All language subtitles for Chicago.Med.S05E19.HDTV.x264-KILLERS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:01,782 That day, when I found out 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,044 I couldn't have children... 3 00:00:03,128 --> 00:00:05,437 You pushed me away and ran into another man's arms. 4 00:00:06,696 --> 00:00:08,701 This is Auggie, one of my students. 5 00:00:08,785 --> 00:00:10,660 I haven't been able to reach his foster mom. 6 00:00:10,744 --> 00:00:13,097 It's too much, and I can't. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,648 They don't want the sick kid. 8 00:00:14,835 --> 00:00:16,774 DCFS is gonna start looking 9 00:00:16,859 --> 00:00:18,450 for a new foster placement tomorrow. 10 00:00:18,534 --> 00:00:20,875 And we'll spend the night with Auggie. 11 00:00:21,273 --> 00:00:22,336 You wanna come up? 12 00:00:22,421 --> 00:00:23,860 I just wonder if that's a good idea. 13 00:00:23,945 --> 00:00:25,469 There's actually very little difference 14 00:00:25,554 --> 00:00:26,867 between drug addiction... 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,417 And romance addiction? 16 00:00:28,508 --> 00:00:30,177 Let's go up and discuss it. 17 00:00:33,889 --> 00:00:36,420 Did you really use all of my floss? 18 00:00:36,849 --> 00:00:38,562 I told you, if we're gonna keep doing this, 19 00:00:38,647 --> 00:00:39,726 I need a toothbrush. 20 00:00:39,811 --> 00:00:40,864 I don't know. 21 00:00:40,948 --> 00:00:42,117 I feel like it gives a guy 22 00:00:42,201 --> 00:00:43,616 too great a sense of security. 23 00:00:43,850 --> 00:00:45,347 Or does it just prevent cavities? 24 00:00:45,545 --> 00:00:47,139 No, that is a gateway toiletry. 25 00:00:47,223 --> 00:00:48,263 And before I know it, 26 00:00:48,349 --> 00:00:50,091 you're gonna have your own curling iron here. 27 00:00:50,175 --> 00:00:51,875 You'll have your own loofah. 28 00:00:52,155 --> 00:00:54,095 You've clearly given this a great deal of thought. 29 00:00:54,179 --> 00:00:55,357 Maybe a little bit. 30 00:01:00,489 --> 00:01:02,858 It's been a really good couple of weeks. 31 00:01:03,686 --> 00:01:05,116 Yeah, it has. 32 00:01:05,599 --> 00:01:07,092 And not just us. 33 00:01:07,545 --> 00:01:09,460 I mean, you been knocking it out of the park. 34 00:01:09,881 --> 00:01:12,350 I mean, work, everything, rehab. 35 00:01:13,639 --> 00:01:15,045 I'm really proud of you. 36 00:01:23,147 --> 00:01:24,467 Just so you know, 37 00:01:25,592 --> 00:01:27,069 the more you kiss me, 38 00:01:27,552 --> 00:01:28,643 the more it makes me think 39 00:01:28,735 --> 00:01:30,116 I should get you that toothbrush. 40 00:01:30,201 --> 00:01:31,820 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 41 00:01:31,905 --> 00:01:33,702 - Yeah. - Hmm? 42 00:01:38,544 --> 00:01:40,875 So what's nice is, as we progress through the surgery, 43 00:01:40,960 --> 00:01:42,453 we can slide the retractor down. 44 00:01:42,538 --> 00:01:43,703 There you go. Go ahead 45 00:01:43,788 --> 00:01:44,984 and bring that blade down. 46 00:01:45,069 --> 00:01:46,648 Now, you wanna keep the most tension on, 47 00:01:46,733 --> 00:01:47,703 so go ahead and tighten it up. 48 00:01:47,788 --> 00:01:49,124 Hey, April. 49 00:01:51,758 --> 00:01:52,788 Never mind. 50 00:01:52,991 --> 00:01:54,186 Ethan! 51 00:01:55,588 --> 00:01:57,420 Ethan. Hey. 52 00:01:58,467 --> 00:02:00,016 He was just showing me some new equipment. 53 00:02:00,107 --> 00:02:01,256 I'm sure he was. 54 00:02:01,531 --> 00:02:03,578 I'm his Hybrid OR nurse. You know that. 55 00:02:03,663 --> 00:02:05,253 - Learning is part of the job. - Right. 56 00:02:05,337 --> 00:02:06,569 What is this? 57 00:02:07,339 --> 00:02:09,835 You're sleeping on the couch? You want nothing to do with me? 58 00:02:10,255 --> 00:02:11,514 Why do you care? 59 00:02:21,700 --> 00:02:24,108 - Dr. Marcel, I'm sorry. - No, it's all good. 60 00:02:24,193 --> 00:02:25,914 I gotta deal with some inventory anyway. 61 00:02:25,999 --> 00:02:27,069 We'll finish up later. 62 00:02:31,324 --> 00:02:33,198 - Morning, Dr. Manning. - Morning, Crockett. 63 00:02:33,321 --> 00:02:34,991 - How's your day? - Great. 64 00:02:35,256 --> 00:02:36,980 You realize you say that every day? 65 00:02:37,064 --> 00:02:38,350 Every day is great. 66 00:02:38,435 --> 00:02:39,843 We got two traumas coming in. 67 00:02:39,928 --> 00:02:41,303 Dr. Choi, you're going to two. 68 00:02:41,514 --> 00:02:43,437 Dr. Marcel, take her to Baghdad. 69 00:02:43,522 --> 00:02:44,292 Copy. 70 00:02:44,376 --> 00:02:45,815 What do we got? 71 00:02:45,975 --> 00:02:47,539 Zach Brand, 15. 72 00:02:47,624 --> 00:02:48,731 Says he fell off an overpass. 73 00:02:48,815 --> 00:02:50,178 Is that true? You fell? 74 00:02:50,263 --> 00:02:51,358 Fractured his left arm. 75 00:02:51,443 --> 00:02:52,579 He's got a pretty good bruise on his head. 76 00:02:52,663 --> 00:02:54,605 GCS 13, pressure and heart rate are good. 77 00:02:54,690 --> 00:02:56,101 All right, Zach. Any of this hurt? 78 00:02:56,186 --> 00:02:57,783 All right, he looks stable. 79 00:02:57,867 --> 00:03:00,335 Let's get a chest X-ray and a pan scan just to be safe. 80 00:03:00,420 --> 00:03:01,921 Let's get ready to transfer. 81 00:03:02,006 --> 00:03:03,038 Oh, wait a second. 82 00:03:03,123 --> 00:03:05,085 Zach, where did this glass come from? 83 00:03:05,571 --> 00:03:06,827 Zach? 84 00:03:07,093 --> 00:03:08,280 Hey, we'll figure this out. 85 00:03:08,365 --> 00:03:09,523 All right, let's transfer on my count. 86 00:03:09,607 --> 00:03:11,460 Ready? One, two, three. 87 00:03:11,545 --> 00:03:14,277 I've got Terrie Cross, intubated in the field. 88 00:03:14,362 --> 00:03:17,171 Status post MVC, car versus divider, 89 00:03:17,256 --> 00:03:20,371 GCS 3T, BP 95/60, 90 00:03:20,455 --> 00:03:23,131 heart rate 130s, satting at 86%. 91 00:03:23,216 --> 00:03:24,382 Yeah, I'm not liking this rhythm. 92 00:03:24,466 --> 00:03:26,071 Get me an EKG with tropes and trauma labs. 93 00:03:26,155 --> 00:03:27,552 - Let's go. - She's coding. 94 00:03:27,819 --> 00:03:29,100 No pulse. 95 00:03:29,595 --> 00:03:30,729 Get him up for those scans. 96 00:03:30,813 --> 00:03:31,991 I'll check in as soon as you're back. 97 00:03:33,773 --> 00:03:34,991 Here we go. 98 00:03:35,076 --> 00:03:36,438 Come on, folks. We know what this is. 99 00:03:36,522 --> 00:03:37,257 What's up? 100 00:03:37,342 --> 00:03:38,389 She's in V-fib. Let's go. 101 00:03:38,473 --> 00:03:39,477 On my count. 102 00:03:39,561 --> 00:03:41,639 One, two, three. 103 00:03:43,478 --> 00:03:44,917 Give me the paddles. Charge to 200. 104 00:03:45,001 --> 00:03:46,615 This could be a blunt cardiac arrest. 105 00:03:46,699 --> 00:03:48,202 Charged. 106 00:03:48,527 --> 00:03:49,780 Open it up. 107 00:03:50,642 --> 00:03:52,081 Clear. 108 00:03:53,532 --> 00:03:54,492 I got a pulse. 109 00:03:54,576 --> 00:03:56,139 - Sinus tach. - For now. 110 00:03:56,224 --> 00:03:57,930 What happened? Singlevehicle crash. 111 00:03:58,014 --> 00:03:59,367 Any drugs or alcohol on board? 112 00:03:59,451 --> 00:04:00,585 Rapid tox was negative. 113 00:04:00,669 --> 00:04:02,952 Why'd she hit the median? Stroke, seizure? 114 00:04:03,037 --> 00:04:04,789 Wait, wait, wait. She's got glass shards on her. 115 00:04:04,873 --> 00:04:06,695 So does the kid in Trauma 2. It's from her windshield. 116 00:04:06,779 --> 00:04:08,637 - How do you know? - He fell off an overpass. 117 00:04:08,721 --> 00:04:09,827 And landed on her. 118 00:04:15,454 --> 00:04:17,138 *CHICAGO MED* Season 05 Episode 19 119 00:04:17,223 --> 00:04:18,774 Episode Title: "Just a River in Egypt" 120 00:04:18,903 --> 00:04:20,169 Aired on: April 08, 2020 121 00:04:22,036 --> 00:04:23,254 No breath sounds on the left. 122 00:04:23,339 --> 00:04:24,381 Let's set her up for a chest tube. 123 00:04:24,465 --> 00:04:25,419 What do you got? 124 00:04:25,504 --> 00:04:27,794 Some fluid on the right, but I can't find her spleen. 125 00:04:27,879 --> 00:04:29,079 What do you mean can't find it? 126 00:04:29,168 --> 00:04:30,663 I mean it's not there. 127 00:04:30,747 --> 00:04:32,365 It's gotta be in there somewhere. 128 00:04:36,676 --> 00:04:37,972 Go back up. 129 00:04:39,810 --> 00:04:40,763 Right there. 130 00:04:40,848 --> 00:04:41,891 That's the tip. 131 00:04:41,976 --> 00:04:43,154 Can't be. It's too high. 132 00:04:43,239 --> 00:04:44,717 That's right, 'cause it's in her chest. 133 00:04:44,801 --> 00:04:46,342 All right, she must have ruptured her diaphragm. 134 00:04:46,426 --> 00:04:48,420 - Chest tubes ready. - No, she's hypotensive. 135 00:04:48,505 --> 00:04:49,514 We're going to the Hybrid OR now. 136 00:04:49,598 --> 00:04:50,641 No, no, no, no. Stop. 137 00:04:50,725 --> 00:04:51,944 If it's a tension pneumo, we can't move her 138 00:04:52,028 --> 00:04:52,865 till we decompress the lung. 139 00:04:52,950 --> 00:04:54,470 There's no time. I'll do it in the OR. 140 00:04:54,554 --> 00:04:55,689 Let's go. Come on. 141 00:04:58,762 --> 00:05:00,247 Easy, easy. 142 00:05:06,114 --> 00:05:07,755 We just wanted to come say a quick hello 143 00:05:07,840 --> 00:05:09,137 before we finished up the paperwork. 144 00:05:09,221 --> 00:05:10,182 Of course. 145 00:05:10,266 --> 00:05:11,896 Maggie, Madeline's found 146 00:05:11,981 --> 00:05:13,340 foster parents for Auggie. 147 00:05:13,425 --> 00:05:14,545 That's great. 148 00:05:14,630 --> 00:05:15,999 He can't wait to get out of the hospital. 149 00:05:18,122 --> 00:05:19,321 So... 150 00:05:19,528 --> 00:05:22,248 What a sweet kid. 151 00:05:22,333 --> 00:05:23,528 He is. 152 00:05:23,613 --> 00:05:26,009 Except when he doesn't get his Nutella for breakfast. 153 00:05:26,387 --> 00:05:27,547 Oh, and he doesn't like 154 00:05:27,631 --> 00:05:29,201 anything but bubblegum toothpaste. 155 00:05:29,285 --> 00:05:32,059 No fruit flavors and definitely not mint. 156 00:05:32,161 --> 00:05:34,598 As you can see, Maggie has become quite attached 157 00:05:34,682 --> 00:05:36,193 in the past couple of weeks. 158 00:05:36,278 --> 00:05:37,383 We know how it is. 159 00:05:37,467 --> 00:05:39,559 We've been fostering for 12 years. 160 00:05:39,643 --> 00:05:42,317 Auggie is going to a loving family. 161 00:05:42,472 --> 00:05:44,904 So let's cross the Ts, dot the Is. 162 00:05:44,989 --> 00:05:47,208 Hopefully, you'll be able to take him home tonight. 163 00:05:56,618 --> 00:05:57,927 Who's winning? 164 00:05:58,012 --> 00:06:00,169 We both have 16 life points left. 165 00:06:00,254 --> 00:06:02,538 But as soon as my Jace uses his Ultimate, 166 00:06:02,622 --> 00:06:03,844 he's toast. 167 00:06:05,364 --> 00:06:07,106 I have no idea what's going on. 168 00:06:11,418 --> 00:06:14,725 So what did you think of those people? 169 00:06:14,934 --> 00:06:17,129 - They're nice. - Yeah? 170 00:06:19,512 --> 00:06:22,388 I'm sorry, you two, but I gotta get to school. 171 00:06:22,512 --> 00:06:24,888 - Finish this later? - Wanna drag it out? 172 00:06:24,973 --> 00:06:26,562 Mm... 173 00:06:26,653 --> 00:06:29,465 I'm good. 174 00:06:30,015 --> 00:06:31,577 Okay, honey. 175 00:06:32,960 --> 00:06:34,367 Keep an eye on this guy. 176 00:06:34,452 --> 00:06:36,085 Oh, I will. 177 00:06:36,413 --> 00:06:38,202 You mind if I take a look? 178 00:06:38,397 --> 00:06:39,913 - Okay. - Yeah? 179 00:06:42,750 --> 00:06:44,406 Ooh. 180 00:06:44,490 --> 00:06:46,495 - Your tummy hurt? - Mmhmm. 181 00:06:50,322 --> 00:06:51,936 You getting cold? 182 00:06:52,296 --> 00:06:54,286 You know what I'm gonna do? 183 00:06:54,491 --> 00:06:57,983 I'm gonna ask my friend Dr. Manning 184 00:06:58,358 --> 00:07:00,210 to come and take a look at you, 185 00:07:00,772 --> 00:07:02,452 just to make sure everything's all right. 186 00:07:02,574 --> 00:07:03,586 Okay. 187 00:07:05,230 --> 00:07:07,627 Meanwhile, why don't you get some rest? 188 00:07:08,327 --> 00:07:10,718 And when Mr. Campbell comes... 189 00:07:12,265 --> 00:07:13,554 Don't go easy on him. 190 00:07:26,921 --> 00:07:28,335 Hey, Zach. 191 00:07:28,621 --> 00:07:30,031 So we got your scans back. 192 00:07:30,116 --> 00:07:31,637 Good news. It's just a simple fracture. 193 00:07:31,767 --> 00:07:32,859 Okay. 194 00:07:32,944 --> 00:07:34,671 And your parents are on their way. 195 00:07:37,630 --> 00:07:39,163 Mind if I check your eyes? 196 00:07:42,405 --> 00:07:43,975 So... 197 00:07:44,507 --> 00:07:46,866 how did you go over the edge of that overpass? 198 00:07:48,054 --> 00:07:50,255 The railing was kinda low, I guess. 199 00:07:51,993 --> 00:07:53,390 Okay. 200 00:07:54,038 --> 00:07:55,554 But, uh... 201 00:07:56,029 --> 00:07:58,624 I mean, were you fooling around with your friends? 202 00:07:59,435 --> 00:08:00,700 You lose your balance? 203 00:08:03,054 --> 00:08:04,399 Could... Could we do this later? 204 00:08:04,483 --> 00:08:06,662 My... my head really hurts. 205 00:08:06,897 --> 00:08:08,319 Sure. 206 00:08:08,487 --> 00:08:10,405 But I do wanna make sure that you're okay 207 00:08:10,489 --> 00:08:12,640 and that something like this doesn't happen again. 208 00:08:13,536 --> 00:08:14,714 So... 209 00:08:14,798 --> 00:08:16,411 I'll have another doctor come in 210 00:08:16,495 --> 00:08:18,530 and see you in a bit, okay? 211 00:08:18,715 --> 00:08:20,585 Maybe you'll feel up to talking then. 212 00:08:29,679 --> 00:08:31,295 I have to ask. 213 00:08:31,521 --> 00:08:33,863 Do I think he jumped? Yeah, I do. 214 00:08:34,100 --> 00:08:35,474 We're out looking for witnesses now, 215 00:08:35,558 --> 00:08:36,997 but if he did jump, 216 00:08:37,081 --> 00:08:39,478 we'll have to arrest him for vehicular endangerment 217 00:08:39,562 --> 00:08:41,835 and possibly manslaughter. Easy, Rosado. 218 00:08:41,920 --> 00:08:43,612 If Zach attempted suicide, 219 00:08:43,696 --> 00:08:45,844 first thing that happens, we put him on a psych hold. 220 00:08:45,929 --> 00:08:46,960 Hey, Trini. 221 00:08:47,045 --> 00:08:49,023 Call Dr. Charles. Tell him we need a consult. 222 00:08:56,862 --> 00:08:57,953 What do we got? 223 00:08:58,038 --> 00:08:59,410 Marcie Burton, 19 weeks pregnant 224 00:08:59,495 --> 00:09:01,102 with mild vaginal bleeding, vitals stable. 225 00:09:01,186 --> 00:09:02,031 Okay, thanks. 226 00:09:02,116 --> 00:09:03,676 I called the ambulance just to be safe. 227 00:09:03,760 --> 00:09:05,460 Good. Hi, Marcie. 228 00:09:05,544 --> 00:09:07,636 I'm Dr. Halstead. This is student doctor Curry. 229 00:09:07,720 --> 00:09:09,047 I'm not losing the baby, am I? 230 00:09:09,132 --> 00:09:10,422 We're gonna take a look right now. 231 00:09:10,506 --> 00:09:11,750 When did the bleeding start? 232 00:09:11,835 --> 00:09:12,692 This morning. 233 00:09:12,777 --> 00:09:14,281 It wasn't much, but it hasn't stopped. 234 00:09:14,366 --> 00:09:15,874 This will be a little cold. 235 00:09:17,817 --> 00:09:19,247 Is it moving? 236 00:09:19,927 --> 00:09:21,122 Is it okay? 237 00:09:21,207 --> 00:09:22,329 Well, the fetus is fine, 238 00:09:22,414 --> 00:09:24,037 but you do have placenta previa. 239 00:09:24,122 --> 00:09:25,131 Is that bad? 240 00:09:25,216 --> 00:09:26,255 It depends. 241 00:09:26,340 --> 00:09:27,943 It could be if the bleeding gets worse. 242 00:09:28,028 --> 00:09:29,419 Then you need to stop it. 243 00:09:29,504 --> 00:09:30,983 We are certainly gonna do everything we can... 244 00:09:31,067 --> 00:09:32,836 I have brain cancer. 245 00:09:33,184 --> 00:09:34,231 I'm sorry? 246 00:09:35,879 --> 00:09:37,192 Stage IV. 247 00:09:38,208 --> 00:09:40,844 Which means this is my last chance to have a family. 248 00:09:43,739 --> 00:09:45,317 How long ago were you diagnosed? 249 00:09:45,402 --> 00:09:46,410 Eight months. 250 00:09:46,495 --> 00:09:48,060 Though her tumor's been stable lately, 251 00:09:48,145 --> 00:09:49,257 and the scans have been good. 252 00:09:49,341 --> 00:09:50,349 Ron. 253 00:09:51,333 --> 00:09:54,060 I don't have time to start another pregnancy. 254 00:09:54,833 --> 00:09:57,512 And my baby will be viable in just a few more weeks. 255 00:09:57,596 --> 00:09:59,950 So please, help me. 256 00:10:00,544 --> 00:10:01,647 Okay. 257 00:10:01,841 --> 00:10:03,040 Let me go over your chart 258 00:10:03,124 --> 00:10:05,028 and have obstetrics come down and take a look. 259 00:10:05,130 --> 00:10:06,652 And we'll figure out where to go from there. 260 00:10:06,736 --> 00:10:07,903 Thank you. 261 00:10:13,194 --> 00:10:14,419 Call Dr. Asher. 262 00:10:14,598 --> 00:10:17,450 Dr. Asher? What... are you sure? 263 00:10:17,677 --> 00:10:18,731 Yeah. 264 00:10:18,918 --> 00:10:20,224 She's the best. 265 00:10:27,106 --> 00:10:29,403 He has a GI bleed and his liver's getting worse. 266 00:10:29,599 --> 00:10:30,676 What are you gonna do? 267 00:10:30,760 --> 00:10:32,504 Send him for a TIPS procedure. 268 00:10:32,888 --> 00:10:34,593 You think he needs something that invasive? 269 00:10:34,794 --> 00:10:37,451 Any more damage moving forward will be irreversible. 270 00:10:37,536 --> 00:10:39,382 Sooner we can take the pressure off his vasculature, 271 00:10:39,466 --> 00:10:41,034 the better. 272 00:10:41,118 --> 00:10:43,645 He was really hoping to go home with his new family today. 273 00:10:43,729 --> 00:10:45,310 TIPS has a pretty quick recovery. 274 00:10:45,395 --> 00:10:46,735 Maybe tomorrow? 275 00:10:46,819 --> 00:10:48,041 Yeah. 276 00:10:48,661 --> 00:10:50,270 - I'm gonna call over to IR. - Okay. 277 00:10:50,617 --> 00:10:51,792 Thanks. 278 00:10:53,817 --> 00:10:55,919 Rhythm's not great. We gotta move. 279 00:10:56,027 --> 00:10:57,559 I'm on it. 280 00:10:58,769 --> 00:11:00,574 I need better exposure. 281 00:11:00,659 --> 00:11:02,983 Okay, you remember how I showed you to insert the larger blade? 282 00:11:03,067 --> 00:11:04,450 Yes, I do. 283 00:11:12,802 --> 00:11:14,111 No, slide it all the way. 284 00:11:14,288 --> 00:11:15,898 Okay. 285 00:11:18,348 --> 00:11:21,223 Loosen it up, loosen it up. 286 00:11:22,036 --> 00:11:24,248 - Okay, got it. - Okay, good. 287 00:11:24,333 --> 00:11:25,973 Let's do this. 288 00:11:29,862 --> 00:11:31,693 Nope, I need a better angle. 289 00:11:32,036 --> 00:11:34,567 Okay. How do I know... 290 00:11:34,652 --> 00:11:36,333 Okay, hold on. Switch with me. 291 00:11:36,418 --> 00:11:38,048 She's not gonna hold out if you can't get this going soon. 292 00:11:38,132 --> 00:11:39,655 Yeah, I gotcha, Marty. 293 00:11:42,026 --> 00:11:43,117 Okay. 294 00:11:43,248 --> 00:11:44,687 Here we go. Don't let go. 295 00:11:44,802 --> 00:11:46,589 - Sorry, Dr. Marcel. - Don't sweat it. 296 00:11:46,918 --> 00:11:48,968 Just get a 2-0 ready for the diaphragm. 297 00:11:51,667 --> 00:11:55,403 One, two, three. 298 00:12:01,544 --> 00:12:02,950 - Dr. Marcel. - Yeah. 299 00:12:03,035 --> 00:12:04,004 I think you should start 300 00:12:04,089 --> 00:12:05,231 training a new nurse 301 00:12:05,316 --> 00:12:06,320 for the hybrid room. 302 00:12:06,405 --> 00:12:08,310 - What are you talking about? - I slowed you down today. 303 00:12:08,394 --> 00:12:09,685 No, hey, it was a tough case 304 00:12:09,770 --> 00:12:11,559 - with new equipment. - No, it was 305 00:12:11,644 --> 00:12:13,193 because of the whole thing with Ethan. 306 00:12:13,278 --> 00:12:14,254 It got in the way. 307 00:12:14,339 --> 00:12:16,123 And there's no excuse for that. 308 00:12:17,517 --> 00:12:19,086 Look, April, you're my nurse. 309 00:12:19,325 --> 00:12:20,610 And you're the best. 310 00:12:21,075 --> 00:12:23,122 I'm not gonna train anyone else. 311 00:12:23,833 --> 00:12:25,397 Okay? 312 00:12:25,809 --> 00:12:27,200 Okay. 313 00:12:36,657 --> 00:12:39,054 Dr. Choi, Zach's parents are here. 314 00:12:39,146 --> 00:12:40,933 He fell off the overpass? How is he? 315 00:12:41,018 --> 00:12:42,950 - Is he all right? - Zach has a broken arm 316 00:12:43,035 --> 00:12:44,258 that he's getting cast right now. 317 00:12:44,342 --> 00:12:45,956 But otherwise, just some scrapes and bruises. 318 00:12:46,040 --> 00:12:47,436 Oh, thank God. 319 00:12:47,521 --> 00:12:49,201 Mr. and Mrs. Brand, I'm Dr. Charles. 320 00:12:49,286 --> 00:12:50,553 I haven't actually met Zach yet, 321 00:12:50,637 --> 00:12:52,119 but I was looking forward 322 00:12:52,203 --> 00:12:53,643 to saying hello in a few minutes. 323 00:12:53,887 --> 00:12:56,208 Psychiatry... I don't understand. 324 00:12:56,293 --> 00:12:58,255 I just wanna ask him a few questions, 325 00:12:58,340 --> 00:12:59,562 get a better sense of what happened. 326 00:12:59,646 --> 00:13:00,918 What does that mean? 327 00:13:01,255 --> 00:13:03,044 Well, uh, just that. 328 00:13:03,129 --> 00:13:05,829 Wait... don't tell me you think he jumped. 329 00:13:05,913 --> 00:13:07,657 Based on Dr. Choi's assessment, 330 00:13:07,741 --> 00:13:09,374 it seems like there might be a possibility. 331 00:13:09,458 --> 00:13:10,486 And so I just... 332 00:13:10,570 --> 00:13:12,009 I wouldn't be doing my job if I didn't 333 00:13:12,093 --> 00:13:13,357 say a quick hello. 334 00:13:13,442 --> 00:13:15,270 - Oh, my God. - Honey, no, no. 335 00:13:15,355 --> 00:13:16,794 That's ridiculous. 336 00:13:16,895 --> 00:13:18,537 It's those kids he hangs out with. 337 00:13:18,621 --> 00:13:19,653 They're wild. 338 00:13:19,738 --> 00:13:21,018 They were probably goofing around 339 00:13:21,102 --> 00:13:23,063 - and it went too far. - Mm, very possible. 340 00:13:23,147 --> 00:13:24,567 But it's not so easy 341 00:13:24,652 --> 00:13:26,457 to accidentally fall off one of those things. 342 00:13:26,542 --> 00:13:27,536 You know what? 343 00:13:27,621 --> 00:13:29,840 I bet he got pushed by that homeless guy. 344 00:13:31,301 --> 00:13:32,567 - Yeah. - Homeless guy? 345 00:13:32,652 --> 00:13:34,927 Yeah, there's this man who stands on that overpass 346 00:13:35,012 --> 00:13:35,989 screaming all day. 347 00:13:36,073 --> 00:13:37,434 He's psychotic and dangerous. 348 00:13:37,640 --> 00:13:39,348 Huh. Okay. 349 00:13:39,434 --> 00:13:42,474 Well, uh, I'm sure the police will look into that. 350 00:13:42,558 --> 00:13:44,482 But in the meantime, we just wanna make sure 351 00:13:44,567 --> 00:13:47,419 - we're not missing anything. - Zach could've died today, okay? 352 00:13:47,504 --> 00:13:49,002 The last thing he needs is to be interrogated 353 00:13:49,086 --> 00:13:50,551 by a shrink. 354 00:13:51,828 --> 00:13:53,700 Now, which one's his room? 355 00:13:54,788 --> 00:13:56,223 Treatment 5. 356 00:13:59,966 --> 00:14:01,973 Are we gonna have a hard time with them? 357 00:14:02,186 --> 00:14:04,017 The dad? Yeah. 358 00:14:04,101 --> 00:14:06,950 The mom? Not so sure. 359 00:14:11,348 --> 00:14:12,903 Hey, Mom. 360 00:14:13,403 --> 00:14:14,851 Hey. 361 00:14:17,593 --> 00:14:18,902 Okay. 362 00:14:19,372 --> 00:14:20,684 Michael. 363 00:14:21,512 --> 00:14:22,993 Tell me. 364 00:14:23,364 --> 00:14:25,038 Meet the newest clinical device specialist 365 00:14:25,122 --> 00:14:26,669 for Kender Bio Systems! 366 00:14:28,909 --> 00:14:30,740 - You got the job. - Yeah. 367 00:14:30,824 --> 00:14:32,132 Joining the Kender team right here. 368 00:14:32,216 --> 00:14:33,786 - Here at Med? - Mm-hmm. 369 00:14:33,929 --> 00:14:36,068 Given the size of the contract, they need more people. 370 00:14:36,153 --> 00:14:37,747 That's wonderful. 371 00:14:39,528 --> 00:14:41,751 Mom, I know you always wanted me to be a doctor. 372 00:14:41,840 --> 00:14:44,056 Michael, I just wanted you... 373 00:14:44,141 --> 00:14:45,102 - to be happy. - To be happy. 374 00:14:45,186 --> 00:14:46,536 I know, but believe me. 375 00:14:46,621 --> 00:14:48,366 Kender's training is like going to med school. 376 00:14:48,450 --> 00:14:50,325 I'll know more about the devices than the docs. 377 00:14:50,410 --> 00:14:52,761 And I'll be in the OR right alongside them. 378 00:14:52,846 --> 00:14:54,546 I'm so proud of you. 379 00:14:54,630 --> 00:14:56,396 Oh, I gotta hook up with my supervisor. 380 00:14:56,481 --> 00:14:57,984 Take you to lunch? It's a date. 381 00:14:58,068 --> 00:14:58,985 All right. 382 00:15:06,250 --> 00:15:08,212 Zach, how you doing? I'm Dr. Charles. 383 00:15:08,296 --> 00:15:09,489 He's a psychiatrist. 384 00:15:09,574 --> 00:15:11,131 Legally, we have to let him talk to you. 385 00:15:11,215 --> 00:15:12,287 Harris. 386 00:15:12,372 --> 00:15:13,809 I'm really just here to help, Zach, 387 00:15:13,894 --> 00:15:15,904 and was hoping to ask you a few quick questions 388 00:15:15,989 --> 00:15:17,504 about what happened today. 389 00:15:17,869 --> 00:15:19,004 O-okay. 390 00:15:19,283 --> 00:15:21,723 Okay, so this morning, you left your house. 391 00:15:21,830 --> 00:15:23,786 And where were you headed? 392 00:15:24,641 --> 00:15:26,490 Nowhere, I was just taking a walk. 393 00:15:26,575 --> 00:15:28,014 Okay. 394 00:15:28,098 --> 00:15:29,276 By yourself? 395 00:15:29,442 --> 00:15:31,191 - Yeah. - Okay. 396 00:15:31,567 --> 00:15:32,671 Got it. 397 00:15:32,755 --> 00:15:35,161 So you get to this overpass and... 398 00:15:35,340 --> 00:15:36,770 and what happened then? 399 00:15:37,977 --> 00:15:39,764 Tell him about that homeless man, Zach. 400 00:15:39,849 --> 00:15:40,937 Like you told us. 401 00:15:42,808 --> 00:15:45,028 Yeah, there was... 402 00:15:45,598 --> 00:15:47,762 There was this guy who was yelling 403 00:15:48,059 --> 00:15:49,629 and acting crazy. 404 00:15:50,762 --> 00:15:51,940 Right. 405 00:15:52,079 --> 00:15:53,879 And, uh, he started shoving me, 406 00:15:53,964 --> 00:15:55,692 and I tried to get out of the way, 407 00:15:55,777 --> 00:15:58,000 but he... he wouldn't stop, and... 408 00:15:58,433 --> 00:16:00,351 before I knew it, I... I lost my balance. 409 00:16:03,960 --> 00:16:05,317 All right. 410 00:16:05,647 --> 00:16:07,043 Well, um... 411 00:16:07,364 --> 00:16:08,787 you know, Zach's been through a lot today. 412 00:16:08,871 --> 00:16:11,056 Has anybody asked him if he wants anything to eat? 413 00:16:11,141 --> 00:16:12,581 - No. - No? 414 00:16:12,793 --> 00:16:14,191 Are you hungry, buddy? 415 00:16:14,387 --> 00:16:15,778 How about a sandwich? 416 00:16:16,914 --> 00:16:19,049 - Maybe... maybe turkey. - Okay. 417 00:16:19,149 --> 00:16:21,328 Um, why don't we get going on that? 418 00:16:21,575 --> 00:16:22,939 And then when we get back, 419 00:16:23,023 --> 00:16:24,958 maybe we can talk a little bit more, okay? 420 00:16:25,938 --> 00:16:27,203 Nice to meet you, Zach. 421 00:16:27,387 --> 00:16:28,551 Thank you. 422 00:16:31,434 --> 00:16:33,297 You know his parents coached him to say that. 423 00:16:33,467 --> 00:16:35,038 Are they worried he's gonna get arrested? 424 00:16:35,122 --> 00:16:36,325 Probably. 425 00:16:36,410 --> 00:16:38,310 Look, even if Zach won't admit he jumped, 426 00:16:38,395 --> 00:16:39,779 we gotta put him on a psych hold 427 00:16:39,864 --> 00:16:40,870 for his own good. 428 00:16:40,954 --> 00:16:42,349 Forced hold? 429 00:16:42,535 --> 00:16:44,089 Taking a minor away from his parents 430 00:16:44,174 --> 00:16:46,353 is a very high bar to clear, you know? 431 00:16:46,437 --> 00:16:48,834 More importantly, it doesn't really tend to work 432 00:16:48,918 --> 00:16:50,880 unless you get buy-in from the whole family. 433 00:16:50,964 --> 00:16:52,708 We can't let a suicidal kid walk out of here. 434 00:16:52,792 --> 00:16:54,051 I hear you. 435 00:16:54,136 --> 00:16:56,739 Look, let's see what a turkey sandwich gets us, okay? 436 00:16:57,207 --> 00:17:00,123 Moms love to see their kids get fed. 437 00:17:02,845 --> 00:17:04,959 Her cervix isn't handling the weight of the growing fetus 438 00:17:05,043 --> 00:17:06,069 and is starting to open up. 439 00:17:06,153 --> 00:17:07,614 She's already dilated one centimeter. 440 00:17:07,699 --> 00:17:09,341 Then she's going to lose the pregnancy. 441 00:17:09,426 --> 00:17:10,310 Maybe not. 442 00:17:10,395 --> 00:17:11,864 I'd like to try her on progesterone, 443 00:17:11,949 --> 00:17:13,424 see if we can stop her from dilating any farther. 444 00:17:13,508 --> 00:17:14,645 Wait, is that safe? 445 00:17:14,730 --> 00:17:16,184 I mean, given her increased chance 446 00:17:16,269 --> 00:17:17,404 of infection and bleeding? 447 00:17:17,489 --> 00:17:19,125 This is a unique situation, 448 00:17:19,209 --> 00:17:21,036 due to her limited time frame. 449 00:17:21,951 --> 00:17:24,043 This pregnancy is very important to her. 450 00:17:24,286 --> 00:17:25,942 I'd like to try and save it. 451 00:17:27,694 --> 00:17:29,575 Okay, then. Thanks. 452 00:17:32,655 --> 00:17:35,052 Dr. Halstead, I've read the literature 453 00:17:35,137 --> 00:17:36,747 on cervical insufficiency with bleeding 454 00:17:36,836 --> 00:17:37,753 in high-risk patients, 455 00:17:37,837 --> 00:17:39,209 and trying to intervene 456 00:17:39,293 --> 00:17:40,591 is not the standard of care. 457 00:17:40,676 --> 00:17:42,451 Dr. Asher is the specialist. 458 00:17:42,536 --> 00:17:43,759 I trust her. 459 00:17:43,889 --> 00:17:45,676 She's had a drug problem. 460 00:17:48,108 --> 00:17:49,329 That is irrelevant. 461 00:17:49,481 --> 00:17:51,462 You're way out of line, Ms. Curry. 462 00:17:58,379 --> 00:17:59,637 He's cold. 463 00:17:59,773 --> 00:18:01,668 And he's getting a little short of breath. 464 00:18:01,753 --> 00:18:03,802 What's taking IR so long to get him down for his TIPS? 465 00:18:03,886 --> 00:18:06,152 They're always backed up. I'll give them a call. 466 00:18:14,497 --> 00:18:16,348 Wait, he's not even on the schedule. 467 00:18:16,433 --> 00:18:18,002 What? 468 00:18:18,442 --> 00:18:20,473 I put the order in an hour ago. 469 00:18:20,606 --> 00:18:23,840 Uh-uh, it says he's been denied by DCFS. 470 00:18:24,391 --> 00:18:26,856 - Can they do that? - I don't know. 471 00:18:28,888 --> 00:18:30,240 Come on. 472 00:18:36,215 --> 00:18:37,497 Madeline... 473 00:18:37,715 --> 00:18:39,989 If this is about Auggie, I'm sorry. 474 00:18:40,073 --> 00:18:41,677 But until the Kramers get final approval, 475 00:18:41,762 --> 00:18:43,598 the state is still Auggie's legal guardian. 476 00:18:43,762 --> 00:18:46,343 He's getting worse. He needs this. 477 00:18:46,427 --> 00:18:48,214 According to the Illinois health service protocols, 478 00:18:48,298 --> 00:18:49,645 TIPS is only indicated 479 00:18:49,730 --> 00:18:51,599 if two other previous treatments fail. 480 00:18:51,684 --> 00:18:52,895 That's just a guideline. 481 00:18:52,980 --> 00:18:54,637 Every patient is different. 482 00:18:54,722 --> 00:18:57,387 Which is why I've already escalated this 483 00:18:57,481 --> 00:18:59,835 to a physician mediator appointed by the state. 484 00:18:59,919 --> 00:19:01,227 That's gonna take days. 485 00:19:01,311 --> 00:19:02,840 He needs this now! 486 00:19:02,925 --> 00:19:05,496 Look, he's at risk for encephalopathy, peritonitis... 487 00:19:05,581 --> 00:19:06,575 I understand... 488 00:19:06,660 --> 00:19:09,060 Madeline, he needs someone to advocate for him. 489 00:19:09,145 --> 00:19:10,911 And I'm trying my best. 490 00:19:11,590 --> 00:19:13,346 There's nothing else I can do. 491 00:19:22,511 --> 00:19:25,908 Dr. Lanik, do you remember Auggie Roberts? 492 00:19:25,992 --> 00:19:27,371 Foster kid. Sure. 493 00:19:27,456 --> 00:19:28,607 He's getting worse. 494 00:19:28,691 --> 00:19:30,783 I was wondering, could you write a note 495 00:19:30,867 --> 00:19:33,568 saying that he'd do well to receive a TIPS procedure? 496 00:19:33,652 --> 00:19:35,739 Well, he's upstairs now. Get his pediatrician to do it. 497 00:19:35,823 --> 00:19:38,008 She did, but there's some red tape. 498 00:19:38,212 --> 00:19:39,921 I thought if we had a double doc, 499 00:19:40,103 --> 00:19:41,881 we could convene an ethics committee and we could... 500 00:19:41,965 --> 00:19:43,386 Oh, so my quick note is turning into an afternoon 501 00:19:43,470 --> 00:19:44,562 - in front of a committee? - Dr. Lanik... 502 00:19:44,646 --> 00:19:45,955 Maggie, I have patients to see. 503 00:19:46,040 --> 00:19:48,782 And you have a waiting room full of them to process. 504 00:19:54,471 --> 00:19:56,519 Three centimeters, you're still progressing. 505 00:19:56,604 --> 00:19:57,760 So what do we do now? 506 00:19:57,845 --> 00:19:59,635 Well, we can try increasing the progesterone, 507 00:19:59,720 --> 00:20:01,553 give you a little more time to see if we can turn this around. 508 00:20:01,637 --> 00:20:03,135 - I agree. - Are you sure? 509 00:20:03,345 --> 00:20:04,487 The longer we wait, 510 00:20:04,572 --> 00:20:06,457 the greater the chance of a serious complication. 511 00:20:06,541 --> 00:20:08,212 I don't believe we're there yet. 512 00:20:08,557 --> 00:20:10,036 What do you think we should do? 513 00:20:11,854 --> 00:20:13,127 Terminate the pregnancy. 514 00:20:13,229 --> 00:20:15,246 At this point, it's the safest option. 515 00:20:15,331 --> 00:20:16,463 What? No. 516 00:20:17,658 --> 00:20:19,614 Ms. Curry is a medical student, not a doctor. 517 00:20:19,698 --> 00:20:21,502 I need to have this baby! 518 00:20:24,790 --> 00:20:28,014 So my husband can have someone to love him as much as I do... 519 00:20:28,642 --> 00:20:30,624 and someone he can love. 520 00:20:30,709 --> 00:20:32,393 If I can have that... 521 00:20:33,377 --> 00:20:35,284 then I'm okay to die. 522 00:20:39,805 --> 00:20:42,018 We'll increase your meds and check back in a little bit. 523 00:20:56,876 --> 00:21:00,089 You gonna get your nose out of that laptop? 524 00:21:00,174 --> 00:21:02,831 I'm sorry, Mom. I just got so much prep to do. 525 00:21:02,915 --> 00:21:06,096 Let me ask you, Dr. Latham, CT surgeon... 526 00:21:06,213 --> 00:21:08,837 You know if he's into anything, any hobbies? 527 00:21:09,159 --> 00:21:12,580 No, not really. We don't socialize. 528 00:21:12,698 --> 00:21:14,800 A lot of CT surgeons are into cars. 529 00:21:15,041 --> 00:21:16,932 You know, vintage, racing? 530 00:21:17,016 --> 00:21:19,109 Yeah, that doesn't sound like Dr. Latham. 531 00:21:21,934 --> 00:21:24,026 How about Dr. Abrams? 532 00:21:24,315 --> 00:21:26,246 I hear his wife makes some kind of power drink. 533 00:21:26,518 --> 00:21:28,871 Is he a gym rat? Why are you asking this? 534 00:21:28,956 --> 00:21:30,752 Well, I'm gonna be working with these guys. 535 00:21:31,190 --> 00:21:32,861 It'd be nice to have something to talk about. 536 00:21:32,945 --> 00:21:35,908 Well, what about the medical devices they'll be using? 537 00:21:35,992 --> 00:21:37,214 Well, that's a given. 538 00:21:37,298 --> 00:21:39,518 But you know how touchy these surgeons can be. 539 00:21:39,987 --> 00:21:41,339 Since I'm gonna be coaching them, 540 00:21:41,424 --> 00:21:42,915 I want to establish a rapport. 541 00:21:42,999 --> 00:21:46,223 Well, our surgeons are at the top of their game. 542 00:21:46,307 --> 00:21:48,616 I doubt if they need any coaching. 543 00:21:48,700 --> 00:21:49,942 Sure. 544 00:21:50,027 --> 00:21:52,021 It's just, we have a lot of exciting new products 545 00:21:52,106 --> 00:21:53,708 I'll be introducing them to. 546 00:21:53,792 --> 00:21:57,160 And, you know, business is all about relationships. 547 00:22:04,817 --> 00:22:06,330 I'm sorry, Dr. Charles, 548 00:22:06,414 --> 00:22:08,201 but the Brands' lawyer is here, 549 00:22:08,285 --> 00:22:10,725 and apparently you can't speak to Zach 550 00:22:10,809 --> 00:22:13,029 until legal gets it straightened out. 551 00:22:17,990 --> 00:22:19,995 Mr. and Mrs. Brand, just wanna let you know 552 00:22:20,079 --> 00:22:22,215 the field officers have completed their investigation. 553 00:22:22,299 --> 00:22:23,552 Did they find that homeless man? 554 00:22:23,637 --> 00:22:24,473 No. 555 00:22:24,558 --> 00:22:26,263 In fact, we couldn't find any eyewitnesses at all. 556 00:22:26,347 --> 00:22:28,265 So Zach can go? 557 00:22:28,349 --> 00:22:29,707 Well, hold on. 558 00:22:29,792 --> 00:22:31,267 There's still one more witness, 559 00:22:31,352 --> 00:22:32,389 the woman who was driving the car. 560 00:22:32,473 --> 00:22:33,160 Oh, for God's sake. 561 00:22:33,245 --> 00:22:34,732 Are you just trying to get my son arrested? 562 00:22:34,816 --> 00:22:36,840 No, I'm trying to get him the help he needs. 563 00:22:36,959 --> 00:22:39,013 Mr. and Mrs. Brand, if it turns out 564 00:22:39,098 --> 00:22:40,613 that Zach did in fact jump, 565 00:22:40,698 --> 00:22:43,442 then I would be able... Hopefully with your blessing... 566 00:22:43,684 --> 00:22:46,535 To put him on a hold and we can start to address this. 567 00:22:46,758 --> 00:22:48,285 He would likely be charged. 568 00:22:48,465 --> 00:22:50,069 But I will personally advocate for him 569 00:22:50,153 --> 00:22:51,294 and, under the circumstances, 570 00:22:51,378 --> 00:22:53,290 can practically guarantee he would not be prosecuted. 571 00:22:53,374 --> 00:22:55,106 My son is not suicidal. 572 00:22:55,223 --> 00:22:57,294 The driver's still unconscious. 573 00:22:57,481 --> 00:22:59,403 If she wakes up, we'll question her then. 574 00:22:59,488 --> 00:23:02,124 But in the meantime, I can't keep him here any longer. 575 00:23:02,442 --> 00:23:03,762 I gotta let him go. 576 00:23:03,847 --> 00:23:06,023 Thank you. 577 00:23:08,488 --> 00:23:10,442 Rosado... 578 00:23:10,956 --> 00:23:13,219 don't let them leave just yet. 579 00:23:14,873 --> 00:23:16,317 I'll be right back. 580 00:23:24,543 --> 00:23:26,707 Crockett, I need you to wake her up. 581 00:23:27,016 --> 00:23:28,457 What? Why? 582 00:23:28,542 --> 00:23:30,068 The boy needs our help. 583 00:23:30,367 --> 00:23:31,545 All right, she's our only chance. 584 00:23:31,629 --> 00:23:32,692 If she confirms he jumped, 585 00:23:32,777 --> 00:23:34,310 we can give him the help he needs. 586 00:23:34,395 --> 00:23:36,317 Yeah, I'm sorry. She's not ready. 587 00:23:36,402 --> 00:23:37,943 Why not? Huh? 588 00:23:38,027 --> 00:23:40,337 She's overbreathing the vent. Her vitals are stable. 589 00:23:40,421 --> 00:23:42,904 I just rebuilt her diaphragm and her belly's open. 590 00:23:42,988 --> 00:23:45,342 She's not there yet. Come on, man. 591 00:23:45,426 --> 00:23:46,967 You're telling me you can't lighten her sedation 592 00:23:47,051 --> 00:23:47,779 for five minutes? 593 00:23:47,863 --> 00:23:48,910 If I wake her up now, 594 00:23:48,994 --> 00:23:50,646 she could still go into metabolic crisis. 595 00:23:50,731 --> 00:23:52,514 And if you don't, there's a severely troubled kid 596 00:23:52,598 --> 00:23:53,794 who can't get the help he needs. 597 00:23:53,878 --> 00:23:55,692 Well, I don't know what to tell you, man. 598 00:23:55,777 --> 00:23:57,441 But I'm gonna do what's best for my patient. 599 00:24:06,925 --> 00:24:09,270 If that boy tries to kill himself again... 600 00:24:11,365 --> 00:24:12,692 That's on you. 601 00:24:23,115 --> 00:24:24,598 His pressure's dropping. 602 00:24:24,683 --> 00:24:28,212 We need more suction, blood, and drugs to intubate. 603 00:24:28,809 --> 00:24:29,995 What happened? 604 00:24:30,079 --> 00:24:31,039 He was coughing, and then he just 605 00:24:31,123 --> 00:24:32,263 started throwing up blood. 606 00:24:32,348 --> 00:24:33,575 Esophageal varices. 607 00:24:33,660 --> 00:24:34,913 The pressure must've opened one up. 608 00:24:34,997 --> 00:24:36,915 Auggie, I need you to calm down, okay? 609 00:24:36,999 --> 00:24:38,319 We're gonna take good care of you. 610 00:24:38,488 --> 00:24:40,092 Auggie. Auggie, listen to me. 611 00:24:40,176 --> 00:24:41,485 - No! - Auggie. 612 00:24:41,569 --> 00:24:42,921 - Drugs are in. - I know this is scary. 613 00:24:43,005 --> 00:24:44,192 But you're so brave. 614 00:24:44,331 --> 00:24:46,011 I need you to be brave just a little bit longer. 615 00:24:46,095 --> 00:24:47,491 Can you do that for me? 616 00:24:47,575 --> 00:24:49,192 - All right. - He's out. 617 00:24:56,457 --> 00:24:58,324 I'm in. Bag him. 618 00:24:58,770 --> 00:25:01,327 All right, let's get him up to the IR for a TIPS. 619 00:25:04,301 --> 00:25:05,465 Let's go. 620 00:25:08,638 --> 00:25:11,481 It's emergent now. No need for consent. 621 00:25:19,723 --> 00:25:21,620 - What do you think? - Dr. Asher, Dr. Halstead! 622 00:25:23,618 --> 00:25:25,684 Oh, oh, okay. 623 00:25:26,466 --> 00:25:27,833 She's losing the pregnancy. 624 00:25:27,918 --> 00:25:30,592 Marcie, I'm sorry, but we need to get the fetus out now. 625 00:25:30,677 --> 00:25:32,177 - No, no! - Marcie. 626 00:25:32,262 --> 00:25:33,466 It's okay. It's okay. 627 00:25:33,551 --> 00:25:35,342 Dr. Halstead, 628 00:25:35,427 --> 00:25:38,067 please don't let my baby die. 629 00:25:38,598 --> 00:25:39,498 Hannah. 630 00:25:39,583 --> 00:25:42,107 Okay, we could try what's called a cerclage. 631 00:25:42,192 --> 00:25:43,772 It's a procedure to tie your cervix closed. 632 00:25:43,856 --> 00:25:45,412 But in your case, we would have to go 633 00:25:45,497 --> 00:25:46,732 - in through the abdomen. - What? 634 00:25:46,816 --> 00:25:48,757 With the placement of her placenta and her bleeding, 635 00:25:48,841 --> 00:25:50,013 that would be extremely risky. 636 00:25:50,097 --> 00:25:51,213 How risky? 637 00:25:51,298 --> 00:25:53,042 Well, the chances of catastrophic bleeding are high. 638 00:25:53,126 --> 00:25:54,326 Not to mention the significant 639 00:25:54,411 --> 00:25:55,904 cardiac risks of anesthesia. 640 00:25:55,989 --> 00:25:57,303 It's true. There's no guarantee at all 641 00:25:57,387 --> 00:25:58,552 that you would survive this. 642 00:25:58,637 --> 00:26:01,373 Hon, that sounds like a bad idea. 643 00:26:01,458 --> 00:26:02,154 Do it. 644 00:26:02,239 --> 00:26:04,029 Marcie, we can always try again. 645 00:26:04,114 --> 00:26:07,013 No, we can't! You know that. 646 00:26:07,497 --> 00:26:10,317 Do it! 647 00:26:11,188 --> 00:26:13,146 All right, let's go. Come on. 648 00:26:13,231 --> 00:26:14,324 Marcie, no! 649 00:26:14,408 --> 00:26:17,942 I love you. That's why I have to do this. 650 00:26:22,274 --> 00:26:24,348 - Come on. - Elsa, call the OR. 651 00:26:25,575 --> 00:26:27,513 Dr. Halstead, this is crazy. 652 00:26:27,598 --> 00:26:29,196 I'm sorry. That woman is gonna die. 653 00:26:29,288 --> 00:26:30,413 That's a risk she's willing to take. 654 00:26:30,497 --> 00:26:31,298 What... are you doing this 655 00:26:31,382 --> 00:26:33,309 because of your feelings for Dr. Asher? 656 00:26:33,683 --> 00:26:34,989 Call the OR... now. 657 00:26:38,786 --> 00:26:40,286 Please, it is a mistake 658 00:26:40,380 --> 00:26:41,743 to send Zach home. 659 00:26:41,827 --> 00:26:43,271 I believe your son is depressed. 660 00:26:43,356 --> 00:26:45,537 Depressed? I hate that word. 661 00:26:45,622 --> 00:26:47,021 It's just an excuse for weakness. 662 00:26:47,106 --> 00:26:48,544 Our son is not weak. 663 00:26:49,895 --> 00:26:51,223 Dr. Charles. 664 00:26:53,942 --> 00:26:55,349 I think that we have said 665 00:26:55,434 --> 00:26:57,224 everything there is to say, Dr. Choi. 666 00:26:57,309 --> 00:26:59,309 Unless, of course, there's something 667 00:26:59,411 --> 00:27:02,395 that either of you feel like you... you might have left out. 668 00:27:19,178 --> 00:27:20,898 Her vitals look good. How's her rhythm been? 669 00:27:21,184 --> 00:27:22,536 Stable. 670 00:27:22,661 --> 00:27:25,438 Dr. Marcel was talking about lightening her sedation. 671 00:27:26,077 --> 00:27:27,386 Yeah, I'll take care of it. 672 00:27:46,239 --> 00:27:48,288 Don't try to talk. 673 00:27:48,684 --> 00:27:50,290 You're intubated in the hospital. 674 00:27:50,374 --> 00:27:51,987 You're safe. 675 00:27:52,575 --> 00:27:55,034 I just need to know. 676 00:27:55,747 --> 00:27:58,052 Did you see the boy who landed on your car? 677 00:28:02,076 --> 00:28:03,338 Okay. 678 00:28:06,042 --> 00:28:08,261 Did he get pushed... 679 00:28:11,317 --> 00:28:12,921 Or did he jump? 680 00:28:19,429 --> 00:28:21,843 Please. 681 00:28:22,608 --> 00:28:24,046 Just think. 682 00:28:25,452 --> 00:28:28,110 You were driving toward the bridge. 683 00:28:28,577 --> 00:28:29,982 He was on it. 684 00:28:30,476 --> 00:28:32,114 You saw him. 685 00:28:35,343 --> 00:28:37,076 Did he jump? 686 00:28:44,036 --> 00:28:45,780 Okay. 687 00:28:56,265 --> 00:28:59,609 Mr. Brand, uh, we forgot to validate your parking. 688 00:28:59,694 --> 00:29:01,056 Come with me. 689 00:29:01,562 --> 00:29:03,109 I'll be right back. 690 00:29:11,484 --> 00:29:13,373 Mrs. Brand. 691 00:29:13,819 --> 00:29:15,331 I think that your son needs help. 692 00:29:15,960 --> 00:29:16,942 Now, I recognize 693 00:29:17,026 --> 00:29:19,172 that your family situation is complicated. 694 00:29:19,257 --> 00:29:21,947 And I can't imagine how challenging that must be 695 00:29:22,031 --> 00:29:23,703 under the circumstances. 696 00:29:23,788 --> 00:29:26,710 But listen. Here's my card. 697 00:29:26,904 --> 00:29:28,996 I hope you will call me... Anytime 698 00:29:29,163 --> 00:29:30,781 of the day or night. 699 00:29:30,929 --> 00:29:32,131 All right? 700 00:29:32,215 --> 00:29:34,394 The only thing that you don't wanna do 701 00:29:34,984 --> 00:29:36,758 is let your son go through this alone. 702 00:29:36,843 --> 00:29:39,359 Thank you. 703 00:29:39,530 --> 00:29:41,575 Okay. 704 00:29:48,133 --> 00:29:49,931 Oh, hey. How's he doing? 705 00:29:50,204 --> 00:29:52,542 He finally got his procedure, no thanks to you. 706 00:29:52,891 --> 00:29:54,240 Maggie. 707 00:29:54,618 --> 00:29:56,068 You know that under the circumstances, 708 00:29:56,152 --> 00:29:57,939 I did everything I could. 709 00:29:58,023 --> 00:29:59,251 Did you? 710 00:29:59,476 --> 00:30:00,557 Because it took him hemorrhaging 711 00:30:00,641 --> 00:30:02,419 for him to get this. 712 00:30:05,344 --> 00:30:06,766 I can see the cervix. 713 00:30:06,922 --> 00:30:08,515 Hold it gently so I can get it isolated. 714 00:30:08,599 --> 00:30:10,767 Mm-hmm. It's bleeding. 715 00:30:10,852 --> 00:30:12,087 It's too vascular. Laps to me. 716 00:30:12,172 --> 00:30:13,508 Give her a gram of TXA. 717 00:30:18,680 --> 00:30:20,048 Still bleeding. More laps. 718 00:30:20,397 --> 00:30:22,220 Pressure's dropping. 719 00:30:22,305 --> 00:30:23,792 We may need to terminate the procedure. 720 00:30:23,876 --> 00:30:26,359 Watch her rhythm. She's throwing PVCs. 721 00:30:26,782 --> 00:30:28,526 I think we need to call it. Switch to a hysterotomy. 722 00:30:28,610 --> 00:30:29,831 No, no, no. Her water's still intact, 723 00:30:29,915 --> 00:30:31,104 and we've got plenty of blood in reserve. 724 00:30:31,188 --> 00:30:32,974 We can still do this. Are you sure? 725 00:30:33,274 --> 00:30:34,933 Yes. 726 00:30:35,141 --> 00:30:36,650 Okay. Talk me through it. 727 00:30:36,735 --> 00:30:38,937 Release the laps so I can get some celox in there. 728 00:30:48,258 --> 00:30:49,295 Lap? 729 00:30:55,578 --> 00:30:57,034 All right, it's working. Bleeding's slowed. 730 00:30:57,118 --> 00:30:58,838 Okay, hold it steady so I can get it packed. 731 00:31:03,192 --> 00:31:04,618 We did it. How's she look? 732 00:31:04,719 --> 00:31:05,783 BP is coming back up, 733 00:31:05,868 --> 00:31:07,612 but I still can't shake these irregular beats. 734 00:31:07,696 --> 00:31:09,010 Okay, then we're not out of the woods yet. 735 00:31:09,094 --> 00:31:10,626 Let's get ready to place the stitch. 736 00:31:12,586 --> 00:31:14,580 Where is he? 737 00:31:14,665 --> 00:31:16,232 Where is he? 738 00:31:17,922 --> 00:31:19,671 You got a lot of nerve interfering with my patient! 739 00:31:19,755 --> 00:31:21,107 I had to. The boy needed help. 740 00:31:21,192 --> 00:31:22,423 The boy. Don't kid yourself. 741 00:31:22,508 --> 00:31:23,877 This wasn't about him. It was about me. 742 00:31:23,961 --> 00:31:25,008 The hell it was. 743 00:31:25,093 --> 00:31:26,549 You've been pushing against me all day, man. 744 00:31:26,633 --> 00:31:28,399 - Because you deserved it. - Oh, come on! 745 00:31:28,493 --> 00:31:30,658 You know what this is about. It's about April. 746 00:31:30,743 --> 00:31:32,416 No, you don't wanna go there. 747 00:31:32,501 --> 00:31:34,166 No, I wanna end this. 748 00:31:34,532 --> 00:31:36,124 So what's it gonna take? 749 00:31:36,485 --> 00:31:38,836 You need to hit me? That it? 750 00:31:39,008 --> 00:31:41,104 Huh, big man? Go on. 751 00:31:41,297 --> 00:31:42,611 Take your best shot! 752 00:31:46,407 --> 00:31:48,484 There it is. 753 00:31:49,098 --> 00:31:50,603 There it is. 754 00:31:54,767 --> 00:31:56,601 Okay, and snip. 755 00:31:56,900 --> 00:31:58,743 Okay, cerclage is complete. Ready to close. 756 00:31:58,827 --> 00:32:00,596 Her pressure's dropping and she's got ectopy. 757 00:32:02,073 --> 00:32:03,283 I don't see anything. 758 00:32:03,368 --> 00:32:04,479 It's here. She's hemorrhaging! 759 00:32:04,563 --> 00:32:05,485 The placenta. 760 00:32:05,570 --> 00:32:06,666 We need to terminate the pregnancy. 761 00:32:06,750 --> 00:32:08,883 Trigger the MTP and convert to a hysterotomy now. 762 00:32:08,968 --> 00:32:10,489 - What do you need? - Cut the cerclage. 763 00:32:10,839 --> 00:32:12,087 She's in V-fib. 764 00:32:12,172 --> 00:32:14,025 Damn it, give me a scalpel! Start CPR! 765 00:32:14,110 --> 00:32:15,941 Starting compressions. 766 00:32:18,281 --> 00:32:19,556 Charged. 767 00:32:22,633 --> 00:32:24,551 - Placenta out. - Charge to 200. 768 00:32:24,751 --> 00:32:26,379 Get some blood in her. 769 00:32:28,814 --> 00:32:30,212 Charged. 770 00:32:31,915 --> 00:32:33,557 All right, clear. 771 00:32:35,212 --> 00:32:36,389 Still in V-fib. 772 00:32:36,473 --> 00:32:38,493 - No pulse. - Charge to 200. 773 00:32:41,583 --> 00:32:43,290 Give her an amp of epi! 774 00:32:46,657 --> 00:32:47,876 Charged. 775 00:32:49,452 --> 00:32:50,657 Clear! 776 00:32:54,840 --> 00:32:56,235 Come on, give another amp of epi. 777 00:32:56,319 --> 00:32:58,107 Charge to 200! 778 00:32:58,191 --> 00:32:59,761 Hannah. 779 00:32:59,845 --> 00:33:01,763 What are you waiting for? Shock her! 780 00:33:01,939 --> 00:33:03,460 She bled out. 781 00:33:21,189 --> 00:33:23,118 Time of death: 18:04. 782 00:33:31,616 --> 00:33:32,708 Hannah. 783 00:33:44,134 --> 00:33:45,657 Oh, boy. 784 00:33:45,978 --> 00:33:47,603 You, uh... 785 00:33:48,026 --> 00:33:49,244 you all right? 786 00:33:51,610 --> 00:33:53,553 Did Zach leave? 787 00:33:53,790 --> 00:33:55,773 Uh, yeah. 788 00:33:55,923 --> 00:33:58,645 You know, I was finally able 789 00:33:58,729 --> 00:34:00,430 to talk to his mom alone. 790 00:34:00,618 --> 00:34:03,032 Poor thing. I don't know. 791 00:34:03,845 --> 00:34:05,562 She did take my card. 792 00:34:06,439 --> 00:34:07,829 I don't get it. 793 00:34:08,017 --> 00:34:09,395 The boy's so deeply troubled, 794 00:34:09,479 --> 00:34:11,525 but the dad just doesn't wanna face it. 795 00:34:14,571 --> 00:34:15,970 Well, 796 00:34:16,439 --> 00:34:18,531 you know, maybe it's just 797 00:34:18,892 --> 00:34:20,580 easier for him to focus 798 00:34:20,664 --> 00:34:23,627 his anxiety and anger elsewhere 799 00:34:23,711 --> 00:34:25,498 rather than face the pain of looking at the... 800 00:34:25,582 --> 00:34:27,525 The real problem, you know? 801 00:34:29,934 --> 00:34:31,634 Anyway... 802 00:34:32,894 --> 00:34:34,212 see you tomorrow. 803 00:34:40,510 --> 00:34:43,386 Now the Amulet of Krogg. What do I do with it? 804 00:34:43,470 --> 00:34:44,953 No, it's Kroog. 805 00:34:45,037 --> 00:34:46,485 Kroog. 806 00:34:49,824 --> 00:34:52,003 Okay. I'll be right back. 807 00:34:52,087 --> 00:34:53,741 And I'm gonna beat you. 808 00:34:57,415 --> 00:34:58,792 Is he going to be okay? 809 00:34:59,001 --> 00:35:00,533 Now, at least. 810 00:35:00,617 --> 00:35:02,095 Good. 811 00:35:02,180 --> 00:35:05,139 But I'm afraid I've got some bad news. 812 00:35:07,320 --> 00:35:10,587 The foster family backed out. 813 00:35:10,671 --> 00:35:13,633 They felt he would just be too much to handle. 814 00:35:17,696 --> 00:35:20,054 So he'll have to go back on the list? 815 00:35:20,267 --> 00:35:21,859 I'm afraid so. 816 00:35:23,089 --> 00:35:24,180 I'm sorry. 817 00:35:36,784 --> 00:35:37,875 Sharon. 818 00:35:37,959 --> 00:35:39,390 Yeah? 819 00:35:40,092 --> 00:35:41,593 We'll do it. 820 00:35:42,094 --> 00:35:43,460 We'll foster him. 821 00:35:45,401 --> 00:35:47,537 Maggie, you don't have to do... 822 00:35:47,621 --> 00:35:48,930 No. 823 00:35:49,014 --> 00:35:50,460 We want to. 824 00:35:51,380 --> 00:35:52,859 Are you sure? 825 00:35:54,373 --> 00:35:57,726 Okay. I'll let DCFS know. 826 00:36:16,606 --> 00:36:18,062 Mr. Burton. 827 00:36:20,552 --> 00:36:22,155 I'm so sorry. 828 00:36:23,374 --> 00:36:25,663 My wife made it very clear what she wanted. 829 00:36:26,305 --> 00:36:28,484 Thank you for honoring her wishes. 830 00:36:30,011 --> 00:36:32,343 I always knew this day would come. 831 00:36:32,464 --> 00:36:33,718 But still... 832 00:36:34,448 --> 00:36:36,187 it's so hard. 833 00:37:03,724 --> 00:37:05,466 Hey, Hannah. 834 00:37:06,610 --> 00:37:08,099 Today was a tough one. 835 00:37:11,096 --> 00:37:12,796 But you made the right decision. 836 00:37:12,880 --> 00:37:14,450 Yeah, but... 837 00:37:14,818 --> 00:37:16,700 doesn't make it any easier. 838 00:37:19,930 --> 00:37:21,693 I need... 839 00:37:23,151 --> 00:37:25,443 I need to go to an NA meeting. 840 00:37:27,024 --> 00:37:28,591 Okay. 841 00:37:29,939 --> 00:37:31,379 I'll drive you. 842 00:37:52,224 --> 00:37:54,044 Hey, Mom. I'll see you tomorrow. 843 00:37:54,129 --> 00:37:56,221 Ah. See you tomorrow. 844 00:37:56,989 --> 00:37:58,083 Dr. Lanik. 845 00:37:58,230 --> 00:37:59,638 Hey, Michael. 846 00:38:01,623 --> 00:38:03,541 Your son is a good salesman. 847 00:38:03,919 --> 00:38:05,153 Yeah? 848 00:38:05,237 --> 00:38:07,771 Yeah, he somehow knew I was a scotch drinker. 849 00:38:07,978 --> 00:38:10,122 Gave me this great bottle of single malt. 850 00:38:26,341 --> 00:38:27,566 Your eye okay? 851 00:38:27,802 --> 00:38:29,046 Yeah, I'll live. 852 00:38:39,532 --> 00:38:42,190 So you sure have been making a lot of new friends 853 00:38:42,274 --> 00:38:44,631 since coming over to the day shift. 854 00:38:44,716 --> 00:38:47,064 Yeah. That's what I do. 855 00:38:47,357 --> 00:38:48,979 Make friends. 856 00:38:49,200 --> 00:38:50,763 Are you okay, Crockett? 857 00:38:50,966 --> 00:38:52,983 Oh, yeah. That lidocaine works fast. 858 00:38:53,160 --> 00:38:55,325 - That's not what I meant. - I know what you meant. 859 00:38:56,546 --> 00:38:58,334 Let's just keep it at the lidocaine. 860 00:39:22,227 --> 00:39:23,693 Really? 861 00:39:24,271 --> 00:39:25,576 You hit him? 862 00:39:30,844 --> 00:39:32,396 You know, 863 00:39:33,673 --> 00:39:35,654 the thing is, April... 864 00:39:36,893 --> 00:39:38,637 It was so easy for me 865 00:39:38,721 --> 00:39:40,291 to see Crockett as the problem. 866 00:39:40,375 --> 00:39:41,988 Yeah, and I told you. 867 00:39:42,072 --> 00:39:44,121 Whatever happened between me and him in the past... 868 00:39:44,205 --> 00:39:45,949 Yeah. I know. 869 00:39:46,083 --> 00:39:47,687 I get it now. 870 00:39:49,468 --> 00:39:52,263 Because the real problem was always right here. 871 00:39:53,567 --> 00:39:54,801 Between us. 872 00:39:58,001 --> 00:40:00,615 April, whatever it is you want... 873 00:40:07,130 --> 00:40:08,232 It isn't me. 874 00:40:08,316 --> 00:40:10,147 Ethan, that's not true. What are you... 875 00:40:10,231 --> 00:40:12,427 Where are you going? What are the bags for? 876 00:40:12,521 --> 00:40:13,857 - I'm gonna find a hotel. - No! 877 00:40:13,942 --> 00:40:15,891 Ethan, stop! Listen. 878 00:40:15,976 --> 00:40:17,981 Just... just take as long as you need to find a new place. 879 00:40:18,065 --> 00:40:19,568 What? Ethan! 880 00:40:28,075 --> 00:40:30,123 Oh, God. 881 00:40:32,716 --> 00:40:34,703 Synchronized by srjanapala 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.