Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Dempsey & Makepeace
Seizoen 1
2
00:00:02,024 --> 00:00:04,024
Aflevering 2: "The Squeeze".
3
00:00:12,600 --> 00:00:16,434
Hier. Sleutel. Handtekening.
4
00:00:20,520 --> 00:00:25,151
Het is 7 uur 54.
5
00:00:25,360 --> 00:00:27,715
16 juni.
6
00:00:27,920 --> 00:00:34,030
En het is 522.655 pond precies.
Charlie, even een krabbel.
7
00:00:38,480 --> 00:00:42,678
Ik wou dat ik steeds een percentage kreeg.
8
00:00:42,880 --> 00:00:44,632
Ik ook, Charles.
9
00:00:45,440 --> 00:00:48,398
Wie gaat er achterin?
- Kop of munt.
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,954
Munt.
11
00:00:50,320 --> 00:00:51,674
Het is kop.
12
00:01:02,600 --> 00:01:05,797
481 meldt zich.
- Gaat uw gang.
13
00:01:06,400 --> 00:01:11,679
481 rijdt net weg van Bravo 39.
We zijn op weg naar locatie 18.
14
00:01:11,880 --> 00:01:14,110
De tijd is 8.01 uur.
15
00:01:19,040 --> 00:01:22,271
Terry vindt het zeker wel leuk achterin?
16
00:01:22,480 --> 00:01:25,233
Terry heeft weinig hersens.
17
00:01:25,440 --> 00:01:31,277
Hij creëert daar zijn eigen wereldje
met zijn seksboekjes.
18
00:01:31,480 --> 00:01:35,599
Hij geeft er een vermogen aan uit.
- De Smeerlap.
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,553
Ik steek er wel even een stokje voor.
20
00:01:39,040 --> 00:01:42,431
Wat betekent dit?
Waarom gaat het licht uit?
21
00:01:42,640 --> 00:01:45,393
Doe aan. Ik hou niet van het donker.
22
00:02:10,560 --> 00:02:12,312
Je rijdt tegen hem aan.
23
00:02:56,280 --> 00:02:58,999
Wat is dat?
- We worden aangereden.
24
00:04:45,720 --> 00:04:48,155
Het antwoord is nee.
25
00:04:48,360 --> 00:04:55,915
Je vraagt vast weer of ik terugkom op
m'n besluit je aan die Yank te koppelen.
26
00:04:56,120 --> 00:04:58,873
Ik kan niet met hem overweg.
27
00:04:59,080 --> 00:05:01,276
Ik hoef Dempsey hier niet.
28
00:05:01,520 --> 00:05:06,879
De baas ook niet, maar Binnenlandse
Zaken denkt er anders over.
29
00:05:09,360 --> 00:05:12,637
En aan wie moet ik hem anders koppelen?
30
00:05:12,840 --> 00:05:16,720
Dat zootje daar?
Dan kan hij wel inpakken.
31
00:05:19,560 --> 00:05:23,235
Hij blijft trouwens maar een jaar.
32
00:05:23,440 --> 00:05:26,193
Laat het maar over je heen komen.
33
00:05:27,080 --> 00:05:30,596
Denk aan Engeland.
- Onder één voorwaarde.
34
00:05:30,800 --> 00:05:35,476
En dat is?
- Een maand verlof na dat jaar.
35
00:05:37,480 --> 00:05:39,949
Goed. Schrijf maar op.
36
00:05:42,280 --> 00:05:43,634
Met wie?
37
00:05:45,400 --> 00:05:50,395
Laat die Cagney of Lacey hierheen
komen. Hij is te laat.
38
00:05:50,600 --> 00:05:51,954
Ja?
39
00:06:00,160 --> 00:06:05,109
Er wordt een geldauto
van de Bank van Engeland vermist.
40
00:06:05,320 --> 00:06:06,913
Hij is spoorloos.
41
00:06:07,120 --> 00:06:08,997
Met hoeveel geld?
42
00:06:09,200 --> 00:06:10,554
Zoveel?
43
00:06:11,680 --> 00:06:13,956
Dat is nogal voorbarig.
44
00:06:14,160 --> 00:06:16,800
Ze zijn maar een uur te laat.
45
00:06:17,000 --> 00:06:22,791
Ze hebben vast het alarm uitgeschakeld
en zitten zich nu ergens vol te laden.
46
00:06:23,000 --> 00:06:26,118
We zullen even her en der rondbellen.
47
00:06:26,320 --> 00:06:31,076
Intussen sluiten we de City af. Goed?
48
00:06:33,040 --> 00:06:35,839
Een half miljoen aan bankbiljetten.
49
00:06:36,040 --> 00:06:37,394
Mooie boel.
50
00:06:57,840 --> 00:07:00,593
Hoe laat is het?
- Even kijken.
51
00:07:02,440 --> 00:07:06,229
Kwart over.
We zijn al twee uur onderweg.
52
00:07:06,440 --> 00:07:10,911
Waar denk je dat we zijn?
- We hebben een eind gereden...
53
00:07:11,120 --> 00:07:14,476
maar hoe lang of waarheen weet ik niet.
54
00:07:14,680 --> 00:07:19,470
Probeer jouw portier nog eens.
- Dat zit muurvast.
55
00:07:24,800 --> 00:07:27,440
Mijn aansteker wordt heet.
56
00:07:27,640 --> 00:07:33,431
Volgens mij weet de bestuurder precies
waar we heen gaan.
57
00:07:37,400 --> 00:07:42,600
Nog anderhalve kilometer.
En denk erom: geen geweld.
58
00:08:00,960 --> 00:08:02,712
Goedemorgen.
59
00:08:03,960 --> 00:08:05,712
Mag ik binnenkomen?
60
00:08:08,560 --> 00:08:10,039
Goed.
61
00:08:16,280 --> 00:08:17,634
Koffie?
62
00:08:17,840 --> 00:08:19,990
Het is gratis, hoor.
63
00:08:20,200 --> 00:08:21,952
Ga ergens zitten.
64
00:08:43,160 --> 00:08:48,792
Ik denk dat we eerst een paar dingen
duidelijk moeten krijgen.
65
00:08:50,280 --> 00:08:54,797
Ten eerste:
Ik ben hier niet op eigen verzoek.
66
00:08:56,000 --> 00:09:00,597
Ten tweede: Ik vind vrouwen
bij de politie maar niks.
67
00:09:00,800 --> 00:09:03,792
Ze weten niet hoe een misdadiger denkt.
68
00:09:04,000 --> 00:09:07,755
En ze kunnen het ook lichamelijk niet aan.
69
00:09:09,720 --> 00:09:16,069
En omdat het je niet is gelukt Spikings
van gedachten te doen veranderen...
70
00:09:17,800 --> 00:09:20,872
zitten we met elkaar opgescheept.
71
00:09:24,440 --> 00:09:26,795
Dit is mijn voorstel:
72
00:09:28,320 --> 00:09:32,109
Ik ben bereid je tekortkomingen
te vergeten...
73
00:09:32,320 --> 00:09:38,396
als jij dat doet met mijn soms
wat onbezonnen gedrag...
74
00:09:38,600 --> 00:09:42,355
en mijn gelijkhebberigheid.
75
00:09:43,400 --> 00:09:48,190
Oja, en het feit dat jij brigadier bent
en ik inspecteur.
76
00:09:48,400 --> 00:09:50,152
Wat zeg je daarvan?
77
00:09:51,360 --> 00:09:58,118
Als je dat ziet zitten, dan zal ik je
als een mannelijke collega behandelen.
78
00:11:12,600 --> 00:11:19,518
De wagen wordt nu al drie uur vermist
en hierboven krijgen ze het op hun heupen.
79
00:11:20,960 --> 00:11:26,319
Dit is al de tweede deze week en
we moeten echt met een antwoord komen...
80
00:11:26,520 --> 00:11:29,956
en dan bedoel ik
'n goed en snel antwoord.
81
00:11:30,160 --> 00:11:34,631
Dus snel erop af
en doe navraag bij wat mensen.
82
00:11:45,400 --> 00:11:46,754
Geef maar.
83
00:11:46,960 --> 00:11:51,830
Dat stuk artillerie
dat je rechterschouder ontwricht.
84
00:11:52,040 --> 00:11:57,160
Het is onnodig, het is tegen de wet
en het ruïneert je jasje.
85
00:11:57,360 --> 00:12:03,470
Toen ik deze eenheid moest opzetten
om de zware misdaad te lijf te gaan...
86
00:12:03,680 --> 00:12:09,198
verwachtte ik geen ex-Vietnam soldaten
met bazooka's.
87
00:12:09,400 --> 00:12:13,280
Als het tot een vuurgevecht mocht komen...
88
00:12:13,480 --> 00:12:18,236
zal ik: nodige materiaal
ter beschikking stellen.
89
00:12:29,640 --> 00:12:31,392
Jij bent de baas.
90
00:12:31,600 --> 00:12:36,515
Je hebt de kunst van het Understatement
al aardig te pakken.
91
00:12:37,320 --> 00:12:41,951
Nu heb ik een vergadering.
Ik moet een uitbrander uitdelen...
92
00:12:42,160 --> 00:12:44,800
en een informant betalen.
93
00:12:45,000 --> 00:12:47,560
Ga die half miljoen zoeken.
94
00:12:47,760 --> 00:12:50,115
Wat doen jullie hier nog?
95
00:14:01,840 --> 00:14:03,194
We drijven.
96
00:14:04,800 --> 00:14:09,078
We zitten op een schip, Frank.
97
00:14:09,280 --> 00:14:12,238
Je kon wel eens gelijk hebben.
98
00:14:12,440 --> 00:14:14,716
Ik word misselijk.
99
00:14:14,920 --> 00:14:17,275
Ik kan niet tegen varen.
100
00:14:45,640 --> 00:14:51,477
Ik begrijp het. Iedereen is er mee bezig.
We weten snel meer.
101
00:14:54,520 --> 00:14:57,114
Dat doe ik.
102
00:14:59,640 --> 00:15:00,994
Chas.
103
00:15:01,920 --> 00:15:04,560
Ik moet ophangen. Ik bel je terug.
104
00:15:09,120 --> 00:15:12,272
Dat was het opperhoofd.
Hij was niet erg te spreken.
105
00:15:12,480 --> 00:15:16,269
Ik ook niet. Wat hebben we?
- Noppes.
106
00:15:16,480 --> 00:15:19,518
Noppes? Ook geen misschien?
107
00:15:19,720 --> 00:15:24,715
Zijn die drie geldlopers gecheckt?
108
00:15:24,920 --> 00:15:27,389
Er schijnt niks mee te zijn.
109
00:15:27,600 --> 00:15:32,834
Meneer hierboven is overtuigd
van ons belang voor de stad...
110
00:15:33,040 --> 00:15:39,480
maar als we niet snel met iets komen,
kunnen we wel inpakken.
111
00:15:41,680 --> 00:15:43,876
Is daar iemand?
112
00:15:44,080 --> 00:15:45,798
Hoor je me?
- Wie is daar?
113
00:15:46,000 --> 00:15:49,038
Robin Hood, wie anders?
114
00:15:49,240 --> 00:15:55,555
Hier dat geld, dan gebeurt er niks.
Anders ben je er geweest.
115
00:15:55,760 --> 00:15:57,273
Ik zie niks.
116
00:15:58,480 --> 00:16:01,871
Er is hier geen licht.
- Hier dat geld.
117
00:16:02,080 --> 00:16:06,790
Ik weet hoeveel er is.
Ik zeg wel wanneer je kan stoppen.
118
00:16:07,000 --> 00:16:11,597
Dan kun je uitrusten.
- Wat bedoel je: hier dat geld?
119
00:16:11,800 --> 00:16:15,759
Doe die klep open.
- Denk je dat ik gek ben?
120
00:16:15,960 --> 00:16:21,478
Als je dat geld nou niet onmiddellijk
aan me geeft...
121
00:16:23,520 --> 00:16:29,198
pakken we de vlammenwerper.
- Dat was niet afgesproken.
122
00:16:29,480 --> 00:16:35,396
Haal de sleutel van voren en doe open.
- Kom hier met dat apparaat.
123
00:16:58,920 --> 00:17:00,638
Wat ben je van plan?
124
00:17:02,000 --> 00:17:06,358
Chentzu zal hier niet blij mee zijn.
125
00:17:09,000 --> 00:17:10,752
Hou op en laat me eruit.
126
00:17:13,280 --> 00:17:15,191
Wat doe je?
127
00:17:15,400 --> 00:17:19,155
Kop dicht, Terry,
je doet niet meer mee.
128
00:17:20,320 --> 00:17:21,993
Je bent gek.
129
00:17:22,200 --> 00:17:25,079
Dit ga ik tegen de politie zeggen.
130
00:17:30,480 --> 00:17:33,757
Een schot.
- Ze hebben Terry vermoord.
131
00:17:36,880 --> 00:17:40,111
Uit hem kregen we ook niet veel.
132
00:17:40,320 --> 00:17:43,756
Meestal weet hij wel wat.
- Hij wist meer.
133
00:17:43,960 --> 00:17:49,638
Om dat uitjouw mond te horen...
Je bent hier pas een paar dagen.
134
00:17:49,840 --> 00:17:52,400
Hij was bang.
- Hoe weet je dat?
135
00:17:52,600 --> 00:17:54,318
Dat rook ik.
136
00:17:54,520 --> 00:17:56,875
Dat zie je aan zo iemand.
137
00:17:57,080 --> 00:18:01,074
Zo'n onderkruiper, zo'n sukkel.
- Duidelijk.
138
00:18:01,280 --> 00:18:03,271
Zie je hem vaak?
- Vaak.
139
00:18:03,480 --> 00:18:05,869
En geeft hij je altijd een tip?
140
00:18:06,080 --> 00:18:09,630
Behalve vandaag.
Hij wilde ons weghebben.
141
00:18:09,840 --> 00:18:11,353
Ik ken dat soort.
142
00:18:11,560 --> 00:18:14,074
Ben je getrouwd?
143
00:18:14,280 --> 00:18:15,634
Gescheiden.
144
00:18:15,840 --> 00:18:19,356
We zijn uit elkaar.
- Dat bedoel ik. Wat doet ie?
145
00:18:19,560 --> 00:18:22,871
Hij zit bij de rechtbank. Hij is advocaat.
146
00:18:23,080 --> 00:18:25,276
Geen kinderen?
- Nee.
147
00:18:25,480 --> 00:18:26,705
Woon je alleen?
148
00:18:26,729 --> 00:18:30,085
Ja. En hij woont bij
mijn vriendin. Hoezo?
149
00:18:30,085 --> 00:18:31,635
Zomaar.
150
00:18:32,560 --> 00:18:34,631
En waar gaan we nu heen?
151
00:18:34,840 --> 00:18:37,878
Gloria, dat is veel meer je type.
152
00:18:51,800 --> 00:18:57,751
En als ze al aan het werk is?
- Het is nog te vroeg. Dit is Engeland.
153
00:19:08,120 --> 00:19:10,589
Harry, hoe is het? Kom binnen.
154
00:19:10,800 --> 00:19:14,156
Dag, schat. Heb je even?
Kom vast verder.
155
00:19:15,160 --> 00:19:18,516
Hij is met mij mee, helaas.
- Jammer.
156
00:19:18,720 --> 00:19:22,076
Kom dan allebei maar.
De thee staat warm.
157
00:19:25,360 --> 00:19:27,237
Zij was toch Frans?
158
00:19:29,360 --> 00:19:31,510
En wie heb je bij je?
159
00:19:31,720 --> 00:19:35,031
Daar kan je nog eens mee
voor de dag komen.
160
00:19:35,240 --> 00:19:39,757
Dit is inspecteur Dempsey.
Hij komt uit New York.
161
00:19:39,960 --> 00:19:44,716
Je hebt zeker niks gehoord
over een verdwenen geldwagen?
162
00:19:47,800 --> 00:19:52,590
Er is zeker paniek bij jullie in de tent?
- Inderdaad.
163
00:19:52,800 --> 00:19:54,154
Weet je iets?
164
00:19:55,200 --> 00:19:58,875
Meer geld dan normaal, hè?
Een half miljoen.
165
00:19:59,080 --> 00:20:02,072
Ze hebben de hoofdprijs getrokken.
166
00:20:03,120 --> 00:20:07,717
Het zouden de Lewishams zijn,
maar dat denk ik niet.
167
00:20:07,920 --> 00:20:11,800
Het is meer iets
voor die jongens uit Maida Vale.
168
00:20:12,000 --> 00:20:15,994
Die kent niemand. Het zijn buitenlanders.
169
00:20:17,240 --> 00:20:18,992
Er wordt gefluisterd...
170
00:20:20,160 --> 00:20:25,599
Ik wil meer. Plastische chirurgie is duur.
- Dat is goed.
171
00:20:29,720 --> 00:20:32,075
Jimmy Reynolds werkt voor ze.
172
00:20:32,280 --> 00:20:36,751
Met Sammy Bryce.
Ze hebben schepen in Wapping liggen.
173
00:20:36,960 --> 00:20:41,557
Ik ben gewaarschuwd.
Straks komt mijn vriend terug.
174
00:20:41,800 --> 00:20:45,236
Wie heeft je gewaarschuwd? Wesley?
175
00:20:45,440 --> 00:20:46,999
Is dat je pooier?
176
00:20:48,360 --> 00:20:50,715
Moet je toch horen.
177
00:20:51,080 --> 00:20:56,917
Daar komt ie. Harry, naar boven.
Wacht tot hij binnen is en ga dan weg.
178
00:20:57,120 --> 00:21:00,476
Ik bel je nog wel.
- Goed. Tot straks.
179
00:21:14,680 --> 00:21:17,991
We kunnen het ons wel
gemakkelijk maken.
180
00:21:18,200 --> 00:21:20,953
Je moet hier nu toch even blijven.
181
00:21:25,920 --> 00:21:28,275
Wat vind je van Londen?
182
00:21:41,920 --> 00:21:43,433
Wat zei je?
183
00:21:43,640 --> 00:21:46,234
Ik zei dat het nog te vroeg was.
184
00:21:46,440 --> 00:21:48,158
Voor Engeland.
185
00:21:48,360 --> 00:21:52,957
Zegt mijn collega.
- Die is veel te goed opgevoed.
186
00:21:53,160 --> 00:21:55,470
Je hebt toch wel even?
187
00:21:55,680 --> 00:21:58,752
En ik accepteer American Express.
188
00:22:24,360 --> 00:22:25,714
Ben je zover?
189
00:22:25,920 --> 00:22:29,151
Ik moest doen of ik een klant was.
190
00:22:29,360 --> 00:22:30,714
En was dat zo?
191
00:22:31,720 --> 00:22:34,678
Zoals je al zei: Het is nog te vroeg.
192
00:23:47,120 --> 00:23:48,872
Hoe ging het?
193
00:23:49,080 --> 00:23:52,357
Nog problemen?
- Het liep gesmeerd.
194
00:23:52,560 --> 00:23:55,234
Ze wisten niet wat ze overkwam.
195
00:23:57,120 --> 00:24:00,033
Wat ben jij van plan?
196
00:24:01,920 --> 00:24:06,676
We moeten zorgen dat ik een alibi heb.
Snap je?
197
00:24:20,120 --> 00:24:22,316
Wie ben jij?
- Politie.
198
00:24:22,520 --> 00:24:24,796
Eruit.
- Ga zitten, meisje.
199
00:24:25,480 --> 00:24:28,552
Zo doorgaan.
Goed voor mijn schietervaring.
200
00:24:29,360 --> 00:24:32,751
Wat moet je?
- Ik wil wat informatie.
201
00:24:34,560 --> 00:24:39,191
En snel. Anders sla ik je verrot.
- Hou toch op.
202
00:24:39,320 --> 00:24:44,349
Hij was hier vanaf gisteravond.
- Bewijs maar eens van niet, smeris.
203
00:24:44,480 --> 00:24:47,916
En neem voortaan
'n huiszoekingsbevel mee.
204
00:24:49,600 --> 00:24:53,798
Hier heb je een advies: Zoek een advocaat,
want die zul je nog nodig hebben.
205
00:25:00,200 --> 00:25:02,760
Niet doen.
206
00:25:04,720 --> 00:25:06,074
Hou je KOP-
207
00:25:38,160 --> 00:25:39,514
Wil je wat?
208
00:25:40,880 --> 00:25:44,510
Of je wat wilt drinken.
- Een St. Clements.
209
00:25:44,720 --> 00:25:46,119
Hij weet het wel.
210
00:25:46,320 --> 00:25:48,550
Dat en een flesje bier.
211
00:25:48,760 --> 00:25:51,354
In een recht-toe-recht-aan glas?
212
00:25:51,560 --> 00:25:52,914
In een fles.
213
00:25:55,920 --> 00:25:58,480
Denkt hij soms dat ik homo ben?
214
00:25:58,680 --> 00:26:02,036
Ben je dat dan?
- Zal ik bewijzen van niet?
215
00:26:02,960 --> 00:26:04,598
Nee, laat maar.
216
00:26:10,920 --> 00:26:14,550
En dat moet ik geloven?
- Dat hoeft niet.
217
00:26:14,760 --> 00:26:18,879
Het is wel een raar verhaal.
- Dat vind ik ook.
218
00:26:24,080 --> 00:26:30,759
Dus jullie zijn om 8.20 uur met wagen
en al in een laadbak geschoven?
219
00:26:31,960 --> 00:26:36,113
Jullie hebben een tijdje gereden,
je weet niet waarheen.
220
00:26:36,320 --> 00:26:40,154
Aan boord van een schip
werd het geld opgeëist.
221
00:26:40,360 --> 00:26:46,550
De man achterin, Terry Bayliss, die is
doodgeschoten, heeft het ze gegeven.
222
00:26:47,760 --> 00:26:54,917
En om half drie precies werden jullie
op de plaats van vanochtend gedropt.
223
00:26:56,600 --> 00:27:00,753
De overvallers hadden
allemaal een masker op.
224
00:27:00,960 --> 00:27:05,079
De geldauto was de hele tijd
bedekt met een dekzeil.
225
00:27:05,280 --> 00:27:09,638
Je gelooft dat je iemand
Frans hebt horen spreken.
226
00:27:09,840 --> 00:27:12,434
Je hebt water horen klotsen.
227
00:27:12,640 --> 00:27:17,874
En je denkt dat je misschien
'n Chinese naam hebt gehoord.
228
00:27:18,080 --> 00:27:20,435
Maar je weet het niet zeker.
229
00:27:21,360 --> 00:27:26,116
Zo'n verhaal zou niet misstaan
op een pak cornflakes.
230
00:27:29,480 --> 00:27:33,394
Maar voor mij moet je toch
wat beters verzinnen.
231
00:27:34,520 --> 00:27:36,033
Telefoon.
- Wie?
232
00:27:36,240 --> 00:27:38,834
Dat heb ik niet gevraagd.
233
00:27:39,040 --> 00:27:41,395
Als het mijn vrouw is...
234
00:27:42,400 --> 00:27:44,960
zul je ervan lusten.
235
00:27:52,920 --> 00:27:54,274
Met wie?
236
00:27:54,920 --> 00:27:57,275
Harry, waar zit je?
237
00:27:58,240 --> 00:28:00,675
Wacht even.
238
00:28:03,360 --> 00:28:05,715
Zeg het nog eens.
239
00:28:06,480 --> 00:28:08,471
Het is nog wat warrig...
240
00:28:08,680 --> 00:28:13,800
Voor je verder gaat:
De geldlopers zijn terecht. Een is er dood.
241
00:28:14,000 --> 00:28:19,552
Die ligt in het lijkenhuis.
Het is nu dus een moordzaak. Nou jij.
242
00:28:19,760 --> 00:28:24,755
Gloria denkt dat ene Jimmy Reynolds
erbij betrokken is.
243
00:28:24,960 --> 00:28:29,511
We kregen niks uit hem,
maar hij ziet er onbetrouwbaar uit.
244
00:28:32,120 --> 00:28:33,474
Ken je hem?
245
00:28:34,600 --> 00:28:39,276
Dat is een ex-geldloper.
Hij is net uit de gevangenis.
246
00:28:39,480 --> 00:28:43,838
Hij is half Maltees. Echt een rotzak.
Ga verder.
247
00:28:44,040 --> 00:28:50,070
Hij heeft een paar schepen met ene
Sammy Bryce, die op een sleepboot zit.
248
00:28:50,280 --> 00:28:55,354
Waar is hij nu?
- Die zou naar Greenwich zijn gevaren.
249
00:28:55,560 --> 00:29:00,714
Ik zet er een paar man op.
Je kunt daar niet veel meer doen...
250
00:29:00,920 --> 00:29:04,709
en het kan nogal ruig worden.
Kom maar hierheen.
251
00:29:04,920 --> 00:29:08,276
Hoe is het met onze Amerikaan?
252
00:29:08,880 --> 00:29:11,235
Die komt mijn neus uit.
253
00:29:20,560 --> 00:29:24,713
Zoek eens in Harry's computer
naar Jimmy Reynolds...
254
00:29:24,920 --> 00:29:31,075
en laat bij de pier van Greenwich
naar ene Bryce zoeken. Pistolen mee.
255
00:29:32,400 --> 00:29:38,749
We moeten terug. De geldlopers zijn
gevonden. Uit een vrachtwagen geduwd.
256
00:29:40,480 --> 00:29:43,199
Luister je?
- Het hoeft niet per se.
257
00:29:43,400 --> 00:29:46,756
Misschien zijn ze wel
in de stad gebleven.
258
00:29:47,000 --> 00:29:50,277
En is het geld nog hier.
- Leg eens uit?
259
00:29:50,480 --> 00:29:56,271
Ze konden het geld niet uit de stad
krijgen, want de City was afgegrendeld.
260
00:29:56,480 --> 00:30:00,110
Dan zijn ze er nog.
- Waar heb je het over?
261
00:30:00,320 --> 00:30:02,391
Eropaf.
- Ik ga terug.
262
00:30:02,600 --> 00:30:04,955
Dan neem ik wel een taxi.
263
00:30:07,280 --> 00:30:09,237
Kijk eens daarheen.
264
00:30:10,920 --> 00:30:16,598
Reynolds heeft vanochtend met Bryce
'n schip naar Greenwich gevaren.
265
00:30:16,800 --> 00:30:19,713
Zou daar een geldwagen in passen?
266
00:30:20,760 --> 00:30:22,797
Kun je het nog volgen?
267
00:30:42,800 --> 00:30:46,475
Ken jij ene Bryce met een sleepboot?
268
00:30:46,680 --> 00:30:52,437
Sammy Bryce? Wat is daarmee?
- We moeten een woonboot verplaatsen.
269
00:30:52,640 --> 00:30:57,510
Hij doet veel voor geld.
- Alles, kun je wel zeggen.
270
00:30:57,720 --> 00:31:00,633
Dat is hem. Daar op die sleepboot.
271
00:31:00,840 --> 00:31:04,674
Wilt u ons even brengen?
- Nee, ik ga.
272
00:31:06,400 --> 00:31:09,153
En Sammy Bryce houdt niet van bezoek.
273
00:31:10,640 --> 00:31:11,994
Bedankt.
274
00:31:13,400 --> 00:31:15,357
Ga mee.
- Waarheen?
275
00:31:15,560 --> 00:31:17,198
Op bezoek.
276
00:31:17,400 --> 00:31:20,358
Je kunt niet zomaar een schip pakken.
277
00:31:20,560 --> 00:31:24,155
We vertrekken.
Ga je mee of blijf je daar?
278
00:31:24,360 --> 00:31:27,512
De stroming in deze rivier is gevaarlijk.
279
00:31:30,800 --> 00:31:36,318
Weet je veel van schepen?
- Niet veel. VW jij soms varen?
280
00:33:04,760 --> 00:33:07,832
Mogen we aan boord?
- Wie zijn jullie?
281
00:33:08,040 --> 00:33:09,394
Politie.
282
00:33:28,960 --> 00:33:30,314
Staan blijven.
283
00:33:34,200 --> 00:33:35,554
Geen beweging.
284
00:33:40,440 --> 00:33:42,795
Handen omhoog. Omdraaien.
285
00:33:45,880 --> 00:33:49,111
Als je beweegt, schiet ik je voor je kop.
286
00:33:49,320 --> 00:33:53,393
Waar is het geld?
- Welk geld? Waar heb je het over?
287
00:33:53,600 --> 00:33:54,954
Luister goed.
288
00:33:55,720 --> 00:34:00,749
Ik sta in dienst van jullie koningin
als politieagent.
289
00:34:00,960 --> 00:34:04,919
Dus zeg me wat ik wil weten,
of ik schiet je kapot.
290
00:34:14,680 --> 00:34:18,469
Waren dat schoten?
- Ja, vanaf die sleepboot.
291
00:34:18,680 --> 00:34:22,310
Zie je wat?
- Nee, maar daar is Harry's auto.
292
00:35:05,480 --> 00:35:06,959
Met Reynolds.
293
00:35:07,160 --> 00:35:11,836
Ik sta bij de pier.
Het stikt hiervan de smerissen.
294
00:35:12,040 --> 00:35:15,829
Ik weet niet. Het geld is nog op de boot.
295
00:35:16,080 --> 00:35:19,198
Ik blijf hier. Ik vertrouw Bryce niet.
296
00:35:19,400 --> 00:35:22,756
Die doet zijn mond veel te snel open.
297
00:35:24,160 --> 00:35:28,199
Wat? Met al die politie in de buurt?
Doe me een lol.
298
00:35:28,920 --> 00:35:32,834
Jimmy, er zit vast nog wel iets
voor je aan vast.
299
00:35:33,080 --> 00:35:36,675
Zie maar watje doet.
Wij zijn nog hier bezig.
300
00:35:36,880 --> 00:35:39,235
Laat het me maar weten.
301
00:35:39,440 --> 00:35:42,910
Reynolds zegt dat de politie ze opwacht.
302
00:36:06,880 --> 00:36:11,716
Blijven zitten, mevrouwtje.
Dan gebeurt er niks.
303
00:36:35,400 --> 00:36:38,677
Weet je wie ik zie op het eind van de pier?
304
00:36:39,080 --> 00:36:43,233
Het is niet de Big Ben.
Ga langzamer varen.
305
00:36:44,280 --> 00:36:47,159
Je zult me zeggen waar dat geld is.
306
00:36:52,280 --> 00:36:53,634
Zoek dekking.
307
00:36:55,520 --> 00:36:57,875
Het kwam van daarboven.
308
00:36:59,160 --> 00:37:02,516
Gaan jullie helpen met dat schip.
309
00:37:03,480 --> 00:37:05,517
De rest gaat met mij mee.
310
00:37:06,880 --> 00:37:08,234
Is hij dood?
311
00:37:09,080 --> 00:37:12,994
Zoiets.
- Ze willen zeker op safe spelen.
312
00:37:13,200 --> 00:37:18,513
Pak jij het roer, dan fouilleer ik hem.
Vaar de havenpier niet doormidden.
313
00:37:21,480 --> 00:37:26,031
Iets gevonden?
- Nee, alleen een nummer op dit pakje.
314
00:37:26,240 --> 00:37:31,838
Zeker pas geschreven. Wat denk jij?
- Dat we de havenpier gaan rammen.
315
00:37:34,800 --> 00:37:38,919
Staan blijven. Ik ben gewapend.
Niet bewegen.
316
00:37:39,120 --> 00:37:41,873
Laat dat geweer vallen of ik schiet.
317
00:37:43,480 --> 00:37:44,834
Laat vallen.
318
00:37:59,680 --> 00:38:02,433
Kom nu langzaam hierheen.
319
00:38:03,640 --> 00:38:05,551
Er is hier verder niemand.
320
00:38:05,760 --> 00:38:10,755
Een verkeerde stap
en ik zeg dat het zelfverdediging was.
321
00:38:25,040 --> 00:38:27,429
Wat betekent dit?
322
00:38:27,640 --> 00:38:29,995
Ik kom het geld terugbrengen.
323
00:38:30,440 --> 00:38:35,435
Op je eigen manier, zie ik.
- Je kunt hem er niet van weerhouden.
324
00:38:35,640 --> 00:38:38,837
Blijf hier. Ik ga met Reynolds praten.
325
00:38:39,040 --> 00:38:42,829
Die zat daar met een geweer.
- Met wie nog meer?
326
00:38:43,040 --> 00:38:47,876
Denk je soms dat ze zich
met de hele troep laten oppakken?
327
00:38:48,080 --> 00:38:49,434
Nou?
328
00:38:50,240 --> 00:38:52,231
Wachten jullie hier.
329
00:38:52,440 --> 00:38:54,192
Jij bent de baas.
330
00:38:56,880 --> 00:38:58,473
Haal die koffers.
331
00:39:07,000 --> 00:39:10,755
Laten we gaan.
- We moesten toch hier blijven?
332
00:39:10,960 --> 00:39:17,639
Dat nummer kan ons op een spoor brengen.
- Spikings zal ons villen.
333
00:39:17,840 --> 00:39:20,309
Probeer dat nummer te achterhalen.
334
00:39:20,520 --> 00:39:24,878
Vanuit een telefooncel
lijkt me wel wat subtieler.
335
00:39:37,080 --> 00:39:41,313
Kan ik met dit toestel
m'n kantoor bellen?
336
00:39:41,520 --> 00:39:44,876
Nee, dat moet via mij.
337
00:39:45,080 --> 00:39:46,639
Ook dat nog.
338
00:39:46,840 --> 00:39:49,753
Is dat de technische vooruitgang?
339
00:39:49,960 --> 00:39:53,999
Zeg dan tegen de coördinator
dat ik hem nog bel.
340
00:39:54,680 --> 00:40:00,437
Is er hier een telefoon die het doet?
- Om de hoek.
341
00:40:00,680 --> 00:40:02,034
Kom hier, jullie.
342
00:40:04,080 --> 00:40:08,870
Niet met die petten omgaan.
Daar kan ik niet tegen.
343
00:40:09,920 --> 00:40:13,311
Waar is ons fijne duo?
- Die zijn net weg.
344
00:40:13,520 --> 00:40:17,514
Waarheen dan?
- Dat hebben ze niet gezegd.
345
00:40:17,720 --> 00:40:21,714
Kijk of je ze kunt oproepen.
Ik ga Chas bellen.
346
00:40:23,760 --> 00:40:26,070
Chas, ik zit in Greenwich.
347
00:40:26,720 --> 00:40:31,396
Die Chinese naam die die geldloper
gehoord dacht te hebben...
348
00:40:31,600 --> 00:40:35,719
Ik denk niet dat het
een Chinese naam was.
349
00:40:35,920 --> 00:40:40,198
Harry had iets over buitenlanders
en ik heb Reynolds gepakt.
350
00:40:40,400 --> 00:40:42,516
Die schoot een schipper neer.
351
00:40:42,720 --> 00:40:45,109
Ja, het is echt feest hier.
352
00:40:45,320 --> 00:40:47,675
Het geld is terecht.
353
00:40:47,960 --> 00:40:50,554
Reynolds laat niks los.
354
00:40:50,760 --> 00:40:57,075
Maar ik wil wedden dat hij samenwerkt
met die lui uit Malta.
355
00:40:57,280 --> 00:41:01,638
Spiceri. Zo heetten ze. Kijk eens na.
- Een ogenblik.
356
00:41:08,920 --> 00:41:13,790
Er is niet veel. Er zijn er twee.
Chentzu en...
357
00:41:14,080 --> 00:41:18,358
Mikel. Twee neven.
En er staat een adres bij.
358
00:41:18,560 --> 00:41:20,312
Welk adres?
359
00:41:21,800 --> 00:41:23,154
Ja, dat heb ik.
360
00:41:24,520 --> 00:41:25,874
En hun namen?
361
00:41:26,080 --> 00:41:28,754
Mikel...
362
00:41:28,960 --> 00:41:31,315
en... Wat?
363
00:41:31,760 --> 00:41:33,114
Chentzu.
364
00:42:01,480 --> 00:42:04,393
Kan ik u even spreken?
365
00:42:04,600 --> 00:42:05,954
Wie ben je?
366
00:42:06,200 --> 00:42:10,751
Dempsey. Politie.
Ik heb een paar vragen. Niks belangrijks.
367
00:42:13,080 --> 00:42:18,314
We kunnen maar beter gaan.
Wat doe je? Start nou.
368
00:42:20,200 --> 00:42:23,352
Stomme trut. Wegwezen hier.
369
00:44:01,480 --> 00:44:04,836
Wacht even.
370
00:44:27,240 --> 00:44:30,995
Hier coördinatie voor Charlie 5.
Waar bent u?
371
00:44:37,880 --> 00:44:39,393
Hier Charlie 5.
372
00:44:42,080 --> 00:44:44,435
Ze geloven het toch niet.
373
00:45:03,320 --> 00:45:05,709
Dat zie ik nou graag.
374
00:45:05,920 --> 00:45:08,673
Een hecht samenwerkingsverband.
375
00:45:18,640 --> 00:45:23,999
Kijk eens of de auto leeg is.
- Kom. Trakteer me maar op pizza.
376
00:45:27,040 --> 00:45:29,395
Voor jullie gaan...
377
00:45:29,600 --> 00:45:31,273
hier met dat ding.
378
00:45:31,480 --> 00:45:34,074
Het is hier geen New York.
379
00:45:34,280 --> 00:45:36,510
Ik zal er zuinig op zijn.
380
00:45:36,720 --> 00:45:39,917
Ik doe hem achter slot en grendel.
Voor altijd.
381
00:45:51,440 --> 00:45:53,477
Jij bent de baas.
382
00:45:53,680 --> 00:45:55,193
Dat is zo.
383
00:45:55,400 --> 00:45:57,152
Kun je ermee omgaan?
384
00:45:57,176 --> 00:45:59,176
Nederlandse ondertitels:
Dutch FilmWorks
385
00:45:59,200 --> 00:46:03,200
Synchronisatie en verbetering ondertitels:
BuStEl voor frenchmoviesubs.eu - 2020
386
00:46:03,224 --> 00:46:05,224
- versie 1.2 -
29445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.