41:03,108 --> 00:41:04,509 Dit gaan we doen, oké? 516 00:41:04,634 --> 00:41:08,241 We gaan het huis doorzoeken en als Steve er niet is dan gaan we, oké? 517 00:41:08,366 --> 00:41:11,359 Ik beloof het, maar ik heb je nu nodig, Sam. Alsjeblieft. 518 00:41:11,492 --> 00:41:12,634 Herpak jezelf. 519 00:41:12,759 --> 00:41:14,343 Oké. - Ja? 520 00:41:25,140 --> 00:41:26,540 Hoe doe je dat? 521 00:41:26,843 --> 00:41:28,477 Je voeten maken geen geluid. 522 00:41:30,320 --> 00:41:32,163 Mijn vader hield van stilte. 523 00:41:33,579 --> 00:41:36,130 Als we geluid maakten dan deed hij ons pijn. 524 00:41:36,401 --> 00:41:38,250 Hoe heb je dat overleeft? 525 00:41:38,424 --> 00:41:40,429 Waarom is het zo moeilijk? 526 00:41:45,825 --> 00:41:47,225 Doe? 527 00:41:49,754 --> 00:41:51,154 Doe. 528 00:41:55,465 --> 00:41:56,865 Doe. 529 00:42:12,996 --> 00:42:14,396 Doe. 530 00:42:18,708 --> 00:42:20,108 Doe. 531 00:42:21,640 --> 00:42:23,159 Ja? 532 00:42:25,475 --> 00:42:27,323 We leerden om nooit geluid te maken. 533 00:42:29,043 --> 00:42:30,443 Kom op. 534 00:42:31,496 --> 00:42:32,998 We zijn erg dichtbij nu. 535 00:42:46,198 --> 00:42:47,598 Er is hier niets. 536 00:43:10,653 --> 00:43:13,657 Je hebt zijn stilte gebroken. 537 00:43:19,460 --> 00:43:22,384 Hij wil één van jullie. 538 00:43:23,361 --> 00:43:24,761 Kom dichterbij. 539 00:43:26,061 --> 00:43:27,461 Dichterbij. 540 00:43:27,886 --> 00:43:29,809 Dichterbij mij. 541 00:43:39,780 --> 00:43:43,830 Vertrouw me, samen kunnen we hem verslaan. 542 00:43:48,809 --> 00:43:50,937 Ze kan ons redden. 543 00:43:52,747 --> 00:43:54,249 Over wie heb je het? 544 00:43:55,593 --> 00:43:58,062 Je zal hem nooit iets willen geven 545 00:44:02,637 --> 00:44:06,062 wat je binnen draagt. 546 00:44:26,981 --> 00:44:28,474 Sam. - Oh God. 547 00:44:28,724 --> 00:44:30,124 Wat is er mis? 548 00:44:30,257 --> 00:44:31,657 Samantha. 549 00:44:32,288 --> 00:44:33,604 Ik heb met haar gesproken. 550 00:44:33,729 --> 00:44:35,090 Wat? Wie? 551 00:44:35,215 --> 00:44:36,615 Het kleine meisje. 552 00:44:37,310 --> 00:44:38,664 Welk meisje? - Ik heb haar gesproken. 553 00:44:38,789 --> 00:44:41,241 Sam, oké. Ik weet dat je bang bent. Het is normaal om dan- 554 00:44:41,366 --> 00:44:44,241 Bruce, ik ben niet gek aan het worden. Luister naar me, oké? 555 00:44:44,682 --> 00:44:47,044 Ze heeft me dingen verteld die zelfs jij niet weet. 556 00:44:47,497 --> 00:44:48,897 Oké? 557 00:44:49,494 --> 00:44:50,457 Wat? 558 00:44:50,582 --> 00:44:51,982 Wat heeft ze je verteld? 559 00:44:54,947 --> 00:44:56,551 Ik ben zwanger. 560 00:45:02,690 --> 00:45:04,090 Jezus. 561 00:45:05,159 --> 00:45:07,161 Dat kleine meisje heeft wel timing zeg. 562 00:45:07,456 --> 00:45:08,856 Kom hier. 563 00:45:12,483 --> 00:45:13,883 Samantha. 564 00:45:14,375 --> 00:45:16,325 Dat is, wauw. 565 00:45:29,512 --> 00:45:30,912 Michelle. 566 00:45:31,276 --> 00:45:33,966 Michelle, het spijt me. Ik wilde het eerder vertellen. 567 00:45:34,520 --> 00:45:36,663 Ik probeerde, ik probeerde het je te vertellen. 568 00:45:38,294 --> 00:45:39,855 Wat was dat? 569 00:45:39,980 --> 00:45:41,561 Kom op. Kom op meiden, kom op. 570 00:45:43,871 --> 00:45:45,788 Emma, waar was je? 571 00:45:46,449 --> 00:45:47,849 Bij haar. 572 00:45:48,246 --> 00:45:49,646 Dit is Doe. 573 00:45:50,370 --> 00:45:51,987 Ze wil ons helpen. 574 00:45:52,589 --> 00:45:54,637 Ze zegt dat iemand ons kwaad wil doen. 575 00:45:54,762 --> 00:45:56,478 Dat is ook wat het kleine meisje me vertelde. 576 00:45:56,603 --> 00:45:57,700 Hij zal je vinden. 577 00:45:57,825 --> 00:45:59,471 Wat? - Wie? 578 00:45:59,596 --> 00:46:00,996 Mijn vader. 579 00:46:01,953 --> 00:46:05,495 Sinds mijn moeder zich heeft opgehangen is alles veranderd. 580 00:46:06,695 --> 00:46:09,420 Hij werd gek, sloot de fabriek en hij- 581 00:46:09,545 --> 00:46:11,499 Waar is deze man nu? 582 00:46:12,299 --> 00:46:14,222 Hij kan overal zijn. 583 00:46:15,092 --> 00:46:19,821 Dat heeft niets te maken met waar het over hadden. 584 00:46:19,946 --> 00:46:23,168 Waar is Steve? 585 00:46:23,723 --> 00:46:25,441 Het is te laat voor hem. 586 00:46:27,207 --> 00:46:30,193 Oké, ik ben echt klaar met deze spelletjes. 587 00:46:30,318 --> 00:46:33,829 Dus jij gaat me vertellen waar Steve is, en wel nu. 588 00:46:34,066 --> 00:46:35,592 Jullie moeten gaan, nu meteen. 589 00:46:35,717 --> 00:46:37,414 Ik ga nergens heen zonder Steve. 590 00:46:37,539 --> 00:46:39,533 Beter ga jij nu vertellen waar hij is. - Michelle. 591 00:46:39,658 --> 00:46:41,878 Michelle. Dit gaat niets opleveren. 592 00:46:42,003 --> 00:46:44,986 Oké, deze persoon, die we trouwens helemaal niet kennen, 593 00:46:45,111 --> 00:46:48,015 vertelt ons onzinnige verhalen en wij moeten het maar geloven? 594 00:46:48,140 --> 00:46:49,887 Zijn we echt zo dom? 595 00:46:50,440 --> 00:46:51,939 Je moet niet schreeuwen. 596 00:46:52,088 --> 00:46:54,395 En nu zeg je ook nog dat ik mijn mond moet houden? 597 00:46:54,520 --> 00:46:56,637 Wie denk je wel niet dat je bent? 598 00:46:56,762 --> 00:46:59,710 Niet dat je je mond moet houden, ze zei dat je je gedeisd moet houden. 599 00:46:59,835 --> 00:47:01,788 Michelle, het meisje zei ook dat ik stil moest zijn. 600 00:47:01,913 --> 00:47:03,943 Kom op Sam, niet jij ook. 601 00:47:06,393 --> 00:47:08,862 Hé, hé. Ik ben nog niet klaar met jou. 602 00:47:10,839 --> 00:47:12,450 Houd de deur open Sam. - Wat doe je? 603 00:47:12,575 --> 00:47:15,020 Houd die deur tegen, kom op. Neem haar mee naar beneden. 604 00:47:16,224 --> 00:47:17,716 Kom op, hier beneden. 605 00:47:18,919 --> 00:47:20,446 Laatste kans, idioot. 606 00:47:20,571 --> 00:47:23,295 Waar is Steve? 607 00:47:24,929 --> 00:47:27,194 Hij sloeg ons de hele tijd. 608 00:47:28,350 --> 00:47:30,455 Sloot ons op in het huis. 609 00:47:31,792 --> 00:47:34,716 En het werd vanzelf rustig als wij rustig bleven. 610 00:47:37,838 --> 00:47:41,081 Hij gaf ons de schuld van moeder's dood, dus hij moest iets doen. 611 00:47:41,206 --> 00:47:43,601 Oh ja, mijn hart breekt voor je. 612 00:47:43,726 --> 00:47:47,459 Luister dame, weet je waar onze vriend is, of niet? 613 00:47:47,865 --> 00:47:50,177 Michael kwam soms langs om grappen over ons te maken. 614 00:47:51,160 --> 00:47:53,184 En dat irriteerde mijn vader altijd. 615 00:47:53,309 --> 00:47:54,309 Wat? 616 00:47:54,786 --> 00:47:56,186 Ze kwamen allemaal. 617 00:47:56,802 --> 00:47:59,334 En ze deden ons pijn, echt veel pijn. 618 00:48:00,074 --> 00:48:03,389 En mijn vader wilde alleen maar stilte 619 00:48:04,085 --> 00:48:05,110 en dat kreeg hij ook. 620 00:48:05,235 --> 00:48:06,862 Michelle, toe. Nee. 621 00:48:08,417 --> 00:48:11,778 Jouw dochter gaat hetzelfde heten als mijn zusje. 622 00:48:15,285 --> 00:48:18,974 Waar heb je het in godsnaam over.? 623 00:48:19,099 --> 00:48:22,023 Waar is Steve? 624 00:48:22,268 --> 00:48:23,668 Dood. 625 00:48:25,018 --> 00:48:27,006 Zoals de baby die je verloor. 626 00:48:32,645 --> 00:48:34,363 Hoe weet je dat? 627 00:48:43,012 --> 00:48:44,514 We moeten hier weg. 628 00:48:45,919 --> 00:48:47,747 Emma, waar zijn Sophie en Nick? 629 00:48:47,981 --> 00:48:50,419 Emma. Waar zijn ze? 630 00:48:51,247 --> 00:48:52,936 Ik dacht dat ze bij jou waren. 631 00:48:53,061 --> 00:48:54,911 Ze probeerden dat huis binnen te komen. 632 00:48:55,848 --> 00:48:57,528 We moeten ze vinden. Oh mijn God. 633 00:49:01,062 --> 00:49:03,200 Wat was dat nou weer? 634 00:49:26,387 --> 00:49:27,787 Oh mijn God. 635 00:49:30,109 --> 00:49:31,509 Haar lippen. 636 00:49:31,979 --> 00:49:33,379 Net als het meisje. 637 00:49:34,065 --> 00:49:35,059 Wie? 638 00:49:35,184 --> 00:49:38,197 Ik laat hem haar geen pijn doen. 639 00:49:39,012 --> 00:49:40,412 Haar. 640 00:49:46,331 --> 00:49:47,731 Sam. 641 00:49:47,961 --> 00:49:49,361 Help. 642 00:49:50,702 --> 00:49:52,102 Kom op. 643 00:50:01,226 --> 00:50:02,917 Oh mijn God. 644 00:50:03,481 --> 00:50:04,881 Doe? 645 00:50:05,476 --> 00:50:07,149 Wat is er gebeurd dan.? 646 00:50:19,182 --> 00:50:20,582 Jongens. 647 00:50:28,072 --> 00:50:29,472 Ga. 648 00:50:29,638 --> 00:50:31,038 Ga weg van hier. 649 00:50:31,466 --> 00:50:32,580 Ren. 650 00:50:32,705 --> 00:50:34,517 Ga. Ga. Rennen, ga. 651 00:50:34,642 --> 00:50:36,658 Iedereen, eruit. Ga. 652 00:50:36,783 --> 00:50:41,774 Open de deur. - Blokkeer die deur. 653 00:50:43,428 --> 00:50:45,759 Open hem. - Hij zit op slot. 654 00:50:45,884 --> 00:50:47,673 Sam, doe de deur open. 655 00:50:48,037 --> 00:50:49,437 Kom op. 656 00:50:49,814 --> 00:50:52,273 Gewoon rennen, kom op. 657 00:50:54,825 --> 00:50:56,020 Samantha. 658 00:50:56,145 --> 00:50:57,545 Ga met mij mee. 659 00:59:26,235 --> 00:59:27,670 Michelle. 660 00:59:56,788 --> 00:59:58,188 Bruce. 661 00:59:59,238 --> 01:00:01,599 Sam. Kom maar. 662 01:00:03,135 --> 01:00:04,181 Oké. 663 01:00:04,306 --> 01:00:05,931 Deze kant op, kom op. 664 01:00:38,871 --> 01:00:40,814 Toe, ga niet. 665 01:00:47,663 --> 01:00:49,063 Help ons. 666 01:01:06,098 --> 01:01:08,066 Hij wil alleen jou. 667 01:01:09,114 --> 01:01:11,292 Laat je vriendje gaan. 668 01:01:11,993 --> 01:01:13,773 Als je hem wil redden. 669 01:01:14,146 --> 01:01:15,546 Samantha. 670 01:01:15,872 --> 01:01:17,926 Wat is er? - Ga niet. 671 01:01:19,397 --> 01:01:20,797 Kom op. 672 01:01:21,550 --> 01:01:23,036 Kom op. 673 01:01:27,083 --> 01:01:28,483 Rennen. 674 01:01:37,597 --> 01:01:38,997 Hij zit op slot. Samy. 675 01:01:59,214 --> 01:02:00,614 Toe. 676 01:02:01,567 --> 01:02:03,121 We willen alleen hulp. 677 01:02:03,997 --> 01:02:05,358 Je moet ons helpen. 678 01:02:05,483 --> 01:02:06,684 Jullie hebben hem ontwaakt. 679 01:02:06,809 --> 01:02:08,168 Jullie zouden hier niet moeten zijn. 680 01:02:08,293 --> 01:02:10,104 Onze vrienden zijn verdwenen. 681 01:02:10,830 --> 01:02:12,079 Laat me met rust. 682 01:02:12,204 --> 01:02:13,706 Hij is gek geworden. 683 01:02:13,879 --> 01:02:15,008 Oké. 684 01:02:15,133 --> 01:02:18,205 Hij heeft Doe vermoord. Hij heeft zijn eigen dochter vermoord. 685 01:02:22,947 --> 01:02:25,298 Doe is al lange tijd dood. 686 01:02:25,447 --> 01:02:26,891 Ik heb ze allemaal begraven. 687 01:02:27,016 --> 01:02:28,853 Nu weet hij waar ik ben. 688 01:02:28,978 --> 01:02:31,069 En het is tijd om onder ogen te zien wat ik heb gedaan. 689 01:02:31,194 --> 01:02:33,470 Hij zal jullie niet sparen. 690 01:02:34,502 --> 01:02:35,714 Als hij dat niet wil. 691 01:02:35,839 --> 01:02:37,082 Dat gaan we zien. - Absoluut waar. 692 01:02:37,207 --> 01:02:39,757 Kom op Samantha, ren. Ren. 693 01:02:42,908 --> 01:02:44,308 Bruce. 694 01:02:48,439 --> 01:02:49,705 Kom op. - Ik doe mijn best. 695 01:02:49,830 --> 01:02:52,197 Bruce, we moeten dit dorp nu verlaten. 696 01:02:52,322 --> 01:02:53,287 Ik ben ermee bezig. 697 01:02:53,412 --> 01:02:54,538 Bruce, kom op. 698 01:02:54,663 --> 01:02:56,063 Rustig nou, Samy. 699 01:03:11,971 --> 01:03:13,794 We moeten hulp zoeken om hieruit te komen. 700 01:03:19,752 --> 01:03:21,152 Het is Nick. 701 01:03:21,746 --> 01:03:23,250 Ik moet hem helpen. 702 01:03:23,897 --> 01:03:25,297 Nick. 703 01:03:26,588 --> 01:03:28,363 Nick. Kom op man. 704 01:03:30,160 --> 01:03:33,127 Ik had je gewaarschuwd. 705 01:03:33,806 --> 01:03:35,206 Wat is er? 706 01:03:35,334 --> 01:03:36,603 Kom op. 707 01:03:36,728 --> 01:03:38,128 Jezus. 708 01:03:41,618 --> 01:03:43,018 Nick. 709 01:03:46,999 --> 01:03:48,412 Samantha. 710 01:04:10,118 --> 01:04:11,518 Bruce. 711 01:04:14,256 --> 01:04:15,656 Bruce. 712 01:04:20,092 --> 01:04:21,492 Bruce. 713 01:04:38,578 --> 01:04:39,978 Bruce. 714 01:04:50,081 --> 01:04:52,591 Samantha. - Bruce. 715 01:04:52,732 --> 01:04:54,132 Rennen. 716 01:04:59,796 --> 01:05:01,196 Samantha. 717 01:05:04,697 --> 01:05:06,208 Samantha. 718 01:06:31,007 --> 01:06:32,915 Niet bewegen. - Hij is daarbuiten. 719 01:06:33,040 --> 01:06:34,440 Oké. 720 01:06:36,881 --> 01:06:39,631 Ik weet het, zo gaat het al jaren lieverd. 721 01:06:40,451 --> 01:06:41,862 Wil je wat water? 722 01:06:52,955 --> 01:06:54,198 Ga zitten, ga zitten. 723 01:06:54,323 --> 01:06:56,199 Kom op, ga maar zitten. 724 01:07:00,192 --> 01:07:01,989 Wie heeft Steve vermoord? 725 01:07:03,518 --> 01:07:06,363 Ik zal het proberen uit te leggen, maak je maar geen zorgen, oké? 726 01:07:11,093 --> 01:07:14,681 Zijn vrouw heeft zichzelf opgehangen omdat ze niet kon leven in stilte. 727 01:07:15,371 --> 01:07:17,862 Die gestoorde man doekte de visfabriek op 728 01:07:17,987 --> 01:07:22,347 en sloot zichzelf op met zijn dochters in de meest ondoorgrondelijke stilte. 729 01:07:23,501 --> 01:07:26,374 We wisten dat hij zijn dochters mishandelde. 730 01:07:26,546 --> 01:07:30,380 Maar het is nooit bij ons opgekomen dat hij ooit onze kinderen zou vermoorden. 731 01:07:31,293 --> 01:07:34,665 We vonden Michael dood in de bossen, vlakbij zijn huis. 732 01:07:37,345 --> 01:07:39,437 Haat nam bezit van ons. 733 01:07:39,831 --> 01:07:41,629 We wilden wraak. 734 01:07:42,918 --> 01:07:45,762 Oog om oog en tand voor tand. 735 01:07:47,395 --> 01:07:51,445 De honden volgden de geur tot aan het huisje op de heuvel. 736 01:07:52,636 --> 01:07:54,855 We wisten dat wat we deden fout was. 737 01:07:55,575 --> 01:07:57,838 En we gingen te ver. 738 01:08:00,624 --> 01:08:03,315 Die meisjes hebben flink geleden 739 01:08:03,489 --> 01:08:05,873 maar het was helemaal niet hun schuld. 740 01:08:06,349 --> 01:08:09,370 We lieten de honden los zodat ze hem konden afmaken. 741 01:08:11,592 --> 01:08:13,358 Maar tot onze schrik 742 01:08:13,483 --> 01:08:15,872 vielen ze de meisjes aan. 743 01:08:16,063 --> 01:08:18,593 Helemaal onder de invloed van onze woede. 744 01:08:18,989 --> 01:08:22,378 We konden niets doen voor die arme wezens. 745 01:08:24,507 --> 01:08:29,635 Voor hij stierf zwoer hij terug te komen om ons één voor één te vermoorden. 746 01:08:29,760 --> 01:08:33,719 En onze lippen dicht te naaien voor onze leugens. 747 01:08:34,831 --> 01:08:36,224 Na een tijdje vonden we 748 01:08:36,349 --> 01:08:40,684 verscheidene mensen dood, met hun lippen dichtgenaaid. 749 01:08:41,241 --> 01:08:43,143 We wisten allemaal dat hij het was. 750 01:08:43,268 --> 01:08:45,500 En dat hij nog steeds bij ons was. 751 01:08:45,625 --> 01:08:49,951 En dat zal zo blijven, totdat zijn belofte vervuld is. 752 01:08:50,076 --> 01:08:52,204 En hij zijn dochters terug heeft. 753 01:08:53,735 --> 01:08:55,755 We hebben de graven geopend... 754 01:08:56,281 --> 01:08:58,646 maar de lichamen zijn nooit gevonden. 755 01:08:58,794 --> 01:09:00,194 Nooit. 756 01:09:05,580 --> 01:09:07,111 Luister. 757 01:09:08,067 --> 01:09:12,966 Niemand kan hier weg, totdat wat van hem is terug is gebracht. 758 01:09:13,091 --> 01:09:16,149 Nou, ik blijf niet. Ik neem de boot en ben weg hier. 759 01:09:16,274 --> 01:09:18,310 Maar iedereen die dat geprobeerd heeft is dood. 760 01:09:18,435 --> 01:09:20,472 Wat moeten we dan doen? 761 01:09:20,597 --> 01:09:22,494 Gewoon in stilte leven, lieverd. 762 01:09:22,619 --> 01:09:24,596 En jouw zoon dan? 763 01:09:24,721 --> 01:09:25,808 Hij is niet mijn zoon. 764 01:09:25,933 --> 01:09:30,421 Zijn echte ouders luisterden ook niet naar me, net als jij. 765 01:09:36,572 --> 01:09:39,280 Dan proberen we weg te komen zonder geluid te maken. 766 01:09:39,405 --> 01:09:41,681 Lieverd, hij weet dat je er bent. 767 01:09:43,130 --> 01:09:45,831 We moeten het risico nemen. 768 01:09:45,989 --> 01:09:47,389 Ja? 769 01:09:48,712 --> 01:09:50,112 Ja? 770 01:12:06,347 --> 01:12:07,838 Ik heb het koud. 771 01:12:08,367 --> 01:12:10,586 Ik voel me zo alleen. 772 01:12:11,666 --> 01:12:14,774 En ik heb alleen slechte herinneringen. 773 01:12:16,699 --> 01:12:20,791 Ik voel alle pijn die mijn vader veroorzaakt heeft. 774 01:12:23,241 --> 01:12:25,289 Hij zal je komen zoeken. 775 01:12:25,584 --> 01:12:31,703 Hij zal je vertellen dat alles anders zal zijn als je dochter geboren is. 776 01:12:35,395 --> 01:12:39,066 Zeg hem dat, totdat hij stopt met de moorden, 777 01:12:39,407 --> 01:12:42,081 ik niet in vrede kan rusten. 778 01:12:47,708 --> 01:12:50,410 Alleen jij kan ons redden. 779 01:12:51,743 --> 01:12:55,168 Onthou alles wat ik je verteld heb. 780 01:12:55,866 --> 01:12:59,607 Anders vermoord hij je wanneer je dochter geboren is. 781 01:13:01,265 --> 01:13:03,175 Je moet het hem vertellen. 782 01:13:04,552 --> 01:13:09,123 Ik hoop dat tijd de pijn kan verzachten... 783 01:13:09,743 --> 01:13:13,298 zoals zand dat verdwijnt in de zee. 784 01:13:31,685 --> 01:13:33,528 Nu zijn jullie beiden veilig. 785 01:13:48,364 --> 01:13:49,764 Waarom? 786 01:13:53,805 --> 01:13:55,205 Michael zou... 787 01:13:57,423 --> 01:13:59,089 ons komen uitlachen. 788 01:14:10,279 --> 01:14:13,302 Totdat ik op een dag hem vermoord heb en zijn lippen heb dichtgenaaid 789 01:14:14,593 --> 01:14:16,595 om nooit meer die lach te horen. 790 01:14:18,100 --> 01:14:21,276 We waren bang dat onze vader ons zou straffen. 791 01:14:22,488 --> 01:14:24,161 En dat konden we niet laten gebeuren. 792 01:14:26,029 --> 01:14:28,418 Ik liet de dorpsbewoners geloven dat... 793 01:14:29,035 --> 01:14:31,713 het mijn vader was die hem vermoord had. 794 01:14:34,621 --> 01:14:37,273 Hij moest bestraft worden voor mijn moeder's dood 795 01:14:37,398 --> 01:14:39,169 en wat hij ons had aangedaan. 796 01:14:40,660 --> 01:14:42,323 Zij kwamen daarna. 797 01:14:43,084 --> 01:14:44,506 En begroeven... 798 01:14:45,369 --> 01:14:47,097 ons alle drie. 799 01:14:52,462 --> 01:14:54,260 Ze dachten allemaal dat ik dood was. 800 01:15:01,098 --> 01:15:02,600 Maar ik overleefde het. 801 01:15:55,932 --> 01:15:57,545 Het is niet onze fout. 802 01:15:57,670 --> 01:16:00,566 Iedereen moet gestraft worden voor het vermoorden van mijn zus. 803 01:16:05,756 --> 01:16:07,633 Maar jij gaat ze redden. 804 01:16:11,989 --> 01:16:14,289 Zodra mijn kleine zusje geboren is... 805 01:16:16,268 --> 01:16:18,145 zal alles anders worden. 54785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.