Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,631 --> 00:00:04,966
I had to, like, open the bruise up
2
00:00:04,968 --> 00:00:06,500
and let some of the bruised blood
3
00:00:06,502 --> 00:00:07,904
come out to show them...
4
00:00:09,538 --> 00:00:11,939
I had to, like, open the bruise up
5
00:00:11,941 --> 00:00:13,365
and let some of the bruised blood
6
00:00:13,367 --> 00:00:14,836
come out to show them...
7
00:01:15,957 --> 00:01:18,624
I had to, like, open the bruise up
8
00:01:18,626 --> 00:01:20,192
and let some of the bruised blood
9
00:01:20,194 --> 00:01:21,662
come out to show them...
10
00:01:23,693 --> 00:01:26,084
I had to, like, open the bruise up
11
00:01:26,086 --> 00:01:27,533
and let some of the bruised blood
12
00:01:27,535 --> 00:01:28,691
come out to show them...
13
00:01:28,693 --> 00:01:30,980
Come out to show them...
Come out to show them...
14
00:01:30,982 --> 00:01:33,248
Come out to show them...
Come out to show them...
15
00:01:33,250 --> 00:01:35,717
Come out to show them...
Come out to show them...
16
00:01:35,719 --> 00:01:37,609
Come out to show them...
Come out to show them...
17
00:01:37,611 --> 00:01:38,867
Come out to show them...
18
00:01:38,869 --> 00:01:40,074
Come out to show them...
19
00:01:40,076 --> 00:01:42,257
Come out to show them...
Come out to show them...
20
00:01:42,259 --> 00:01:44,726
Come out to show them...
Come out to show them...
21
00:01:44,728 --> 00:01:47,096
Come out to show them...
Come out to show them...
22
00:01:47,098 --> 00:01:49,187
Come out to show them...
Come out to show them...
23
00:01:49,189 --> 00:01:50,723
Come out to show...
24
00:01:50,725 --> 00:01:52,681
Come out to show... Come out to show...
25
00:01:52,683 --> 00:01:54,851
Come out to show... Come out to show...
26
00:01:55,997 --> 00:01:58,699
Show them, show them, show them...
27
00:02:24,136 --> 00:02:26,038
- So...
- Don't.
28
00:02:27,802 --> 00:02:28,802
Don't what?
29
00:02:31,706 --> 00:02:32,707
Just...
30
00:02:40,214 --> 00:02:41,615
let it be normal.
31
00:02:43,017 --> 00:02:44,082
This.
32
00:02:44,084 --> 00:02:45,085
Yes.
33
00:02:45,986 --> 00:02:46,987
Normal.
34
00:02:48,188 --> 00:02:49,323
Yeah.
35
00:02:50,590 --> 00:02:51,591
Okay.
36
00:02:59,366 --> 00:03:00,768
I can do normal.
37
00:03:07,041 --> 00:03:08,776
So what about the dishwasher?
38
00:03:13,413 --> 00:03:15,515
What about the dishwasher?
39
00:03:16,984 --> 00:03:18,686
Did it get emptied last night?
40
00:03:19,687 --> 00:03:22,422
I'm not tryna make a big deal
or anything y'know, I just...
41
00:03:23,290 --> 00:03:25,090
you did say you were gonna do it,
42
00:03:25,092 --> 00:03:26,692
and I did it the night before,
43
00:03:26,694 --> 00:03:28,428
- so...
- Uh, excuse me.
44
00:03:30,064 --> 00:03:31,697
I walked the dog.
45
00:03:31,699 --> 00:03:35,067
You were gonna empty the dishwasher.
46
00:03:35,069 --> 00:03:36,403
We have a dog?
47
00:03:37,672 --> 00:03:41,707
We don't have a dog. We have a cat.
48
00:03:41,709 --> 00:03:42,709
Hmm.
49
00:03:43,510 --> 00:03:45,010
So you walked the cat?
50
00:03:45,012 --> 00:03:46,278
Yeah.
51
00:03:46,280 --> 00:03:47,848
Yeah, okay, well good.
52
00:03:48,683 --> 00:03:50,916
Because the cat's not gonna walk itself.
53
00:04:59,654 --> 00:05:01,153
Can you see Daddy?
54
00:05:01,155 --> 00:05:02,888
We can discuss this in like 30 seconds.
55
00:05:02,890 --> 00:05:05,257
I know we can discuss it in 30 seconds.
56
00:05:05,259 --> 00:05:06,692
We can also discuss it now.
57
00:05:06,694 --> 00:05:08,026
No, I'm hanging up!
58
00:05:08,028 --> 00:05:09,695
You know I hate talking and driving.
59
00:05:09,697 --> 00:05:11,598
You can't wait 30 seconds?
60
00:06:28,809 --> 00:06:30,711
We could go further back.
61
00:06:31,545 --> 00:06:33,511
Further than a billion years?
62
00:06:33,513 --> 00:06:36,651
We don't need to. It works.
63
00:06:38,318 --> 00:06:39,987
Why don't I feel good about it?
64
00:06:40,755 --> 00:06:42,988
That would be your unconscious mind
65
00:06:42,990 --> 00:06:44,589
speaking to you.
66
00:06:44,591 --> 00:06:46,961
And what it's saying is, "Uh-oh".
67
00:06:48,228 --> 00:06:51,329
Because a few hours
ago, we were in reality,
68
00:06:51,331 --> 00:06:53,267
and we were working on a sim.
69
00:06:55,035 --> 00:06:58,205
And now we've pretty much traded.
70
00:07:00,240 --> 00:07:01,876
That's the reality.
71
00:07:03,143 --> 00:07:04,278
Right there.
72
00:07:12,486 --> 00:07:15,587
It's not even a clone of reality.
73
00:07:15,589 --> 00:07:18,158
The box contains everything.
74
00:07:19,393 --> 00:07:21,061
It doesn't contain us.
75
00:07:25,165 --> 00:07:27,067
One second projection.
76
00:07:44,484 --> 00:07:45,583
Oh shit.
77
00:07:45,585 --> 00:07:46,954
Oh shit.
78
00:07:51,792 --> 00:07:53,158
What the fuck, Stewart?
79
00:07:53,160 --> 00:07:54,795
What the fuck, Stewart.
80
00:07:55,830 --> 00:07:57,095
That's messed up.
81
00:07:57,097 --> 00:07:58,232
That's messed up.
82
00:08:02,703 --> 00:08:04,102
Switch it off.
83
00:08:04,104 --> 00:08:05,239
Switch it off.
84
00:08:14,715 --> 00:08:17,382
The box contains us.
85
00:08:17,384 --> 00:08:19,654
The box contains everything.
86
00:08:20,788 --> 00:08:25,958
And inside the box, there's another box.
87
00:08:25,960 --> 00:08:29,163
Ad infinitum; ad nauseam.
88
00:08:33,033 --> 00:08:34,134
Uh-oh.
89
00:08:54,121 --> 00:08:55,122
Hey.
90
00:08:56,623 --> 00:08:57,825
Yeah.
91
00:09:02,196 --> 00:09:03,430
I think I'll go.
92
00:09:04,999 --> 00:09:05,999
I know.
93
00:09:08,268 --> 00:09:09,735
We both know.
94
00:09:09,737 --> 00:09:12,905
We both know this particular
day inside and out.
95
00:09:12,907 --> 00:09:14,408
Forwards and backwards.
96
00:09:15,776 --> 00:09:17,077
Up to a point.
97
00:09:18,578 --> 00:09:19,578
Right.
98
00:09:25,585 --> 00:09:26,585
Okay.
99
00:09:31,358 --> 00:09:32,893
- I'll see you there.
- Yeah.
100
00:09:34,228 --> 00:09:38,298
Remember Lyndon's in your
car. There's that whole thing.
101
00:09:39,333 --> 00:09:40,333
Sure.
102
00:10:01,455 --> 00:10:02,456
Hi Lyndon.
103
00:10:03,724 --> 00:10:04,925
Shit.
104
00:10:08,696 --> 00:10:10,297
Uh, sorry.
105
00:10:11,766 --> 00:10:15,100
Uh, I was...
106
00:10:15,102 --> 00:10:16,103
asleep.
107
00:10:18,538 --> 00:10:19,774
Um...
108
00:10:22,076 --> 00:10:24,743
I really need to talk to you, Katie.
109
00:10:24,745 --> 00:10:27,848
And I thought you might be here.
110
00:10:28,949 --> 00:10:31,418
Just give me a chance
and hear me out, please?
111
00:10:32,186 --> 00:10:33,986
I know you have got to get to work,
112
00:10:33,988 --> 00:10:37,191
but we could drive up 280
and find somewhere to stop.
113
00:10:41,829 --> 00:10:44,362
Maybe Crystal Springs Dam?
114
00:10:44,364 --> 00:10:45,800
It's right on the way.
115
00:10:48,068 --> 00:10:51,105
Sure, Lyndon. We'll do that.
116
00:10:55,042 --> 00:10:56,043
Cool.
117
00:11:02,482 --> 00:11:06,921
♪ Please give me back my shine ♪
118
00:11:11,205 --> 00:11:16,477
♪ Please give me back my shine ♪
119
00:11:19,233 --> 00:11:23,938
♪ Please give me back my shine ♪
120
00:11:25,740 --> 00:11:27,706
♪ For a while ♪
121
00:11:27,708 --> 00:11:29,908
♪ For a while ♪
122
00:11:29,910 --> 00:11:34,381
♪ For a while ♪
123
00:11:37,484 --> 00:11:38,552
Lils.
124
00:11:43,623 --> 00:11:45,557
Are we leaving normality?
125
00:11:45,559 --> 00:11:47,192
Yeah.
126
00:11:47,194 --> 00:11:48,963
Only for a moment though.
127
00:11:58,072 --> 00:11:59,439
I want to know...
128
00:12:00,975 --> 00:12:02,309
What's our plan?
129
00:12:04,879 --> 00:12:09,216
Last night, you asked
what was on their mind.
130
00:12:10,651 --> 00:12:12,252
And I said madness.
131
00:12:22,462 --> 00:12:26,200
They're having the tech
nerd's wettest dream.
132
00:12:27,334 --> 00:12:31,972
The one that reduces
everything to nothing.
133
00:12:32,773 --> 00:12:36,610
Nothing but... code.
134
00:12:38,813 --> 00:12:40,478
What does that mean?
135
00:12:40,480 --> 00:12:44,149
It means they believe
everything is computational.
136
00:12:44,151 --> 00:12:47,385
And of course, they've
cracked the encryption key
137
00:12:47,387 --> 00:12:48,387
to compute it.
138
00:12:51,025 --> 00:12:53,493
So everything is unpackable...
139
00:12:54,394 --> 00:12:57,064
and packable.
140
00:12:57,998 --> 00:12:59,934
And reverse-engineerable.
141
00:13:00,901 --> 00:13:02,369
And predictable.
142
00:13:04,238 --> 00:13:05,339
Stars.
143
00:13:06,306 --> 00:13:07,374
Planets.
144
00:13:08,876 --> 00:13:10,077
Dust.
145
00:13:12,146 --> 00:13:13,147
Us.
146
00:13:17,685 --> 00:13:18,686
Me.
147
00:13:21,132 --> 00:13:22,755
You know the problem with the people
148
00:13:22,757 --> 00:13:24,657
who run tech companies?
149
00:13:24,659 --> 00:13:26,224
They have too much power.
150
00:13:26,226 --> 00:13:27,893
It drives them crazy.
151
00:13:27,895 --> 00:13:30,364
They end up thinking they're Messiahs.
152
00:13:36,203 --> 00:13:41,106
Sometime after midnight, they
think I'm gonna go to Devs.
153
00:13:41,108 --> 00:13:44,342
And they think I'm gonna do something
154
00:13:44,344 --> 00:13:47,079
that folds into their plan.
155
00:13:47,081 --> 00:13:49,116
But I'm gonna fuck them up.
156
00:13:50,317 --> 00:13:53,153
I'm gonna contradict their prediction.
157
00:13:54,889 --> 00:13:57,024
They say I'm gonna go to Devs.
158
00:13:59,994 --> 00:14:02,296
So all I have to do is not go.
159
00:14:04,264 --> 00:14:07,702
We fuck 'em up by hanging out
in your apartment for a day?
160
00:14:09,336 --> 00:14:10,337
Yeah.
161
00:14:15,009 --> 00:14:17,130
I'd sort of mentally prepped myself
162
00:14:17,132 --> 00:14:21,304
for a high-speed police chase
and twenty years in jail, but...
163
00:14:22,783 --> 00:14:23,783
okay.
164
00:14:24,652 --> 00:14:26,053
Let's try your way.
165
00:15:05,392 --> 00:15:08,195
Do you want me to pretend I
don't know what happens next?
166
00:15:10,698 --> 00:15:12,399
So you've watched this before?
167
00:15:15,402 --> 00:15:18,538
Breaking your own rules,
Katie. That's why you're cool.
168
00:15:20,440 --> 00:15:22,941
Why didn't you look into the future?
169
00:15:22,943 --> 00:15:24,244
You could have.
170
00:15:26,146 --> 00:15:27,479
Why ask a question,
171
00:15:27,481 --> 00:15:29,684
when you've already heard the answer?
172
00:15:33,587 --> 00:15:35,888
I didn't want to know the future,
173
00:15:35,890 --> 00:15:37,557
it's not that strange.
174
00:15:40,094 --> 00:15:42,027
While I have the illusion of free will,
175
00:15:42,029 --> 00:15:43,497
I have the illusion of free will.
176
00:15:49,303 --> 00:15:50,705
You know he's wrong.
177
00:15:52,807 --> 00:15:54,272
And I don't blame him.
178
00:15:54,274 --> 00:15:57,175
I never liked the Everett
Interpretation either.
179
00:15:57,177 --> 00:16:00,245
I liked Penrose or Pilot Wave.
180
00:16:00,247 --> 00:16:04,184
But it turns out that Everett was right.
181
00:16:06,420 --> 00:16:08,322
The many worlds are real.
182
00:16:09,089 --> 00:16:10,823
You're right, Lyndon,
183
00:16:10,825 --> 00:16:12,392
I do know he's wrong.
184
00:16:14,729 --> 00:16:15,830
- You do?
- Yes.
185
00:16:16,864 --> 00:16:20,232
- Then why haven't you said?
- You don't understand.
186
00:16:20,234 --> 00:16:21,566
I don't understand what?
187
00:16:21,568 --> 00:16:25,137
You're here to argue for your job back.
188
00:16:25,139 --> 00:16:28,093
To ask me to appeal to
Forest on your behalf,
189
00:16:28,095 --> 00:16:31,812
but the conversation you
planned isn't how this plays out.
190
00:16:33,981 --> 00:16:35,182
It isn't?
191
00:16:37,084 --> 00:16:38,218
No.
192
00:16:39,687 --> 00:16:41,321
A few moments from now,
193
00:16:42,757 --> 00:16:44,358
you climb over this rail.
194
00:16:45,359 --> 00:16:49,895
You stand on the other
side and balance there,
195
00:16:49,897 --> 00:16:51,997
right on the edge of the dam.
196
00:16:51,999 --> 00:16:53,799
Just your toes on the concrete,
197
00:16:53,801 --> 00:16:56,436
arms outstretched, not holding the rail.
198
00:16:57,604 --> 00:16:59,404
What?
199
00:16:59,406 --> 00:17:01,187
Whether you stay balanced or fall
200
00:17:01,189 --> 00:17:05,678
depends on quantum variations
of the air around you, the wind.
201
00:17:05,680 --> 00:17:08,046
I'm not following, why
the fuck would I do that?
202
00:17:08,048 --> 00:17:09,249
It's an act of faith.
203
00:17:10,084 --> 00:17:13,018
- Or belief.
- In what?
204
00:17:13,020 --> 00:17:14,655
Exactly what you just said.
205
00:17:15,723 --> 00:17:16,924
In many worlds.
206
00:17:18,693 --> 00:17:21,359
If you believe in it, you
know there will be worlds
207
00:17:21,361 --> 00:17:23,295
in which you fall.
208
00:17:23,297 --> 00:17:24,999
And worlds in which you don't.
209
00:17:26,166 --> 00:17:28,066
But you'll only be
conscious of the worlds
210
00:17:28,068 --> 00:17:29,536
in which you remain alive.
211
00:17:32,272 --> 00:17:34,875
And the worlds in
which I remain alive...
212
00:17:36,510 --> 00:17:39,680
are the worlds in which
I'm allowed back into Devs?
213
00:17:40,915 --> 00:17:41,949
That's the idea.
214
00:17:47,187 --> 00:17:48,453
So... so you're saying
215
00:17:48,455 --> 00:17:51,792
I demonstrate my total
belief in the multiverse?
216
00:17:53,460 --> 00:17:56,530
Like a mystic walking
over burning coals.
217
00:17:58,565 --> 00:17:59,565
Yes.
218
00:18:03,637 --> 00:18:05,838
Would I climb the rail
if you hadn't told me?
219
00:18:05,840 --> 00:18:06,941
I did tell you.
220
00:18:13,047 --> 00:18:14,548
Do you see me fall?
221
00:18:15,615 --> 00:18:18,483
I've watched us here many times
222
00:18:18,485 --> 00:18:20,655
and I never answer that question.
223
00:18:22,622 --> 00:18:24,222
Why?
224
00:18:24,224 --> 00:18:28,460
If I tell you you don't fall,
it negates your act of belief.
225
00:18:28,462 --> 00:18:31,431
A mystic walking over unlit coals.
226
00:18:36,103 --> 00:18:37,304
Whoa.
227
00:18:41,108 --> 00:18:42,342
Whoa.
228
00:18:45,012 --> 00:18:46,013
I get it.
229
00:18:47,915 --> 00:18:49,750
It's a perfect circle.
230
00:18:55,923 --> 00:18:57,357
Oh shit.
231
00:18:58,993 --> 00:19:00,893
That's elegant.
232
00:19:00,895 --> 00:19:02,496
That's fucking beautiful.
233
00:19:08,569 --> 00:19:09,668
I love it.
234
00:19:09,670 --> 00:19:12,639
Yeah. You do.
235
00:19:16,643 --> 00:19:19,211
Okay, so when do I do
it? When do I climb over?
236
00:19:19,213 --> 00:19:20,748
- Now.
- Now?
237
00:19:22,149 --> 00:19:23,350
Fuck!
238
00:19:27,822 --> 00:19:28,854
Fuck!
239
00:19:42,703 --> 00:19:43,703
Okay.
240
00:19:56,116 --> 00:19:57,282
Jesus Christ.
241
00:19:57,284 --> 00:19:59,353
My heart is pounding
out of my fucking chest.
242
00:20:02,957 --> 00:20:05,826
You really aren't gonna tell
me if you see me fall or not?
243
00:20:06,827 --> 00:20:07,828
No.
244
00:20:10,064 --> 00:20:11,699
This is intense.
245
00:20:50,204 --> 00:20:51,704
I work all day
246
00:20:51,706 --> 00:20:53,741
and get half drunk at night.
247
00:20:55,342 --> 00:21:00,445
Waking at four to
soundless dark, I stare.
248
00:21:00,447 --> 00:21:03,751
In time, the curtain-edges
will grow light.
249
00:21:04,618 --> 00:21:08,689
Till then I see what's
always really there:
250
00:21:10,124 --> 00:21:12,026
unresting death.
251
00:21:20,300 --> 00:21:23,902
The mind blanks at the glare.
252
00:21:23,904 --> 00:21:27,315
Not in remorse, the good not done,
253
00:21:27,317 --> 00:21:31,178
the love not given,
time torn off unused.
254
00:21:32,412 --> 00:21:36,150
But at the total emptiness forever,
255
00:21:37,484 --> 00:21:40,786
the sure extinction that we travel to,
256
00:21:40,788 --> 00:21:43,758
and shall be lost in always.
257
00:21:44,624 --> 00:21:49,494
Not to be here, not to be anywhere,
258
00:21:49,496 --> 00:21:50,931
and soon.
259
00:21:52,099 --> 00:21:56,470
Nothing more terrible,
nothing more true.
260
00:21:57,371 --> 00:22:00,638
This is a special way of being afraid.
261
00:22:00,640 --> 00:22:03,709
No trick dispels.
262
00:22:03,711 --> 00:22:05,778
Religion used to try,
263
00:22:05,780 --> 00:22:08,881
that vast moth-eaten musical brocade,
264
00:22:08,883 --> 00:22:11,850
created to pretend we never die.
265
00:22:11,852 --> 00:22:14,052
And specious stuff that says
266
00:22:14,054 --> 00:22:18,158
no rational being can fear
a thing it will not feel.
267
00:22:19,426 --> 00:22:23,996
Not seeing that this is what we fear,
268
00:22:23,998 --> 00:22:30,368
no sight, no sound, no
touch or taste or smell.
269
00:22:30,370 --> 00:22:32,805
Nothing to think with,
270
00:22:32,807 --> 00:22:36,110
nothing to love or link with,
271
00:22:36,911 --> 00:22:41,982
the anesthetic from
which none come round.
272
00:22:43,617 --> 00:22:49,121
And so it stays just
on the edge of vision,
273
00:22:49,123 --> 00:22:52,925
a small unfocused blur,
274
00:22:52,927 --> 00:22:57,362
a standing chill that slows each impulse
275
00:22:57,364 --> 00:23:00,600
down to indecision.
276
00:23:02,202 --> 00:23:05,005
Most things will never happen.
277
00:23:07,107 --> 00:23:08,843
This one will.
278
00:23:12,279 --> 00:23:14,749
I like the acoustics here.
279
00:23:19,119 --> 00:23:20,587
Who was that?
280
00:23:22,923 --> 00:23:23,923
Guess.
281
00:23:28,929 --> 00:23:30,863
You know, Forest, I don't mind
282
00:23:30,865 --> 00:23:32,665
that you don't know who I was quoting,
283
00:23:32,667 --> 00:23:35,903
but I do mind that you can't even guess.
284
00:23:40,875 --> 00:23:44,416
Such big decisions being
made about our future,
285
00:23:44,418 --> 00:23:48,148
by people who know so
little about our past.
286
00:23:52,052 --> 00:23:56,388
Isn't knowing our past
exactly what we're doing here?
287
00:23:56,390 --> 00:23:59,293
No, it isn't.
288
00:24:01,595 --> 00:24:03,798
The Devs system now works.
289
00:24:06,300 --> 00:24:07,365
What do you mean?
290
00:24:07,367 --> 00:24:10,938
It works. Fully. Totally.
As of a few hours ago.
291
00:24:11,806 --> 00:24:15,841
Want to hear Antony talking
to Cleopatra? You can.
292
00:24:15,843 --> 00:24:17,743
Want to see dinosaurs?
293
00:24:17,745 --> 00:24:19,945
The formation of the solar system?
294
00:24:19,947 --> 00:24:21,013
You can.
295
00:24:21,015 --> 00:24:24,482
No distortion. Drop-out zero.
296
00:24:24,484 --> 00:24:26,821
It flat-out fucking works.
297
00:24:34,428 --> 00:24:35,896
What did you do?
298
00:24:36,964 --> 00:24:38,563
Ignored you.
299
00:24:38,565 --> 00:24:40,999
I ignored you. We
ignored you. All of us.
300
00:24:41,001 --> 00:24:43,301
Followed Lyndon's principle.
301
00:24:43,303 --> 00:24:45,871
Made the system based
on the universe as it is,
302
00:24:45,873 --> 00:24:48,075
not your restricted obsessions.
303
00:24:52,546 --> 00:24:54,312
Forest...
304
00:24:54,314 --> 00:24:56,548
Who was Mark Antony?
305
00:24:56,550 --> 00:24:57,718
Guess.
306
00:25:03,290 --> 00:25:04,324
Guess.
307
00:27:39,346 --> 00:27:41,847
Can you bring me a glass
of water too, please?
308
00:27:41,849 --> 00:27:43,481
Sure.
309
00:29:29,598 --> 00:29:31,598
_
310
00:29:32,459 --> 00:29:33,460
Bitch.
311
00:32:14,822 --> 00:32:16,154
Lily,
312
00:32:16,156 --> 00:32:18,558
I need you to go sit on
the couch for me, okay.
313
00:33:52,252 --> 00:33:54,454
You were counting in Russian.
314
00:33:58,525 --> 00:34:01,395
You were with the man
I met by the bridge.
315
00:34:09,937 --> 00:34:11,271
And Sergei.
316
00:34:21,515 --> 00:34:22,817
My orders
317
00:34:24,384 --> 00:34:28,222
were to watch and
protect him, if I could.
318
00:34:29,523 --> 00:34:31,659
And then my orders were...
319
00:34:33,060 --> 00:34:34,494
to watch you.
320
00:34:36,864 --> 00:34:38,265
But not protect.
321
00:34:39,566 --> 00:34:41,501
But I've seen your courage...
322
00:34:43,938 --> 00:34:46,774
how you fought and fought.
323
00:34:48,442 --> 00:34:50,678
And I couldn't let Kenton kill you.
324
00:34:53,080 --> 00:34:54,715
That was not an order.
325
00:34:56,751 --> 00:34:57,852
It was a choice.
326
00:34:59,954 --> 00:35:01,455
And now it's a problem,
327
00:35:02,823 --> 00:35:03,958
for both of us.
328
00:35:10,264 --> 00:35:13,131
There are two dead
bodies in your apartment.
329
00:35:13,133 --> 00:35:14,702
American citizens.
330
00:35:15,602 --> 00:35:17,970
Something like this,
it cannot be hidden.
331
00:35:17,972 --> 00:35:20,505
It can only be denied.
332
00:35:20,507 --> 00:35:24,109
So my side will deny it.
333
00:35:24,111 --> 00:35:25,680
And I will disappear.
334
00:35:26,981 --> 00:35:28,448
This works for me.
335
00:35:29,283 --> 00:35:30,951
But it doesn't work for you.
336
00:35:33,520 --> 00:35:35,756
So now we need to talk
about your options.
337
00:35:38,358 --> 00:35:39,792
You can go to the CIA.
338
00:35:39,794 --> 00:35:43,028
Not the police, not the FBI. The CIA.
339
00:35:43,030 --> 00:35:44,329
They're the only organization
340
00:35:44,331 --> 00:35:46,264
that can make sense of
what has happened here.
341
00:35:46,266 --> 00:35:48,395
But you will be pulled into their world
342
00:35:48,397 --> 00:35:50,368
of interrogations and process.
343
00:35:50,370 --> 00:35:51,872
It could go on for years.
344
00:35:53,874 --> 00:35:54,874
Or...
345
00:35:55,876 --> 00:35:59,411
you leave for the airport. Immediately.
346
00:35:59,413 --> 00:36:02,616
You carry a passport,
some money, a phone...
347
00:36:03,718 --> 00:36:05,920
and you board the first
flight to Hong Kong.
348
00:36:07,621 --> 00:36:09,988
There's no extradition there.
349
00:36:09,990 --> 00:36:11,625
You stay with your mother.
350
00:36:14,128 --> 00:36:15,763
But you can never come home.
351
00:36:23,669 --> 00:36:24,670
I have to go.
352
00:36:33,180 --> 00:36:35,049
I'm sorry about what happened to you.
353
00:36:36,283 --> 00:36:37,650
But the most important thing
354
00:36:37,652 --> 00:36:41,656
is you understand the
life you once had is gone.
355
00:36:43,590 --> 00:36:47,094
The choice you have, is
about the life you have next.
356
00:37:26,166 --> 00:37:27,467
What is this?
357
00:37:29,369 --> 00:37:32,873
A painting in a cave system in France.
358
00:37:35,475 --> 00:37:36,877
How old are we watching?
359
00:37:38,045 --> 00:37:40,547
A little over thirty thousand years.
360
00:37:44,518 --> 00:37:46,754
I spoke with Stewart on the way in.
361
00:37:47,788 --> 00:37:51,025
I saw him too. In the tunnel.
362
00:37:52,559 --> 00:37:55,360
He's quoting Shakespeare or something.
363
00:37:57,965 --> 00:37:59,166
So that's who it was.
364
00:38:12,079 --> 00:38:14,181
You know it's us, in caves.
365
00:38:15,282 --> 00:38:16,784
Homo sapiens.
366
00:38:18,218 --> 00:38:19,654
Same species.
367
00:38:23,824 --> 00:38:26,060
I found this little girl with a dog.
368
00:38:29,196 --> 00:38:30,530
That's nice.
369
00:38:32,967 --> 00:38:34,068
I mean it.
370
00:38:44,945 --> 00:38:46,146
Us, right?
371
00:38:49,116 --> 00:38:50,150
Yeah.
372
00:38:51,618 --> 00:38:54,254
I watched her for a
while. Some of her life.
373
00:38:55,155 --> 00:38:58,926
She had five children.
Died in her early thirties.
374
00:39:01,061 --> 00:39:02,695
You know it's strange,
375
00:39:02,697 --> 00:39:04,730
her people, our people,
376
00:39:04,732 --> 00:39:08,033
didn't live in caves
for decades or centuries.
377
00:39:08,035 --> 00:39:09,569
It was millennia.
378
00:39:11,105 --> 00:39:12,905
I've been checking
through the timelines.
379
00:39:12,907 --> 00:39:15,843
Some of the wall paintings
are made 5000 years apart.
380
00:39:18,145 --> 00:39:20,378
Five thousand years.
381
00:39:20,380 --> 00:39:21,916
In the same place.
382
00:39:22,683 --> 00:39:24,584
Making the same images.
383
00:39:28,856 --> 00:39:32,259
How could nothing have
changed in so much time?
384
00:39:38,699 --> 00:39:41,802
When I was a kid, the world
changed every few years.
385
00:39:43,037 --> 00:39:44,636
These days...
386
00:39:44,638 --> 00:39:46,741
it changes every few months.
387
00:39:47,574 --> 00:39:49,744
Sometimes every few hours.
388
00:39:54,248 --> 00:39:55,983
Such acceleration.
389
00:40:01,388 --> 00:40:03,157
Maybe it stops tonight.
390
00:40:04,391 --> 00:40:05,960
Maybe it does.
391
00:40:09,496 --> 00:40:11,131
How long have we got?
392
00:40:14,902 --> 00:40:17,502
Lily will still be at home.
393
00:40:17,504 --> 00:40:19,639
She leaves in about ten minutes.
394
00:40:23,543 --> 00:40:24,912
What do we do?
395
00:40:26,113 --> 00:40:27,782
We watch dinosaurs.
396
00:40:29,750 --> 00:40:30,949
And then you make a joke
397
00:40:30,951 --> 00:40:33,587
about it not being as
good as Jurassic Park.
398
00:40:35,990 --> 00:40:38,993
Then we end up watching
some of your old home movies.
399
00:40:42,798 --> 00:40:43,966
Sounds okay.
400
00:40:51,672 --> 00:40:53,007
It is okay.
401
00:45:36,156 --> 00:45:38,492
Hey, I've got someone
heading towards Devs.
402
00:45:39,994 --> 00:45:42,060
She's on the system as an employee,
403
00:45:42,062 --> 00:45:44,262
but I've got no record
of her at Devs clearance.
404
00:45:44,264 --> 00:45:46,566
And the system's showing
her as code green?
405
00:45:48,343 --> 00:45:49,478
Direct from the boss?
406
00:45:50,871 --> 00:45:52,639
Copy that, letting her through.
407
00:47:21,628 --> 00:47:23,330
I don't know you.
408
00:47:25,332 --> 00:47:27,434
You haven't been here before.
409
00:47:30,905 --> 00:47:32,072
No.
410
00:47:33,473 --> 00:47:34,675
What's your name?
411
00:47:39,814 --> 00:47:41,579
Lily.
412
00:47:41,581 --> 00:47:42,616
Lily.
413
00:47:45,319 --> 00:47:48,088
You seem like a nice young girl.
414
00:47:49,824 --> 00:47:52,226
I think you should turn around.
415
00:47:54,261 --> 00:47:57,863
This place will not be good for you.
416
00:47:57,865 --> 00:48:00,200
It's not good for anybody.
417
00:48:02,837 --> 00:48:04,338
What's inside?
418
00:48:05,840 --> 00:48:07,374
Everything.
419
00:48:10,010 --> 00:48:12,512
Everything is inside.
420
00:48:16,984 --> 00:48:19,453
I don't think I can turn around.
421
00:48:22,022 --> 00:48:23,390
Well...
422
00:48:26,026 --> 00:48:28,495
If you can't, you can't.
423
00:48:29,830 --> 00:48:31,531
That is the truth.
424
00:48:46,781 --> 00:48:48,082
That way.
28308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.