Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,200
[ Birds chirping ]
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,920
[ Down-tempo music plays ]
3
00:00:15,920 --> 00:00:18,120
[ Water dripping ]
4
00:00:18,120 --> 00:00:20,600
[ Children's laughter echoing ]
5
00:00:47,200 --> 00:00:49,120
[ Music continues ]
6
00:00:52,160 --> 00:00:55,720
[ Children singing,
voices echoing ]
7
00:00:56,840 --> 00:01:01,920
♪ One more step along the world
I go ♪
8
00:01:01,920 --> 00:01:06,280
♪ From the old things
to the new ♪
9
00:01:06,280 --> 00:01:10,000
♪ Keep me traveling along
with you ♪
10
00:01:10,000 --> 00:01:12,240
[ Tires screeching ]
11
00:01:12,240 --> 00:01:15,880
♪ The old I travel to the new ♪
12
00:01:15,880 --> 00:01:20,400
♪ Keep me traveling along
with you ♪
13
00:01:20,400 --> 00:01:25,200
♪ 'Round the corner of the world
I turn ♪
14
00:01:25,200 --> 00:01:30,080
♪ More and more about the world
I learn ♪
15
00:01:30,080 --> 00:01:34,440
♪ And the new things
that I see ♪
16
00:01:34,440 --> 00:01:38,480
♪ You'll be looking at
along with me ♪
17
00:01:38,480 --> 00:01:41,760
♪ And it's from the old
I travel ♪
18
00:01:41,760 --> 00:01:43,440
♪ To the new ♪
19
00:01:43,440 --> 00:01:47,400
♪ Keep me traveling along
with you ♪
20
00:01:47,400 --> 00:01:49,520
-Right. So which one's the oval?
-This one!
21
00:01:49,520 --> 00:01:52,400
Iris, well done.
Which part are we gonna do next?
22
00:01:52,400 --> 00:01:54,720
-GIRL: Petals.
-KATE: The petals. That's right.
23
00:01:54,720 --> 00:01:56,240
Well done.
24
00:01:56,240 --> 00:01:57,360
Dab your sponge
into the paint
25
00:01:57,360 --> 00:01:59,000
just like you did
with the circles.
26
00:01:59,000 --> 00:02:01,720
JESS: That's a very big petal
you're doing there.
27
00:02:01,720 --> 00:02:04,280
Well done, Charlotte.
That's very good.
28
00:02:04,280 --> 00:02:06,120
Start finishing doing
your petals,
29
00:02:06,120 --> 00:02:08,200
and we're gonna move on
to the next shape in a minute.
30
00:02:08,200 --> 00:02:10,200
That's beautiful.
Well done, Willa.
31
00:02:10,200 --> 00:02:11,440
-Very good choice of color.
-Better?
32
00:02:11,440 --> 00:02:12,760
Yeah.
It's just your hair.
33
00:02:12,760 --> 00:02:14,600
KATE:
You're gonna dunk your finger,
34
00:02:14,600 --> 00:02:17,480
and then you're gonna paint
the stalk in a straight line
35
00:02:17,480 --> 00:02:19,200
from your flower
all the way down
36
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
to the bottom of your picture.
37
00:02:20,880 --> 00:02:23,240
A bit more on there.
Everyone show me your hands.
38
00:02:23,240 --> 00:02:25,400
-How mucky are your hands?
-They're mucky.
39
00:02:25,400 --> 00:02:27,760
-Who's got the muckiest hands?
-BOY: Me!
40
00:02:27,760 --> 00:02:29,960
[ Mid-tempo music plays ]
41
00:02:29,960 --> 00:02:32,760
Now what we're gonna do is we're
gonna stay in these partners.
42
00:02:32,760 --> 00:02:34,400
So when we go out on the street,
43
00:02:34,400 --> 00:02:37,280
I need you to remember
who your partner is.
44
00:02:37,280 --> 00:02:41,200
Yeah? That one is beautiful.
45
00:02:41,200 --> 00:02:42,040
Okay.
46
00:02:42,040 --> 00:02:43,760
All right.
Let's go.
47
00:02:43,760 --> 00:02:45,200
Hurry to the middle.
48
00:02:45,200 --> 00:02:46,680
Everyone good?
49
00:02:46,680 --> 00:02:48,120
Be the captain of the ship.
50
00:02:48,120 --> 00:02:51,400
[ Children shouting, laughing ]
51
00:02:51,400 --> 00:02:52,920
Oh.
Hey, hey, hey, hey.
52
00:02:52,920 --> 00:02:54,240
-Get back.
-Get back, please.
53
00:02:54,240 --> 00:02:56,200
Who's your partner?
54
00:02:56,200 --> 00:02:59,360
Stay with your partner.
55
00:02:59,360 --> 00:03:01,200
KATE: You're gonna say hello
to everybody.
56
00:03:01,200 --> 00:03:02,840
Give them a wave.
57
00:03:02,840 --> 00:03:04,600
-[ Siren wailing ]
-There's a bike passing.
58
00:03:04,600 --> 00:03:06,520
[ Static, radio chirps ]
59
00:03:06,520 --> 00:03:08,920
You'll go back down there.
Left. Left again.
60
00:03:08,920 --> 00:03:10,440
You can avoid the whole thing.
61
00:03:10,440 --> 00:03:12,480
[ Indistinct conversations ]
62
00:03:12,480 --> 00:03:14,960
Right. Everyone in by the side
of the fence here!
63
00:03:14,960 --> 00:03:16,400
Straight down.
64
00:03:16,400 --> 00:03:18,240
This is where we're gonna see
the bikes.
65
00:03:18,240 --> 00:03:20,120
There we go.
66
00:03:20,120 --> 00:03:21,440
Keep going down.
Keep going down.
67
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
Straight down.
68
00:03:23,440 --> 00:03:25,200
-Straight down.
-Hi, Dad!
69
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
-Hey!
-Stay behind the barriers.
70
00:03:27,200 --> 00:03:29,760
[ Music continues ]
71
00:03:41,840 --> 00:03:43,680
-[ Knock on door ]
-Come in.
72
00:03:44,760 --> 00:03:47,400
Nearly time, Tom.
73
00:03:47,400 --> 00:03:49,880
[ Indistinct conversations,
bell clanging ]
74
00:03:49,880 --> 00:03:51,720
MAN:
ETA -- one minute.
75
00:03:51,720 --> 00:03:53,200
Copy.
You get that, Taylor?
76
00:03:53,200 --> 00:03:55,400
ETA one minute.
Copy that.
77
00:03:55,400 --> 00:03:57,960
One minute, everyone!
78
00:03:57,960 --> 00:04:00,280
[ Crowd cheering ]
79
00:04:00,280 --> 00:04:01,600
Okay.
80
00:04:10,680 --> 00:04:14,280
[ Music continues ]
81
00:04:14,280 --> 00:04:17,520
Whoo!
Can you see them, Lewis?
82
00:04:40,200 --> 00:04:43,040
[ Indistinct shouting,
crowd cheering ]
83
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Was that it?
84
00:04:55,000 --> 00:04:58,040
Uh, yeah.
I think that's it.
85
00:04:59,440 --> 00:05:02,000
[ Down-tempo music plays ]
86
00:05:30,360 --> 00:05:31,840
Is that right?
87
00:05:31,840 --> 00:05:34,400
[ Up-tempo music playing,
children laughing ]
88
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
JESS:
Put your head straight.
89
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
One, two, three.
90
00:05:38,400 --> 00:05:39,600
[ Screams, laughs ]
91
00:05:41,920 --> 00:05:43,480
Whoo!
Whoa!
92
00:05:43,480 --> 00:05:44,880
[ Shutter clicks ]
93
00:05:44,880 --> 00:05:46,440
SIMON:
Aaah!
94
00:05:46,440 --> 00:05:49,440
[ Children screaming, laughing ]
95
00:05:49,440 --> 00:05:51,640
Oi!
96
00:05:51,640 --> 00:05:53,360
[ Music continues ]
97
00:05:53,360 --> 00:05:54,680
Here you go.
98
00:05:56,160 --> 00:05:58,520
Do you know how many points
that is?
99
00:05:58,520 --> 00:05:59,840
Oh, for God's sake.
Have it, woman.
100
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
Give it to me
after the weigh-in.
101
00:06:02,080 --> 00:06:04,440
Fine.
I'm gonna save it for you.
102
00:06:04,440 --> 00:06:06,360
But I don't even know
why you are still going,
103
00:06:06,360 --> 00:06:07,760
'cause you look great.
104
00:06:07,760 --> 00:06:09,360
Any excuse
to get out of the house.
105
00:06:12,200 --> 00:06:15,400
Even if it does involve a talk
on complex carbs.
106
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
Isn't wine a complex carb?
107
00:06:17,400 --> 00:06:18,880
Mm. Mm!
108
00:06:18,880 --> 00:06:20,640
Oh, no.
No.
109
00:06:20,640 --> 00:06:22,720
No.
Don't tempt me.
110
00:06:24,720 --> 00:06:26,000
How are you feeling?
111
00:06:26,720 --> 00:06:29,760
Yeah. I'm just a bit bored
of it all, to be honest.
112
00:06:30,440 --> 00:06:33,680
But the embryos go back in
next week, so...
113
00:06:36,240 --> 00:06:38,280
It'll be worth it this time.
114
00:06:39,760 --> 00:06:41,040
It will.
115
00:06:43,360 --> 00:06:45,680
I have a good feeling.
116
00:06:45,680 --> 00:06:47,600
[ Music continues ]
117
00:06:47,600 --> 00:06:49,200
-Oh!
-JESS: What are they doing?
118
00:06:49,200 --> 00:06:49,880
See?
119
00:06:49,880 --> 00:06:51,840
What dickheads.
120
00:06:51,840 --> 00:06:54,040
They shouldn't be allowed
near fire.
121
00:06:58,720 --> 00:07:01,720
[ Down-tempo music plays ]
122
00:07:05,680 --> 00:07:07,280
-Cheers.
-Cheers.
123
00:07:08,200 --> 00:07:10,040
[ Shutter clicking ]
124
00:07:11,640 --> 00:07:14,360
[ Music continues ]
125
00:07:28,480 --> 00:07:30,400
-Look at Tom.
-[ Up-tempo music playing ]
126
00:07:30,400 --> 00:07:32,000
They're at it again.
127
00:07:32,000 --> 00:07:34,680
Last weekend I had them.
The weekend before...
128
00:07:34,680 --> 00:07:37,240
Just tell her to fuck off.
I'll tell her if you want.
129
00:07:37,240 --> 00:07:39,840
No. Don't. Don't.
[ Chuckles ]
130
00:07:39,840 --> 00:07:42,120
SANDRA: It always has been.
It's two hours.
131
00:07:42,120 --> 00:07:43,720
-STEVE: No, it's not.
-SANDRA: What?
132
00:07:43,720 --> 00:07:46,240
-It's every fucking time.
-It's not every fucking time.
133
00:07:46,240 --> 00:07:48,200
-JESS: Hiya.
-Hiya.
134
00:07:48,200 --> 00:07:50,280
Sandra wants us to have
the boys Sunday.
135
00:07:50,280 --> 00:07:52,600
-Oh.
-Just for a few hours.
136
00:07:52,600 --> 00:07:55,000
Yeah. I don't mind.
Just bring them 'round whenever.
137
00:07:55,000 --> 00:07:57,200
Thank you, Jess.
138
00:07:57,200 --> 00:08:00,200
See?
That's how it's done.
139
00:08:00,200 --> 00:08:02,360
[ Music slows, ends ]
140
00:08:02,360 --> 00:08:03,720
I don't mind, Steve.
141
00:08:03,720 --> 00:08:05,360
-I don't mind.
-I know, but she --
142
00:08:05,360 --> 00:08:06,880
-[ Up-tempo music plays ]
-MAN: Here we go.
143
00:08:06,880 --> 00:08:09,040
-Spin!
-[ Screams ]
144
00:08:09,040 --> 00:08:10,920
Aah!
[ Laughs ]
145
00:08:10,920 --> 00:08:12,760
[ Laughter, crowd cheering ]
146
00:08:26,960 --> 00:08:28,560
MAN:
Ready? Spin!
147
00:08:36,800 --> 00:08:38,520
All right, boys.
148
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
-[ Music ends ]
-MAN: Whoo-hoo!
149
00:08:50,200 --> 00:08:52,040
[ Cheers and applause ]
150
00:08:53,960 --> 00:08:56,200
Very, very good.
Well done.
151
00:08:56,200 --> 00:08:58,520
[ Mid-tempo music plays ]
152
00:09:13,600 --> 00:09:14,880
SIMON:
Come on.
153
00:09:14,880 --> 00:09:16,640
[ Music continues ]
154
00:09:16,640 --> 00:09:18,440
Daddy!
Daddy!
155
00:09:18,440 --> 00:09:19,600
[ Sobs ]
156
00:09:19,600 --> 00:09:21,880
Daddy!
157
00:09:21,880 --> 00:09:23,960
Oh, mate.
What's happened?
158
00:09:23,960 --> 00:09:26,640
He burnt his arm.
He was poking the fire.
159
00:09:26,640 --> 00:09:29,760
Oh, come here.
Let's go and sit down.
160
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
[ Music continues ]
161
00:09:33,000 --> 00:09:36,880
Well done.
You have been such a brave boy.
162
00:09:36,880 --> 00:09:38,240
Hasn't he been a brave boy,
Iris, eh?
163
00:09:38,240 --> 00:09:39,200
Here.
Have it.
164
00:09:39,200 --> 00:09:41,280
Aww.
165
00:09:41,280 --> 00:09:43,440
-What do you say?
-Thank you.
166
00:09:43,440 --> 00:09:45,200
You're a lovely girl.
167
00:09:45,200 --> 00:09:46,960
[ Music continues ]
168
00:09:46,960 --> 00:09:48,720
What you gonna call it?
169
00:09:48,720 --> 00:09:51,080
LEWIS:
Bradley.
170
00:09:51,080 --> 00:09:52,880
-Bottle of white wine.
-What kind?
171
00:09:52,880 --> 00:09:54,680
That's it.
Literally any old crappy stuff.
172
00:09:54,680 --> 00:09:56,640
You shove the lamb on the rack,
a couple of carrots,
173
00:09:56,640 --> 00:09:58,120
-a couple of onions --
-Celery!
174
00:09:58,120 --> 00:09:59,840
Celery. Yeah.
Shove it in the oven.
175
00:09:59,840 --> 00:10:01,120
-That's it.
-It sounds amazing.
176
00:10:01,120 --> 00:10:02,240
-Yeah.
-It is. It's really amazing.
177
00:10:02,240 --> 00:10:03,840
What time do you want us?
178
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
KATE:
7:30?
179
00:10:05,200 --> 00:10:06,480
-TOM: Yeah.
-Perfect.
180
00:10:06,480 --> 00:10:08,160
Don't let me drink.
181
00:10:08,160 --> 00:10:10,760
Jess, as your GP, one drink
won't do you any harm.
182
00:10:10,760 --> 00:10:13,200
-You see? This man knows.
-Yes.
183
00:10:13,200 --> 00:10:14,360
-See you, mate.
-Night, mate.
184
00:10:14,360 --> 00:10:16,280
-Night, darling.
-TOM: Bye, boys.
185
00:10:16,280 --> 00:10:18,000
ELLIOT:
Oh. Night, girls.
186
00:10:18,000 --> 00:10:20,520
-Mm.
-[ Chuckles ] Sleep well.
187
00:10:20,520 --> 00:10:21,880
-Night, Kate.
-Night-night.
188
00:10:21,880 --> 00:10:23,760
KATE: Good night, Steve.
You sleep well.
189
00:10:23,760 --> 00:10:25,440
STEVE:
You too.
190
00:10:25,440 --> 00:10:27,160
-STEVE: Night, girls.
-JESS: Night-night.
191
00:10:27,160 --> 00:10:28,960
-Come on.
-ELLIOT: Night-night.
192
00:10:28,960 --> 00:10:30,200
Night-night.
193
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
JESS:
Good night!
194
00:10:31,400 --> 00:10:34,400
-TOM: Night.
-STEVE: Good night.
195
00:10:34,400 --> 00:10:35,880
[ Birds chirping,
dog barking in distance
196
00:10:35,880 --> 00:10:38,720
That was lovely, wasn't it?
197
00:10:38,720 --> 00:10:40,200
Perfect.
198
00:10:40,200 --> 00:10:42,920
[ Down-tempo music plays ]
199
00:10:51,240 --> 00:10:53,520
I really don't give a shit,
Steve.
200
00:10:53,520 --> 00:10:56,760
I know you don't, but --
Millie!
201
00:10:56,760 --> 00:10:58,400
-[ Dog whines ]
-She takes the piss.
202
00:10:58,400 --> 00:11:00,200
It's almost every weekend.
203
00:11:00,200 --> 00:11:01,960
I know.
I know she takes the piss.
204
00:11:01,960 --> 00:11:03,680
But it doesn't matter.
205
00:11:03,680 --> 00:11:06,840
You know, I'll just take them
to the park or something.
206
00:11:06,840 --> 00:11:09,080
-You're too good.
-[ Injector clicks ]
207
00:11:09,080 --> 00:11:12,680
I just can't be arsed
with the arguing.
208
00:11:14,920 --> 00:11:17,000
[ Down-tempo music plays ]
209
00:11:18,640 --> 00:11:20,080
Come.
210
00:11:21,760 --> 00:11:24,840
[ Dog whining ]
211
00:11:30,760 --> 00:11:32,960
[ Hinges creaking ]
212
00:11:32,960 --> 00:11:35,720
LEWIS:
Dad, Jess.
213
00:11:35,800 --> 00:11:37,920
Dad, Jess.
214
00:11:38,520 --> 00:11:40,600
There's a burglar.
215
00:11:40,600 --> 00:11:42,680
STEVE:
[ Groans ]
216
00:11:42,680 --> 00:11:44,280
It's your go.
217
00:11:48,200 --> 00:11:50,960
[ Exhales deeply ]
Come on.
218
00:11:50,960 --> 00:11:52,920
Let's go.
219
00:11:52,920 --> 00:11:55,040
[ Down-tempo music plays ]
220
00:12:05,000 --> 00:12:07,040
[ Dog barking in distance ]
221
00:12:15,680 --> 00:12:17,760
[ Music continues ]
222
00:12:30,000 --> 00:12:31,840
STEVE:
Oh, fuck!
223
00:12:31,840 --> 00:12:35,240
Steve.
Kate! Kate!
224
00:12:35,840 --> 00:12:37,960
[ Indistinct shouting
in distance ]
225
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
Lynn, have you seen them?
226
00:12:39,680 --> 00:12:42,240
LYNN:
I think they're still in there!
227
00:12:42,240 --> 00:12:43,960
Kate!
[ Breathing heavily ]
228
00:12:43,960 --> 00:12:45,400
Lynn, have you seen them?
229
00:12:45,400 --> 00:12:46,760
I think they're still in there!
230
00:12:46,760 --> 00:12:48,040
Iris!
Emily!
231
00:12:48,040 --> 00:12:50,880
Kate!
Kate!
232
00:12:50,880 --> 00:12:52,920
Tom!
233
00:12:52,920 --> 00:12:54,360
Help me with the ladder.
234
00:12:54,360 --> 00:12:56,200
JESS:
We have to hurry up!
235
00:13:00,320 --> 00:13:02,200
Steve!
Steve!
236
00:13:02,200 --> 00:13:05,040
[ Indistinct shouting
in distance ]
237
00:13:05,040 --> 00:13:08,600
Tom!
Kate!
238
00:13:09,280 --> 00:13:12,200
MARK:
Wait a minute, Steve!
239
00:13:12,200 --> 00:13:15,040
Come on!
Give it here.
240
00:13:17,240 --> 00:13:19,400
JESS:
Iris! Kate!
241
00:13:19,400 --> 00:13:20,280
MARK:
Careful!
242
00:13:21,720 --> 00:13:24,840
-JESS: Kate!
-SIMON: Kate!
243
00:13:24,840 --> 00:13:27,680
JESS:
[ Shouting indistinctly ]
244
00:13:27,680 --> 00:13:28,760
Steve, you all right?
245
00:13:28,760 --> 00:13:30,600
Charlotte!
246
00:13:30,600 --> 00:13:32,440
[ Glass clattering ]
247
00:13:35,640 --> 00:13:37,280
-MARK: Steve, I'm coming up!
-Jess, where's the kids?!
248
00:13:37,280 --> 00:13:38,520
-I don't know!
-Where's the kids?!
249
00:13:38,520 --> 00:13:39,880
They're not answering!
250
00:13:39,880 --> 00:13:41,880
[ Glass shattering ]
251
00:13:41,880 --> 00:13:44,960
[ Grunts, coughs ]
252
00:13:44,960 --> 00:13:47,080
[ Dramatic music plays ]
253
00:13:48,640 --> 00:13:50,760
Girls!
254
00:13:52,240 --> 00:13:53,040
Kate!
255
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Kate!
256
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
Tom!
Kate!
257
00:13:56,960 --> 00:13:58,280
[ Indistinct shouting ]
258
00:13:58,280 --> 00:14:01,320
[ Fire crackling ]
259
00:14:03,760 --> 00:14:06,280
[ Coughs ]
260
00:14:07,960 --> 00:14:10,360
[ Grunts ]
261
00:14:10,360 --> 00:14:13,040
[ Down-tempo music plays ]
262
00:14:19,440 --> 00:14:21,600
TAYLOR:
Steve! Here!
263
00:14:21,600 --> 00:14:23,200
I'm over here!
264
00:14:23,200 --> 00:14:24,360
Bring her up!
Bring her up!
265
00:14:24,360 --> 00:14:25,200
-[ Grunts ]
-SIMON: Kate!
266
00:14:27,240 --> 00:14:28,680
JESS: I don't know!
They're not answering!
267
00:14:28,680 --> 00:14:30,200
No one's answering!
268
00:14:30,200 --> 00:14:31,360
Charlotte!
269
00:14:33,600 --> 00:14:35,240
JESS:
Kate!
270
00:14:39,040 --> 00:14:40,400
SIMON:
Tom!
271
00:14:40,400 --> 00:14:41,760
JESS:
Girls!
272
00:14:41,760 --> 00:14:43,520
SIMON:
Kate!
273
00:14:45,600 --> 00:14:48,200
Here.
Lie her on this.
274
00:14:48,200 --> 00:14:51,040
There we go. That's it.
All right, Kate.
275
00:14:51,040 --> 00:14:52,680
Is she breathing?
276
00:14:52,680 --> 00:14:54,760
Mark!
277
00:14:54,760 --> 00:14:57,160
Is she breathing?
278
00:14:57,160 --> 00:14:59,480
-Kate! Kate!
-Get her head back.
279
00:14:59,480 --> 00:15:01,840
JESS:
Like this. Like this.
280
00:15:02,680 --> 00:15:04,880
See if you can hear her
breathing.
281
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
[ Indistinct conversations ]
282
00:15:06,880 --> 00:15:08,600
I can't hear her!
283
00:15:08,600 --> 00:15:11,200
MARK: Okay. Okay.
We're doing the right thing.
284
00:15:11,200 --> 00:15:13,720
[ Music continues ]
285
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
[ Coughs ]
Tom!
286
00:15:32,680 --> 00:15:34,680
[ Grunts ]
Tom!
287
00:15:34,680 --> 00:15:36,320
Tom!
288
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
JESS:
Charlotte!
289
00:15:50,200 --> 00:15:51,240
Charlotte!
290
00:15:56,160 --> 00:15:57,520
JESS:
What about the girls, Steve?
291
00:15:57,520 --> 00:16:00,080
Okay. Jess, could you come
'round here, please?
292
00:16:00,080 --> 00:16:01,960
Keep pressing like I'm doing.
Okay.
293
00:16:01,960 --> 00:16:05,160
[ Indistinct conversations ]
294
00:16:05,160 --> 00:16:07,920
SIMON: The kids.
Where are the kids, Steve?
295
00:16:07,920 --> 00:16:09,600
MARK:
That's it.
296
00:16:09,600 --> 00:16:11,480
[ Music continues ]
297
00:16:11,480 --> 00:16:14,600
LYNN:
Steve, did you see the girls?
298
00:16:16,800 --> 00:16:18,920
Did you see the girls?!
299
00:16:18,920 --> 00:16:21,400
[ Sirens wailing in distance ]
300
00:16:21,400 --> 00:16:24,080
[ Indistinct conversations ]
301
00:16:30,200 --> 00:16:32,200
JESS:
Come on, Kate.
302
00:16:32,200 --> 00:16:34,040
[ Sirens wailing ]
303
00:16:35,800 --> 00:16:38,960
[ Music continues ]
304
00:17:15,840 --> 00:17:18,680
[ Monitor beeping,
ventilator hissing ]
305
00:17:21,000 --> 00:17:23,600
[ Down-tempo music plays ]
306
00:17:48,200 --> 00:17:49,960
ELLIOT:
Last one there is a rotten egg!
307
00:17:49,960 --> 00:17:50,920
STEVE:
Oh, wait up!
308
00:17:50,920 --> 00:17:53,240
[ Indistinct shouting ]
309
00:17:53,240 --> 00:17:54,600
-KATE: Mum?
-RUTH: Yes, love?
310
00:17:54,600 --> 00:17:56,080
KATE:
Did you bring the candles?
311
00:17:56,080 --> 00:17:57,760
CALLUM: I put them in,
and I'm sure of it.
312
00:17:57,760 --> 00:18:00,760
EMILY: Mummy and Nana Ruth made
a cake with sparkles on it.
313
00:18:00,760 --> 00:18:02,240
And you can eat the sparkles.
314
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
You can eat the sparkles?
315
00:18:04,280 --> 00:18:06,440
Isn't that lovely?
[ Chuckles ]
316
00:18:06,440 --> 00:18:08,160
How are you, Mum?
317
00:18:08,160 --> 00:18:10,480
-We couldn't have gone bowling?
-Charlotte's choice.
318
00:18:10,480 --> 00:18:12,200
You don't argue
with a 5-year-old, do you?
319
00:18:12,200 --> 00:18:13,040
Eh?
320
00:18:13,040 --> 00:18:15,360
[ Down-tempo music plays ]
321
00:18:23,680 --> 00:18:26,200
EMILY:
Iris, wait!
322
00:18:26,200 --> 00:18:29,440
[ Indistinct conversations,
birds crying ]
323
00:18:30,440 --> 00:18:32,000
Iris, wait for us.
324
00:18:32,000 --> 00:18:35,200
[ Music continues ]
325
00:18:51,200 --> 00:18:54,240
STEVE: [ Laughs ]
How did that get in?
326
00:18:54,240 --> 00:18:56,000
-JESS: [ Screams ]
-Go, Elliot! Get it!
327
00:18:56,000 --> 00:18:58,080
-Score now!
-That's not fair!
328
00:18:58,080 --> 00:18:59,760
[ Indistinct shouting,
laughter ]
329
00:18:59,760 --> 00:19:01,800
[ Music continues ]
330
00:19:01,800 --> 00:19:03,760
[ Ventilator hissing ]
331
00:19:11,600 --> 00:19:15,080
[ Ball thudding, dog barking ]
332
00:19:15,760 --> 00:19:17,960
If your mother says one word.
333
00:19:17,960 --> 00:19:19,640
She's not gonna say anything.
Not with me here.
334
00:19:19,640 --> 00:19:21,200
She can't help herself.
335
00:19:21,200 --> 00:19:22,960
It's like Tourette's.
336
00:19:22,960 --> 00:19:25,120
-Just ignore her.
-I can take her out if you want.
337
00:19:25,120 --> 00:19:27,440
Suplex, frog splash.
Get her in a headlock.
338
00:19:27,440 --> 00:19:29,200
-[ Grunts ] Come on!
-[ Laughs ]
339
00:19:29,200 --> 00:19:30,320
Hey!
340
00:19:32,240 --> 00:19:34,720
-Yah!
-Oh!
341
00:19:34,720 --> 00:19:36,560
Uh-oh!
342
00:20:08,920 --> 00:20:11,200
[ Exhales deeply ]
343
00:20:11,200 --> 00:20:13,440
[ Music continues ]
344
00:20:25,000 --> 00:20:27,080
[ Birds chirping ]
345
00:20:31,480 --> 00:20:35,000
STEVE:
[ Breathing heavily ]
346
00:20:53,800 --> 00:20:55,080
Pull over.
347
00:20:57,200 --> 00:21:01,240
-Pull over.
-[ Seat belt clicks ]
348
00:21:01,240 --> 00:21:03,920
[ Engine idling ]
349
00:21:03,920 --> 00:21:06,240
[ Breathing heavily ]
350
00:21:09,000 --> 00:21:11,120
[ Down-tempo music plays ]
351
00:21:24,760 --> 00:21:26,920
[ Music continues ]
352
00:21:41,640 --> 00:21:43,640
-I tried to help.
-I-I know you did.
353
00:21:43,640 --> 00:21:45,880
-I tried to get them out.
-I know you did. Breathe.
354
00:21:45,880 --> 00:21:48,200
-Didn't I?
-Look at me.
355
00:21:48,200 --> 00:21:50,600
[ Music continues ]
356
00:22:08,760 --> 00:22:10,840
[ Door opens, closes ]
357
00:22:22,960 --> 00:22:25,760
SANDRA:
How are we gonna tell the boys?
358
00:22:34,680 --> 00:22:36,600
[ Water running ]
359
00:22:44,600 --> 00:22:46,680
[ Door opens, closes ]
360
00:22:57,200 --> 00:22:59,760
Were all the bodies found
inside the house?
361
00:23:00,680 --> 00:23:02,520
Yeah.
Why?
362
00:23:03,640 --> 00:23:04,480
Pine needles.
363
00:23:06,640 --> 00:23:10,040
In Emily's pajamas and her feet.
364
00:23:11,680 --> 00:23:13,280
And look at this.
365
00:23:13,280 --> 00:23:15,360
[ Down-tempo music plays ]
366
00:23:16,720 --> 00:23:18,400
See here?
367
00:23:18,400 --> 00:23:20,320
They've all been injected
with something.
368
00:23:21,600 --> 00:23:22,680
Any idea what?
369
00:23:24,080 --> 00:23:27,000
VICTOR: Toxicology are getting
back to us as soon as they can.
370
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
Might be time to give
the Glasgow boys a call.
371
00:23:34,040 --> 00:23:35,680
Aye.
372
00:23:40,240 --> 00:23:42,720
[ Birds chirping ]
373
00:23:57,000 --> 00:23:59,880
[ Down-tempo music plays ]
374
00:23:59,880 --> 00:24:01,800
[ Seat belt clicks ]
375
00:24:03,400 --> 00:24:04,720
[ Engine starts ]
376
00:24:11,360 --> 00:24:13,440
SIMON:
Everything that lives...
377
00:24:15,040 --> 00:24:17,080
...has its time on this planet.
378
00:24:19,280 --> 00:24:21,240
All the animals.
379
00:24:22,720 --> 00:24:25,080
All the flowers.
380
00:24:27,000 --> 00:24:28,760
All the people.
381
00:24:28,760 --> 00:24:30,280
[ Music continues ]
382
00:24:30,280 --> 00:24:31,520
Ready?
383
00:24:32,600 --> 00:24:33,560
Yeah.
384
00:24:35,480 --> 00:24:39,680
SIMON: We all have time
to do the things we like doing,
385
00:24:39,680 --> 00:24:42,960
like...laughing...
386
00:24:43,520 --> 00:24:47,320
...and dancing...
and playing with our friends.
387
00:24:51,760 --> 00:24:54,960
Most people get lots
and lots of time...
388
00:24:55,600 --> 00:24:58,080
[ Music continues ]
389
00:25:04,480 --> 00:25:06,200
Why don't you get a seat
in there
390
00:25:06,200 --> 00:25:08,680
and I'll --
I'll go and fetch her.
391
00:25:08,680 --> 00:25:11,040
SIMON:
...and they live to be very old.
392
00:25:13,480 --> 00:25:15,560
But sometimes...
393
00:25:17,280 --> 00:25:19,960
...people only get
a little bit of time.
394
00:25:23,400 --> 00:25:26,000
Last night,
something very sad happened.
395
00:25:31,440 --> 00:25:36,200
And I know it's very hard...
to understand.
396
00:25:36,920 --> 00:25:39,040
[ Music continues ]
397
00:25:41,640 --> 00:25:43,360
Charlotte...
398
00:25:45,600 --> 00:25:52,120
...and Iris and Emily
may not be with us anymore.
399
00:25:55,400 --> 00:25:57,720
But they're all together
with their mummy now.
400
00:25:58,960 --> 00:26:01,480
[ Music continues ]
401
00:26:15,400 --> 00:26:18,680
Let's take a moment to remember
our wonderful friends, shall we?
402
00:26:31,200 --> 00:26:33,520
Let's remember them happy...
403
00:26:35,200 --> 00:26:37,080
...and playing together.
404
00:26:42,640 --> 00:26:45,720
And we hope that Dr. Kendrick
gets better very soon.
405
00:26:48,960 --> 00:26:51,680
[ Indistinct talking on radio ]
406
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
[ Birds chirping ]
407
00:27:04,480 --> 00:27:07,040
[ Wood creaking ]
408
00:27:15,680 --> 00:27:18,640
DARLINGTON:
One origin. Do you think?
409
00:27:18,640 --> 00:27:20,520
Kitchen by the looks of it.
410
00:27:21,760 --> 00:27:23,960
What sort of time frame
are we looking at?
411
00:27:23,960 --> 00:27:26,360
Kate made a call to Carol,
her -- her mother-in-law,
412
00:27:26,360 --> 00:27:28,160
at 11:23.
413
00:27:28,160 --> 00:27:31,560
Carol couldn't hear anyone
on the line, so she hung up.
414
00:27:33,720 --> 00:27:37,560
First emergency call
was 15 minutes later.
415
00:27:40,600 --> 00:27:42,200
This was padlocked?
416
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
Yeah.
From the outside.
417
00:27:46,200 --> 00:27:47,400
Christ.
418
00:27:47,400 --> 00:27:49,960
[ Indistinct conversations ]
419
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
[ Shutter clicking ]
420
00:28:03,720 --> 00:28:06,080
-JESS: Go on, then.
-LEWIS: Hurry up!
421
00:28:06,080 --> 00:28:08,240
Just one thing to share, okay?
422
00:28:08,240 --> 00:28:10,200
[ Telephones ringing ]
423
00:28:11,520 --> 00:28:14,200
Right.
424
00:28:14,200 --> 00:28:16,520
-E8.
-[ Machine beeping, whirring ]
425
00:28:19,640 --> 00:28:21,240
Just eat it quietly.
426
00:28:21,240 --> 00:28:23,320
-I've got it.
-All right, Elliot?
427
00:28:26,400 --> 00:28:28,040
I'll open it.
428
00:28:37,680 --> 00:28:38,960
Hi.
429
00:28:38,960 --> 00:28:41,040
RUTH:
[ Sobbing ]
430
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
Oh, Jess.
431
00:28:43,640 --> 00:28:45,240
Oh.
432
00:28:45,240 --> 00:28:48,120
[ Monitor beeping,
ventilator hissing ]
433
00:28:50,800 --> 00:28:52,200
Hi, Carol.
434
00:28:56,360 --> 00:28:57,440
How is he?
435
00:29:00,880 --> 00:29:04,240
Maybe it would be best
if he just went.
436
00:29:04,240 --> 00:29:06,200
CALLUM:
Come on.
437
00:29:06,200 --> 00:29:08,280
You don't mean that.
438
00:29:08,280 --> 00:29:10,360
[ Down-tempo music plays ]
439
00:29:20,640 --> 00:29:22,680
[ Mouse clicks ]
440
00:29:28,280 --> 00:29:31,160
COLLINS:
She was on antidepressants?
441
00:29:31,160 --> 00:29:33,560
MARK:
A dose of 10 milligrams.
442
00:29:36,640 --> 00:29:40,360
Uh, which you'd just dropped.
443
00:29:40,360 --> 00:29:42,080
Down from 20, yes.
444
00:29:43,080 --> 00:29:45,960
She had a hard time
after Charlotte was born.
445
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
The -- The birth was traumatic,
446
00:29:47,480 --> 00:29:50,960
but she was feeling much better
in herself, so...
447
00:29:51,840 --> 00:29:56,040
Was it depression...or anxiety?
448
00:29:57,040 --> 00:29:59,080
A combination.
449
00:30:04,680 --> 00:30:08,240
She wasfeeling much better
in herself.
450
00:30:11,200 --> 00:30:13,480
[ Music continues ]
451
00:30:22,480 --> 00:30:25,600
[ Dramatic music plays ]
452
00:30:27,640 --> 00:30:29,480
[ Mouse clicks ]
453
00:30:33,800 --> 00:30:35,720
[ Music continues ]
454
00:30:36,680 --> 00:30:38,240
[ Mouse clicks ]
455
00:31:02,480 --> 00:31:05,480
[ Birds chirping,
dog barking in distance ]
456
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
SANDRA:
You're not enjoying the film?
457
00:31:09,600 --> 00:31:11,520
-Why don't you go upstairs?
-ELLIOT: It's for babies.
458
00:31:11,520 --> 00:31:13,520
Why don't you go upstairs
and play with your computer?
459
00:31:13,520 --> 00:31:15,360
ELLIOT: What's the point?
There's not even interesting.
460
00:31:15,360 --> 00:31:16,720
Go and play upstairs
with the computer.
461
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
Are you hungry?
462
00:31:18,200 --> 00:31:19,840
Go and get a wee bit
of chocolate.
463
00:31:25,640 --> 00:31:28,480
Elliot asked
if he was gonna die too.
464
00:31:30,200 --> 00:31:31,760
You didn't tell me that.
465
00:31:33,280 --> 00:31:34,400
Yes, I did.
466
00:31:35,120 --> 00:31:36,440
JESS:
What did you say?
467
00:31:36,440 --> 00:31:37,880
Oh, I don't know.
468
00:31:37,880 --> 00:31:39,360
Just some crap about how,
you know,
469
00:31:39,360 --> 00:31:40,720
we'd always keep him safe.
470
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
When?
When did you tell me that?
471
00:31:42,720 --> 00:31:44,200
This morning.
472
00:31:44,200 --> 00:31:47,480
It just felt kind of, like,
hollow, you know?
473
00:31:47,480 --> 00:31:50,680
Like, "Your friends are dead.
There's a psycho out there.
474
00:31:50,680 --> 00:31:52,400
But hey, everything's gonna be
fine."
475
00:31:52,400 --> 00:31:54,840
There's not a psycho out there.
476
00:31:54,840 --> 00:31:57,680
Four people have been murdered,
Simon.
477
00:31:57,680 --> 00:31:59,600
-I think we can be pretty sure.
-No. What I'm saying --
478
00:31:59,600 --> 00:32:02,840
-It must be a stranger.
-STEVE: Let's not speculate.
479
00:32:02,840 --> 00:32:06,200
They were asking
about Kate's medical history.
480
00:32:06,200 --> 00:32:07,480
Mark.
481
00:32:07,480 --> 00:32:10,320
MARK: It's not a massive secret,
is it?
482
00:32:11,000 --> 00:32:12,920
After Charlotte, you mean?
483
00:32:12,920 --> 00:32:14,720
LYNN:
It was hard for her, wasn't it?
484
00:32:14,720 --> 00:32:16,160
Poor thing.
485
00:32:16,160 --> 00:32:18,200
MARK:
It happens. Believe me.
486
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
It's hormones.
487
00:32:19,200 --> 00:32:20,480
It has to be random.
488
00:32:20,480 --> 00:32:22,200
-SIMON: It's not random.
-TESSA: Simon.
489
00:32:22,200 --> 00:32:24,640
It's not fucking random.
It's not a stranger.
490
00:32:24,640 --> 00:32:26,760
-Okay. You're drunk.
-It's Tom!
491
00:32:28,720 --> 00:32:30,240
Jesus.
492
00:32:30,240 --> 00:32:32,240
-[ Footsteps approaching ]
-Simon.
493
00:32:34,880 --> 00:32:36,920
[ Bottle cap rattles ]
494
00:32:43,360 --> 00:32:45,480
I'll just go check on the kids.
495
00:32:53,600 --> 00:32:56,040
[ Vomits, coughs ]
496
00:32:58,240 --> 00:33:00,320
[ Spits, sniffs ]
497
00:33:03,560 --> 00:33:06,080
[ Coughs ]
498
00:33:32,600 --> 00:33:34,880
TESSA: And you're sure it's
all right for Molly to stay?
499
00:33:34,880 --> 00:33:36,400
JESS:
Yeah. God, yeah.
500
00:33:36,400 --> 00:33:37,800
I'll drop her back tomorrow.
It'll be fine.
501
00:33:39,040 --> 00:33:40,920
I'm so sorry.
502
00:33:40,920 --> 00:33:42,520
It's fine.
503
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
Go easy on him.
504
00:33:44,360 --> 00:33:45,600
-Bye.
-TESSA: Bye.
505
00:33:45,600 --> 00:33:47,040
JESS:
Bye, Simon.
506
00:33:47,040 --> 00:33:48,520
You all right?
507
00:33:49,480 --> 00:33:51,160
-Bye.
-Bye. Thanks.
508
00:33:51,160 --> 00:33:52,880
-Thanks, darling.
-Text me when you get back.
509
00:33:52,880 --> 00:33:54,000
I will.
Cheers.
510
00:33:54,000 --> 00:33:55,280
Okay.
Night-night.
511
00:33:55,280 --> 00:33:56,760
Night.
Bye.
512
00:33:59,000 --> 00:34:01,040
[ Exhales deeply ]
513
00:34:14,400 --> 00:34:16,240
-[ Injector clicks ]
-Ow.
514
00:34:33,720 --> 00:34:36,760
[ Fox calling,
dog barking in distance ]
515
00:34:49,720 --> 00:34:51,520
Do they think it's Kate?
516
00:34:53,480 --> 00:34:55,360
I know.
Sorry.
517
00:34:59,720 --> 00:35:01,440
It'll be a stranger.
518
00:35:01,440 --> 00:35:04,400
[ Down-tempo music plays ]
519
00:35:04,400 --> 00:35:05,960
It's not Kate.
520
00:35:15,480 --> 00:35:18,320
[ Indistinct shouting,
children laughing ]
521
00:35:19,440 --> 00:35:21,760
Aah!
522
00:35:21,760 --> 00:35:23,680
Aah!
[ Laughs ]
523
00:35:23,680 --> 00:35:26,680
[ Down-tempo music plays ]
524
00:35:41,120 --> 00:35:43,720
[ Laughter, shouting continue ]
525
00:35:45,240 --> 00:35:47,320
[ Clock ticking ]
526
00:35:49,880 --> 00:35:51,200
KATE:
Charlotte!
527
00:35:51,200 --> 00:35:52,480
CAROL:
Oh, she's fine.
528
00:35:52,480 --> 00:35:54,520
IRIS:
Nana, Charlotte's fallen down.
529
00:35:54,520 --> 00:35:57,240
Oh, darling.
Oh, she's fine.
530
00:35:57,240 --> 00:35:59,720
Why was she on her own?
Why wasn't anyone with her?
531
00:35:59,720 --> 00:36:01,240
We're not far away.
Give me her sticks.
532
00:36:01,240 --> 00:36:03,240
Why wasn't somebody with her?
533
00:36:03,240 --> 00:36:04,600
She's fine.
534
00:36:04,600 --> 00:36:05,720
Someone should've been with her.
535
00:36:05,720 --> 00:36:07,600
Oh, fuck off, Carol!
536
00:36:09,240 --> 00:36:11,200
IRIS:
Granddad! Charlotte's hurt.
537
00:36:11,200 --> 00:36:14,280
-It's all right. No harm done.
-Charlotte's hurt herself.
538
00:36:14,280 --> 00:36:16,080
Just a wee fall.
She's fine.
539
00:36:17,840 --> 00:36:19,680
[ Indistinct conversations ]
540
00:36:24,920 --> 00:36:26,960
[ Music continues ]
541
00:36:29,000 --> 00:36:31,200
[ Indistinct conversations ]
542
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
STEVE:
El. El. El!
543
00:36:33,200 --> 00:36:36,160
ELLIOT:
I'm just checking if she's okay.
544
00:36:36,160 --> 00:36:37,880
Jesus.
She was trying to help.
545
00:36:37,880 --> 00:36:39,400
STEVE:
Where's she at?
546
00:36:39,400 --> 00:36:41,360
Is she all right?
547
00:36:41,360 --> 00:36:43,520
Come on.
Pass the ball here.
548
00:36:43,520 --> 00:36:46,240
[ Indistinct conversations,
birds crying ]
549
00:36:58,400 --> 00:37:01,200
[ Down-tempo music plays ]
550
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
What?
551
00:37:02,200 --> 00:37:03,760
Nothing.
552
00:37:09,160 --> 00:37:11,040
Can we not have a nice time,
just for one day?
553
00:37:11,760 --> 00:37:13,600
Always have to be about you?
554
00:37:21,840 --> 00:37:23,960
Fine.
Go if you're gonna be like this.
555
00:37:26,360 --> 00:37:27,520
Take the kids.
556
00:37:27,520 --> 00:37:29,640
Oh, fine.
557
00:37:29,640 --> 00:37:32,200
Come on! Don't be a prick!
Kate!
558
00:37:32,200 --> 00:37:34,240
Kate.
559
00:37:34,240 --> 00:37:35,720
She okay?
560
00:37:35,720 --> 00:37:38,040
She does my head in
when she's like this.
561
00:37:39,200 --> 00:37:40,280
I'll go.
562
00:37:40,280 --> 00:37:41,720
Are you sure?
563
00:37:41,720 --> 00:37:44,040
-Not really.
-Thank you.
564
00:37:46,200 --> 00:37:47,440
JESS:
Kate, I'll come with you.
565
00:37:48,200 --> 00:37:49,960
Come on.
Come on, kids.
566
00:37:49,960 --> 00:37:51,840
-Bye.
-Come on. Let's go, girls.
567
00:37:51,840 --> 00:37:54,200
RUTH: It's Charlotte's birthday.
Leave the girls.
568
00:37:54,200 --> 00:37:56,360
JESS:
Steve, we're going back.
569
00:37:56,360 --> 00:37:59,640
IRIS:
But I don't want to go.
570
00:37:59,640 --> 00:38:01,760
We're just gonna get in the car,
okay?
571
00:38:01,760 --> 00:38:03,800
[ Music continues ]
572
00:38:06,680 --> 00:38:08,560
LEWIS:
Did it hurt them, the fire?
573
00:38:11,080 --> 00:38:13,400
No.
They were all asleep.
574
00:38:13,400 --> 00:38:16,360
It really, really hurt
when I touched it.
575
00:38:18,960 --> 00:38:21,200
They were asleep, baby.
576
00:38:21,200 --> 00:38:23,480
They were all fast asleep.
577
00:38:31,880 --> 00:38:34,240
[ Children shouting
in distance ]
578
00:38:37,040 --> 00:38:39,080
[ Water dripping ]
579
00:39:05,720 --> 00:39:08,000
[ Laughter ]
580
00:39:12,720 --> 00:39:14,520
Steve-o!
581
00:39:16,040 --> 00:39:18,200
-You lot all right?
-Yeah.
582
00:39:18,200 --> 00:39:20,160
You see the bodies?
What'd they look like?
583
00:39:20,160 --> 00:39:22,360
-Resident Evil?
-[ Laughter ]
584
00:39:22,360 --> 00:39:24,200
Stay off the nox for one night,
eh, Dylan?
585
00:39:24,200 --> 00:39:27,360
[ Chuckles ]
Doper.
586
00:39:54,440 --> 00:39:56,280
[ Drawer closes ]
587
00:40:04,840 --> 00:40:08,000
Nice work on the padlock, Steve.
And this.
588
00:40:08,000 --> 00:40:09,600
Yeah.
This one's for you.
589
00:40:09,600 --> 00:40:11,200
Thank you.
590
00:40:11,200 --> 00:40:13,880
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
591
00:40:13,880 --> 00:40:16,440
[ Down-tempo music plays ]
592
00:40:19,200 --> 00:40:20,800
TOM:
Try again.
593
00:40:20,800 --> 00:40:22,280
Aah!
594
00:40:22,280 --> 00:40:24,240
TOM:
Aw! Bad bounce.
595
00:40:24,840 --> 00:40:26,680
EMILY:
Dad!
596
00:40:26,680 --> 00:40:28,680
TOM:
Okay. Ready? Go.
597
00:40:28,680 --> 00:40:30,400
-Aah!
-TOM: Aah!
598
00:40:30,400 --> 00:40:32,960
[ Indistinct conversations ]
599
00:40:32,960 --> 00:40:35,440
Hey, Doc!
What are you doing?
600
00:40:35,440 --> 00:40:37,200
Is this your patient?
601
00:40:37,200 --> 00:40:39,720
CHARLOTTE:
[ Laughs ] Patient Iris.
602
00:40:39,720 --> 00:40:41,240
TOM:
What's wrong, Iris?
603
00:40:41,240 --> 00:40:43,640
I hurt my leg at football --
again!
604
00:40:43,640 --> 00:40:46,680
TOM: Oh. I think the doctor's
gonna take care of you.
605
00:40:46,680 --> 00:40:47,760
Don't worry.
606
00:40:49,480 --> 00:40:51,920
Oh. Smoking a spliff
on a school night?
607
00:40:51,920 --> 00:40:53,880
-Ooh.
-Ooh. Is that on?
608
00:40:53,880 --> 00:40:55,360
TOM: No.
609
00:40:55,360 --> 00:40:57,920
It is, you bastard.
Turn it off!
610
00:40:57,920 --> 00:41:00,320
Turn it off!
611
00:41:00,320 --> 00:41:02,040
[ Cellphone ringing ]
612
00:41:10,200 --> 00:41:12,040
Sergeant Campbell speaking.
613
00:41:14,000 --> 00:41:15,960
[ Water running ]
614
00:41:15,960 --> 00:41:18,720
[ Children shouting
in distance ]
615
00:41:18,720 --> 00:41:21,040
[ Music continues ]
616
00:41:24,400 --> 00:41:26,840
-IRIS: It's mine!
-CHARLOTTE: Give it to me.
617
00:41:26,840 --> 00:41:29,280
-No! It's mine!
-CHARLOTTE: Mummy.
618
00:41:29,280 --> 00:41:31,200
JESS: It's what they do,
mother-in-laws.
619
00:41:31,200 --> 00:41:32,920
You know, it's why they're here.
620
00:41:32,920 --> 00:41:34,960
You know, to make you feel bad.
621
00:41:34,960 --> 00:41:37,120
-EMILY: You're gonna break it!
-Iris, it's Charlotte's go.
622
00:41:37,120 --> 00:41:39,560
-But she had it before.
-I don't care! Give it to her.
623
00:41:39,560 --> 00:41:41,920
No!
624
00:41:41,920 --> 00:41:43,600
Mummy.
625
00:41:43,600 --> 00:41:45,640
JESS: I mean, why do you care
what she thinks, anyway?
626
00:41:45,640 --> 00:41:48,400
I mean, it's Tom that matters.
He freakin' adores you.
627
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
-Is that right?
-CHARLOTTE: It's mine!
628
00:41:50,000 --> 00:41:51,880
-Iris, I'm really bored.
-IRIS: I don't care. Wait.
629
00:41:51,880 --> 00:41:53,840
-CHARLOTTE: Mummy!
-Just give it to her!
630
00:41:53,840 --> 00:41:55,520
Give it to her now!
[ Gasps ]
631
00:41:55,520 --> 00:41:57,360
[ Tires screeching ]
632
00:41:59,680 --> 00:42:02,080
[ Cellphone ringing ]
633
00:42:10,960 --> 00:42:12,800
[ Down-tempo music plays ]
634
00:42:27,680 --> 00:42:29,040
JESS:
Hi.
635
00:42:33,600 --> 00:42:36,040
You gave us such a fright.
636
00:42:43,200 --> 00:42:45,040
[ Music continues ]
637
00:42:47,840 --> 00:42:50,800
[ Breathing heavily ]
638
00:42:50,800 --> 00:42:53,080
[ Music continues ]
639
00:42:59,480 --> 00:43:01,240
What did she do?
640
00:43:25,200 --> 00:43:27,440
[ Music continues ]
42948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.