All language subtitles for Direct Action (2004).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,451 --> 00:01:52,202 Agh. I wasn't trying for more money. 2 00:01:52,286 --> 00:01:54,495 Khalid Manseur says hello. 3 00:01:54,579 --> 00:01:55,746 Say goodbye. 4 00:02:14,217 --> 00:02:15,716 Look into my eyes. 5 00:02:17,761 --> 00:02:19,511 You scared? 6 00:02:20,804 --> 00:02:21,720 You should be. 7 00:02:25,474 --> 00:02:28,849 50 million and this cockroach gets greedy, can you believe it? 8 00:02:28,934 --> 00:02:30,768 I know. What's wrong with people? 9 00:02:30,852 --> 00:02:35,687 Fuck. I don't know. I'm starving. You hungry? 10 00:02:35,772 --> 00:02:37,730 I can eat. 11 00:02:37,815 --> 00:02:39,315 Okay. 12 00:04:44,936 --> 00:04:48,563 - And all major routes into the city are running normally 13 00:04:48,689 --> 00:04:52,482 we'll have a mostly sunny day with a cloudy period for the rest of the morning 14 00:04:52,567 --> 00:04:55,234 and into the afternoon. We've been talking about men. 15 00:04:55,360 --> 00:04:59,153 What is it about men who live alone, with this morning's guest, Dr. Phyllis. 16 00:04:59,237 --> 00:05:02,488 What is it about these men and why do women find them irresistible? 17 00:05:02,615 --> 00:05:06,074 Well, Tony, we're mostly talking about a man who's strong, 18 00:05:06,200 --> 00:05:09,326 who is up to himself and doesn't have a woman telling him what to do, 19 00:05:09,410 --> 00:05:11,453 how to live or dress, 20 00:05:11,537 --> 00:05:14,455 in truth, he may not have a lot of female companionship in his life. 21 00:05:14,580 --> 00:05:17,123 Are you telling us this man is hard up for a date? 22 00:05:17,249 --> 00:05:20,416 A man that functions on his own? That's attractive. 23 00:05:20,542 --> 00:05:23,668 Many listeners are men and are driving in this morning, 24 00:05:23,753 --> 00:05:25,420 I bet they'd like to be driving in. 25 00:05:25,503 --> 00:05:28,338 Alright. We're talking about men with Dr. Phyllis, 26 00:05:28,422 --> 00:05:30,214 we'll have more after this! 27 00:05:36,761 --> 00:05:39,803 The future, and, uh, what's in your crystal ball? 28 00:05:39,888 --> 00:05:42,513 The days of the lone Alfa male are numbered. 29 00:05:42,640 --> 00:05:46,850 They're eventually conquered and brought to their knees by some lovely lady. 30 00:05:49,770 --> 00:05:51,603 Uncle Frank! Uncle Frank! 31 00:05:52,854 --> 00:05:54,730 Where have you got candy? 32 00:05:54,814 --> 00:05:56,981 Candy? 33 00:05:57,066 --> 00:06:01,067 Oh, God. I forgot it. I'm sorry. 34 00:06:01,151 --> 00:06:03,152 Bobby! Katy! 35 00:06:03,236 --> 00:06:05,153 Come on, we're late! 36 00:06:05,237 --> 00:06:06,654 Hey, Frank. 37 00:06:06,738 --> 00:06:07,988 Hey, how're you doing? 38 00:06:08,073 --> 00:06:09,322 Good to see you. 39 00:06:09,406 --> 00:06:11,115 You know, this is what you need. 40 00:06:11,200 --> 00:06:14,784 A wife, kids, even a dog would do you good. 41 00:06:14,868 --> 00:06:17,661 Forget it. He's already married to his job. 42 00:06:17,745 --> 00:06:19,537 Even the dog. 43 00:06:19,622 --> 00:06:20,996 I'll think about that. 44 00:06:21,081 --> 00:06:24,332 Hey, kids. You heard your mom. Let's go! 45 00:06:24,416 --> 00:06:28,000 Let's get going. 46 00:06:28,085 --> 00:06:29,752 We found them! 47 00:06:29,836 --> 00:06:31,336 You found them? 48 00:06:31,420 --> 00:06:33,129 Sweets. 49 00:06:33,214 --> 00:06:34,922 Hey, kids. 50 00:06:35,006 --> 00:06:36,839 Hey! 51 00:06:36,924 --> 00:06:38,882 How about me? Do I get something? 52 00:06:38,967 --> 00:06:40,384 What is it? What is it? 53 00:06:40,468 --> 00:06:41,550 Donuts. 54 00:06:41,635 --> 00:06:42,843 How do you know? 55 00:06:42,928 --> 00:06:45,136 Because we looked in there! 56 00:06:45,221 --> 00:06:46,721 Alright. There you go. Want one? 57 00:06:46,806 --> 00:06:48,222 Hey. 58 00:06:48,306 --> 00:06:50,014 Here. She'll make a good detective. 59 00:06:51,809 --> 00:06:54,685 To protect and serve. 60 00:06:54,769 --> 00:06:58,019 Lt. Webb here lived by those words for 20 years 61 00:06:58,104 --> 00:07:00,562 with courage and integrity, 62 00:07:00,647 --> 00:07:03,690 one of this city's finest. 63 00:07:03,774 --> 00:07:07,234 There'll be no more fixing of any speeding tickets. 64 00:07:07,318 --> 00:07:09,026 Aw, come on, cap! 65 00:07:09,152 --> 00:07:11,444 You're gonna be a civilian, no, so watch that lead foot of yours. 66 00:07:11,529 --> 00:07:12,737 Here you go! 67 00:07:15,615 --> 00:07:17,073 it's alright. 68 00:07:17,157 --> 00:07:19,741 I hate to admit it, but, uh 69 00:07:19,826 --> 00:07:22,077 it's been great serving with all of ya. 70 00:07:22,203 --> 00:07:24,171 Hey, Frank, thanks for dressing up for the occasion. 71 00:07:24,184 --> 00:07:26,162 I'm touched. 72 00:07:26,247 --> 00:07:27,372 Captain. 73 00:07:27,456 --> 00:07:29,540 Guys, come on. 74 00:07:29,666 --> 00:07:32,583 Okay, remember. Tomorrow night, 7:00 o'clock, Marina Lounge. 75 00:07:32,668 --> 00:07:34,418 Drink till ya drop. 76 00:07:34,502 --> 00:07:36,252 That goes for you, too, ladies. 77 00:07:36,336 --> 00:07:38,421 Uh, Lt. We got a little surprise for ya. 78 00:07:38,505 --> 00:07:40,255 Aw, come on, you guys. 79 00:07:40,339 --> 00:07:43,257 Yeah! 80 00:07:43,341 --> 00:07:44,757 I got a wish. I got a wish. 81 00:07:46,176 --> 00:07:48,385 No, not that one. 82 00:07:53,055 --> 00:07:56,890 Grimes, You won't be able to button those pants if you keep eating that cake. 83 00:07:56,975 --> 00:07:58,725 I'm showing the Lt. How much I care. 84 00:07:58,809 --> 00:08:00,559 I'm a caring kind of guy, Carter. 85 00:08:00,643 --> 00:08:02,227 Yeah, I know that. 86 00:08:02,311 --> 00:08:03,936 Hey, guys. 87 00:08:04,021 --> 00:08:06,938 Hey, what happened? Did somebody steal your cake, sir? 88 00:08:07,023 --> 00:08:08,440 Yeah, you did. 89 00:08:08,523 --> 00:08:09,940 Change of plans, Frank. 90 00:08:10,025 --> 00:08:11,899 Captain wants you with a new partner. 91 00:08:11,984 --> 00:08:13,109 A new partner? 92 00:08:13,193 --> 00:08:14,109 Lt. Yeah. 93 00:08:14,193 --> 00:08:15,777 Why? 94 00:08:15,862 --> 00:08:17,945 Yeah, who did I piss off this time? 95 00:08:18,030 --> 00:08:22,281 Uh, it's a new Detective trainee. She's here for a final two weeks 96 00:08:22,365 --> 00:08:25,450 and an hour late for the first day on the job. 97 00:08:25,534 --> 00:08:27,784 Hell of a way to' start a new career. 98 00:08:27,869 --> 00:08:31,078 She looks single to me, Frank. 99 00:08:31,163 --> 00:08:33,413 Officer Ross, this is Grimes, Carter. 100 00:08:33,497 --> 00:08:35,248 Hi. 101 00:08:35,332 --> 00:08:37,875 Your partner for the day, Sgt. Gannon. 102 00:08:37,959 --> 00:08:40,626 Nice to meet you, Ross. 103 00:08:40,711 --> 00:08:43,378 I'm sorry I'm late, I had a flat 104 00:08:43,463 --> 00:08:45,254 and then my spare was flat, you know. 105 00:08:45,338 --> 00:08:46,755 Sorry. 106 00:08:46,839 --> 00:08:48,673 Alright. So, you ready? 107 00:08:48,758 --> 00:08:50,132 Absolutely. 108 00:08:50,216 --> 00:08:51,592 Let's go. 109 00:08:51,676 --> 00:08:52,800 See you guys. 110 00:08:56,888 --> 00:08:58,262 So, you think she'll make it? 111 00:08:58,346 --> 00:08:59,889 50 bucks says she does. 112 00:09:01,640 --> 00:09:03,098 Ross. 113 00:09:03,183 --> 00:09:05,100 Wrong car. 114 00:09:12,189 --> 00:09:13,980 Right. 115 00:09:16,858 --> 00:09:18,484 You're on. 116 00:09:36,579 --> 00:09:39,789 Probationary Detective. So, you're in for two weeks? 117 00:09:39,873 --> 00:09:41,790 Yes, sir. 118 00:09:41,916 --> 00:09:44,833 May I just say what an honor it is to ride with you, Sergeant? 119 00:09:44,918 --> 00:09:49,211 15 years on the force, highest arrest record in the Department, 120 00:09:49,295 --> 00:09:50,962 medal of valor. Twice! 121 00:09:51,047 --> 00:09:53,547 I do my homework. 122 00:09:53,632 --> 00:09:56,299 Well, that's terrific, Ross. 123 00:09:58,635 --> 00:09:59,635 Want some gum, Ross? 124 00:09:59,719 --> 00:10:01,636 No, I don't chew. 125 00:10:03,888 --> 00:10:05,805 You don't know what you're missing. 126 00:10:07,933 --> 00:10:09,849 So, what's the plan? 127 00:10:09,934 --> 00:10:12,017 Same as always. 128 00:10:12,102 --> 00:10:13,976 Finish our shift in one piece. 129 00:10:16,437 --> 00:10:18,719 - Any available 130 00:10:18,732 --> 00:10:21,023 unit attend to 29 Arlington for an 0-14. 131 00:10:21,108 --> 00:10:23,316 Alright. Allen 10 We're responding. 132 00:10:48,999 --> 00:10:49,999 Here! 133 00:10:50,084 --> 00:10:51,834 What's going on? 134 00:10:51,918 --> 00:10:55,545 Up there. They want money from the old man. 135 00:10:58,965 --> 00:11:02,465 Okay. Why don't you guys step over there? Good. 136 00:11:05,301 --> 00:11:06,176 So, cover my back, Ross. 137 00:11:06,261 --> 00:11:07,511 Got it. 138 00:11:07,595 --> 00:11:09,720 Where are you going, asshole? 139 00:11:09,805 --> 00:11:11,304 Agh! 140 00:11:16,976 --> 00:11:19,476 My niece! Don't touche her! 141 00:11:27,149 --> 00:11:28,190 Ow! 142 00:11:28,275 --> 00:11:29,649 Get back! 143 00:11:35,988 --> 00:11:37,029 Oh! 144 00:11:40,074 --> 00:11:42,491 Come on, asshole. You wanna play? 145 00:11:42,576 --> 00:11:44,534 Come on. 146 00:11:47,412 --> 00:11:49,829 You wanna apologize? 147 00:11:49,913 --> 00:11:52,080 I'm sorry. 148 00:11:52,165 --> 00:11:54,081 Ugh. 149 00:11:59,044 --> 00:12:00,586 Did you hear him? 150 00:12:00,670 --> 00:12:02,628 I'm sorry! 151 00:12:08,049 --> 00:12:09,383 Come on, let's go. 152 00:12:09,467 --> 00:12:10,675 - Oh, man. 153 00:12:10,759 --> 00:12:11,759 Shut up! 154 00:12:11,844 --> 00:12:13,927 Have a nice day. 155 00:12:14,012 --> 00:12:18,430 Sergeant, wait. Please. I - I want you to meet my beautiful niece, Adrianna, 156 00:12:18,514 --> 00:12:20,432 say hello to the Sergeant, my darling. 157 00:12:20,516 --> 00:12:23,434 He protects our neighborhood, makes everybody feel safe. 158 00:12:23,518 --> 00:12:24,601 Thank you. 159 00:12:24,685 --> 00:12:26,227 Pleasure to meet you. 160 00:12:26,312 --> 00:12:28,979 I'm sorry, uncle. I must go, I'm really not feeling well. 161 00:12:29,063 --> 00:12:31,230 Wait, Adrianna, come back! Wait! 162 00:12:31,315 --> 00:12:34,065 Listen. Any problems, give me a call. Okay? 163 00:12:34,150 --> 00:12:35,900 Uh, later, later. Come back later. 164 00:12:35,984 --> 00:12:38,902 You should get to know her. She's a very good girl. 165 00:12:38,986 --> 00:12:40,694 Take care of yourself. 166 00:12:40,778 --> 00:12:41,737 Thank you. 167 00:12:41,821 --> 00:12:43,696 Got your cuffs, Ross? 168 00:12:47,033 --> 00:12:48,116 Good. 169 00:13:10,964 --> 00:13:13,256 Look, I'm sorry I really screwed up back there. 170 00:13:13,341 --> 00:13:16,300 I don't know what happened, I mean, it's Cop-101, right? 171 00:13:16,384 --> 00:13:20,803 You cuff a guy and, I don't know what I was thinking. 172 00:13:20,887 --> 00:13:22,721 It's okay, Ross. Don't worry about it. 173 00:13:22,805 --> 00:13:25,264 Yeah? 174 00:13:25,349 --> 00:13:26,681 It's okay. 175 00:13:28,017 --> 00:13:30,100 Okay. Thanks. 176 00:13:31,478 --> 00:13:33,061 Can I ask you a question, Sargent? 177 00:13:33,145 --> 00:13:34,478 Yeah, sure. 178 00:13:34,562 --> 00:13:36,688 That was extortion back there. 179 00:13:36,773 --> 00:13:39,607 Why didn't you push the old man to press charges? 180 00:13:39,691 --> 00:13:43,275 And spend all morning downtown filling out forms? 181 00:13:43,360 --> 00:13:45,485 I don't think so. 182 00:13:52,241 --> 00:13:54,241 Yeah? 183 00:13:56,785 --> 00:13:58,827 Yeah, I'll be there. 184 00:13:58,911 --> 00:14:02,454 There's, uh, something I gotta take care of. 185 00:14:25,720 --> 00:14:27,345 You stay here. 186 00:14:45,941 --> 00:14:48,692 Club and fries are up. Pick up. 187 00:15:01,243 --> 00:15:02,575 Hey, Frank. 188 00:15:02,660 --> 00:15:04,660 Captain. 189 00:15:04,744 --> 00:15:06,995 You hungry? Want something to eat? My treat. 190 00:15:07,079 --> 00:15:09,205 No, I'm, I'm good, good. 191 00:15:09,290 --> 00:15:11,206 Sit down. 192 00:15:11,291 --> 00:15:12,665 Thanks. 193 00:15:28,634 --> 00:15:33,387 You know, Frank, We know. 194 00:15:33,471 --> 00:15:35,722 You know? 195 00:15:35,806 --> 00:15:36,888 You know what? 196 00:15:36,973 --> 00:15:40,266 Don't play me, Frank. 197 00:15:40,350 --> 00:15:42,684 Not anymore. 198 00:15:42,768 --> 00:15:46,020 You don't mind if I check for a wire, do ya? 199 00:15:51,816 --> 00:15:55,359 I like to know who I'm talking to here. 200 00:15:55,444 --> 00:15:58,527 Christ, Frank, I thought you were one of us. 201 00:15:58,611 --> 00:16:01,863 Huh? You know, 202 00:16:01,947 --> 00:16:04,531 it's not too late to still do the right thing here. 203 00:16:04,615 --> 00:16:07,575 What we're looking for is a little fairness, Frank. 204 00:16:07,659 --> 00:16:11,453 You've been on the Direct Action Unit for three years now. 205 00:16:11,537 --> 00:16:14,871 You know what we're up against with these gangs. 206 00:16:14,955 --> 00:16:18,540 Look, I know some bad things went down 207 00:16:18,666 --> 00:16:23,251 but that's over now, okay? The guys that are responsible are off the Unit. 208 00:16:23,336 --> 00:16:25,211 Okay? We're handling it internally. 209 00:16:25,296 --> 00:16:28,963 You go outside, you spill your guts to the Federal Grand Jury 210 00:16:29,048 --> 00:16:31,965 and what do you do? What do you accomplish? 211 00:16:32,050 --> 00:16:34,717 You bring all this ugliness down on us 212 00:16:34,801 --> 00:16:36,760 on yourself, for nothing. 213 00:16:36,844 --> 00:16:40,137 Theft. Extortion. Murder. 214 00:16:40,221 --> 00:16:42,096 You call that nothing? 215 00:16:42,181 --> 00:16:44,557 Look, Frank, if it wasn't for us 216 00:16:44,640 --> 00:16:47,225 these streets would be in chaos. 217 00:16:47,310 --> 00:16:50,268 We're holding this city together like fucking super glue. 218 00:16:50,353 --> 00:16:53,937 You're not looking at the big picture here, Frank. 219 00:16:54,022 --> 00:16:57,565 Now I'm prepared to offer you Fred's job. 220 00:16:57,649 --> 00:17:00,025 Okay? A promotion to Lieutenant. 221 00:17:00,109 --> 00:17:05,570 Or, we'll give you a six figure IRA account. 222 00:17:05,654 --> 00:17:08,572 Six figures, huh? 223 00:17:08,656 --> 00:17:11,741 Just work with us, Frank. 224 00:17:11,824 --> 00:17:14,909 Choose an option. 225 00:17:14,993 --> 00:17:17,786 And if you don't, 226 00:17:17,870 --> 00:17:19,995 well, that's a choice, too. 227 00:17:22,790 --> 00:17:25,415 You got a chance to be a winner here, Frank, 228 00:17:25,500 --> 00:17:27,542 instead of a loser. 229 00:17:35,924 --> 00:17:37,423 Captain. 230 00:17:37,508 --> 00:17:38,925 Uh, it's Ross, isn't it? 231 00:17:39,008 --> 00:17:40,175 Yeah. 232 00:17:40,259 --> 00:17:41,426 Have a good day. 233 00:17:41,511 --> 00:17:42,802 You too. 234 00:18:24,162 --> 00:18:25,995 - Yeah, Lopresti here. 235 00:18:26,080 --> 00:18:28,789 Yeah, I've got a problem. There's been a leak. 236 00:18:33,876 --> 00:18:36,293 Alright, Ross. Let's go. 237 00:18:43,049 --> 00:18:46,592 - Allen 10, Allen 10, code 9 on Boardwalk 238 00:18:46,718 --> 00:18:51,178 - male holding female victim proceed with extreme caution 239 00:18:51,263 --> 00:18:53,138 suspect may be armed. 240 00:18:53,222 --> 00:18:55,681 Alright. Allen 10 we'll respond. Over. 241 00:18:58,892 --> 00:19:00,268 There we go. 242 00:19:00,352 --> 00:19:02,477 Oh, man. He's got a knife. 243 00:19:02,562 --> 00:19:05,146 Hold on. I got this. 244 00:19:05,230 --> 00:19:06,813 Stay here. 245 00:19:09,441 --> 00:19:11,524 You! You! Hey! 246 00:19:25,868 --> 00:19:26,993 Ugh! 247 00:19:33,914 --> 00:19:35,873 Alright. Take it easy. Hold it. 248 00:19:35,957 --> 00:19:39,167 Oh, shit, man. It was just an act. I swear. I was joking. 249 00:19:39,251 --> 00:19:41,085 Look. Ugh! 250 00:19:41,170 --> 00:19:43,712 What are you talking about? 251 00:19:43,796 --> 00:19:45,588 Look in my pocket. Agh! 252 00:19:47,131 --> 00:19:49,340 Alright. It's for you. It's for you. Shit. 253 00:19:49,424 --> 00:19:51,925 It's for you. 254 00:19:52,010 --> 00:19:54,677 Who gave you this? 255 00:19:54,761 --> 00:19:57,678 I don't know. I swear, I swear, I don't know. 256 00:19:57,762 --> 00:19:59,722 I was just hired to do this. 257 00:19:59,848 --> 00:20:04,057 Just the friend of a guy who wanted to, I don't know, remain behind the scenes. 258 00:20:04,142 --> 00:20:06,017 Come on! 259 00:20:07,728 --> 00:20:09,394 Hey. Ugh. 260 00:20:10,354 --> 00:20:11,979 Get outta here. 261 00:20:35,953 --> 00:20:37,579 Guy get away? 262 00:20:37,663 --> 00:20:38,913 Yeah. 263 00:20:58,801 --> 00:21:00,301 I'm taking you back, Ross. 264 00:21:00,385 --> 00:21:01,594 Back where? 265 00:21:01,678 --> 00:21:02,844 To the station. 266 00:21:02,929 --> 00:21:04,262 What? 267 00:21:04,347 --> 00:21:07,598 I'm dropping you off. Change of plans. 268 00:21:07,682 --> 00:21:09,474 It's got nothing to do with you. 269 00:21:09,558 --> 00:21:11,934 Got something to do with Stone? 270 00:21:18,105 --> 00:21:19,730 It's like I said, Ross. 271 00:21:19,814 --> 00:21:21,856 It's got nothing to do with you. 272 00:21:46,123 --> 00:21:47,665 Did I just lose 50 bucks? 273 00:21:59,340 --> 00:22:01,423 I always wanted to be like him. 274 00:22:01,508 --> 00:22:03,633 That's why I joined the force. 275 00:22:03,717 --> 00:22:06,468 He was a hell of a cop. 276 00:22:06,553 --> 00:22:11,596 Yeah, well, He got his hero's funeral. 277 00:22:11,681 --> 00:22:13,764 You know. 278 00:22:13,848 --> 00:22:16,474 That's the way things work. 279 00:22:16,559 --> 00:22:17,850 Yeah. 280 00:22:17,935 --> 00:22:21,019 Look, Frank, you're my partner, man. 281 00:22:21,104 --> 00:22:23,312 So whatever way you come down on this. 282 00:22:23,397 --> 00:22:26,106 You know I'm with you, right? 283 00:22:26,190 --> 00:22:28,107 Yeah. I know. 284 00:22:28,191 --> 00:22:31,609 But if you think they're just gonna let you waltz into that hearing 285 00:22:31,694 --> 00:22:34,486 and shit all over them, you're dreaming. 286 00:22:34,571 --> 00:22:37,613 You're gonna end up on the wrong side of their guns. 287 00:22:40,782 --> 00:22:41,865 Yeah. 288 00:22:48,121 --> 00:22:49,328 Hello. 289 00:22:51,831 --> 00:22:53,164 Yeah. 290 00:22:53,249 --> 00:22:54,873 Okay. 291 00:22:57,209 --> 00:22:59,460 Stone just talked to Frank. 292 00:23:01,921 --> 00:23:03,796 Let's see how he wants to play. Okay? 293 00:23:06,882 --> 00:23:08,299 It's gonna be okay? 294 00:23:08,383 --> 00:23:10,050 Sure it's gonna be okay. 295 00:23:10,135 --> 00:23:13,011 If he wants it to be okay. 296 00:23:24,810 --> 00:23:27,603 Excuse me. What did you say your name was again? 297 00:23:27,687 --> 00:23:29,187 Officer Ross. 298 00:23:29,272 --> 00:23:31,647 Ross. Where's Gannon? 299 00:23:31,732 --> 00:23:33,356 Out with Sgt. Grimes. 300 00:23:33,441 --> 00:23:34,816 Did he leave you stranded? 301 00:23:36,151 --> 00:23:38,109 It's a bad sign, Ross. 302 00:23:54,746 --> 00:23:55,996 Hey. 303 00:23:57,497 --> 00:23:59,831 Whatever happens. I'm with you. 304 00:23:59,915 --> 00:24:01,625 Thanks, Ed. 305 00:24:15,009 --> 00:24:17,009 Gannon seems like a nice guy, 306 00:24:17,093 --> 00:24:19,052 but I don't think he's passed any trainees. 307 00:24:19,136 --> 00:24:21,054 Not that I can remember. 308 00:24:21,137 --> 00:24:24,722 Lieutenant. Do you remember any trainees being passed by Gannon? 309 00:24:25,891 --> 00:24:26,931 No. 310 00:24:29,934 --> 00:24:30,851 Hey, excuse me. 311 00:24:30,935 --> 00:24:33,144 Not now, Ross. 312 00:24:37,148 --> 00:24:39,440 I should have bet 100. 313 00:24:43,902 --> 00:24:45,444 Yeah. I know. 314 00:24:45,527 --> 00:24:47,945 No. I... l know. 315 00:24:51,615 --> 00:24:53,074 I gotta call you back. 316 00:24:53,158 --> 00:24:54,616 I'll call you back. 317 00:24:57,661 --> 00:24:59,036 Hey. 318 00:24:59,119 --> 00:25:00,912 Frank. 319 00:25:00,996 --> 00:25:02,371 Good to see ya. 320 00:25:02,455 --> 00:25:05,206 That was, uh, that was quick. 321 00:25:05,290 --> 00:25:07,999 So? 322 00:25:09,502 --> 00:25:12,127 So I've decided to be a winner. 323 00:25:14,046 --> 00:25:18,172 Well, that's good, Frank. 324 00:25:18,256 --> 00:25:21,675 What do you wanna do? You wanna give me the details of your account? 325 00:25:21,801 --> 00:25:24,760 You want me to make that call for your promotion? What? Hey. 326 00:25:24,844 --> 00:25:25,969 I'll tell you what. 327 00:25:26,054 --> 00:25:28,012 Let's do both of them. 328 00:25:28,097 --> 00:25:29,596 What the hell, huh? 329 00:25:31,683 --> 00:25:35,225 Remember the oath "To serve and protect the people of our city"? 330 00:25:35,309 --> 00:25:36,893 Yeah, sure, Why? 331 00:25:39,396 --> 00:25:41,562 I'm gonna be at that Courthouse. 332 00:25:41,647 --> 00:25:43,647 At five. 333 00:25:45,191 --> 00:25:47,733 Whoa, whoa, wait. Frank, Frank. Now listen. 334 00:25:47,818 --> 00:25:50,610 You don't wanna do that. 335 00:25:50,695 --> 00:25:53,070 Who the hell do you think is gonna believe you? 336 00:25:53,154 --> 00:25:55,613 Oh, I know. You're Mr. Clean. 337 00:25:55,698 --> 00:25:59,907 But we've got enough guys that are gonna say things about you 338 00:25:59,991 --> 00:26:03,660 that'll sink you as deep in this shit as everybody else. 339 00:26:03,744 --> 00:26:06,161 I'm going in. 340 00:26:06,246 --> 00:26:09,706 Is that how it's gonna be, Frank? 341 00:26:09,789 --> 00:26:11,915 That's how it's gonna be. 342 00:26:22,423 --> 00:26:24,673 John, why don't you have a look at this? 343 00:26:28,176 --> 00:26:29,300 Fred. 344 00:26:29,385 --> 00:26:30,885 I need Ross reassigned. 345 00:26:30,970 --> 00:26:32,761 Excuse me, sir. 346 00:26:32,846 --> 00:26:34,262 We need a moment. 347 00:26:34,346 --> 00:26:36,222 What's going on here, Sergeant? 348 00:26:36,306 --> 00:26:38,181 You think that this is over my head? 349 00:26:38,266 --> 00:26:40,766 Try me. I'm starting to get a little pissed off. 350 00:26:40,851 --> 00:26:43,435 You don't want a reassignment? 351 00:26:43,519 --> 00:26:45,436 Fine. 352 00:26:45,520 --> 00:26:47,271 Call in sick. 353 00:26:47,355 --> 00:26:49,814 Call in sick? 354 00:26:54,693 --> 00:26:56,234 Light. 355 00:27:00,697 --> 00:27:02,447 Are we happy? 356 00:27:02,531 --> 00:27:03,740 Yeah. 357 00:27:07,659 --> 00:27:10,452 Excuse me, Sergeant, but I do take it personally 358 00:27:10,536 --> 00:27:13,996 when I've been on the job, what? Two hours maybe? 359 00:27:14,080 --> 00:27:15,663 And you're just gonna dump me? 360 00:27:19,792 --> 00:27:21,876 It's like I said, Ross. 361 00:27:22,919 --> 00:27:24,502 It's nothing personal. 362 00:27:35,761 --> 00:27:37,343 Ugh. 363 00:27:46,726 --> 00:27:48,100 Take it off. 364 00:27:50,770 --> 00:27:54,021 Oh, Frankie Boy. 365 00:27:59,650 --> 00:28:01,400 What the hell is that? 366 00:28:01,485 --> 00:28:03,778 [suspense music} [phone rings}. 367 00:28:03,861 --> 00:28:05,904 Yeah? 368 00:28:08,239 --> 00:28:10,782 Yeah. 5:00 o'clock. Yeah. I'll be there. 369 00:28:46,222 --> 00:28:47,638 Do it now. Do it. 370 00:29:26,539 --> 00:29:28,080 How you doing, Frank? 371 00:29:29,499 --> 00:29:30,541 Good. 372 00:29:30,625 --> 00:29:32,250 He's doing good. 373 00:29:32,334 --> 00:29:33,583 How are you doing? 374 00:29:33,668 --> 00:29:34,918 I'm doing great. 375 00:29:35,002 --> 00:29:36,252 Great. 376 00:29:36,336 --> 00:29:37,920 So we heard something else. 377 00:29:39,547 --> 00:29:41,381 Yeah? What did you hear? 378 00:29:41,465 --> 00:29:43,757 We heard you spoke to some people. 379 00:29:47,093 --> 00:29:49,302 Flat tire? What a bitch, Frank. Can I help? 380 00:29:49,387 --> 00:29:53,388 Hey. Just keep your hands where I can see them guys. 381 00:29:55,306 --> 00:29:59,225 Frank, come on. We're all friends here. Aren't we? 382 00:29:59,309 --> 00:30:01,351 Sure we are. 383 00:30:01,477 --> 00:30:05,396 See? We just wanna offer a little roadside assistance. 384 00:30:05,480 --> 00:30:08,439 Maybe have a few words for old time's sake. 385 00:30:08,524 --> 00:30:10,566 You got something to say? 386 00:30:10,650 --> 00:30:12,567 Say it to the Grand Jury. 387 00:30:12,651 --> 00:30:15,694 Oh, Frankie, Frankie, I can't believe you just said that! 388 00:30:15,820 --> 00:30:18,184 After all we've been through, I 389 00:30:18,197 --> 00:30:20,572 expected something else from you, I really did. 390 00:30:23,491 --> 00:30:25,408 Oh, shit! 391 00:30:29,203 --> 00:30:30,744 Son of a bitch. 392 00:30:30,829 --> 00:30:34,289 Get him up there. 393 00:31:06,101 --> 00:31:07,518 Come on. 394 00:31:09,437 --> 00:31:10,896 Shit. 395 00:31:13,690 --> 00:31:15,273 It's gone. 396 00:31:15,357 --> 00:31:17,274 [brakes screech} Hey! Dammit! 397 00:31:17,358 --> 00:31:21,277 God! Pull it forward! Police Officer. Just go! 398 00:31:21,361 --> 00:31:23,945 Go! Go! Go! Come on! 399 00:31:24,030 --> 00:31:26,780 [suspense music}. 400 00:31:51,797 --> 00:31:53,797 Where are we going? 401 00:32:04,096 --> 00:32:05,721 Shit. 402 00:32:05,805 --> 00:32:06,889 I got it. 403 00:32:22,650 --> 00:32:24,972 it's the end of the line. You need 404 00:32:24,985 --> 00:32:27,319 to tell us a few things before we say goodbye. 405 00:32:27,402 --> 00:32:29,195 Ugh. 406 00:32:29,279 --> 00:32:30,528 Let's go. 407 00:32:32,782 --> 00:32:34,448 Come on! Go! 408 00:32:37,368 --> 00:32:39,326 Get him over here. 409 00:32:44,413 --> 00:32:45,997 Right here. 410 00:32:52,460 --> 00:32:54,503 Ugh! Agh! 411 00:32:54,586 --> 00:32:55,920 Ugh! 412 00:32:57,713 --> 00:33:00,130 Hey, come on! 413 00:33:00,215 --> 00:33:02,184 I want you to tell us what you gave the Feds. 414 00:33:02,197 --> 00:33:04,175 A deposition. What? 415 00:33:05,302 --> 00:33:07,219 Ugh! God! 416 00:33:11,472 --> 00:33:13,056 Agh! 417 00:33:16,475 --> 00:33:17,600 Shit. 418 00:33:20,395 --> 00:33:24,105 Okay. 419 00:33:44,034 --> 00:33:45,660 Let's go. 420 00:34:20,474 --> 00:34:22,057 Can you take these cuffs off? 421 00:34:22,142 --> 00:34:26,227 Shit. God damn it! Where are the keys to the damn cuffs? 422 00:34:26,311 --> 00:34:27,686 Come on! 423 00:34:27,770 --> 00:34:31,939 Cuffs are just not my foreplay, forte! 424 00:34:36,401 --> 00:34:37,859 From here. Reload. 425 00:34:41,904 --> 00:34:42,988 Cover me. 426 00:34:43,072 --> 00:34:44,405 Go! 427 00:35:32,478 --> 00:35:33,978 Ross! 428 00:35:34,063 --> 00:35:37,147 Get weapons and ammo. Come on, let's go. 429 00:35:37,231 --> 00:35:38,397 Okay. 430 00:35:54,033 --> 00:35:56,242 These guys were cops, Sergeant! 431 00:35:57,869 --> 00:35:59,244 They were cops. 432 00:36:02,580 --> 00:36:03,872 Ross. 433 00:36:03,956 --> 00:36:06,290 I think you'd better drive. 434 00:36:12,629 --> 00:36:14,462 I'm taking you to the hospital. 435 00:36:14,546 --> 00:36:16,505 No way. It's the first place to look. 436 00:36:16,589 --> 00:36:17,380 Let me pull over. 437 00:36:17,465 --> 00:36:19,131 Just keep going. 438 00:36:19,216 --> 00:36:22,342 What is going on, Sergeant? Those were real cops. 439 00:36:24,177 --> 00:36:28,179 Some cops in my Unit went bad and there's a federal investigation. 440 00:36:28,263 --> 00:36:29,805 I'm going in at 5:00. 441 00:36:29,889 --> 00:36:31,306 What's at 5:00? 442 00:36:31,390 --> 00:36:34,641 Ugh. 443 00:36:34,725 --> 00:36:36,476 Sergeant! 444 00:36:37,519 --> 00:36:38,477 Ah. 445 00:36:38,561 --> 00:36:39,770 Shit. 446 00:36:44,398 --> 00:36:45,731 Okay. 447 00:36:52,570 --> 00:36:55,196 Just walk with us here, Frank. 448 00:37:00,534 --> 00:37:02,450 We're friends here, aren't we? 449 00:37:02,576 --> 00:37:05,702 Got a chance to be a winner here, Frank, instead of a loser. 450 00:37:05,787 --> 00:37:07,495 Loser. Loser. Loser. 451 00:37:11,249 --> 00:37:12,332 Sergeant! 452 00:37:24,841 --> 00:37:27,925 - Frank. Frank. Frank. 453 00:37:33,388 --> 00:37:34,554 Frank. 454 00:37:36,348 --> 00:37:38,098 Hey, he's awake. 455 00:37:46,437 --> 00:37:48,312 I didn't know who else to call. 456 00:37:51,774 --> 00:37:54,150 it's only a nick You'll be fine. 457 00:37:54,276 --> 00:37:56,860 Yeah. You lost some blood there, buddy. 458 00:37:56,944 --> 00:37:58,736 How long have I been out? 459 00:37:58,820 --> 00:38:00,404 About an hour or so. 460 00:38:03,115 --> 00:38:05,448 Ed, he needs to rest. 461 00:38:05,533 --> 00:38:08,075 Look, Frank, in four or five hours... 462 00:38:08,160 --> 00:38:09,909 We don't have four or five hours. 463 00:38:09,994 --> 00:38:12,245 I told Stone I was going in. 464 00:38:12,329 --> 00:38:15,038 I guess he didn't take it too good. Huh? 465 00:38:15,122 --> 00:38:16,622 I guess not. 466 00:38:18,583 --> 00:38:19,541 Where are the kids? 467 00:38:21,501 --> 00:38:25,086 Yeah, we're coming in right now. Four adults, two kids. 468 00:38:25,171 --> 00:38:28,547 That's it. Yeah. You heard me, that's it. 469 00:38:28,631 --> 00:38:30,631 Alright. Bye. 470 00:38:30,757 --> 00:38:33,967 Well, I bet you didn't expect this on your first day. 471 00:38:34,051 --> 00:38:36,468 No. But at least now you can't dump me. 472 00:38:36,553 --> 00:38:39,720 Well, we'll see. 473 00:38:39,804 --> 00:38:41,388 How far is the school? 474 00:38:41,472 --> 00:38:43,014 Ten minutes. 475 00:38:47,767 --> 00:38:49,226 Relax, will ya? 476 00:38:49,311 --> 00:38:51,227 Don't tell me to relax, 477 00:38:51,312 --> 00:38:53,770 I got three dead cops and a few dead mooks. 478 00:38:53,855 --> 00:38:56,230 Alright? Yes, Frank is gone. Gone off! 479 00:38:56,315 --> 00:38:58,107 Alright, look. 480 00:38:58,192 --> 00:38:59,680 I'll take care of my end, you take care of yours. 481 00:38:59,693 --> 00:39:01,193 We have to find him. 482 00:39:01,277 --> 00:39:02,484 Fuck! 483 00:39:04,028 --> 00:39:06,404 Yeah, it's me. Uh, it looks like he had some help. 484 00:39:06,488 --> 00:39:10,990 Uh, we got a vehicle here registered to a Billie Ross. 485 00:39:11,074 --> 00:39:12,407 Ross? You sure about that? 486 00:39:12,491 --> 00:39:14,034 Absolutely. 487 00:39:18,078 --> 00:39:20,746 So these bad cops are part of the Direct Action Unit? 488 00:39:20,830 --> 00:39:23,080 Yeah. All decorated veterans. 489 00:39:25,791 --> 00:39:27,751 So why didn't anybody say anything? 490 00:39:27,835 --> 00:39:31,419 Too much money around. People got greedy. 491 00:39:31,503 --> 00:39:34,963 Internal Affairs and the D.A. didn't want to know, 492 00:39:35,048 --> 00:39:37,465 too many bad guys were being put away. 493 00:39:40,051 --> 00:39:42,593 Okay, The school's just up ahead. 494 00:39:46,347 --> 00:39:47,430 Dispatch? 495 00:39:47,513 --> 00:39:49,264 Go ahead. 496 00:39:49,390 --> 00:39:52,391 Yeah, this is Capt. Stone. I want you to put out a APB on Sgt. Gannon. 497 00:39:52,476 --> 00:39:53,642 Sgt. Gannon? 498 00:39:53,726 --> 00:39:54,643 And Officer Ross. 499 00:39:54,727 --> 00:39:56,227 Ross, sir? 500 00:39:56,311 --> 00:39:59,103 Yeah, that's what I said. Ross. Ross and Gannon. 501 00:39:59,188 --> 00:40:00,813 What charges? 502 00:40:00,898 --> 00:40:03,774 Charges. Multiple homicide. Murder of three police officers. 503 00:40:03,857 --> 00:40:04,941 Murder? 504 00:40:05,025 --> 00:40:07,234 That's right. Alright. Do it. 505 00:40:18,533 --> 00:40:19,951 Turn it around, keep it running. 506 00:40:20,035 --> 00:40:21,368 Got it. 507 00:40:21,452 --> 00:40:23,661 Two minutes. 508 00:40:23,745 --> 00:40:26,621 [disturbing drone}. 509 00:40:31,416 --> 00:40:33,042 He got away. 510 00:40:33,126 --> 00:40:35,168 Ah. I don't know how. 511 00:40:35,253 --> 00:40:36,794 But we're dealing with them. 512 00:40:36,878 --> 00:40:39,712 You wanna take care of this, fine. 513 00:40:41,923 --> 00:40:44,341 No. No. I think we should move it up for today. 514 00:40:45,717 --> 00:40:47,926 Okay. Alright. Fine. I'll talk to you later. 515 00:41:01,560 --> 00:41:04,144 Ed. I thought I might find you here. 516 00:41:04,229 --> 00:41:06,354 Look, Ed, I'm sorry, 517 00:41:06,438 --> 00:41:08,439 the Captain wants you in for questioning. 518 00:41:08,524 --> 00:41:09,982 Questioning? What about? 519 00:41:10,066 --> 00:41:12,525 You haven't heard? 520 00:41:12,609 --> 00:41:16,111 They're looking for Frank. He shot some cops. 521 00:41:16,237 --> 00:41:19,988 He killed them this morning. All I know is you gotta come in with me. 522 00:41:20,072 --> 00:41:23,198 You gotta... You gotta give me your gun. 523 00:41:23,283 --> 00:41:24,741 You gotta come here with me. 524 00:41:24,826 --> 00:41:27,743 Hey, just give me your gun. 525 00:41:32,914 --> 00:41:33,663 Ugh. 526 00:41:40,627 --> 00:41:42,335 Ed. Get them to the car. 527 00:41:45,046 --> 00:41:46,130 Come on! Come on! 528 00:41:48,215 --> 00:41:49,756 What are you doing? 529 00:41:51,384 --> 00:41:53,509 Hey. You watch out for Stone. 530 00:41:53,593 --> 00:41:55,677 He's dirty. 531 00:42:02,975 --> 00:42:04,308 Let's go. 532 00:42:05,601 --> 00:42:07,351 Capt. Stone, 533 00:42:07,436 --> 00:42:11,562 I have a little concern about this Direct Action Unit investigation. 534 00:42:13,565 --> 00:42:17,649 Look, the Feds can investigate till their blue in their face. 535 00:42:17,734 --> 00:42:21,027 There's nothing there, Mr. Mayor. 536 00:42:21,111 --> 00:42:24,863 I'm going down there myself today. I'm gonna set the record straight. 537 00:42:24,947 --> 00:42:26,238 Damn good record, too. 538 00:42:26,323 --> 00:42:29,198 City's lowest crime rate in 30 years. 539 00:42:29,283 --> 00:42:31,491 That's quite an accomplishment. 540 00:42:31,576 --> 00:42:35,077 It's one that makes us all look good, sir. Huh? 541 00:42:35,162 --> 00:42:39,079 You know, 542 00:42:39,164 --> 00:42:43,624 the Chief's thinking about, uh, retiring next year. 543 00:42:43,709 --> 00:42:49,586 If the position was open, maybe you'd like to run. 544 00:42:53,798 --> 00:42:55,423 - Uh. Clears throat. 545 00:42:55,507 --> 00:42:58,008 That, uh, that's very flattering, sir. 546 00:42:58,134 --> 00:43:02,720 Very flattering, but, uh, I'd have to give that some thought. 547 00:43:04,889 --> 00:43:06,513 Well, you think on it. 548 00:43:08,350 --> 00:43:12,059 There's a lot of big people behind you. 549 00:43:12,143 --> 00:43:15,061 They like you. 550 00:43:15,145 --> 00:43:16,811 They like you a lot. 551 00:43:20,190 --> 00:43:23,649 Well, good luck on this Grand Jury thing. 552 00:43:25,735 --> 00:43:27,693 Don't you worry about it, sir. 553 00:43:53,586 --> 00:43:56,128 Gannon. It's about time you came in. 554 00:43:56,213 --> 00:43:57,962 Oh, good. I really got to go. 555 00:43:58,047 --> 00:44:00,923 What do you think I'm running here? A motel or what? 556 00:44:02,717 --> 00:44:04,884 The restroom is right around the corner. 557 00:44:07,303 --> 00:44:09,470 Assistant to Attorney General Lopresti. 558 00:44:09,554 --> 00:44:11,096 Nice to meet you. 559 00:44:12,390 --> 00:44:13,598 Let's go in. 560 00:44:26,315 --> 00:44:27,606 A leak? 561 00:44:27,690 --> 00:44:29,483 By my guys? 562 00:44:29,567 --> 00:44:32,901 No way. 563 00:44:33,986 --> 00:44:35,404 No one else knew? 564 00:44:35,487 --> 00:44:38,405 I'll get my guys on it. If there’s a leak in Justice 565 00:44:38,489 --> 00:44:40,782 I will find it. 566 00:44:40,866 --> 00:44:43,950 Now you know there's an APB out on both of you. 567 00:44:45,661 --> 00:44:50,704 Please tell me you didn't gun down three cops this morning. 568 00:44:53,290 --> 00:44:55,624 Jesus. Jesus Christ. 569 00:44:55,708 --> 00:44:56,875 It was self defense. 570 00:44:56,960 --> 00:44:58,835 Shut up! 571 00:45:00,378 --> 00:45:01,711 What about you, Sergeant? 572 00:45:01,796 --> 00:45:04,213 You're harboring fugitives. 573 00:45:04,297 --> 00:45:06,965 My partner was shot. What the hell would you do? 574 00:45:07,049 --> 00:45:09,508 Tell it to the Judge. All three of you. 575 00:45:09,592 --> 00:45:11,801 You know, 576 00:45:11,885 --> 00:45:15,303 I've been working on this, uh, DAU investigation 577 00:45:15,388 --> 00:45:17,680 for eight months. 578 00:45:17,764 --> 00:45:20,640 Eight fucking months! 579 00:45:20,724 --> 00:45:24,351 By 5:00 this evening they were home free. 580 00:45:24,435 --> 00:45:27,727 Less than three hours and you couldn't lay low Gannon? 581 00:45:27,812 --> 00:45:30,229 There's something else going on. 582 00:45:30,313 --> 00:45:32,689 I'm gonna find out what. 583 00:45:32,773 --> 00:45:34,399 No, you're not going anywhere. 584 00:45:34,483 --> 00:45:35,774 Nowhere! 585 00:45:35,859 --> 00:45:38,651 Do yourself a favor. Hand over your weapons. 586 00:45:38,735 --> 00:45:40,653 You too, Ross. 587 00:45:40,736 --> 00:45:42,696 You don't give us orders. 588 00:45:44,698 --> 00:45:46,948 You listen to me, Gannon. 589 00:45:47,032 --> 00:45:50,534 It's your word against seven decorated officers. 590 00:45:50,618 --> 00:45:53,828 Excuse me, four, since you fucking killed three of them. 591 00:45:55,663 --> 00:45:58,372 Your word doesn't mean a thing. 592 00:45:58,457 --> 00:46:00,832 Not a God dammed thing. 593 00:46:00,916 --> 00:46:03,709 I don't know why I'm talking to you. 594 00:46:06,044 --> 00:46:08,962 Because your ass is in a sling. 595 00:46:14,800 --> 00:46:18,177 I'll get some hard evidence on Stone, you get me to court. 596 00:46:22,930 --> 00:46:24,180 Excuse me. 597 00:46:24,264 --> 00:46:26,140 it's okay, let him go. 598 00:46:29,226 --> 00:46:31,059 Sorry. 599 00:46:40,983 --> 00:46:42,442 Let's go. 600 00:46:42,526 --> 00:46:44,234 You're not going anywhere. 601 00:46:44,319 --> 00:46:47,195 You know who you're up against. You need backup. 602 00:46:47,279 --> 00:46:50,530 You stay here and take care of your family, Ed. 603 00:46:50,615 --> 00:46:54,365 You know I would have testified if it wasn't for them. 604 00:46:54,450 --> 00:46:56,409 I know. 605 00:46:58,119 --> 00:47:00,369 Did I hear something about backup? 606 00:47:00,454 --> 00:47:02,121 Ross. 607 00:47:02,205 --> 00:47:03,747 Stay here. 608 00:47:03,831 --> 00:47:06,874 Alright. No! 609 00:47:06,958 --> 00:47:10,251 A) if you don't find that evidence, I don't have a career. 610 00:47:10,376 --> 00:47:14,295 B) Stone, he knew what he was doing when he put me in the car with you. 611 00:47:14,379 --> 00:47:18,173 And C) until the end of the goddamn day, I'm your partner! 612 00:47:45,732 --> 00:47:49,400 So, now we're two cops who are now cop killers, 613 00:47:49,485 --> 00:47:51,860 and we've got a whole two hours 614 00:47:51,986 --> 00:47:55,112 to put some more cops and our own commanding officer in jail. 615 00:47:55,197 --> 00:47:56,447 That's about right. 616 00:47:56,531 --> 00:47:59,115 We've got three dead officers 617 00:47:59,200 --> 00:48:01,575 and two dead guys with AK 47s. 618 00:48:01,660 --> 00:48:03,076 And? 619 00:48:03,160 --> 00:48:07,411 And a van. 620 00:48:07,496 --> 00:48:10,580 Registered to Khalid Manseur. 621 00:48:10,665 --> 00:48:14,333 455 Crescent Street Apartment 310. 622 00:48:14,417 --> 00:48:16,292 You're making progress, Ross. 623 00:48:16,377 --> 00:48:17,460 Thanks. 624 00:48:39,767 --> 00:48:41,934 455 Crest. 625 00:48:43,394 --> 00:48:45,103 So tell me something, Ross. 626 00:48:45,187 --> 00:48:46,979 What's that, Sergeant? 627 00:48:47,105 --> 00:48:50,648 How come a college grad decided to become a cop? 628 00:48:50,732 --> 00:48:51,982 How did you hear that? 629 00:48:52,066 --> 00:48:53,857 I do my homework, Ross. 630 00:48:53,984 --> 00:48:58,778 Yeah, well, I guess this is what I always wanted to do, 631 00:48:58,862 --> 00:49:02,321 and with other little girls were playing with Barbies, 632 00:49:02,406 --> 00:49:04,115 I was playing cops and robbers. 633 00:49:04,199 --> 00:49:06,950 They all said I couldn't do it. Here I am. 634 00:49:07,034 --> 00:49:10,118 Well, you certainly are. 635 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Alright, Ross. Stay here. Cover me. 636 00:49:20,084 --> 00:49:22,293 I got it. 637 00:49:45,100 --> 00:49:47,601 Police Officer! 638 00:49:49,561 --> 00:49:52,270 Police! Open up! 639 00:50:09,698 --> 00:50:10,823 Sarge? 640 00:50:24,750 --> 00:50:25,833 Ah! 641 00:50:52,476 --> 00:50:53,433 Shit. 642 00:50:58,146 --> 00:50:59,187 Ugh. 643 00:51:14,906 --> 00:51:16,698 Let's go, Ross. 644 00:51:16,783 --> 00:51:18,366 Watch it! 645 00:51:25,746 --> 00:51:28,872 Yeah, I could go now. 646 00:51:28,956 --> 00:51:32,166 So I guess that's twice that I saved your ass. Huh, Sarge? 647 00:51:43,841 --> 00:51:45,633 So I guess we're even. 648 00:51:45,717 --> 00:51:46,926 Yeah. 649 00:51:47,010 --> 00:51:49,135 Sure you don't want some gum, Ross? 650 00:51:50,845 --> 00:51:51,929 What? 651 00:51:53,430 --> 00:51:55,764 I told ya, you don't know what you're missing. 652 00:51:59,685 --> 00:52:01,267 So what you got? 653 00:52:01,352 --> 00:52:03,852 Nothing on the van. No tickets. Nothing. 654 00:52:03,937 --> 00:52:06,729 No arrest record on this Manseur either. 655 00:52:06,814 --> 00:52:09,065 I'm waiting on DMV for a license photo. 656 00:52:09,190 --> 00:52:12,233 I don't know, we run this Manseur through the system, 657 00:52:12,317 --> 00:52:14,068 government databases, the works. 658 00:52:14,152 --> 00:52:16,069 Okay buddy. You keep your head down. 659 00:52:16,153 --> 00:52:17,945 I'm trying. 660 00:52:20,447 --> 00:52:22,240 So what now, Sergeant? 661 00:52:22,324 --> 00:52:24,408 Well, I'm trying to think of something. 662 00:52:34,123 --> 00:52:35,248 You got a wife? 663 00:52:35,332 --> 00:52:37,582 Uh, no. 664 00:52:37,667 --> 00:52:42,001 Just thinking, if you had a wife or kids, you know. 665 00:52:44,546 --> 00:52:47,422 You got an idea or something? 666 00:52:47,506 --> 00:52:49,257 Hm. 667 00:52:49,341 --> 00:52:50,674 What? 668 00:52:50,758 --> 00:52:54,385 I think we're going to go and see an old friend. 669 00:52:57,722 --> 00:53:00,597 Great. Great. But what is this and where's it from? 670 00:53:00,682 --> 00:53:03,474 A Kris. It's called a Kris. 671 00:53:03,558 --> 00:53:06,101 An assassin dagger from Afghanistan. 672 00:53:07,644 --> 00:53:10,937 You know, Sergeant, Afghani men, they are fierce, 673 00:53:11,021 --> 00:53:12,604 very dangerous. 674 00:53:12,689 --> 00:53:14,772 Even this morning. 675 00:53:14,857 --> 00:53:16,315 What happened? 676 00:53:16,400 --> 00:53:19,942 Two Afghani girls. Murdered. 677 00:53:22,903 --> 00:53:24,779 Khalid Manseur says hello. 678 00:53:24,864 --> 00:53:26,238 Say goodbye! 679 00:53:31,784 --> 00:53:34,785 Others died, too, massacred, they say. 680 00:53:34,870 --> 00:53:36,202 Massacred? Where? 681 00:53:36,287 --> 00:53:38,871 Up on Lyndon Hill. 682 00:53:39,831 --> 00:53:41,581 Bad people. 683 00:53:43,333 --> 00:53:45,292 Adrianna, where you are going? 684 00:53:45,418 --> 00:53:48,919 Tea. Tea. You must sit, have some tea, get to know her. 685 00:53:49,004 --> 00:53:51,337 She would make for you such a wife. 686 00:53:51,422 --> 00:53:54,298 She's very quick. She is very smart, 687 00:53:54,382 --> 00:53:55,840 she goes to business school. 688 00:53:55,924 --> 00:53:57,550 Sarge. 689 00:54:03,263 --> 00:54:04,512 Shit. 690 00:54:07,056 --> 00:54:09,265 We haven't been here. It's a secret. 691 00:54:09,349 --> 00:54:11,184 Big secret. Very big secret. 692 00:54:11,268 --> 00:54:12,976 Very big. Huge. 693 00:54:13,060 --> 00:54:14,769 Good. Top secret. You got it. 694 00:54:18,481 --> 00:54:20,022 Yeah, that's right. 695 00:54:20,106 --> 00:54:23,232 A multiple homicide in Lyndon Hill this morning. 696 00:54:23,317 --> 00:54:25,192 That's right. Thanks, Ed. 697 00:54:25,276 --> 00:54:27,194 Alright, Ross. 698 00:54:27,278 --> 00:54:28,986 Let's go. 699 00:54:29,070 --> 00:54:31,196 Do you know what I heard about you? 700 00:54:31,280 --> 00:54:33,156 Yeah? What did you hear? 701 00:54:33,239 --> 00:54:35,365 People say things. 702 00:54:35,450 --> 00:54:37,742 Like what? 703 00:54:37,826 --> 00:54:39,659 They say you're hot. 704 00:54:48,833 --> 00:54:51,501 So, uh, we all set for later? 705 00:54:51,585 --> 00:54:54,044 Right here, baby. Right here. 706 00:54:54,128 --> 00:54:56,712 I finally got that fax about the shipper, 707 00:54:56,797 --> 00:54:59,214 I pushed the paperwork through customs. 708 00:54:59,298 --> 00:55:00,881 So everything's good? 709 00:55:00,965 --> 00:55:02,049 Yeah. 710 00:55:02,133 --> 00:55:04,759 Great! 50 million. 711 00:55:04,843 --> 00:55:07,886 Divided by... Wait, wait, thanks to our pal Gannon, 712 00:55:07,970 --> 00:55:10,679 one, two, three, four, 713 00:55:10,764 --> 00:55:14,139 three shares for Khalid and his men, Uh. 714 00:55:14,224 --> 00:55:17,517 You're a genius. 50 million. What's that divided by seven? 715 00:55:17,601 --> 00:55:19,893 A lot. 716 00:55:19,977 --> 00:55:21,137 It's a hell of a lot. 717 00:55:21,145 --> 00:55:22,645 Excuse me. 718 00:55:22,771 --> 00:55:25,563 I don't wanna bust any balls, don't mean any disrespect, 719 00:55:25,648 --> 00:55:27,357 but wouldn't it would be more fair 720 00:55:27,441 --> 00:55:30,067 if we each got a share instead of having to split one? 721 00:55:30,151 --> 00:55:32,109 I'm not asking for too much here. 722 00:55:32,194 --> 00:55:34,277 I've been working on this for five months. 723 00:55:34,362 --> 00:55:36,237 That's a good point. 724 00:55:38,614 --> 00:55:41,198 So Bryant. Bryant! 725 00:55:41,282 --> 00:55:44,450 What's 50 million divided by six? 726 00:56:00,461 --> 00:56:02,546 You know we should stop meeting like this. 727 00:56:02,630 --> 00:56:05,922 I thought I owed you one. I got a call from one of the Marshalls, 728 00:56:06,006 --> 00:56:07,841 he said that you let Gannon go. 729 00:56:07,925 --> 00:56:09,716 I had no choice. 730 00:56:09,801 --> 00:56:12,802 This might be your investigation but I am the prosecutor here 731 00:56:12,886 --> 00:56:16,263 and if Gannon doesn't show up in court, it's my ass on the line, okay? 732 00:56:16,347 --> 00:56:20,431 I won't hesitate to call my superior and tell him that you've been stalling. 733 00:56:20,516 --> 00:56:22,099 There's a pattern here. 734 00:56:22,183 --> 00:56:24,309 You tell him what you want, sunny boy. 735 00:56:26,311 --> 00:56:28,228 Now you listen to me. 736 00:56:28,312 --> 00:56:30,729 I've worked for this government for over 20 years. 737 00:56:30,814 --> 00:56:32,897 All over the world, all kinds of service. 738 00:56:32,982 --> 00:56:34,440 Don't you give me any shit. 739 00:56:34,525 --> 00:56:36,316 If Gannon commits any more crimes 740 00:56:36,401 --> 00:56:38,359 you'll be an accomplice. 741 00:56:38,485 --> 00:56:42,404 He's a wanted man. Two and a half hours. 5:00 PM, if Gannon's in court 742 00:56:42,488 --> 00:56:45,447 you may have a career left. If not, I won't hesitate... 743 00:56:45,532 --> 00:56:47,574 Are you playing hardball with me? 744 00:56:49,951 --> 00:56:52,660 I'll blow you off the fucking court, pal. 745 00:56:52,744 --> 00:56:56,037 You have no clue who you are dealing with. 746 00:56:58,415 --> 00:57:01,165 Lopresti, I'm just doing my job. 747 00:57:01,250 --> 00:57:03,250 This is not personal. 748 00:57:03,334 --> 00:57:05,710 Okay? 749 00:57:10,631 --> 00:57:12,631 It's always how it is, isn't it? 750 00:57:14,675 --> 00:57:16,633 I gotta get this. 751 00:57:16,718 --> 00:57:18,385 Just think about what I told you. 752 00:57:20,178 --> 00:57:22,762 Good day, Governor. How are you today? 753 00:57:22,847 --> 00:57:24,430 Everything okay? 754 00:57:24,514 --> 00:57:28,016 Oh, yeah, I'm all over this Grand Jury thing. 755 00:57:28,100 --> 00:57:30,893 I've got the police report right here, Frank. 756 00:57:30,977 --> 00:57:33,269 461 Western Ave. In Lyndon Hill. 757 00:57:33,353 --> 00:57:35,146 Multiple homicides, 758 00:57:35,229 --> 00:57:37,397 females, known prostitutes, 759 00:57:37,481 --> 00:57:41,274 two males, a security guard named James Aziz, 760 00:57:41,358 --> 00:57:43,151 and a Caucasian male in his fifties, 761 00:57:43,235 --> 00:57:44,860 all victims shot at close range. 762 00:57:44,944 --> 00:57:46,485 Who's this Caucasian guy? 763 00:57:46,570 --> 00:57:48,029 I don't know. Nothing on him. 764 00:57:48,113 --> 00:57:49,946 What do you mean? 765 00:57:50,072 --> 00:57:52,615 Somebody came in and put a lid on the investigation. 766 00:57:52,699 --> 00:57:55,491 Ed, I'll get back to you. 767 00:58:12,712 --> 00:58:14,170 Feds? 768 00:58:14,254 --> 00:58:15,796 More than Feds. 769 00:58:15,881 --> 00:58:18,839 You stay here. I'll check it out. 770 00:58:20,383 --> 00:58:21,799 I'll cover you. 771 00:58:35,184 --> 00:58:36,517 How're you doing? 772 00:58:36,602 --> 00:58:37,768 How am I doing? 773 00:58:37,852 --> 00:58:38,977 Yeah. 774 00:58:39,062 --> 00:58:40,270 Good. How are you doing? 775 00:58:40,355 --> 00:58:41,312 Good. 776 00:58:41,396 --> 00:58:43,813 Good. Sorry, Sergeant. 777 00:58:43,898 --> 00:58:45,898 This place is off limits. 778 00:58:45,982 --> 00:58:47,483 Says who? 779 00:58:47,567 --> 00:58:49,067 Says I. 780 00:58:49,151 --> 00:58:50,193 Oh, yeah? 781 00:58:50,277 --> 00:58:51,401 Yup. 782 00:58:51,486 --> 00:58:53,111 And who are you? 783 00:58:53,196 --> 00:58:56,155 None of your business. 784 00:58:56,239 --> 00:58:57,864 None of my business? 785 00:58:57,949 --> 00:58:59,074 None of your business. 786 00:58:59,158 --> 00:59:00,491 Yeah. 787 00:59:03,035 --> 00:59:05,202 Do me a favor. Call your boss, 788 00:59:05,286 --> 00:59:07,578 tell him you gotta see him right away. 789 00:59:07,663 --> 00:59:09,497 It's real important. 790 00:59:09,581 --> 00:59:12,499 Okay. Can I put the doughnuts down? 791 00:59:14,376 --> 00:59:15,833 Uh, Phil? 792 00:59:15,918 --> 00:59:18,710 We got a big 10-78 down here. 793 00:59:18,795 --> 00:59:20,253 Yeah. 794 00:59:20,338 --> 00:59:22,964 So Central intelligence Agency. Huh? 795 00:59:23,048 --> 00:59:24,381 Uh-huh. 796 00:59:24,465 --> 00:59:26,049 You don't look like a Fed. 797 00:59:26,133 --> 00:59:27,174 Deep cover. 798 00:59:27,258 --> 00:59:28,759 Oh, yeah? 799 00:59:32,637 --> 00:59:34,346 What's going on, Jackson? 800 00:59:34,430 --> 00:59:36,055 Uh, who's your friend. 801 00:59:36,139 --> 00:59:38,098 Nice to meet you. Hey, come here. 802 00:59:41,851 --> 00:59:44,852 What's this all about? 803 00:59:44,937 --> 00:59:46,895 I'll tell him if I were you, Phil. 804 00:59:46,980 --> 00:59:48,312 Shut up, Bill. 805 00:59:48,397 --> 00:59:50,564 They killed one of our agents up there. 806 00:59:50,649 --> 00:59:53,400 They killed all the girls. They killed a couple of guys. 807 00:59:53,484 --> 00:59:56,402 And they slashed our boy's neck. 808 00:59:56,485 --> 00:59:58,861 Alright. Thanks. 809 00:59:58,946 --> 01:00:00,237 Yeah. 810 01:00:00,321 --> 01:00:01,655 Any leads? 811 01:00:01,739 --> 01:00:05,532 We're looking for a girl. Another prostitute. 812 01:00:05,616 --> 01:00:07,700 Here's the, uh, menu. 813 01:00:07,784 --> 01:00:09,743 She's number seven. 814 01:00:12,329 --> 01:00:14,371 Alright, Ross. Check out number seven. 815 01:00:14,455 --> 01:00:16,414 What was your agent's name? 816 01:00:16,498 --> 01:00:18,581 Don't take this personal, okay? 817 01:00:18,666 --> 01:00:20,958 But I really can't tell you. 818 01:00:24,086 --> 01:00:26,420 Ah, excuse me, Sergeant. 819 01:00:28,381 --> 01:00:29,964 Your tea date? 820 01:00:30,048 --> 01:00:32,257 I am telling you the truth. 821 01:00:32,341 --> 01:00:35,551 My niece, she got homesick. 822 01:00:35,635 --> 01:00:38,094 She went back to Kazakhstan. 823 01:00:38,178 --> 01:00:40,762 I don't know anything more. 824 01:00:40,847 --> 01:00:42,472 I'm so sorry I'm late... 825 01:00:42,557 --> 01:00:43,931 Adrianna, run! 826 01:00:50,020 --> 01:00:51,728 That's here! 827 01:00:53,230 --> 01:00:54,396 Turn in here. 828 01:01:32,046 --> 01:01:33,087 Ah! 829 01:01:34,380 --> 01:01:35,964 Adrianna, I'm here to help you. 830 01:01:36,049 --> 01:01:36,923 My Uncle! My Uncle! 831 01:01:37,007 --> 01:01:38,090 I know. 832 01:01:52,350 --> 01:01:53,808 Let's go. 833 01:01:53,893 --> 01:01:57,102 No! No. 834 01:02:09,028 --> 01:02:11,070 So what's your name, buddy? 835 01:02:11,154 --> 01:02:13,112 Sgt. Gannon. 836 01:02:13,238 --> 01:02:16,615 Look, guys. At least give us the name of your agent. 837 01:02:18,575 --> 01:02:20,492 You're going to the FB I with this? 838 01:02:20,576 --> 01:02:21,993 There's not enough time. 839 01:02:22,078 --> 01:02:24,453 Maybe I can contact my people about it. 840 01:02:24,537 --> 01:02:26,079 In two hours? I don't think so. 841 01:02:26,163 --> 01:02:29,748 So, the cops who are after me 842 01:02:29,874 --> 01:02:33,501 are somehow connected to the Afghanis who killed your guy. 843 01:02:33,585 --> 01:02:36,461 Well, his throat was cut. Afghani style, 844 01:02:36,545 --> 01:02:38,462 so that's the working assumption. 845 01:02:40,589 --> 01:02:42,589 The Afghanis didn't kill them. 846 01:02:44,592 --> 01:02:45,716 What? 847 01:02:45,801 --> 01:02:48,468 Two other men killed them. 848 01:02:48,552 --> 01:02:50,011 I've seen them before. 849 01:02:50,096 --> 01:02:51,470 They were like you. 850 01:02:55,349 --> 01:02:57,140 Cops. 851 01:02:57,225 --> 01:03:00,893 - Captain. Big problem. Gannon took the girl. 852 01:03:00,977 --> 01:03:02,143 He's got the girl? 853 01:03:02,228 --> 01:03:03,520 How did he know? 854 01:03:03,604 --> 01:03:05,646 Shit! Shit! 855 01:03:07,648 --> 01:03:09,815 You okay, Captain? 856 01:03:09,899 --> 01:03:11,733 Yeah. I'm fine. 857 01:03:11,818 --> 01:03:14,485 I just dropped the phone. 858 01:03:26,243 --> 01:03:28,160 I can't believe this guy. 859 01:03:28,245 --> 01:03:29,452 What can't you believe? 860 01:03:30,663 --> 01:03:31,995 No honor. 861 01:03:32,080 --> 01:03:34,705 No loyalty. No honesty. 862 01:03:34,790 --> 01:03:37,332 What are you talking about? Honor? What? 863 01:03:37,416 --> 01:03:38,667 The guy's a cop! 864 01:03:38,751 --> 01:03:40,376 The guy's a rat! Okay? 865 01:03:40,460 --> 01:03:42,335 He's starting to sing! 866 01:03:42,419 --> 01:03:43,628 Smart up! 867 01:03:43,712 --> 01:03:45,921 Don't get my blood up, alright? 868 01:03:46,047 --> 01:03:47,932 It's about you, and about me and about the money. 869 01:03:47,945 --> 01:03:49,841 It's about us! That's it! Alright? 870 01:03:49,925 --> 01:03:51,967 Now you wanna do it. You do it now. 871 01:03:55,053 --> 01:03:57,688 Frank. I got the DMV photo and info 872 01:03:57,701 --> 01:04:00,347 back on this Khalid Manseur who owned the van. 873 01:04:00,431 --> 01:04:04,683 But there's something strange. Licenses are good for five years, 874 01:04:04,767 --> 01:04:07,393 but this was renewed only after one. 875 01:04:07,477 --> 01:04:10,186 The original was a diplomatic license. 876 01:04:10,271 --> 01:04:14,148 But I checked with Social Security. This guy's a mechanic. 877 01:04:14,274 --> 01:04:18,441 So why does a car mechanic from Lyndon Hill carry a diplomatic license? 878 01:04:18,526 --> 01:04:20,234 Good point. 879 01:04:20,318 --> 01:04:23,027 I'm going over to the DMV and have my guy run a full check on this. 880 01:04:23,112 --> 01:04:24,571 I'll find out. 881 01:04:24,655 --> 01:04:26,196 Watch yourself. 882 01:04:26,281 --> 01:04:27,906 You guys on your way back here? 883 01:04:27,991 --> 01:04:29,115 We'll be right there. 884 01:04:31,659 --> 01:04:34,076 Honey. Tell me you're not going. 885 01:04:34,161 --> 01:04:36,619 I gotta help Frank with something, honey. 886 01:04:36,704 --> 01:04:38,746 I'll be back in a half an hour. 887 01:04:38,831 --> 01:04:40,789 Besides, Frank is on his way over here. 888 01:04:40,874 --> 01:04:42,790 Okay? 889 01:04:42,875 --> 01:04:44,499 It'll be alright. 890 01:05:39,911 --> 01:05:42,828 Frankie. We got the family. 891 01:05:42,913 --> 01:05:44,954 So I want you to pay attention. 892 01:05:45,039 --> 01:05:48,207 In 15 minutes I want you to be at the old tire factory. 893 01:05:48,333 --> 01:05:52,293 If you're late, I'm gonna get nervous and gonna fucking kill them all. 894 01:05:52,376 --> 01:05:55,085 I don't wanna kill the children, do you understand me? 895 01:05:55,170 --> 01:05:57,213 So bring the hooker and it's all good. 896 01:05:59,673 --> 01:06:02,216 Looks like the boys got caught with their pants down. 897 01:06:02,300 --> 01:06:04,592 Yeah. They must've been sleeping on the job. 898 01:06:04,676 --> 01:06:05,801 Feds. 899 01:06:05,886 --> 01:06:07,302 Yeah, Feds. 900 01:06:17,059 --> 01:06:20,435 Shit. No. No. No. Frank. 901 01:06:20,519 --> 01:06:22,978 Stone's got them. Stone's got them. 902 01:06:23,063 --> 01:06:24,730 We gotta go. 903 01:06:24,814 --> 01:06:26,439 Okay. 904 01:06:26,523 --> 01:06:28,190 Let's go. 905 01:06:29,400 --> 01:06:30,650 Ross! 906 01:06:39,156 --> 01:06:40,365 No trade. 907 01:06:40,449 --> 01:06:42,324 They're gonna try to kill us for sure. 908 01:06:42,408 --> 01:06:44,617 Seven of them, three of us. 909 01:06:44,701 --> 01:06:46,619 Yo, Gannon. 910 01:06:46,702 --> 01:06:48,620 Make that five. 911 01:06:48,704 --> 01:06:49,870 Phil? 912 01:06:49,955 --> 01:06:52,538 Yeah. Why not? Five. 913 01:07:15,721 --> 01:07:19,014 Alright. See you in the inside. Let's go. 914 01:07:19,099 --> 01:07:20,932 Check. Ed, stay on the line. 915 01:07:21,016 --> 01:07:22,641 We'll be listening. 916 01:07:25,894 --> 01:07:27,144 Stick to the plan. 917 01:07:27,229 --> 01:07:28,853 Yeah. I know what to do. 918 01:07:28,938 --> 01:07:31,814 Frank. I was part of it. 919 01:07:31,898 --> 01:07:33,690 Of what? 920 01:07:33,774 --> 01:07:35,691 Of the Unit. 921 01:07:35,775 --> 01:07:38,693 Let's just say I wasn't as thin as you. Alright? 922 01:07:38,777 --> 01:07:40,820 I needed the money. 923 01:07:40,904 --> 01:07:43,862 But I swear to God, I never shot anybody. 924 01:07:43,947 --> 01:07:46,240 I never killed anybody. 925 01:07:46,324 --> 01:07:48,157 This investigation, 926 01:07:48,284 --> 01:07:51,660 if something would've happened and you'd have found out later... 927 01:07:51,744 --> 01:07:56,037 I just don't want you to think that I wasn't on your side, man. 928 01:07:56,122 --> 01:07:59,456 I was always on your side. 929 01:08:00,791 --> 01:08:03,292 Partners. Right? 930 01:08:07,671 --> 01:08:09,087 Okay. 931 01:08:29,393 --> 01:08:30,851 You know what to do. 932 01:08:32,645 --> 01:08:33,894 Yes, sir. 933 01:09:12,211 --> 01:09:14,712 Hold it right there, Frankie boy. 934 01:09:18,466 --> 01:09:19,798 He's clean. 935 01:09:21,800 --> 01:09:25,052 You goddamn fuck. What were you thinking about? 936 01:09:25,136 --> 01:09:28,471 You cast us a bunch of shit, Frankie boy. 937 01:09:28,555 --> 01:09:30,055 Where is the girl? 938 01:09:31,682 --> 01:09:33,140 You first. 939 01:10:17,795 --> 01:10:21,921 So Frank, you've been kind of rough on the work force, pal. 940 01:10:22,005 --> 01:10:24,964 That's how I got drafted into this. 941 01:10:25,049 --> 01:10:28,258 But hey, you me, the guys. 942 01:10:28,343 --> 01:10:31,260 All together again. 943 01:10:31,345 --> 01:10:33,345 Kinda like the old times, huh? 944 01:10:48,814 --> 01:10:51,773 it's okay kids, we're gonna be fine. 945 01:10:53,401 --> 01:10:56,276 Uncle Frank, help us! 946 01:10:57,986 --> 01:11:02,822 So, Frank, you fuck with us, 947 01:11:02,906 --> 01:11:05,115 the kiddies go kaboom! 948 01:11:05,199 --> 01:11:06,699 Okay? 949 01:11:06,784 --> 01:11:08,325 - Frank! 950 01:11:10,244 --> 01:11:13,578 So, where's the whore? 951 01:11:16,415 --> 01:11:18,415 I gotta make a call. 952 01:11:19,917 --> 01:11:23,627 Nice and easy, Frank. Nice and easy. 953 01:11:35,301 --> 01:11:36,427 Yeah. 954 01:11:36,511 --> 01:11:37,635 We heard it all. 955 01:11:37,719 --> 01:11:39,011 Let's do it. 956 01:11:39,096 --> 01:11:40,512 That's it. Let's go. 957 01:11:46,058 --> 01:11:48,350 They'll be here in five minutes. 958 01:11:48,435 --> 01:11:50,018 Frank. 959 01:11:50,103 --> 01:11:51,644 I don't wanna testify. 960 01:11:53,605 --> 01:11:56,356 I just want the money, like you. 961 01:11:58,066 --> 01:12:00,358 Do you think we're fucking brain dead? 962 01:12:00,443 --> 01:12:02,526 No. No. No. Sh. Sh. Sh. 963 01:12:02,610 --> 01:12:04,986 What are you saying, Frankie boy? 964 01:12:05,070 --> 01:12:06,988 Are you saying you're in? 965 01:12:11,491 --> 01:12:14,242 Yeah. What the fuck are you saying, bitch. Go ahead. 966 01:12:16,453 --> 01:12:19,162 What are you saying? Let's hear him out. 967 01:12:19,246 --> 01:12:22,122 Are you saying you're in, Frankie boy? 968 01:12:25,750 --> 01:12:27,083 Agh! 969 01:12:37,424 --> 01:12:38,591 Go! 970 01:12:43,094 --> 01:12:44,636 Yeah! 971 01:12:59,313 --> 01:13:00,354 Uncle Frank! 972 01:13:00,439 --> 01:13:02,272 You'll be fine. Come on, kids. 973 01:13:02,356 --> 01:13:03,607 Where's Daddy? 974 01:13:04,733 --> 01:13:06,025 Just go. Just go. 975 01:13:08,944 --> 01:13:10,194 Come on. 976 01:13:16,365 --> 01:13:17,365 Let's go. 977 01:13:17,450 --> 01:13:19,200 Come on, let's go. 978 01:13:19,284 --> 01:13:20,742 Come on. 979 01:13:20,826 --> 01:13:24,203 Come on, get in the car. Let's go. Up. Up. 980 01:13:26,039 --> 01:13:27,830 Alright. Let's go. 981 01:13:34,127 --> 01:13:35,210 Yeah! 982 01:13:39,005 --> 01:13:40,880 Run to the truck. Go! 983 01:13:47,802 --> 01:13:49,511 Keep your heads down. 984 01:14:35,415 --> 01:14:36,666 Look out! 985 01:15:06,643 --> 01:15:10,228 He's gone. He's gone. He's gone. 986 01:15:15,649 --> 01:15:19,359 Go back in the car. And get the kids to a safe place, okay? 987 01:15:45,334 --> 01:15:46,751 Everyone okay? 988 01:15:49,254 --> 01:15:50,461 Yeah. 989 01:15:50,546 --> 01:15:51,796 Let's go. 990 01:15:51,880 --> 01:15:54,715 Wait up! I got something! 991 01:16:04,096 --> 01:16:05,847 What the hell do we do now? 992 01:16:05,931 --> 01:16:08,140 Just listen to me and remember, 993 01:16:08,266 --> 01:16:13,184 As long as we get the money we get on that plane, then screw everybody and everything. 994 01:16:13,269 --> 01:16:15,811 We just gotta get through this, okay? 995 01:16:15,895 --> 01:16:17,979 Just keep your mind on the money. 996 01:16:28,403 --> 01:16:29,778 Everything is good? 997 01:16:29,863 --> 01:16:31,946 Yeah. Everything's great. 998 01:16:34,616 --> 01:16:36,199 And the rest of the men? 999 01:16:36,283 --> 01:16:37,992 With the law. 1000 01:16:38,076 --> 01:16:39,659 What? 1001 01:16:39,744 --> 01:16:41,065 They didn't fucking make it, okay? 1002 01:16:41,078 --> 01:16:42,828 Didn't make it. 1003 01:16:42,912 --> 01:16:46,164 Look on the bright side. There's more money to go around. 1004 01:16:46,248 --> 01:16:49,082 Okay? And that should take the sting outta of it. 1005 01:16:53,002 --> 01:16:54,836 Millions. 1006 01:17:01,966 --> 01:17:03,175 Yeah. 1007 01:17:03,259 --> 01:17:05,843 Okay. 1008 01:17:05,927 --> 01:17:08,261 Show time. 1009 01:17:12,723 --> 01:17:14,598 I know you're hurting, pal. 1010 01:17:14,682 --> 01:17:17,099 But hang in. Money will make it all better. 1011 01:17:17,184 --> 01:17:19,851 Did you hear me crying for my mother? 1012 01:17:35,821 --> 01:17:39,322 Yo, it's Bill. I got a situation. 1013 01:18:23,518 --> 01:18:26,519 Mr. Woo. This is Khalid Manseur. 1014 01:18:33,524 --> 01:18:34,941 Mr. Manseur. 1015 01:18:35,025 --> 01:18:38,110 Your reputation precedes you. 1016 01:18:38,194 --> 01:18:40,361 We'll check the goods first. 1017 01:19:04,335 --> 01:19:05,627 Partners. 1018 01:19:05,711 --> 01:19:07,294 No, Frank! 1019 01:19:07,379 --> 01:19:08,837 You know who you are up against. 1020 01:19:08,921 --> 01:19:10,380 I'm a caring kind of guy. 1021 01:19:16,592 --> 01:19:18,552 Partners. 1022 01:19:18,636 --> 01:19:20,219 Right. 1023 01:19:35,230 --> 01:19:37,480 I know it doesn't help, 1024 01:19:37,565 --> 01:19:39,741 but it's not your fault. He chose to do this. 1025 01:19:39,754 --> 01:19:41,941 This is what he wanted to do. 1026 01:19:42,025 --> 01:19:45,527 He wanted to stand up for what was right, just like you, Sarge. 1027 01:19:46,737 --> 01:19:48,279 I got something. 1028 01:19:50,865 --> 01:19:54,824 We, meaning the Agency, ran this task force in Afghanistan, in the 80s, 1029 01:19:54,908 --> 01:19:57,659 named after a freedom fighter killed by the Russians. 1030 01:19:57,744 --> 01:19:59,828 Khalid Manseur. 1031 01:19:59,912 --> 01:20:02,996 Now, eight agents, some of the local, some of them Americans 1032 01:20:03,080 --> 01:20:05,873 all used that same code name. Get a load of this. 1033 01:20:07,876 --> 01:20:10,793 Khalid Manseur, two faces, two licenses, same name. 1034 01:20:10,877 --> 01:20:13,961 I guess that they were part of that Afghani task force. 1035 01:20:14,045 --> 01:20:15,337 I guess so. 1036 01:20:15,422 --> 01:20:17,172 Your agent killed this morning? 1037 01:20:17,256 --> 01:20:19,631 He's probably on it too. I'll know pretty soon. 1038 01:20:19,716 --> 01:20:22,216 They'll give me a list of all the agents involved. 1039 01:20:22,301 --> 01:20:24,302 And I found this on one of the guys. 1040 01:20:24,386 --> 01:20:26,344 It's an internet map. 1041 01:20:28,430 --> 01:20:29,805 What is that for? 1042 01:20:29,889 --> 01:20:34,683 I was thinking that it was a symbol, or a date 1043 01:20:34,768 --> 01:20:36,642 or the time, maybe 4:00 o'clock. 1044 01:20:36,727 --> 01:20:37,977 20 minutes. 1045 01:20:38,060 --> 01:20:39,978 You think that's where they are? 1046 01:20:40,104 --> 01:20:43,147 Why don't we just wait for the Feds? Where are you guys going? 1047 01:20:43,231 --> 01:20:45,607 What about Loretta? The kids? Adrianna? 1048 01:20:45,691 --> 01:20:47,149 You take care of them. 1049 01:20:47,233 --> 01:20:49,859 Jesus, I'm a government agent, not a baby sitter. 1050 01:20:51,612 --> 01:20:53,111 Bring some fire power. 1051 01:20:53,196 --> 01:20:56,697 Meet us at I-5 1052 01:20:56,782 --> 01:20:58,490 exist 60. 1053 01:20:58,574 --> 01:21:00,491 That's right. In 15 minutes. 1054 01:21:00,575 --> 01:21:03,618 Well, that's all the time you got, Lopresti. 1055 01:21:20,588 --> 01:21:21,837 Excellent. 1056 01:21:21,922 --> 01:21:24,714 Now we can do business. 1057 01:21:24,799 --> 01:21:26,716 Don't worry. I'm on it. 1058 01:21:26,801 --> 01:21:28,383 Alright. Look. 1059 01:21:28,468 --> 01:21:30,843 I'll take care of my end, you take care of your end. 1060 01:21:30,928 --> 01:21:33,553 The thing is, we gotta find them. 1061 01:21:50,899 --> 01:21:53,066 We gotta go in without Lopresti. 1062 01:21:53,150 --> 01:21:54,525 Without backup? 1063 01:21:54,609 --> 01:21:56,360 You okay with that? 1064 01:21:56,444 --> 01:21:58,653 Absolutely. 1065 01:22:00,154 --> 01:22:01,238 Hey, Sarge. 1066 01:22:02,405 --> 01:22:04,073 I'll take some of that gum now. 1067 01:22:55,147 --> 01:22:57,064 How many guys you got? 1068 01:22:57,190 --> 01:23:00,400 Tactical unit choppering up. Until then I only got four. 1069 01:23:00,484 --> 01:23:03,902 I'm lucky we got four. My balls are on the goddamn vice here. 1070 01:23:03,987 --> 01:23:05,069 Alright. 1071 01:23:05,153 --> 01:23:07,238 Now listen. 1072 01:23:07,322 --> 01:23:10,823 I'm sorry about Grimes. That's a shame. 1073 01:23:13,033 --> 01:23:14,701 Yeah. 1074 01:23:14,785 --> 01:23:17,786 Bring your guys up here in front. I'll hook around the back. 1075 01:23:20,831 --> 01:23:24,123 I wonder where that tactical unit is. I'll give them a call. 1076 01:23:24,207 --> 01:23:25,249 Alright. Do that. 1077 01:23:28,294 --> 01:23:29,710 You know. 1078 01:23:29,794 --> 01:23:32,920 I needed this contact, Frank. 1079 01:23:33,005 --> 01:23:34,796 Stone's a fool. 1080 01:23:34,881 --> 01:23:35,881 I'm not. 1081 01:23:35,965 --> 01:23:37,132 Sorry. 1082 01:23:52,142 --> 01:23:54,100 What is that? 1083 01:23:54,184 --> 01:23:58,604 That's hunters. L's hunting season. Let's just finish this. We're almost there. 1084 01:24:01,814 --> 01:24:03,231 Out! Get out! 1085 01:24:10,236 --> 01:24:11,904 Ross! Back here! Come on. 1086 01:24:17,199 --> 01:24:18,490 Agh. 1087 01:24:20,744 --> 01:24:24,953 Lopresti. He was the leader of that Afghani task force. 1088 01:24:25,038 --> 01:24:26,954 He's in the shit. Deep. 1089 01:24:27,039 --> 01:24:31,333 You're nothing, cop. You got in the way! 1090 01:24:33,126 --> 01:24:34,959 I had the deal of a lifetime. 1091 01:24:44,842 --> 01:24:46,091 I'll trade you. 1092 01:25:02,436 --> 01:25:04,103 Oh, shit! 1093 01:25:58,180 --> 01:26:00,097 Ugh! 1094 01:26:36,829 --> 01:26:38,287 Ugh! 1095 01:26:40,164 --> 01:26:42,082 Shit. 1096 01:26:42,165 --> 01:26:43,582 Ah! 1097 01:26:43,667 --> 01:26:46,793 Do good rookie. Get up! 1098 01:26:49,796 --> 01:26:51,212 Come on! 1099 01:26:58,634 --> 01:27:00,301 Alright, Frank! 1100 01:27:01,845 --> 01:27:03,429 I got your girlfriend! 1101 01:27:05,139 --> 01:27:07,723 Come on, Frank. I'm not kidding! 1102 01:27:08,766 --> 01:27:10,141 I'll taker her down now! 1103 01:27:23,692 --> 01:27:26,943 I give up, Frank. Okay. 1104 01:27:41,370 --> 01:27:43,203 Ross? 1105 01:27:47,124 --> 01:27:48,832 Shit. 1106 01:27:53,294 --> 01:27:55,491 The US Attorney here would have you 1107 01:27:55,504 --> 01:27:57,713 believe there are some easy answers to be had. 1108 01:27:57,797 --> 01:28:00,757 Well, I'm here to tell you that there aren't. 1109 01:28:00,841 --> 01:28:03,341 We were at war, ladies and gentlemen. 1110 01:28:03,426 --> 01:28:05,968 A war for your streets, 1111 01:28:06,053 --> 01:28:07,427 a war for your homes, 1112 01:28:07,511 --> 01:28:09,762 a war for your very lives. 1113 01:28:09,846 --> 01:28:13,931 And this Unit would do whatever it takes, whatever is necessary 1114 01:28:14,016 --> 01:28:16,099 to keep you safe. 1115 01:28:16,184 --> 01:28:18,768 Now we are winning that war. 1116 01:28:18,852 --> 01:28:21,770 And that's really all that matters here. 1117 01:28:21,854 --> 01:28:24,480 I instead of investigating us, 1118 01:28:24,564 --> 01:28:27,565 they should be pinning medals on us. 1119 01:28:29,901 --> 01:28:32,151 Yeah! Yeah, M r. Mayor. It went great. 1120 01:28:32,235 --> 01:28:34,778 Everybody's gonna come out smelling like a rose. 1121 01:28:34,862 --> 01:28:36,278 Yeah. 1122 01:28:36,362 --> 01:28:38,614 Well, thank you, sir. You, too. 1123 01:28:38,698 --> 01:28:40,573 Looking sharp, Captain. 1124 01:28:43,034 --> 01:28:44,784 Well, thank you, Frank. 1125 01:28:47,244 --> 01:28:49,746 Does that mean we're gonna be adult about this? 1126 01:28:53,332 --> 01:28:58,459 How'd you like a share, Frank. Now that's 12.5 million dollars. 1127 01:29:00,545 --> 01:29:02,003 Not too shabby. 1128 01:29:02,088 --> 01:29:04,171 What do you say? 1129 01:29:06,548 --> 01:29:08,216 You certainly earned it. 1130 01:29:14,386 --> 01:29:16,387 You want justice, is that it, Frank? 1131 01:29:16,472 --> 01:29:18,514 Fine! 1132 01:29:18,598 --> 01:29:20,098 I got some justice for you. 1133 01:29:31,022 --> 01:29:33,481 It was justice for you. 1134 01:29:47,741 --> 01:29:48,991 Good luck, Frank. 1135 01:29:49,076 --> 01:29:51,326 For the record, state your name, please. 1136 01:29:51,410 --> 01:29:53,410 My name is Sgt. Frank Gannon. 1137 01:29:53,495 --> 01:29:56,204 Okay, Sgt. Gannon, could you tell this hearing 1138 01:29:56,288 --> 01:29:58,789 everything you know about the Direct Action Unit? 1139 01:29:58,915 --> 01:30:02,708 Sgt. Gannon's testimony has lead to widespread investigations 1140 01:30:02,793 --> 01:30:05,627 into official corruption in both city and federal levels. 1141 01:30:05,711 --> 01:30:07,878 Hey, look. There's Uncle Frank. 1142 01:30:07,963 --> 01:30:09,337 He's on TV! Hello! 1143 01:30:09,421 --> 01:30:11,713 Helped discover the Afghanistan drug ring 1144 01:30:11,798 --> 01:30:14,632 are being praised by the Mayor and City Hall. 1145 01:30:19,220 --> 01:30:21,929 I'm assuring the people of this city, 1146 01:30:22,013 --> 01:30:24,597 as long as we have people like this, coming up to it, 1147 01:30:24,682 --> 01:30:26,807 there's nothing we can't accomplish. 1148 01:30:26,891 --> 01:30:29,851 There's nothing that we cannot do. 1149 01:30:29,935 --> 01:30:32,394 This city needs more people like this. 1150 01:30:32,478 --> 01:30:35,354 Real cops. Real citizens. 1151 01:30:35,438 --> 01:30:36,563 Real heroes. 1152 01:30:36,647 --> 01:30:38,022 I'm assuring the people... 1153 01:30:55,617 --> 01:30:56,826 Hey. 1154 01:31:01,705 --> 01:31:03,288 So how are you feeling, Ross? 1155 01:31:03,372 --> 01:31:04,914 I'm alright. 1156 01:31:04,999 --> 01:31:06,081 You look good. 1157 01:31:09,001 --> 01:31:11,543 Well, the Mayor said you were a hero, I guess, so... 1158 01:31:11,627 --> 01:31:13,878 You'll get your shield after all. 1159 01:31:13,962 --> 01:31:15,254 Yeah? 1160 01:31:15,338 --> 01:31:16,546 Yeah. 1161 01:31:16,630 --> 01:31:17,881 And you? 1162 01:31:17,965 --> 01:31:21,133 Well, they wanna make me a Lieutenant, so. 1163 01:31:21,217 --> 01:31:24,635 I'm still thinking about it. It means I gotta go back to school. 1164 01:31:24,719 --> 01:31:27,428 Well, if you need any help with your homework. 1165 01:31:34,684 --> 01:31:36,225 Yeah. 1166 01:31:36,351 --> 01:31:41,437 Hey, uh, by the way, what's your, uh, first name, Ross? 1167 01:31:41,521 --> 01:31:43,480 Billie. 1168 01:31:43,565 --> 01:31:44,647 Billie? 1169 01:31:46,025 --> 01:31:47,941 Yeah. It's nice. 1170 01:31:48,026 --> 01:31:49,233 It suits you. 1171 01:31:49,318 --> 01:31:51,194 Thank you, Sarge. 1172 01:31:53,654 --> 01:31:55,112 You can call me Frank. 1173 01:32:05,494 --> 01:32:09,246 So, uh, once you're back on your feet, you wanna... 1174 01:32:11,916 --> 01:32:13,790 Do you wanna have some dinner? 1175 01:32:13,875 --> 01:32:15,417 Dinner? 1176 01:32:15,501 --> 01:32:19,211 Yeah. You know that thing between lunch and breakfast? 1177 01:32:21,880 --> 01:32:22,963 I'd love to. 1178 01:32:23,048 --> 01:32:27,132 Alright, uh, I know just the place. 79633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.