All language subtitles for Dino King Journey To Fire Mountain (2019) [WEB]malyo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,459 --> 00:02:00,717 DINO KONING reis naar de vuurberg 2 00:02:53,580 --> 00:02:55,073 Hallo pap 3 00:02:55,368 --> 00:02:57,195 Waarom rende je weg? 4 00:02:57,315 --> 00:02:59,948 Die dieren zijn je prooien 5 00:03:00,088 --> 00:03:02,713 Ik..... Ik was bang. 6 00:03:02,745 --> 00:03:04,347 Je bent een Tarbosaurus 7 00:03:06,612 --> 00:03:08,012 Je bent een koning 8 00:03:46,763 --> 00:03:48,163 Zie je dit junior? 9 00:03:51,599 --> 00:03:53,630 Dit is ons land. 10 00:03:53,771 --> 00:03:57,084 Heb met tanden en nagels voor dit land gevochten, snel 11 00:03:58,341 --> 00:03:59,771 zal dit van jou zijn. 12 00:04:01,645 --> 00:04:06,169 Maar zoals je nu bent, ben je niet geschikt om koning te zijn. 13 00:04:07,803 --> 00:04:09,310 Als Tarbosaurus.. 14 00:04:09,577 --> 00:04:14,920 Weiger ik om een tandeloze zoon te hebben, morgen gaan we echt op jacht. 15 00:04:31,642 --> 00:04:33,119 Als je verdwaalt tijden de jacht. 16 00:04:33,244 --> 00:04:36,095 Zoek de rivier, als je die volgt. 17 00:04:36,649 --> 00:04:39,876 vind je de weg naar huis. 18 00:04:47,707 --> 00:04:51,012 Het belangrijkste van de jacht, is zelfvertrouwen. 19 00:04:51,465 --> 00:04:53,754 We zijn Tarbosaurussen. geboren jagers. 20 00:04:53,840 --> 00:04:56,176 We zijn sterk, we zijn de besten. 21 00:04:58,129 --> 00:05:00,449 Vergeet nooit, wie je bent. 22 00:05:00,614 --> 00:05:05,129 Je bent een Tarbosaurus, geloof in je zelf en wees zelfverzekerd. 23 00:05:05,612 --> 00:05:07,463 Laten we nu gaan. 24 00:05:17,441 --> 00:05:18,841 maak je gereed. 25 00:05:24,701 --> 00:05:26,101 Junior! 26 00:05:28,443 --> 00:05:29,843 Junior! 27 00:05:32,269 --> 00:05:33,669 Nu! 28 00:05:36,800 --> 00:05:38,745 Papa, help me! 29 00:05:39,591 --> 00:05:40,991 Red mij. 30 00:05:41,349 --> 00:05:42,749 Junior! 31 00:05:44,052 --> 00:05:47,051 Help, help, help me 32 00:05:50,132 --> 00:05:52,452 Help me! 33 00:05:52,905 --> 00:05:54,305 Help. 34 00:06:02,188 --> 00:06:04,556 Je noemt je zelf een Tarbosaurus? 35 00:06:05,512 --> 00:06:07,270 Je bent een schande 36 00:06:08,403 --> 00:06:09,803 Ik haat je. 37 00:06:38,166 --> 00:06:40,502 Papa red mij! 38 00:06:46,674 --> 00:06:48,074 Mama. 39 00:06:53,876 --> 00:06:55,276 Mama. 40 00:06:59,457 --> 00:07:00,996 Ik mis je. 41 00:07:09,805 --> 00:07:11,205 Blauwoog. 42 00:07:13,477 --> 00:07:15,845 Leven is zo moeilijk zonder jou. 43 00:07:16,544 --> 00:07:19,232 Ik weet niet hoe ik een zoon moet opvoeden. 44 00:07:20,348 --> 00:07:22,661 Ik weet dat ik moeilijk ben voor hem. 45 00:07:23,184 --> 00:07:24,584 Kan er niets aan doen. 46 00:07:25,384 --> 00:07:27,111 Kan ik dit alleen? 47 00:07:48,479 --> 00:07:50,190 Verstop je, je daar weer? 48 00:07:51,746 --> 00:07:53,215 je bent onverbeterlijk. 49 00:07:54,136 --> 00:07:55,847 wanneer word je volwassen 50 00:08:06,516 --> 00:08:09,678 Pap, wat gebeurt er? 51 00:08:10,234 --> 00:08:12,077 Als sterren vallen. 52 00:08:13,125 --> 00:08:15,414 Ontploffen de bergen. 53 00:08:16,501 --> 00:08:18,853 De wereld zal veranderen. 54 00:08:19,017 --> 00:08:22,391 Maar pap, wat zal er met ons gebeuren? 55 00:08:23,126 --> 00:08:28,024 We moeten, naar een nieuwe plaats om te leven zoeken. 56 00:08:29,329 --> 00:08:31,829 Kunnen we hier niet voor altijd blijven? 57 00:08:32,812 --> 00:08:34,609 Ik wil niet weer verhuizen. 58 00:08:35,663 --> 00:08:37,063 Junior. 59 00:08:37,780 --> 00:08:40,179 Deze wereld zit vol met gevaren. 60 00:08:40,768 --> 00:08:42,995 Maar er zijn ook prachtige 61 00:08:43,773 --> 00:08:45,580 verbazingwekkende dingen. 62 00:08:45,643 --> 00:08:48,253 Als we blijven kun je veilig zijn 63 00:08:48,603 --> 00:08:50,003 in de schaduw 64 00:08:51,564 --> 00:08:55,893 maar dan mis je alle goede dingen, die het leven te bieden heeft 65 00:09:04,076 --> 00:09:05,599 maak je geen zorgen. 66 00:09:06,975 --> 00:09:08,375 Wat er ook gebeurd. 67 00:09:09,374 --> 00:09:11,842 Ik zal je altijd beschermen. 68 00:09:30,730 --> 00:09:32,137 Oké. 69 00:09:32,879 --> 00:09:34,543 Ik kan dit. 70 00:09:55,361 --> 00:09:56,853 Dat deed pijn. 71 00:10:04,364 --> 00:10:07,106 Hallo daar, waar is je papa 72 00:10:07,958 --> 00:10:09,358 mijn, mijn... 73 00:10:09,692 --> 00:10:11,380 pap is onderweg. 74 00:10:12,031 --> 00:10:15,070 Kennelijk is zijn papa onderweg. 75 00:10:16,695 --> 00:10:18,461 Is dat niet schattig. 76 00:10:19,003 --> 00:10:25,050 He kido is dat niet schattig. - He kido is dat niet schattig. 77 00:10:25,662 --> 00:10:28,591 Hé Dido is zei dat je moest stoppen met napraten 78 00:10:28,685 --> 00:10:31,990 Hé Dido is zei me dat ik moest stoppen met napraten 79 00:10:35,450 --> 00:10:38,840 papa, papa, Papa! 80 00:10:39,348 --> 00:10:40,286 Junior. 81 00:10:40,442 --> 00:10:41,489 Papa! 82 00:10:41,527 --> 00:10:42,927 Junior! 83 00:10:43,144 --> 00:10:44,544 Papa! 84 00:10:46,074 --> 00:10:47,113 Junior! 85 00:10:47,138 --> 00:10:49,435 Oh shit, dit is niet goed 86 00:10:49,460 --> 00:10:51,960 Ik dat hij een minuut geleden nog sliep. 87 00:10:54,856 --> 00:10:56,387 idioten 88 00:10:59,145 --> 00:11:00,895 Laten we gaan, neem hem mee. 89 00:11:07,218 --> 00:11:08,618 Junior! 90 00:11:10,976 --> 00:11:12,376 Junior. 91 00:11:19,362 --> 00:11:22,260 Laat mijn zoon gaan. 92 00:11:29,981 --> 00:11:31,723 Junior! 93 00:11:36,986 --> 00:11:39,112 Hou hem tegen. 94 00:12:35,241 --> 00:12:37,936 Junior, hou vol. 95 00:12:38,717 --> 00:12:40,491 Ik kom je halen. 96 00:12:59,404 --> 00:13:00,804 Wat? 97 00:13:04,981 --> 00:13:07,512 Nee, regen 98 00:13:07,997 --> 00:13:11,286 Junior's sporen worden gewist net als zijn geur. 99 00:13:11,750 --> 00:13:13,313 Nee, Junior 100 00:13:13,969 --> 00:13:17,641 Junior..... 101 00:14:31,862 --> 00:14:33,262 Een Tarbo? 102 00:14:43,136 --> 00:14:47,549 Hé, ben jij bang? - Nee. 103 00:14:56,400 --> 00:14:57,800 Hou op! 104 00:14:59,132 --> 00:15:02,819 Laat hem met rust. Vervelende klier. 105 00:15:03,280 --> 00:15:04,680 Aan de kant. 106 00:15:06,310 --> 00:15:10,497 Uit mijn weg. - Hou op Slash. 107 00:15:19,132 --> 00:15:21,617 Hou je rug in de gaten jochie. 108 00:15:23,556 --> 00:15:26,103 Clay, zag je dat? 109 00:15:26,978 --> 00:15:30,205 Zag je hoe bang hij was? Hij durfde niet eens te gillen. 110 00:15:30,317 --> 00:15:33,481 Hij lijkt op een Tarbosaurus, maar is een watje. 111 00:15:40,973 --> 00:15:42,373 Dank je. 112 00:15:43,208 --> 00:15:45,254 Mijn naam is Junior. 113 00:15:45,859 --> 00:15:47,259 Ik ben Bleu. 114 00:15:47,571 --> 00:15:50,102 Hé, waarom vocht je niet terug? 115 00:15:50,681 --> 00:15:53,563 Weet je zeker dat je een Tarbo.. bent? 116 00:15:54,391 --> 00:15:56,102 Ooh nee, ze zijn terug. 117 00:16:20,874 --> 00:16:22,274 Grijp ze. 118 00:16:29,608 --> 00:16:32,663 Iedereen, hier nu verzamelen. 119 00:16:33,991 --> 00:16:34,765 Nu! 120 00:16:35,332 --> 00:16:38,628 Ik zei je te stoppen met napraten. Kiddo 121 00:16:38,871 --> 00:16:41,668 Wat, stoppen met praten Diddo? 122 00:16:53,170 --> 00:16:55,544 Hier nu verzamelen 123 00:16:58,396 --> 00:17:01,185 Hier nu verzamelen. 124 00:17:02,864 --> 00:17:05,324 Nog eens stop met napraten. Kiddo. 125 00:17:07,309 --> 00:17:10,262 Wie zal ik vandaag eens kiezen. 126 00:17:11,215 --> 00:17:12,910 Nee, niet mij! 127 00:17:20,332 --> 00:17:25,028 Deze is echt, Ik vind deze leuk. 128 00:17:26,878 --> 00:17:29,729 Ine mine mutte 129 00:17:37,133 --> 00:17:38,533 Jullie twee. 130 00:17:38,969 --> 00:17:40,500 Kom eruit. 131 00:17:43,755 --> 00:17:47,419 Jullie twee. Kom eruit! 132 00:17:52,315 --> 00:17:53,715 Help me. 133 00:17:59,413 --> 00:18:01,273 Maak je klaar en schiet op. 134 00:18:02,092 --> 00:18:04,092 Maak je klaar en schiet op. 135 00:18:06,061 --> 00:18:09,341 Ooh mijn god serieus, ik verspil mijn adem 136 00:18:11,114 --> 00:18:13,395 Wat gaat er met on gebeuren, jongens? 137 00:18:13,420 --> 00:18:15,506 Kan je nog langzamer zijn? - Ik weet het miet. 138 00:18:15,631 --> 00:18:17,194 De Raptors komen steeds terug. 139 00:18:17,219 --> 00:18:20,334 Dus doe wat nodig is om niet op te vallen. 140 00:18:38,723 --> 00:18:40,123 Junior. 141 00:18:49,746 --> 00:18:51,246 Ik heb hem gevonden. 142 00:18:53,613 --> 00:18:55,238 Ik kan het aan hem ruiken. 143 00:18:55,858 --> 00:18:57,258 Ik kan hem verslaan. 144 00:18:57,991 --> 00:18:59,748 Tenminste dat denk ik. 145 00:19:02,225 --> 00:19:04,732 Geronimo. 146 00:19:35,529 --> 00:19:37,342 Hoe durf je mij te aanvallen. 147 00:19:37,529 --> 00:19:40,380 Jij domme planteneter. - Ja maar... 148 00:19:40,482 --> 00:19:44,708 Jij kan mijn vriend niet zijn, jij bent mijn vijand. 149 00:19:45,675 --> 00:19:49,035 Waarom zou ik iemand willen doden, met een huid zo taai als de jouwe 150 00:19:49,060 --> 00:19:52,363 Jou schild is de moeite niet waard. 151 00:19:52,794 --> 00:19:55,497 en jij ook niet? - Daisy, was het waard. 152 00:19:56,599 --> 00:19:59,372 Zij was mijn beste vriendin 153 00:20:00,778 --> 00:20:03,176 Tot jij en je stinkende vrienden haar meenamen. 154 00:20:03,207 --> 00:20:04,607 Waar heb je het over? 155 00:20:04,778 --> 00:20:06,543 Ze was... 156 00:20:09,236 --> 00:20:12,634 Ze was een van de bijzondere 157 00:20:13,002 --> 00:20:15,384 Iemand help. 158 00:20:15,606 --> 00:20:18,895 Ooh alsjeblieft laat iemand me helpen. 159 00:20:46,718 --> 00:20:49,725 Sy, help me. 160 00:20:50,210 --> 00:20:52,999 Sy, - Daisy 161 00:20:53,657 --> 00:20:55,087 -Daisy 162 00:20:59,290 --> 00:21:00,690 Daisy 163 00:21:19,149 --> 00:21:23,149 Hé ben je blind of zoiets, ik sta hier. 164 00:21:28,090 --> 00:21:29,490 Kijk 165 00:21:31,129 --> 00:21:32,529 Kijk hier. 166 00:21:32,840 --> 00:21:35,418 Dichterbij, ben je zeker? 167 00:21:38,882 --> 00:21:41,866 Wel nu, ik kan iets aan je ruiken 168 00:21:42,574 --> 00:21:45,449 Sommige geuren zijn Daisy's moordenaars. Maar.. 169 00:21:47,059 --> 00:21:48,598 het is anders 170 00:21:49,152 --> 00:21:50,552 Ja.. 171 00:21:51,019 --> 00:21:53,105 Hoeveel dank je dat er waren. 172 00:21:53,265 --> 00:21:56,983 Misschien twee... Nee vier 173 00:21:57,484 --> 00:22:00,859 Ik ben niet zeker. Eigenlijk en van hem was vrij klein. 174 00:22:01,040 --> 00:22:03,649 Ik kan het ruiken aan zijn geur hij was jong. 175 00:22:03,774 --> 00:22:06,540 En hij rook net als jou. 176 00:22:06,579 --> 00:22:08,469 Zeker weten? - Nou... 177 00:22:08,998 --> 00:22:11,061 Mijn zicht mag slecht zijn maar.. 178 00:22:11,709 --> 00:22:14,459 Mijn reukvermogen is de beste van alle dino's 179 00:22:14,836 --> 00:22:18,242 In mijn hele leven heb ik het nog nooit mis gehad. 180 00:22:18,292 --> 00:22:20,807 Dan is dat mijn zoon. Het moet hem zijn, 181 00:22:20,832 --> 00:22:23,089 Zeker weten? - Ja mijn zoon. 182 00:22:23,363 --> 00:22:26,793 Hij ruikt als ik. - Die arme jongen. 183 00:22:27,052 --> 00:22:29,122 Denk je dat je ze kunt opsporen? 184 00:22:36,322 --> 00:22:37,722 Deze kant uit. 185 00:22:38,744 --> 00:22:41,064 Een vage geur gaat deze kant uit. 186 00:22:42,080 --> 00:22:44,345 Laten we gaan. - Ooh wij? 187 00:22:44,915 --> 00:22:47,236 Kom met me mee, help me hem te vinden. 188 00:22:48,181 --> 00:22:50,619 Maar denk jij dat hij nog steeds leeft? 189 00:22:53,487 --> 00:22:55,279 Ik weet dat hij nog steeds leeft, 190 00:22:55,304 --> 00:22:57,906 waarom anders zouden ze hem hebben meegenomen? 191 00:22:58,031 --> 00:23:01,421 Maar, Hoe zou ik met jou mee kunnen gaan? 192 00:23:01,586 --> 00:23:04,828 Echt niet. Wat gebeurd er als je honger krijgt? 193 00:23:05,625 --> 00:23:07,953 Jij bent een vleeseter en ik ben van vlees. 194 00:23:08,078 --> 00:23:11,766 Ik zei het je eerder, je huid is te taai. - Dat is hij niet. 195 00:23:13,242 --> 00:23:17,055 Wil je de echte moordenaars niet vinden en je vriendin wreken? 196 00:23:17,737 --> 00:23:20,323 Ja ze zijn mijn vijanden. - Uitstekend. 197 00:23:20,800 --> 00:23:22,200 Nou dan.. 198 00:23:23,050 --> 00:23:25,979 Nou, ja laten we dit doen. - Oké. 199 00:23:29,869 --> 00:23:31,807 Ja, jullie hebben nu problemen. 200 00:23:33,262 --> 00:23:36,433 Tis maar dat je het weet onder mijn schild smaak ik verschrikkelijk 201 00:23:36,458 --> 00:23:40,646 Vraag maar rond, als je honger hebt vind ik wel een paar malse groene bladeren. 202 00:23:40,771 --> 00:23:42,171 Oké, oké? 203 00:23:47,413 --> 00:23:49,929 Hé, Dit is mijn grot. 204 00:23:50,445 --> 00:23:51,845 GA! 205 00:23:59,415 --> 00:24:03,384 Ga weg. Kom hier nooit weer! 206 00:24:47,135 --> 00:24:49,695 Dat ruikt zo verschrikkelijk. 207 00:24:55,753 --> 00:24:58,183 Verstop jij je hier ook? 208 00:25:03,291 --> 00:25:05,213 Wat doe jij hier? 209 00:25:05,283 --> 00:25:09,252 Het is veilig hier, Ze komen niet op deze stinkende plek. 210 00:25:14,184 --> 00:25:16,090 Hé, Tarbo jongen. 211 00:25:17,941 --> 00:25:22,015 Jij bent een grote angsthaas. Of niet Junior. 212 00:25:22,040 --> 00:25:23,915 Kun je me niet met rust laten? 213 00:25:24,125 --> 00:25:26,492 Ik heb je hulp toch niet nodig. 214 00:25:26,588 --> 00:25:29,881 Tuurlijk, wat doe je trouwens hier? 215 00:25:30,474 --> 00:25:33,005 Naast een grote hoop stinkende stront 216 00:25:34,153 --> 00:25:37,903 Wachten tot ik naar huis kan gaan. - We gaan nooit naar huis. 217 00:25:38,176 --> 00:25:40,474 Ik ontsnap, dat zal je zien. 218 00:25:40,499 --> 00:25:45,280 Ooh, hoe denk je dat te doen? Wegvliegen op een Pterodatyl? 219 00:25:45,450 --> 00:25:50,700 Niemand is hier ooit ontsnapt, Tenminste niet levend. 220 00:25:52,216 --> 00:25:53,779 Mijn vader komt me halen. 221 00:25:56,343 --> 00:25:58,156 Ik weet dat hij dat zal doen. 222 00:26:09,901 --> 00:26:11,301 Deze kant uit. 223 00:26:11,912 --> 00:26:16,169 Door het ravijn? Ja, maar de geur staat me echt niet aan. 224 00:26:16,412 --> 00:26:19,826 We moeten omlopen. - Kunnen we niet, er is geen tijd. 225 00:26:20,327 --> 00:26:22,804 Hé, ik heb hier een slecht gevoel over. 226 00:26:23,171 --> 00:26:26,421 Je bent zo koppig, we weten niet wat daar binnen is. 227 00:26:27,219 --> 00:26:28,619 Speckels! 228 00:26:28,886 --> 00:26:31,590 Jij gek, dom roofdier. 229 00:26:38,315 --> 00:26:42,659 Speckels, waar ben je? We moeten bij elkaar blijven. 230 00:26:42,925 --> 00:26:45,471 Wat,ik zie hier binnen niets. 231 00:26:59,245 --> 00:27:00,645 Wat is dit? 232 00:27:17,135 --> 00:27:18,667 Dit is een nieuwe geur. 233 00:27:20,148 --> 00:27:21,548 Kijk uit meisjes. 234 00:27:23,281 --> 00:27:25,929 Jullie ruiken angstaanjagend. 235 00:27:30,138 --> 00:27:34,005 Hoe leuk, er zijn meer van jullie. 236 00:27:34,052 --> 00:27:36,935 Dat is leuk, Ooh daar is een andere. 237 00:27:41,060 --> 00:27:42,270 voorzichtig 238 00:27:42,372 --> 00:27:45,169 Ik denkt dat we elkaar niet begrijpen. 239 00:27:53,319 --> 00:27:54,719 Ga, snel, Ga! 240 00:27:55,162 --> 00:27:59,217 Jonge je was net op tijd. Snel 241 00:28:11,160 --> 00:28:12,560 Speckels 242 00:29:46,477 --> 00:29:48,665 Hij is er geweest. 243 00:29:55,202 --> 00:29:59,202 Ik zei je dat we hadden moeten omlopen. Ik stierf bijna door jou. 244 00:30:01,209 --> 00:30:03,669 Hé, heb je me wat te zeggen? 245 00:30:04,257 --> 00:30:08,233 Niets, Nee, Hé, misschien sorry, hallo. 246 00:30:08,546 --> 00:30:10,296 Wat is er met je aan de hand 247 00:30:14,499 --> 00:30:17,709 Ben je in orde? Je bent gestoken. 248 00:30:19,373 --> 00:30:23,886 Het is maar een schram. - Nee, het is gif, wat moeten we doen? 249 00:30:27,131 --> 00:30:28,132 Gaat prima met me. 250 00:30:28,157 --> 00:30:31,032 Nee we moeten snel zijn anders dood het gif je. 251 00:30:31,452 --> 00:30:34,319 Ik zei je dat het prima met me gaat. Wees geen idioot. 252 00:30:34,413 --> 00:30:37,991 Was je ook zo koppig met je zoon? weet je zeker dat hij ontvoert is 253 00:30:38,016 --> 00:30:39,678 en niet is weggelopen? 254 00:30:42,086 --> 00:30:46,195 Dat meende ik niet, we moet echt die wond behandelen... 255 00:30:52,523 --> 00:30:54,523 Het is eten, we moeten snel zijn. 256 00:31:07,354 --> 00:31:09,315 Hé, aan de kant. 257 00:31:23,251 --> 00:31:24,651 Mijn eten. 258 00:31:26,649 --> 00:31:28,946 Mijn eten. 259 00:32:00,880 --> 00:32:02,348 Je hebt rust nodig. 260 00:32:03,528 --> 00:32:05,863 Je kunt zo niet doorgaan. 261 00:32:07,741 --> 00:32:11,272 Laat zitten. - Is goed, lastig te zegen, verdorie. 262 00:32:11,675 --> 00:32:14,839 Wil je dood? - Je kunt het gewoon niet begrijpen. 263 00:32:15,849 --> 00:32:19,646 Jij hebt geen zoon. Toch? 264 00:32:21,927 --> 00:32:23,826 Natuurlijk niet. 265 00:32:24,392 --> 00:32:25,970 Ik kan niet eens zien. 266 00:32:27,126 --> 00:32:29,235 Ik wist nooit waar ze waren. 267 00:32:30,341 --> 00:32:31,741 hallo? 268 00:32:36,013 --> 00:32:37,413 Junior. 269 00:32:53,275 --> 00:32:55,814 Waar ben je? Junior. 270 00:33:06,815 --> 00:33:10,964 Ik denk dat je hallucineert. Junior is hier niet. 271 00:33:17,635 --> 00:33:20,010 Nee, He, ben je in orde? 272 00:33:20,666 --> 00:33:23,502 Nee, je kan niet dood gaan bij mij maatje. 273 00:33:23,752 --> 00:33:27,197 Ooh alsjeblieft, hallo? 274 00:33:28,051 --> 00:33:29,451 Kom terug. 275 00:33:31,941 --> 00:33:33,707 Nee, ik zink. 276 00:33:34,215 --> 00:33:35,746 Nee, nee. 277 00:33:37,194 --> 00:33:40,311 Nee ik zink. 278 00:34:01,542 --> 00:34:06,865 Ooh, mijn hoofd, zand in mijn oren. haal het eruit, eruit. 279 00:34:08,978 --> 00:34:13,525 Waar zijn we in hemelsnaam, leef je nog? 280 00:34:15,174 --> 00:34:17,947 Speckels, Speckels, word wakker! 281 00:34:18,489 --> 00:34:21,989 Jij bracht on in deze problemen, je kunt nu niet opgeven. 282 00:34:22,317 --> 00:34:23,717 Hou vol. 283 00:34:27,127 --> 00:34:29,853 Blauwoog. - Ik ruik iets. 284 00:34:31,135 --> 00:34:32,697 Ruik iets. 285 00:34:34,660 --> 00:34:36,090 Wat is dat? 286 00:34:57,593 --> 00:35:00,647 Dit heb ik voor je. We kunnen delen. 287 00:35:18,403 --> 00:35:20,403 Ik gok dat dat bedankt betekend, 288 00:35:28,329 --> 00:35:30,267 Jullie losers 289 00:35:30,984 --> 00:35:35,929 Hoe kan je eten naast een hoop stront. - Wat doe jij eigenlijk hier? 290 00:35:36,476 --> 00:35:37,876 Ik? 291 00:35:40,304 --> 00:35:41,704 Aan de kant. 292 00:35:43,898 --> 00:35:46,851 Het ruikt niet zo slecht. 293 00:35:49,450 --> 00:35:54,223 Wat, hé, nee,Ga weg van mij. Donder op! 294 00:35:54,715 --> 00:35:56,115 Help! 295 00:36:23,266 --> 00:36:25,516 Ik redde je leven en je valt me aan? 296 00:36:26,774 --> 00:36:29,548 Jij, redde, mij? 297 00:36:30,063 --> 00:36:31,463 Ja. 298 00:36:33,571 --> 00:36:34,971 Maar hoe? 299 00:36:35,923 --> 00:36:39,361 Er waren helende kruiden vlakbij, prijs jezelf gelukkig. 300 00:36:39,540 --> 00:36:42,478 Je moet wat eten dus dat ging ik voor je halen. 301 00:36:42,956 --> 00:36:47,237 Dat hoe durf je, mijn naam is Sy de enige. 302 00:36:47,262 --> 00:36:51,918 Sy, Spec's ben je in orde? Ho wacht even. 303 00:36:52,493 --> 00:36:54,375 Wees voorzichtig met dat. 304 00:36:55,608 --> 00:37:00,029 Ik praat nog steeds tegen je, hé kijk uit, laat mijn vriend met rust. 305 00:37:05,730 --> 00:37:09,442 Ik ben een dappere strijder, op dit soort momenten 306 00:37:11,535 --> 00:37:15,660 Dat is leuk, ik ben een dappere strijder op zoek naar een maaltijd. 307 00:37:16,071 --> 00:37:21,884 Ik denk dat ergens anders moet zoeken ik ben niet zoet maar zuur. 308 00:37:22,573 --> 00:37:25,323 Mag ik dat zelf ondervinden. 309 00:37:28,995 --> 00:37:31,401 Stop daarmee, hij is geen eten 310 00:37:32,714 --> 00:37:34,183 Hij is mijn vriend. 311 00:37:34,316 --> 00:37:38,315 Ja, dus....,en jij bent? Ik ben Fang 312 00:37:38,675 --> 00:37:40,433 Wat doe je hier? 313 00:37:40,860 --> 00:37:44,297 Ik zoek mijn dochter, ze is twee weken geleden ontvoerd. 314 00:37:44,391 --> 00:37:46,078 Ik volg ze sindsdien. 315 00:37:51,357 --> 00:37:54,826 Let goed op dit keer, ga je leuk vinden. 316 00:37:55,402 --> 00:37:56,832 Kijk zo. 317 00:38:01,582 --> 00:38:02,982 Oké jullie beurt. 318 00:38:15,478 --> 00:38:19,478 Dusty, als je zwaait moet je je voeten op de grond houd kijk zo. 319 00:38:21,853 --> 00:38:23,253 Mijn beurt. 320 00:38:29,821 --> 00:38:32,367 Mijn staart, mijn staart. 321 00:38:32,415 --> 00:38:33,915 Het doet echt pijn. 322 00:38:35,368 --> 00:38:37,695 Slag drie en hij is uit. 323 00:38:42,239 --> 00:38:43,639 Hatchie 324 00:38:52,770 --> 00:38:55,002 Hatchie, hatchie. 325 00:38:56,930 --> 00:38:58,641 Kom mee, jongen. 326 00:39:07,691 --> 00:39:09,097 Schiet op jongen. 327 00:39:13,596 --> 00:39:14,996 Niet doen. 328 00:39:16,948 --> 00:39:20,511 Het is te laat, als je het probeert grijpt hij jullie ook. 329 00:39:28,333 --> 00:39:29,733 Lopen. 330 00:39:32,207 --> 00:39:33,607 Dusty. 331 00:39:50,092 --> 00:39:51,561 Papa! 332 00:39:52,944 --> 00:39:55,186 Red me! 333 00:39:57,751 --> 00:39:59,298 Red mij. 334 00:40:01,165 --> 00:40:06,016 Junior, help me. - Dusty? 335 00:40:32,685 --> 00:40:35,326 Haha, daar gaan we. 336 00:40:38,318 --> 00:40:42,357 Hé, hé, laat me gaan, ik zei laat me gaan, Julie...... 337 00:40:48,129 --> 00:40:52,230 Oké, jullie winnen, ik geef me over. 338 00:40:57,933 --> 00:40:59,046 Vertel.. 339 00:40:59,071 --> 00:41:02,410 waar namen zo onze vriend mee heen. - Weet ik niet. 340 00:41:03,527 --> 00:41:05,245 Zweer ik, het is waar. 341 00:41:06,150 --> 00:41:08,572 Ik geloof geen woord van wat je zegt. 342 00:41:09,103 --> 00:41:11,291 Jij kan vele dingen zien daarboven. 343 00:41:11,541 --> 00:41:13,361 laten we een deal sluiten. 344 00:41:13,685 --> 00:41:19,950 Ik geef je al mijn eten, als je ons alles verteld. 345 00:41:23,811 --> 00:41:26,295 Geef je dat echt aan mij. - Ja. 346 00:41:29,412 --> 00:41:34,030 Aan het einde van de wereld is een berg. Een berg van vuur 347 00:41:35,373 --> 00:41:39,467 Maar daarbinnen is iets, wakker geworden. 348 00:41:40,900 --> 00:41:44,494 Een beest als geen ander, niet van deze wereld. 349 00:41:45,330 --> 00:41:48,416 Tot nu toe zit hij gevangen. 350 00:41:49,111 --> 00:41:52,963 Als het vuur sterker word, word het beest het ook. 351 00:41:53,377 --> 00:41:56,189 En dat is wat de Raptors te eten geven. 352 00:41:58,092 --> 00:42:00,764 Ooh wauw, dit kan ik niet geloven. 353 00:42:01,779 --> 00:42:06,099 Hij is groter... - Alsjeblieft, heb medelijden met ons. 354 00:42:06,131 --> 00:42:08,443 Misschien ben ik te klein voor hem 355 00:42:10,772 --> 00:42:12,639 Het beest is niet alleen. 356 00:42:13,200 --> 00:42:15,543 Hij heeft drie zonen. 357 00:42:16,965 --> 00:42:19,044 Jullie vrienden zijn hun eten. 358 00:42:19,535 --> 00:42:21,980 En als ze uitgespeeld zijn met hen. 359 00:42:23,760 --> 00:42:25,160 Vreten ze hen op. 360 00:42:28,428 --> 00:42:31,030 Dus ik ben bang dat Dusty... 361 00:42:34,249 --> 00:42:35,649 Het is mijn fout. 362 00:42:36,374 --> 00:42:37,937 Ik had ze moeten stoppen. 363 00:42:39,202 --> 00:42:41,944 Ik ben een lafaard. - Zeg dat niet. 364 00:42:42,319 --> 00:42:44,319 Er was niets wat we konden doen. 365 00:42:44,634 --> 00:42:49,118 Ze heeft gelijk, weet je, maak je geen zorgen jou beurt ook ook snel. 366 00:42:53,241 --> 00:42:55,030 Hoe komen we hier uit? 367 00:42:55,468 --> 00:42:57,679 We kunnen het, als we samenwerken. 368 00:42:57,999 --> 00:43:01,272 Wat, ben je gek? kijk naar hun. 369 00:43:02,138 --> 00:43:06,533 Hun klauwen zijn C1000 scherper dan de mijne, zijn sterkeren sneller, 370 00:43:08,213 --> 00:43:13,033 Misschien, maar wij zijn vele malen slimmer dan zij zijn. 371 00:43:13,278 --> 00:43:15,980 Doe niet zo gek, het zou makkelijk moeten zijn. 372 00:43:16,105 --> 00:43:18,019 Of zijn jullie te bang? 373 00:43:20,676 --> 00:43:22,433 Daar krijg je spijt van. 374 00:43:23,582 --> 00:43:24,982 Hou op! 375 00:44:00,188 --> 00:44:01,588 Water. 376 00:44:01,813 --> 00:44:04,078 Wacht, wat? Echt, waar? 377 00:44:04,868 --> 00:44:05,337 Waar? 378 00:44:06,324 --> 00:44:07,902 Een oase. 379 00:44:21,095 --> 00:44:24,130 Geweldig, dit is te gek 380 00:44:28,302 --> 00:44:30,138 Sorry ogen. 381 00:44:31,625 --> 00:44:33,025 Wat is er aan de hand? 382 00:44:45,569 --> 00:44:48,507 Kan iemand me vertellen, wat er aan de hand is? 383 00:44:50,327 --> 00:44:53,202 We moeten ze helpen. - Dit is niet onze strijd. 384 00:44:54,373 --> 00:44:56,505 Hun eieren ze worden gestolen! 385 00:44:56,758 --> 00:45:00,945 Dit zijn onze zaken niet. - Jij bent egoïstisch 386 00:45:01,364 --> 00:45:04,441 Wat zou er gebeurt zijn met jou als ik me met mijn eigen zaken had bemoeid? 387 00:45:04,466 --> 00:45:06,473 Ik had me wel gered. - Wat? 388 00:45:07,294 --> 00:45:11,504 Dat klopt, ze redden zich wel, we hebben geen tijd. 389 00:45:11,536 --> 00:45:14,286 Hoor je die moeders niet huilen in verdriet? 390 00:45:15,614 --> 00:45:18,419 Onze kinderen hebben ons nodig. 391 00:45:19,251 --> 00:45:21,204 We kunnen het risico niet nemen. 392 00:45:21,329 --> 00:45:22,525 We moeten doorgaan. 393 00:45:22,665 --> 00:45:24,376 Laat me gaan. 394 00:45:26,595 --> 00:45:29,923 Ik denk dat ze soms lastig kan worden mijn vriend. 395 00:45:40,860 --> 00:45:43,048 Sy het ei! - Wie ik? 396 00:45:44,720 --> 00:45:47,231 Sy, het is recht voor je - Waar is het? 397 00:45:47,692 --> 00:45:49,785 Ik voelde dat. Iemand... 398 00:46:34,885 --> 00:46:38,525 Je kan dit Spec's, grijp ze! 399 00:46:41,350 --> 00:46:44,959 Ja op die manier. Achter je! 400 00:46:48,666 --> 00:46:50,299 Voor je! 401 00:46:51,330 --> 00:46:52,730 Uit! 402 00:47:07,916 --> 00:47:13,306 Hé jongens, geen ruzie maken. Daar is het een te mooie dag voor. 403 00:47:13,983 --> 00:47:16,522 Snel jongens. schiet op! 404 00:47:24,426 --> 00:47:27,597 Sy, hou vol blijf zwaaien. - Oké. 405 00:47:34,274 --> 00:47:37,642 Niemand kan me stoppen. 406 00:47:38,843 --> 00:47:40,500 Ik ben de Dino koning. 407 00:47:46,970 --> 00:47:48,704 Niet in mijn huis. 408 00:48:14,187 --> 00:48:15,593 Pauze. 409 00:48:24,418 --> 00:48:25,818 Spaar me. 410 00:48:26,802 --> 00:48:27,950 Pardon? 411 00:48:28,312 --> 00:48:30,273 Alsjeblieft heb medelijden. 412 00:48:43,493 --> 00:48:46,649 Ha, ha, dat klopt, jullie kunnen beter wegrennen. 413 00:48:57,419 --> 00:49:00,379 Jullie, kunnen me niets maken. 414 00:49:16,636 --> 00:49:18,261 Je hebt het juiste gedaan. 415 00:49:19,941 --> 00:49:21,341 We moeten gaan. 416 00:49:27,645 --> 00:49:32,622 Kleine vraag, waarom huilen ze hebben ze pijn? 417 00:49:33,364 --> 00:49:34,614 Jij gekkerd. 418 00:49:34,739 --> 00:49:37,598 Dat is hoe ze communiceren. - Het klink belachelijk. 419 00:49:37,623 --> 00:49:38,830 Kun je het mij ook leren. 420 00:49:38,855 --> 00:49:41,605 Misschien, hangt er van af hoe je je gedraagt 421 00:49:53,617 --> 00:49:55,796 Zie je ze? Daarboven. 422 00:49:57,117 --> 00:49:59,312 Er zijn altijd drie op wacht. 423 00:50:05,708 --> 00:50:10,771 Ik laat het hem zien. wanneer hij het minst verwacht ben ik er. 424 00:50:10,872 --> 00:50:12,576 Wachtend in de schaduw. 425 00:50:12,654 --> 00:50:15,217 Één verkeerde beweging en hij is van mij. 426 00:50:17,244 --> 00:50:21,322 Om bij de berg te komen, moeten we langs dozijnen kraters, 427 00:50:21,468 --> 00:50:24,405 gevuld met kokende lava. en als je daar langs bent. 428 00:50:24,430 --> 00:50:28,281 Moet je een diepe geul over steken met een rivier erin. 429 00:50:28,306 --> 00:50:31,352 Wacht, wacht er is een rivier naast de berg? 430 00:50:31,377 --> 00:50:32,882 Ja, dus? 431 00:50:32,907 --> 00:50:35,923 Mijn vader vertelde me eens, als er een rivier is. 432 00:50:36,048 --> 00:50:37,448 Brengt die ons thuis. 433 00:50:37,641 --> 00:50:40,477 Ja we kunnen erin springen en naar huis zwemmen. 434 00:50:40,602 --> 00:50:42,002 Zwemmen? 435 00:50:42,243 --> 00:50:43,643 Natuurlijk. 436 00:50:43,977 --> 00:50:45,024 Wacht even. 437 00:50:45,465 --> 00:50:46,865 Je kunt zwemmen, toch? 438 00:50:51,465 --> 00:50:55,363 De rivier is van minder belang, hoe kom je hier eerst uit? 439 00:50:55,449 --> 00:50:57,832 De Raptors moeten toch eens slapen? 440 00:50:57,887 --> 00:51:00,636 Ja. - Denk je dat we dan kunnen wegsluipen. 441 00:51:01,262 --> 00:51:04,410 Zo makkelijk is het niet, er zijn altijd drie op wacht. 442 00:51:04,457 --> 00:51:08,051 Altijd wakker. Houden je altijd in de gaten. 443 00:51:08,374 --> 00:51:09,774 Je ontsnapt nooit. 444 00:51:12,405 --> 00:51:13,805 Hoe weet jij dat 445 00:51:14,522 --> 00:51:16,163 Met een plan als dat. 446 00:51:16,475 --> 00:51:17,875 Dat is gekkenwerk. 447 00:51:19,162 --> 00:51:21,748 Wat is jou plan, stoere? Huh? 448 00:51:21,905 --> 00:51:23,968 Sins wanneer kan het jou schelen? 449 00:51:24,905 --> 00:51:27,646 Nou dan? - Vergeet het. 450 00:51:28,616 --> 00:51:30,054 Je wilt het niet weten. 451 00:51:30,647 --> 00:51:33,303 Erg grappig, Blade. Vertel gewoon. 452 00:51:33,576 --> 00:51:35,771 Het is vrij simpel, luister. 453 00:51:38,294 --> 00:51:40,161 Dat is goed. 454 00:51:43,432 --> 00:51:44,832 Niet slecht. 455 00:51:44,964 --> 00:51:46,995 Wauw dat is goed. 456 00:51:47,276 --> 00:51:49,339 Ik ben eigenlijk onder de indruk. 457 00:51:49,847 --> 00:51:52,293 Ja ik ben best verbazingwekkend of niet? 458 00:51:52,418 --> 00:51:55,589 Zo'n ego, is nu al naar zijn hoofd gestegen. 459 00:51:55,899 --> 00:51:58,898 Blade? Wie wacht er buiten op je? 460 00:52:00,368 --> 00:52:02,071 Ik weet het werkelijk niet. 461 00:52:20,140 --> 00:52:22,537 Één van de wachters, slaapt. 462 00:52:24,544 --> 00:52:26,177 Goed, laten we gaan. 463 00:52:26,382 --> 00:52:28,444 Ooh dank u meneer. 464 00:52:50,381 --> 00:52:51,781 Yeah. 465 00:53:41,484 --> 00:53:42,884 Bedankt, Blade 466 00:53:43,484 --> 00:53:45,835 Het is voorbij, kom op laten we gaan. 467 00:53:49,664 --> 00:53:51,064 We zijn er bijna. 468 00:53:51,250 --> 00:53:52,650 Blijf doorgaan. 469 00:53:57,043 --> 00:54:00,722 Het is niet aardig om, weg te sluipen. 470 00:54:01,683 --> 00:54:03,083 Weg te sluipen. 471 00:54:10,854 --> 00:54:16,276 Ik zei je dat ik onze afspraak zou nakomen, ik hoor nu bij jullie, toch? 472 00:54:19,979 --> 00:54:22,667 Ik zei je dat je er spijt van ging krijgen. 473 00:54:27,282 --> 00:54:28,682 Deze kant op. 474 00:54:33,476 --> 00:54:35,359 Kom terug. 475 00:55:02,511 --> 00:55:05,385 Het is etenstijd jongens. - Eten jongens. 476 00:55:05,550 --> 00:55:08,565 Ik hoop dat je van barbecueën houd. - Barbecueën. 477 00:55:11,814 --> 00:55:14,673 Wacht, er mist één. Waar is hij? 478 00:55:17,905 --> 00:55:20,670 Waar verstopt die ander zich? - Geen idee. 479 00:55:25,675 --> 00:55:27,175 Vertel. - Vertel. 480 00:55:27,200 --> 00:55:28,600 Ik zeg niets. 481 00:55:30,511 --> 00:55:33,316 Test me, jongen - Test me, jongen, test me, jongen. 482 00:55:33,341 --> 00:55:35,003 Ik zal niets vertellen. 483 00:55:41,539 --> 00:55:44,882 We kunnen ze hier houden, tot de volgende voedertijd. 484 00:55:44,907 --> 00:55:48,220 Het zal snel weer hongerig zijn. - Snel hongerig zijn. 485 00:55:49,305 --> 00:55:50,705 Ik heb honger. 486 00:55:50,899 --> 00:55:52,641 Ik eigenlijk ook. 487 00:55:53,328 --> 00:55:56,360 Etenstijd. - Etenstijd, etenstijd! 488 00:55:56,578 --> 00:55:58,617 Etenstijd, etenstijd, etenstijd. 489 00:56:01,254 --> 00:56:02,654 Hou ze in de gaten. 490 00:56:21,291 --> 00:56:23,346 Er zijn zoveel sterren. 491 00:56:24,003 --> 00:56:28,151 Bleu en ik telden de sterren elke avond, ik mis dat echt. 492 00:56:29,667 --> 00:56:31,167 Ik mis mijn moeder. 493 00:56:31,982 --> 00:56:33,849 Ik vraag me af waar ze nu is. 494 00:56:34,942 --> 00:56:36,342 Yeah. 495 00:56:36,880 --> 00:56:40,129 Ik mis mijn vader ook. - Als ik naar boven kijk. 496 00:56:41,197 --> 00:56:43,877 Weet ik dat alles goed komt. 497 00:56:48,366 --> 00:56:51,445 Ik had niet zo streng moeten zijn voor Junior. 498 00:56:52,077 --> 00:56:55,530 Hij was gezond en dat is het belangrijkste. 499 00:56:56,811 --> 00:57:00,499 Ik weet wat je bedoelt, maar we leven in gevaarlijke tijden. 500 00:57:00,944 --> 00:57:03,046 Onze wereld veranderd snel. 501 00:57:04,078 --> 00:57:05,828 Dat veranderd het feit niet. 502 00:57:06,843 --> 00:57:09,594 Zijn ontvoering, was mijn fout. 503 00:57:10,951 --> 00:57:14,802 Ik had hem moet beschermen, maar ik faalde. 504 00:57:15,115 --> 00:57:18,240 En nu heb ik nooit meer de kans. 505 00:57:19,076 --> 00:57:21,561 Om te zeggen dat ik van hem hou. 506 00:57:29,241 --> 00:57:30,859 We komen hier nooit uit. 507 00:57:31,665 --> 00:57:34,618 Niet opgeven, we vinden een weg. 508 00:57:35,290 --> 00:57:36,690 Blijf positief. 509 00:57:37,360 --> 00:57:42,625 Ik wil me verontschuldigen, ik was gemeen tegen toen we elkaar ontmoeten 510 00:57:44,889 --> 00:57:46,289 Dat had ik nodig. 511 00:57:48,507 --> 00:57:50,140 Mijn vader had gelijk. 512 00:57:50,732 --> 00:57:52,568 Er zijn enge dingen. 513 00:57:53,240 --> 00:57:56,561 In deze wereld, maar een leven in de schaduw. 514 00:57:57,904 --> 00:58:00,147 Is geen leven om te leven. 515 00:58:01,295 --> 00:58:03,202 Ja, je hebt gelijk. 516 00:58:20,181 --> 00:58:22,297 Ik ruik iets echt slechts. 517 00:58:22,431 --> 00:58:25,407 Ruikt erger dan Spec's achterwerk. - Hé 518 00:58:27,313 --> 00:58:29,376 Ooh, ik denk dat het dichtbij is. 519 00:58:31,836 --> 00:58:33,236 wat is er aan de hand? 520 00:58:34,219 --> 00:58:37,516 Raptors, Ze zijn dichtbij. 521 00:58:41,641 --> 00:58:42,836 Stop. 522 00:58:43,137 --> 00:58:44,537 We spaarden je. 523 00:58:45,324 --> 00:58:48,266 Nu verraad je ons? Jij verrader. 524 00:58:48,291 --> 00:58:50,509 Deed ik niet. Zou ik nooit doen. 525 00:58:51,128 --> 00:58:54,941 Leugenaar, verscheur zijn vleugels. - verscheur zijn vleugels. 526 00:58:56,128 --> 00:58:58,534 Welke doen we eerst? - Welke eerst? 527 00:58:58,839 --> 00:59:00,964 Alsjeblieft niet doen. - He jullie! 528 00:59:01,731 --> 00:59:05,000 Ja jullie halve imbecielen. - heeft hij het tegen mij? 529 00:59:05,025 --> 00:59:07,067 De halve gare, domme en idioot 530 00:59:08,741 --> 00:59:11,631 Halvegare, domme en idioot. 531 00:59:12,484 --> 00:59:13,884 Ben weg. 532 00:59:17,601 --> 00:59:20,257 Geen ruzie maken, grijp hem! 533 00:59:21,078 --> 00:59:22,820 Oké, daar gaan we 534 00:59:23,585 --> 00:59:24,985 Daar gaan we. 535 00:59:29,234 --> 00:59:30,734 Jullie krijgen me nooit. 536 00:59:50,135 --> 00:59:51,962 Het is achter jullie. 537 01:00:05,779 --> 01:00:07,179 Mijn staart. 538 01:00:10,985 --> 01:00:14,914 We ontmoeten elkaar eindelijk. - Keken we naar uit. 539 01:00:16,032 --> 01:00:18,836 Vertel je alles, je kan me alles vragen 540 01:00:18,944 --> 01:00:22,944 Waar bracht je onze kinderen heen? - Waar bracht je onze kinderen 541 01:00:23,898 --> 01:00:25,586 Is hij geestelijk gestoord? 542 01:00:25,778 --> 01:00:30,715 Geef antwoord! - Dat doet pijn, ze zijn in het kamp. 543 01:00:31,177 --> 01:00:33,364 Kamp. - Kamp? 544 01:00:34,617 --> 01:00:36,742 Waar is dat? 545 01:00:38,086 --> 01:00:41,321 Als je de rivier volgt vind je het kamp. 546 01:00:41,477 --> 01:00:42,508 Weet je het zeker? 547 01:00:42,604 --> 01:00:45,479 Ja, ja alsjeblieft scheur mijn staart niet af. 548 01:00:46,159 --> 01:00:49,104 Daar ga ik niet over, daar beslist... 549 01:00:49,715 --> 01:00:54,769 Sy over de krijger. - Misschien heeft hij een andere mening. 550 01:00:58,230 --> 01:01:04,495 Jij vermoorde mijn Daisy. Nu is het tijd voor gerechtigheid. 551 01:01:08,906 --> 01:01:11,609 en zo heb ik mijn wraak. 552 01:01:12,461 --> 01:01:15,835 Ja inderdaad, wraak was.... - Laten we gaan. 553 01:01:15,883 --> 01:01:19,883 Oké waarom kan ik niet mijn moment hebben? 554 01:01:19,923 --> 01:01:22,548 Jullie hebben altijd de jouwe. - Schiet op. 555 01:01:22,962 --> 01:01:28,024 Opschepper. - Oké, ik kom eraan etters. 556 01:01:33,326 --> 01:01:38,435 Dat scheelde weinig, ik leef nog, heb het overleefd 557 01:01:44,719 --> 01:01:48,562 Oo nee, kan iemand me helpen? 558 01:01:48,774 --> 01:01:50,430 Oh nee, oh nee... 559 01:01:50,832 --> 01:01:53,433 Help me! 560 01:02:02,092 --> 01:02:05,294 Het is een aardbeving. Rennen. 561 01:02:11,250 --> 01:02:13,054 Serieus? 562 01:02:13,234 --> 01:02:14,781 Dit loopt dood. 563 01:02:24,006 --> 01:02:26,990 Het beweegt niet, zelfs geen inch. 564 01:02:28,764 --> 01:02:30,749 Wacht, hoor je dat? 565 01:02:32,837 --> 01:02:34,244 Het klinkt bekend. 566 01:02:36,595 --> 01:02:41,290 Kijk daarboven. - Waar boven? ik kan het niet zien. 567 01:03:36,098 --> 01:03:39,355 Heel erg bedankt, dat was geweldig. 568 01:03:47,196 --> 01:03:48,596 Dat is het. 569 01:03:49,313 --> 01:03:51,172 Ik ruik problemen. 570 01:03:52,319 --> 01:03:54,421 Gevecht er is een gevecht. 571 01:04:52,657 --> 01:04:55,032 Jullie hebben geluk dat ik er bij ben. 572 01:05:07,291 --> 01:05:10,377 Hallo iedereen, er zijn geen wachters. 573 01:05:33,749 --> 01:05:35,327 Laten we gaan 574 01:05:35,624 --> 01:05:37,054 Blade. - Blade. 575 01:06:10,806 --> 01:06:11,939 Rennen! 576 01:06:12,142 --> 01:06:13,542 Junior. 577 01:06:14,267 --> 01:06:15,667 Junior. 578 01:06:16,033 --> 01:06:17,433 Bleu! 579 01:06:17,697 --> 01:06:19,345 Junior! - Bleu! 580 01:06:26,492 --> 01:06:29,180 Wat er ook gebeurd ga naar de rivier. - Oké. 581 01:06:39,003 --> 01:06:40,714 Stop daar maar. 582 01:06:45,367 --> 01:06:47,937 Ik grijp hem wel. - Blade 583 01:06:48,562 --> 01:06:52,555 Ga nou. - Nee Blade, we gaan samen. 584 01:06:53,426 --> 01:06:56,770 Ik moet dit,... alleen doen. 585 01:06:58,145 --> 01:06:59,583 We kunnen niet blijven. 586 01:07:00,887 --> 01:07:03,355 Blade, let op je rug. 587 01:07:12,723 --> 01:07:14,123 Hey, Blade 588 01:07:14,482 --> 01:07:17,357 Laten we dit doen. Eerlijk en oprecht. 589 01:07:24,840 --> 01:07:27,394 Nee, nee, nee, geef me je staart 590 01:07:27,481 --> 01:07:29,090 Dood hem, dood hem nu 591 01:07:32,427 --> 01:07:36,091 Mijn staart, mijn staart, laat me los. 592 01:07:36,116 --> 01:07:38,966 Blade help me, het spijt me. 593 01:07:43,042 --> 01:07:45,909 Het is tijd om je betaald te zetten, voor wat je ons hebt aangedaan. 594 01:07:46,034 --> 01:07:47,589 En ik kom om te innen. 595 01:07:48,299 --> 01:07:50,252 Nou dat klinkt fantastisch. 596 01:08:02,955 --> 01:08:04,408 Laat mijn vriend gaan. 597 01:08:16,799 --> 01:08:18,673 Alsjeblieft laat los. 598 01:08:19,728 --> 01:08:21,689 Alsjeblieft laat los. 599 01:08:32,484 --> 01:08:37,344 Mijn klauw houd het niet, mijn klauw.... 600 01:08:51,481 --> 01:08:54,356 Waarom kwamen jullie terug? - We zijn een team. 601 01:08:56,856 --> 01:08:59,918 Het beste team. - Jongens, laten we gaan. 602 01:09:01,552 --> 01:09:02,952 We gaan naar huis! 603 01:09:04,104 --> 01:09:05,963 Junior. - Bleu ik ben hier. 604 01:09:05,988 --> 01:09:08,371 Junior. - Hier heen! 605 01:09:11,924 --> 01:09:13,324 Junior. 606 01:09:13,501 --> 01:09:15,493 Bleu wacht! -Junior 607 01:09:19,539 --> 01:09:20,939 Het is zo ver. 608 01:09:24,919 --> 01:09:26,989 Junior, kun je het? 609 01:09:30,007 --> 01:09:32,460 Help, help.. 610 01:09:40,192 --> 01:09:46,356 Je bent een Tarbosaurus heb vertrouwen in je zelf en wees zelfverzekerd. 611 01:09:47,325 --> 01:09:48,725 Yeah. 612 01:09:49,748 --> 01:09:51,148 Ik kan het. 613 01:11:29,708 --> 01:11:31,108 Waar zijn we? 614 01:11:32,337 --> 01:11:33,737 Dit is misschien 615 01:11:34,228 --> 01:11:35,822 Nee dat kan niet. 616 01:11:36,478 --> 01:11:39,923 Hoe dan ook die kant uit, naar het licht. 617 01:12:00,788 --> 01:12:02,188 Wat is dat? 618 01:12:26,064 --> 01:12:27,464 Dusty. 619 01:12:27,618 --> 01:12:29,040 Junior. 620 01:12:32,021 --> 01:12:33,959 Ik kan het niet geloven. - Dusty 621 01:12:34,201 --> 01:12:35,601 Wat is er gebeurd? 622 01:12:37,717 --> 01:12:39,428 Anderen zijn allemaal weg. 623 01:12:40,482 --> 01:12:42,052 Ik was zo bang. 624 01:12:43,334 --> 01:12:45,357 Ik heb me hier verstopt. 625 01:12:53,022 --> 01:12:54,725 Het is gevaarlijk. 626 01:12:56,061 --> 01:12:57,461 Wat? 627 01:13:09,438 --> 01:13:10,838 Dusty, nee! 628 01:13:32,160 --> 01:13:33,560 Mama! 629 01:13:34,926 --> 01:13:36,326 Oooh Bleu. 630 01:13:39,277 --> 01:13:41,820 Het spijt me dat het zo lang duurde voor ik je gevonden had. 631 01:13:41,845 --> 01:13:43,908 Nee mam, je kwam precies op tijd. 632 01:14:08,861 --> 01:14:12,072 Papa. - Wanneer verander jij eens? 633 01:14:13,403 --> 01:14:16,762 Die lui kun je makkelijk aan zonder weg te rennen. 634 01:14:17,229 --> 01:14:18,995 Je moet je schamen. 635 01:14:19,018 --> 01:14:23,291 Pap ik... deed dat voor Dusty. 636 01:14:23,659 --> 01:14:25,059 Genoeg. 637 01:14:27,178 --> 01:14:29,483 Je hebt nooit in mij geloofd. 638 01:14:34,363 --> 01:14:36,113 Hé, wat is jou probleem? 639 01:14:36,769 --> 01:14:39,746 Junior, probeerde zijn vriend te redden. 640 01:14:42,672 --> 01:14:45,320 Hij kwam me echt helpen. 641 01:14:46,969 --> 01:14:50,038 Als hij er niet was geweest was ik... - Wat? 642 01:15:25,302 --> 01:15:26,934 Kinderen, rennen. 643 01:15:37,485 --> 01:15:40,407 Gewoon geweldig, ze lieten me hier achter. 644 01:15:42,451 --> 01:15:44,139 Als of ik een verrader was. 645 01:15:45,139 --> 01:15:48,452 Waarom lieten ze me hier achter, om alleen te sterven 646 01:15:52,518 --> 01:15:54,618 Ty, daar ben je, rennen. 647 01:15:54,643 --> 01:15:57,393 Ik dacht dat jullie me achter hadden gelaten. 648 01:15:59,277 --> 01:16:02,473 Waarom konden jullie me niet achterlaten? 649 01:16:02,629 --> 01:16:05,754 Rennen, hier heen, hier heen 650 01:16:10,083 --> 01:16:11,483 Junior. 651 01:16:12,747 --> 01:16:14,147 Junior. 652 01:16:19,167 --> 01:16:21,081 Wat was dat? 653 01:16:22,406 --> 01:16:24,219 Het is een gemuteerd monster. 654 01:16:24,671 --> 01:16:26,929 Oooh ik hou niet van monsters. 655 01:16:31,071 --> 01:16:32,587 Lieve jongen. 656 01:16:32,829 --> 01:16:34,229 We moeten daar heen. 657 01:16:37,656 --> 01:16:39,219 We moeten hier uit komen. 658 01:16:40,063 --> 01:16:40,852 Junior! 659 01:16:41,516 --> 01:16:42,916 Junior! 660 01:16:43,227 --> 01:16:45,446 Ooh nee. - wil je sterven? 661 01:16:45,493 --> 01:16:48,344 Junior! - Ben je gek, daarlangs kan je niet. 662 01:16:49,048 --> 01:16:50,448 Ga uit mijn weg! 663 01:16:51,002 --> 01:16:52,924 Hij is alleen daarbuiten. 664 01:16:53,479 --> 01:16:56,518 Als je gaat word je een fossiel. 665 01:16:57,166 --> 01:16:58,566 Fossiel. 666 01:17:00,419 --> 01:17:04,029 Kijk, het monster gaat weg. 667 01:17:05,295 --> 01:17:06,695 Nee! 668 01:17:18,794 --> 01:17:19,912 Junior. 669 01:17:20,091 --> 01:17:24,067 Pap, breng iedereen in veiligheid, ik heb een idee! 670 01:17:24,799 --> 01:17:26,526 Ga weg bij mijn zoon. 671 01:17:27,588 --> 01:17:28,988 Junior! 672 01:17:30,135 --> 01:17:32,635 Sy, let op de kleintjes. 673 01:17:32,666 --> 01:17:36,479 Natuurlijk, kinderen we gaan, kom mee. 674 01:17:37,677 --> 01:17:39,513 Volg mij! - Junior. 675 01:17:39,935 --> 01:17:44,990 Nee, nee, Julie gaan de verkeerde kant op, kom op hou me niet voor de gek. 676 01:17:45,107 --> 01:17:47,209 Spec's gaat me vermoorden! 677 01:17:52,560 --> 01:17:53,960 Junior. 678 01:18:44,080 --> 01:18:46,440 Bleu. - Snel 679 01:18:46,878 --> 01:18:48,278 Kijk uit! 680 01:18:57,853 --> 01:18:59,540 Hallo jongens. 681 01:19:03,415 --> 01:19:05,211 Dusty! 682 01:19:36,038 --> 01:19:37,438 Papa! 683 01:19:39,577 --> 01:19:40,977 Mama! 684 01:19:59,777 --> 01:20:02,097 Hé lelijkerd. - Hier kom op. 685 01:20:02,300 --> 01:20:03,761 Hierheen. 686 01:20:03,933 --> 01:20:05,698 Jij lelijke mutant. 687 01:20:54,298 --> 01:20:56,884 Neee!!! 688 01:20:59,339 --> 01:21:00,847 Junior! 689 01:21:06,946 --> 01:21:10,860 Junior, word wakker. Junior. 690 01:21:17,040 --> 01:21:19,298 Junior, alsjeblieft word wakker. 691 01:21:22,997 --> 01:21:25,075 Junior, alsjeblieft 692 01:21:27,254 --> 01:21:28,654 Junior. 693 01:21:48,605 --> 01:21:50,886 De lava, het komt eraan! 694 01:21:51,698 --> 01:21:53,098 Mijn zoon, 695 01:21:54,144 --> 01:21:55,457 Het spijt me 696 01:21:55,574 --> 01:21:59,425 Het was verkeerd je te veroordelen, nooit weer. 697 01:22:00,340 --> 01:22:02,355 Alsjeblieft, Nee... 698 01:22:03,353 --> 01:22:05,322 Je kan me niet alleen laten. 699 01:22:08,126 --> 01:22:12,251 We kunnen hier niet blijven, als we nu niet gaan reden we het niet! 700 01:22:28,069 --> 01:22:29,491 Oooh Junior. 701 01:22:41,861 --> 01:22:43,542 ooh Junior. 702 01:22:57,055 --> 01:22:58,455 Junior? 703 01:22:58,754 --> 01:23:02,542 Junior, junior. Hij leeft! 704 01:23:02,863 --> 01:23:04,324 Hij leeft! 705 01:23:04,996 --> 01:23:07,160 Junior! - Junior. 706 01:23:08,473 --> 01:23:09,873 Junior. 707 01:23:11,642 --> 01:23:13,042 Junior, 708 01:23:15,980 --> 01:23:17,380 Junior. 709 01:23:20,168 --> 01:23:21,903 Het spijt me zo. 710 01:23:22,555 --> 01:23:23,955 Ik had het mis. 711 01:23:25,602 --> 01:23:27,002 Vergeef me. 712 01:23:28,805 --> 01:23:30,205 Ik ben.. 713 01:23:31,695 --> 01:23:34,500 zo trots, jij bent... 714 01:23:35,914 --> 01:23:37,314 mijn zoon. 715 01:23:37,602 --> 01:23:39,563 Mijn dappere Tarbo. 716 01:23:40,458 --> 01:23:42,387 Net als mijn pap. 717 01:23:52,305 --> 01:23:55,875 Heet, heet, heet, heet, ik kom erlangs. 718 01:23:55,915 --> 01:23:59,203 Het is zo heet, je hebt geen idee hoe heet het is. 719 01:23:59,228 --> 01:24:02,462 Heet, heet, heet, iedereen snel. 720 01:24:02,556 --> 01:24:04,158 Volg mij. 721 01:24:09,042 --> 01:24:10,738 Volg mij snel. 722 01:24:12,707 --> 01:24:14,107 Rennen, rennen. 723 01:24:14,425 --> 01:24:15,825 Dusty! 724 01:24:20,144 --> 01:24:22,183 Naar buiten snel. 725 01:24:25,503 --> 01:24:27,191 Er is geen weg naar buiten. 726 01:24:30,697 --> 01:24:32,955 Dat deed echt pijn. 727 01:24:47,992 --> 01:24:51,821 Ooh dit is hopeloos, we moeten naar buiten. 728 01:25:04,485 --> 01:25:06,633 We moeten blijven proberen 729 01:25:09,765 --> 01:25:17,429 Dit hier is het einde, wat een pech dag. 730 01:25:47,251 --> 01:25:50,376 Aan de kant, snel 731 01:26:02,401 --> 01:26:03,801 Ik ben hier. 732 01:26:39,059 --> 01:26:40,459 Rennen! 733 01:27:15,027 --> 01:27:17,518 Wat is het? Ik kan het niet zien maar... 734 01:27:18,049 --> 01:27:21,893 het ruikt heerlijk. - Het is ons nieuwe thuis. 735 01:27:24,797 --> 01:27:26,197 Laten we gaan 736 01:27:31,275 --> 01:27:34,416 Ik denk dat het tijd word, om afscheid te nemen 737 01:27:35,322 --> 01:27:38,518 Waarom? - Tis tijd dat ik naar mijn eigen soort ga. 738 01:27:40,549 --> 01:27:41,949 Okay 739 01:27:42,197 --> 01:27:43,597 Dank je. 740 01:27:43,854 --> 01:27:46,104 Zonder jou was het niet gelukt. 741 01:27:46,846 --> 01:27:50,784 Natuurlijk niet want ik ben Sy en het was een geweldig avontuur. 742 01:27:51,912 --> 01:27:55,225 Jij bent een echte vriend, hoewel je adem echt stinkt. 743 01:27:56,543 --> 01:27:58,160 Vaarwel mijn vriend, 744 01:27:58,746 --> 01:28:01,903 Betreur alleen dan ik niet weet hoe je smaakt. 745 01:28:02,466 --> 01:28:08,184 Je denkt dat je zo grappig bent wat van een kleine kus voor ik ga? 746 01:28:11,287 --> 01:28:12,687 Mond dicht 747 01:28:13,240 --> 01:28:14,490 Oké prima. 748 01:28:14,764 --> 01:28:16,164 Succes met hem. 749 01:28:16,405 --> 01:28:18,678 Hij is humeurig in de morgen kwaad in de namiddag. 750 01:28:18,703 --> 01:28:21,514 Maar als je het goed speelt 751 01:28:24,657 --> 01:28:27,212 Tot de volgende keer. 752 01:28:28,024 --> 01:28:29,977 Ik denk het niet, ben weg. 753 01:28:31,048 --> 01:28:32,448 Dank je Sy. 754 01:28:32,953 --> 01:28:34,353 Ben weg. 755 01:28:38,970 --> 01:28:41,548 Tot later carnivoren 756 01:28:42,204 --> 01:28:44,204 He kids jullie hebben het gered. 757 01:28:47,969 --> 01:28:50,266 Sunga! - Welkom bij de familie! 758 01:28:50,532 --> 01:28:53,009 Junior! Bleu. 759 01:28:58,317 --> 01:29:01,356 Hé niet zo snel, straks val je nog. 760 01:29:17,453 --> 01:29:23,344 Dino King reis naar de vuurberg NL Subs Rob3333 51449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.