All language subtitles for Chicago Med - 05x19 - Just a River in Egypt.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,703 That day, when I found out I couldn't have children... 2 00:00:02,728 --> 00:00:05,193 You pushed me away and ran into another man's arms. 3 00:00:06,578 --> 00:00:08,795 This is Auggie, one of my students. 4 00:00:08,820 --> 00:00:10,654 I haven't been able to reach his foster mom. 5 00:00:10,679 --> 00:00:13,163 It's too much, and I can't. 6 00:00:13,195 --> 00:00:14,757 They don't want the sick kid. 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,570 DCFS is gonna start looking 8 00:00:16,595 --> 00:00:18,502 for a new foster placement tomorrow. 9 00:00:18,527 --> 00:00:20,796 And we'll spend the night with Auggie. 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,330 You wanna come up? 11 00:00:22,355 --> 00:00:23,810 I just wonder if that's a good idea. 12 00:00:23,835 --> 00:00:25,507 There's actually very little difference 13 00:00:25,532 --> 00:00:26,897 between drug addiction... 14 00:00:26,922 --> 00:00:28,437 And romance addiction? 15 00:00:28,462 --> 00:00:30,546 Let's go up and discuss it. 16 00:00:33,689 --> 00:00:36,304 Did you really use all of my floss? 17 00:00:36,848 --> 00:00:38,630 I told you, if we're gonna keep doing this, 18 00:00:38,655 --> 00:00:39,811 I need a toothbrush. 19 00:00:39,836 --> 00:00:40,960 I don't know. 20 00:00:40,985 --> 00:00:42,031 I feel like it gives a guy 21 00:00:42,056 --> 00:00:43,781 too great a sense of security. 22 00:00:43,806 --> 00:00:45,562 Or does it just prevent cavities? 23 00:00:45,587 --> 00:00:47,179 No, that is a gateway toiletry. 24 00:00:47,204 --> 00:00:50,194 And before I know it, you're gonna have your own curling iron here. 25 00:00:50,219 --> 00:00:51,859 You'll have your own loofah. 26 00:00:51,884 --> 00:00:54,168 You've clearly given this a great deal of thought. 27 00:00:54,193 --> 00:00:55,304 Maybe a little bit. 28 00:01:00,514 --> 00:01:02,851 It's been a really good couple of weeks. 29 00:01:03,627 --> 00:01:05,257 Yeah, it has. 30 00:01:05,521 --> 00:01:07,148 And not just us. 31 00:01:07,403 --> 00:01:09,770 I mean, you been knocking it out of the park. 32 00:01:09,915 --> 00:01:12,625 I mean, work, everything, rehab. 33 00:01:13,588 --> 00:01:15,321 I'm really proud of you. 34 00:01:22,924 --> 00:01:24,875 Just so you know, 35 00:01:25,533 --> 00:01:27,210 the more you kiss me, 36 00:01:27,419 --> 00:01:28,725 the more it makes me think 37 00:01:28,750 --> 00:01:30,142 I should get you that toothbrush. 38 00:01:30,167 --> 00:01:31,843 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 39 00:01:31,919 --> 00:01:33,785 - Yeah. - Hmm? 40 00:01:38,426 --> 00:01:40,763 So what's nice is, as we progress through the surgery, 41 00:01:40,788 --> 00:01:42,208 we can slide the retractor down. 42 00:01:42,233 --> 00:01:43,357 There you go. 43 00:01:43,382 --> 00:01:45,022 Go ahead and bring that blade down. 44 00:01:45,047 --> 00:01:46,676 Now, you wanna keep the most tension on, 45 00:01:46,701 --> 00:01:49,338 - so go ahead and tighten it up. - Hey, April. 46 00:01:51,728 --> 00:01:52,931 Never mind. 47 00:01:52,956 --> 00:01:54,197 Ethan! 48 00:01:55,599 --> 00:01:57,785 Ethan. Hey. 49 00:01:58,368 --> 00:02:00,059 He was just showing me some new equipment. 50 00:02:00,084 --> 00:02:01,455 I'm sure he was. 51 00:02:01,511 --> 00:02:03,562 I'm his Hybrid OR nurse. You know that. 52 00:02:03,587 --> 00:02:05,387 - Learning is part of the job. - Right. 53 00:02:05,412 --> 00:02:07,009 What is this? 54 00:02:07,369 --> 00:02:10,215 You're sleeping on the couch? You want nothing to do with me? 55 00:02:10,381 --> 00:02:11,847 Why do you care? 56 00:02:21,548 --> 00:02:24,056 - Dr. Marcel, I'm sorry. - No, it's all good. 57 00:02:24,081 --> 00:02:25,962 I gotta deal with some inventory anyway. 58 00:02:25,996 --> 00:02:27,165 We'll finish up later. 59 00:02:31,318 --> 00:02:33,218 - Morning, Dr. Manning. - Morning, Crockett. 60 00:02:33,253 --> 00:02:34,919 - How's your day? - Great. 61 00:02:35,240 --> 00:02:37,158 You realize you say that every day? 62 00:02:37,183 --> 00:02:38,443 Every day is great. 63 00:02:38,468 --> 00:02:39,953 We got two traumas coming in. 64 00:02:39,978 --> 00:02:41,537 Dr. Choi, you're going to two. 65 00:02:41,562 --> 00:02:43,505 Dr. Marcel, take her to Baghdad. 66 00:02:43,530 --> 00:02:44,771 Copy. 67 00:02:44,796 --> 00:02:45,960 What do we got? 68 00:02:46,075 --> 00:02:47,489 Zach Brand, 15. 69 00:02:47,514 --> 00:02:48,974 Says he fell off an overpass. 70 00:02:48,999 --> 00:02:50,193 Is that true? You fell? 71 00:02:50,218 --> 00:02:51,232 Fractured his left arm. 72 00:02:51,257 --> 00:02:52,793 He's got a pretty good bruise on his head. 73 00:02:52,818 --> 00:02:54,654 GCS 13, pressure and heart rate are good. 74 00:02:54,679 --> 00:02:56,111 All right, Zach. Any of this hurt? 75 00:02:56,136 --> 00:02:57,810 All right, he looks stable. 76 00:02:57,835 --> 00:03:00,181 Let's get a chest X-ray and a pan scan just to be safe. 77 00:03:00,342 --> 00:03:01,850 Let's get ready to transfer. 78 00:03:01,883 --> 00:03:03,131 Oh, wait a second. 79 00:03:03,156 --> 00:03:05,103 Zach, where did this glass come from? 80 00:03:05,438 --> 00:03:06,795 Zach? 81 00:03:06,820 --> 00:03:09,566 Hey, we'll figure this out. All right, let's transfer on my count. 82 00:03:09,599 --> 00:03:11,474 Ready? One, two, three. 83 00:03:11,604 --> 00:03:14,446 I've got Terrie Cross, intubated in the field. 84 00:03:14,471 --> 00:03:17,157 Status post MVC, car versus divider, 85 00:03:17,189 --> 00:03:20,491 GCS 3T, BP 95/60, 86 00:03:20,516 --> 00:03:23,099 heart rate 130s, satting at 86%. 87 00:03:23,124 --> 00:03:24,409 Yeah, I'm not liking this rhythm. 88 00:03:24,434 --> 00:03:26,123 Get me an EKG with tropes and trauma labs. 89 00:03:26,148 --> 00:03:27,847 - Let's go. - She's coding. 90 00:03:27,872 --> 00:03:29,126 No pulse. 91 00:03:29,603 --> 00:03:30,769 Get him up for those scans. 92 00:03:30,794 --> 00:03:32,300 I'll check in as soon as you're back. 93 00:03:33,880 --> 00:03:35,052 Here we go. 94 00:03:35,077 --> 00:03:36,558 Come on, folks. We know what this is. 95 00:03:36,583 --> 00:03:38,255 - What's up? - She's in V-fib. Let's go. 96 00:03:38,280 --> 00:03:39,451 On my count. 97 00:03:39,476 --> 00:03:41,724 One, two, three. 98 00:03:43,407 --> 00:03:44,990 Give me the paddles. Charge to 200. 99 00:03:45,015 --> 00:03:46,567 This could be a blunt cardiac arrest. 100 00:03:46,592 --> 00:03:48,392 Charged. 101 00:03:48,506 --> 00:03:49,980 Open it up. 102 00:03:50,795 --> 00:03:52,294 Clear. 103 00:03:53,575 --> 00:03:54,807 I got a pulse. 104 00:03:54,832 --> 00:03:56,177 - Sinus tach. - For now. 105 00:03:56,202 --> 00:03:57,982 - What happened? - Single-vehicle crash. 106 00:03:58,007 --> 00:03:59,440 Any drugs or alcohol on board? 107 00:03:59,465 --> 00:04:00,591 Rapid tox was negative. 108 00:04:00,616 --> 00:04:02,950 Why'd she hit the median? Stroke, seizure? 109 00:04:02,975 --> 00:04:04,707 Wait, wait, wait. She's got glass shards on her. 110 00:04:04,732 --> 00:04:06,841 So does the kid in Trauma 2. It's from her windshield. 111 00:04:06,866 --> 00:04:08,724 - How do you know? - He fell off an overpass. 112 00:04:08,749 --> 00:04:10,232 And landed on her. 113 00:04:15,560 --> 00:04:19,903 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 114 00:04:21,949 --> 00:04:23,166 No breath sounds on the left. 115 00:04:23,191 --> 00:04:25,410 - Let's set her up for a chest tube. - What do you got? 116 00:04:25,435 --> 00:04:27,620 Some fluid on the right, but I can't find her spleen. 117 00:04:27,645 --> 00:04:29,074 What do you mean can't find it? 118 00:04:29,099 --> 00:04:30,856 I mean it's not there. 119 00:04:31,059 --> 00:04:32,559 It's gotta be in there somewhere. 120 00:04:36,689 --> 00:04:38,279 Go back up. 121 00:04:39,811 --> 00:04:40,989 Right there. 122 00:04:41,014 --> 00:04:42,061 That's the tip. 123 00:04:42,086 --> 00:04:43,200 Can't be. It's too high. 124 00:04:43,225 --> 00:04:44,677 That's right, 'cause it's in her chest. 125 00:04:44,702 --> 00:04:46,551 All right, she must have ruptured her diaphragm. 126 00:04:46,576 --> 00:04:48,348 - Chest tubes ready. - No, she's hypotensive. 127 00:04:48,373 --> 00:04:50,223 - We're going to the Hybrid OR now. - No, no, no, no. Stop. 128 00:04:50,248 --> 00:04:51,737 If it's a tension pneumo, we can't move her 129 00:04:51,762 --> 00:04:52,911 till we decompress the lung. 130 00:04:52,936 --> 00:04:55,794 There's no time. I'll do it in the OR. Let's go. Come on. 131 00:04:58,589 --> 00:05:00,342 Easy, easy. 132 00:05:05,840 --> 00:05:07,489 We just wanted to come say a quick hello 133 00:05:07,514 --> 00:05:08,982 before we finished up the paperwork. 134 00:05:09,007 --> 00:05:10,396 Of course. 135 00:05:10,421 --> 00:05:11,986 Maggie, Madeline's found 136 00:05:12,011 --> 00:05:13,442 foster parents for Auggie. 137 00:05:13,467 --> 00:05:15,786 That's great. He can't wait to get out of the hospital. 138 00:05:17,992 --> 00:05:19,525 So... 139 00:05:19,550 --> 00:05:22,174 What a sweet kid. 140 00:05:22,199 --> 00:05:23,505 He is. 141 00:05:23,530 --> 00:05:26,077 Except when he doesn't get his Nutella for breakfast. 142 00:05:26,259 --> 00:05:27,625 Oh, and he doesn't like 143 00:05:27,650 --> 00:05:29,283 anything but bubblegum toothpaste. 144 00:05:29,308 --> 00:05:32,208 No fruit flavors and definitely not mint. 145 00:05:32,233 --> 00:05:34,543 As you can see, Maggie has become quite attached 146 00:05:34,568 --> 00:05:36,251 in the past couple of weeks. 147 00:05:36,276 --> 00:05:37,708 We know how it is. 148 00:05:37,733 --> 00:05:39,590 We've been fostering for 12 years. 149 00:05:39,615 --> 00:05:42,342 Auggie is going to a loving family. 150 00:05:42,517 --> 00:05:44,872 So let's cross the Ts, dot the Is. 151 00:05:44,897 --> 00:05:47,182 Hopefully, you'll be able to take him home tonight. 152 00:05:56,540 --> 00:05:57,939 Who's winning? 153 00:05:58,022 --> 00:06:00,188 We both have 16 life points left. 154 00:06:00,247 --> 00:06:02,781 But as soon as my Jace uses his Ultimate, 155 00:06:02,806 --> 00:06:04,020 he's toast. 156 00:06:05,469 --> 00:06:07,117 I have no idea what's going on. 157 00:06:11,532 --> 00:06:14,792 So what did you think of those people? 158 00:06:15,016 --> 00:06:17,003 - They're nice. - Yeah? 159 00:06:19,470 --> 00:06:22,405 I'm sorry, you two, but I gotta get to school. 160 00:06:22,557 --> 00:06:24,802 - Finish this later? - Wanna drag it out? 161 00:06:24,978 --> 00:06:26,387 Mm... 162 00:06:26,528 --> 00:06:29,372 I'm good. 163 00:06:29,644 --> 00:06:31,476 Okay, honey. 164 00:06:32,655 --> 00:06:34,355 Keep an eye on this guy. 165 00:06:34,380 --> 00:06:36,064 Oh, I will. 166 00:06:36,321 --> 00:06:38,357 You mind if I take a look? 167 00:06:38,382 --> 00:06:40,151 - Okay. - Yeah? 168 00:06:42,566 --> 00:06:44,238 Ooh. 169 00:06:44,481 --> 00:06:46,571 - Your tummy hurt? - Mm-hmm. 170 00:06:50,359 --> 00:06:52,059 You getting cold? 171 00:06:52,351 --> 00:06:53,956 You know what I'm gonna do? 172 00:06:54,407 --> 00:06:57,856 I'm gonna ask my friend Dr. Manning 173 00:06:58,191 --> 00:07:00,255 to come and take a look at you, 174 00:07:00,614 --> 00:07:02,798 just to make sure everything's all right. 175 00:07:02,899 --> 00:07:04,028 Okay. 176 00:07:05,374 --> 00:07:07,490 Meanwhile, why don't you get some rest? 177 00:07:08,300 --> 00:07:10,973 And when Mr. Campbell comes... 178 00:07:12,192 --> 00:07:13,721 Don't go easy on him. 179 00:07:26,891 --> 00:07:28,491 Hey, Zach. 180 00:07:28,531 --> 00:07:30,028 So we got your scans back. 181 00:07:30,053 --> 00:07:31,870 Good news. It's just a simple fracture. 182 00:07:31,895 --> 00:07:33,028 Okay. 183 00:07:33,053 --> 00:07:34,788 And your parents are on their way. 184 00:07:37,774 --> 00:07:39,252 Mind if I check your eyes? 185 00:07:42,308 --> 00:07:44,047 So... 186 00:07:44,492 --> 00:07:47,302 how did you go over the edge of that overpass? 187 00:07:48,179 --> 00:07:50,555 The railing was kinda low, I guess. 188 00:07:52,131 --> 00:07:53,565 Okay. 189 00:07:54,168 --> 00:07:55,560 But, uh... 190 00:07:56,133 --> 00:07:59,062 I mean, were you fooling around with your friends? 191 00:07:59,401 --> 00:08:01,003 You lose your balance? 192 00:08:02,994 --> 00:08:04,315 Could... could we do this later? 193 00:08:04,340 --> 00:08:06,487 My... my head really hurts. 194 00:08:06,730 --> 00:08:08,155 Sure. 195 00:08:08,458 --> 00:08:10,473 But I do wanna make sure that you're okay 196 00:08:10,498 --> 00:08:12,827 and that something like this doesn't happen again. 197 00:08:13,459 --> 00:08:14,691 So... 198 00:08:14,716 --> 00:08:16,021 I'll have another doctor come in 199 00:08:16,046 --> 00:08:18,499 and see you in a bit, okay? 200 00:08:18,787 --> 00:08:20,835 Maybe you'll feel up to talking then. 201 00:08:29,600 --> 00:08:31,054 I have to ask. 202 00:08:31,465 --> 00:08:33,848 Do I think he jumped? Yeah, I do. 203 00:08:34,068 --> 00:08:35,538 We're out looking for witnesses now, 204 00:08:35,563 --> 00:08:37,184 but if he did jump, 205 00:08:37,209 --> 00:08:39,474 we'll have to arrest him for vehicular endangerment 206 00:08:39,499 --> 00:08:41,873 - and possibly manslaughter. - Easy, Rosado. 207 00:08:42,046 --> 00:08:43,631 If Zach attempted suicide, 208 00:08:43,656 --> 00:08:45,794 first thing that happens, we put him on a psych hold. 209 00:08:45,819 --> 00:08:46,899 Hey, Trini. 210 00:08:46,924 --> 00:08:49,014 Call Dr. Charles. Tell him we need a consult. 211 00:08:56,659 --> 00:08:57,984 What do we got? 212 00:08:58,009 --> 00:08:59,449 Marcie Burton, 19 weeks pregnant 213 00:08:59,474 --> 00:09:01,041 with mild vaginal bleeding, vitals stable. 214 00:09:01,066 --> 00:09:02,066 Okay, thanks. 215 00:09:02,091 --> 00:09:03,757 I called the ambulance just to be safe. 216 00:09:03,985 --> 00:09:05,644 Good. Hi, Marcie. 217 00:09:05,669 --> 00:09:07,722 I'm Dr. Halstead. This is student doctor Curry. 218 00:09:07,747 --> 00:09:09,152 I'm not losing the baby, am I? 219 00:09:09,177 --> 00:09:10,610 We're gonna take a look right now. 220 00:09:10,635 --> 00:09:11,801 When did the bleeding start? 221 00:09:11,826 --> 00:09:14,262 This morning. It wasn't much, but it hasn't stopped. 222 00:09:14,287 --> 00:09:16,015 This will be a little cold. 223 00:09:17,948 --> 00:09:19,477 Is it moving? 224 00:09:19,869 --> 00:09:21,020 Is it okay? 225 00:09:21,045 --> 00:09:22,386 Well, the fetus is fine, 226 00:09:22,411 --> 00:09:24,254 but you do have placenta previa. 227 00:09:24,279 --> 00:09:26,152 - Is that bad? - It depends. 228 00:09:26,177 --> 00:09:27,860 It could be if the bleeding gets worse. 229 00:09:27,885 --> 00:09:29,172 Then you need to stop it. 230 00:09:29,197 --> 00:09:30,931 We are certainly gonna do everything we can... 231 00:09:30,956 --> 00:09:32,637 I have brain cancer. 232 00:09:33,080 --> 00:09:34,213 I'm sorry? 233 00:09:35,809 --> 00:09:37,245 Stage IV. 234 00:09:38,213 --> 00:09:41,014 Which means this is my last chance to have a family. 235 00:09:43,792 --> 00:09:45,392 How long ago were you diagnosed? 236 00:09:45,417 --> 00:09:46,464 Eight months. 237 00:09:46,489 --> 00:09:48,056 Though her tumor's been stable lately, 238 00:09:48,081 --> 00:09:49,259 and the scans have been good. 239 00:09:49,284 --> 00:09:50,675 Ron. 240 00:09:51,246 --> 00:09:54,220 I don't have time to start another pregnancy. 241 00:09:54,711 --> 00:09:57,347 And my baby will be viable in just a few more weeks. 242 00:09:57,372 --> 00:10:00,059 So please, help me. 243 00:10:00,344 --> 00:10:01,727 Okay. 244 00:10:01,752 --> 00:10:02,980 Let me go over your chart 245 00:10:03,005 --> 00:10:04,948 and have obstetrics come down and take a look. 246 00:10:05,037 --> 00:10:06,771 And we'll figure out where to go from there. 247 00:10:06,796 --> 00:10:08,129 Thank you. 248 00:10:13,145 --> 00:10:14,488 Call Dr. Asher. 249 00:10:14,523 --> 00:10:17,242 Dr. Asher? What... are you sure? 250 00:10:17,453 --> 00:10:18,612 Yeah. 251 00:10:18,637 --> 00:10:20,285 She's the best. 252 00:10:27,042 --> 00:10:29,547 He has a GI bleed and his liver's getting worse. 253 00:10:29,572 --> 00:10:30,715 What are you gonna do? 254 00:10:30,740 --> 00:10:32,633 Send him for a TIPS procedure. 255 00:10:32,837 --> 00:10:34,740 You think he needs something that invasive? 256 00:10:34,765 --> 00:10:37,331 Any more damage moving forward will be irreversible. 257 00:10:37,356 --> 00:10:39,283 Sooner we can take the pressure off his vasculature, 258 00:10:39,308 --> 00:10:40,847 the better. 259 00:10:40,965 --> 00:10:43,499 He was really hoping to go home with his new family today. 260 00:10:43,524 --> 00:10:45,342 TIPS has a pretty quick recovery. 261 00:10:45,367 --> 00:10:46,769 Maybe tomorrow? 262 00:10:46,986 --> 00:10:48,397 Yeah. 263 00:10:48,612 --> 00:10:50,525 - I'm gonna call over to IR. - Okay. 264 00:10:50,559 --> 00:10:51,819 Thanks. 265 00:10:53,801 --> 00:10:56,035 Rhythm's not great. We gotta move. 266 00:10:56,060 --> 00:10:57,866 I'm on it. 267 00:10:58,787 --> 00:11:00,363 I need better exposure. 268 00:11:00,404 --> 00:11:03,038 Okay, you remember how I showed you to insert the larger blade? 269 00:11:03,063 --> 00:11:04,540 Yes, I do. 270 00:11:13,034 --> 00:11:14,400 No, slide it all the way. 271 00:11:15,062 --> 00:11:16,662 Okay. 272 00:11:18,416 --> 00:11:21,056 Loosen it up, loosen it up. 273 00:11:22,118 --> 00:11:24,285 - Okay, got it. - Okay, good. 274 00:11:24,310 --> 00:11:26,006 Let's do this. 275 00:11:29,859 --> 00:11:32,025 Nope, I need a better angle. 276 00:11:32,050 --> 00:11:34,550 Okay. How do I know... 277 00:11:34,575 --> 00:11:35,847 Okay, hold on. Switch with me. 278 00:11:36,026 --> 00:11:38,377 She's not gonna hold out if you can't get this going soon. 279 00:11:38,402 --> 00:11:39,991 Yeah, I gotcha, Marty. 280 00:11:42,134 --> 00:11:43,266 Okay. 281 00:11:43,291 --> 00:11:44,758 Here we go. Don't let go. 282 00:11:44,783 --> 00:11:46,965 - Sorry, Dr. Marcel. - Don't sweat it. 283 00:11:46,990 --> 00:11:49,257 Just get a 2-0 ready for the diaphragm. 284 00:11:51,548 --> 00:11:56,073 One, two, three. 285 00:12:01,351 --> 00:12:02,952 - Dr. Marcel. - Yeah. 286 00:12:02,977 --> 00:12:06,139 I think you should start training a new nurse for the hybrid room. 287 00:12:06,164 --> 00:12:08,585 - What are you talking about? - I slowed you down today. 288 00:12:08,610 --> 00:12:09,804 No, hey, it was a tough case 289 00:12:09,829 --> 00:12:10,861 with new equipment. 290 00:12:10,886 --> 00:12:13,235 No, it was because of the whole thing with Ethan. 291 00:12:13,260 --> 00:12:14,368 It got in the way. 292 00:12:14,393 --> 00:12:16,159 And there's no excuse for that. 293 00:12:17,557 --> 00:12:19,368 Look, April, you're my nurse. 294 00:12:19,393 --> 00:12:20,892 And you're the best. 295 00:12:21,142 --> 00:12:23,618 I'm not gonna train anyone else. 296 00:12:23,744 --> 00:12:25,204 Okay? 297 00:12:25,757 --> 00:12:27,414 Okay. 298 00:12:36,765 --> 00:12:39,199 Dr. Choi, Zach's parents are here. 299 00:12:39,224 --> 00:12:41,001 He fell off the overpass? How is he? 300 00:12:41,026 --> 00:12:42,844 - Is he all right? - Zach has a broken arm 301 00:12:42,869 --> 00:12:44,225 that he's getting cast right now. 302 00:12:44,250 --> 00:12:46,022 But otherwise, just some scrapes and bruises. 303 00:12:46,047 --> 00:12:47,469 Oh, thank God. 304 00:12:47,494 --> 00:12:49,250 Mr. and Mrs. Brand, I'm Dr. Charles. 305 00:12:49,275 --> 00:12:50,586 I haven't actually met Zach yet, 306 00:12:50,611 --> 00:12:52,188 but I was looking forward 307 00:12:52,213 --> 00:12:53,719 to saying hello in a few minutes. 308 00:12:53,963 --> 00:12:56,264 Psychiatry... I don't understand. 309 00:12:56,289 --> 00:12:58,297 I just wanna ask him a few questions, 310 00:12:58,322 --> 00:12:59,618 get a better sense of what happened. 311 00:12:59,643 --> 00:13:01,176 What does that mean? 312 00:13:01,338 --> 00:13:03,134 Well, uh, just that. 313 00:13:03,159 --> 00:13:05,953 Wait... don't tell me you think he jumped. 314 00:13:05,978 --> 00:13:07,696 Based on Dr. Choi's assessment, 315 00:13:07,721 --> 00:13:09,405 it seems like there might be a possibility. 316 00:13:09,429 --> 00:13:10,728 And so I just... 317 00:13:10,753 --> 00:13:12,253 I wouldn't be doing my job if I didn't 318 00:13:12,278 --> 00:13:13,411 say a quick hello. 319 00:13:13,436 --> 00:13:15,703 - Oh, my God. - Honey, no, no. 320 00:13:15,728 --> 00:13:17,228 That's ridiculous. 321 00:13:17,253 --> 00:13:18,571 It's those kids he hangs out with. 322 00:13:18,596 --> 00:13:19,751 They're wild. 323 00:13:19,776 --> 00:13:21,128 They were probably goofing around 324 00:13:21,153 --> 00:13:22,183 and it went too far. 325 00:13:22,208 --> 00:13:23,258 Mm, very possible. 326 00:13:23,283 --> 00:13:24,688 But it's not so easy 327 00:13:24,713 --> 00:13:26,532 to accidentally fall off one of those things. 328 00:13:26,557 --> 00:13:27,587 You know what? 329 00:13:27,612 --> 00:13:30,268 I bet he got pushed by that homeless guy. 330 00:13:31,006 --> 00:13:32,672 - Yeah. - Homeless guy? 331 00:13:32,697 --> 00:13:35,079 Yeah, there's this man who stands on that overpass 332 00:13:35,104 --> 00:13:36,125 screaming all day. 333 00:13:36,150 --> 00:13:37,712 He's psychotic and dangerous. 334 00:13:37,737 --> 00:13:39,414 Huh. Okay. 335 00:13:39,439 --> 00:13:42,454 Well, uh, I'm sure the police will look into that. 336 00:13:42,576 --> 00:13:44,366 But in the meantime, we just wanna make sure 337 00:13:44,391 --> 00:13:45,524 we're not missing anything. 338 00:13:45,549 --> 00:13:47,376 Zach could've died today, okay? 339 00:13:47,401 --> 00:13:50,587 The last thing he needs is to be interrogated by a shrink. 340 00:13:51,844 --> 00:13:54,168 Now, which one's his room? 341 00:13:54,626 --> 00:13:56,360 Treatment 5. 342 00:14:00,001 --> 00:14:02,168 Are we gonna have a hard time with them? 343 00:14:02,193 --> 00:14:04,249 The dad? Yeah. 344 00:14:04,274 --> 00:14:07,241 The mom? Not so sure. 345 00:14:11,341 --> 00:14:13,020 Hey, Mom. 346 00:14:13,376 --> 00:14:14,855 Hey. 347 00:14:17,595 --> 00:14:18,961 Okay. 348 00:14:19,348 --> 00:14:20,903 Michael. 349 00:14:21,425 --> 00:14:23,113 Tell me. 350 00:14:23,295 --> 00:14:25,256 Meet the newest clinical device specialist 351 00:14:25,281 --> 00:14:26,780 for Kender Bio Systems! 352 00:14:29,135 --> 00:14:30,717 - You got the job. - Yeah. 353 00:14:30,742 --> 00:14:32,225 Joining the Kender team right here. 354 00:14:32,250 --> 00:14:33,842 - Here at Med? - Mm-hmm. 355 00:14:33,867 --> 00:14:36,201 Given the size of the contract, they need more people. 356 00:14:36,226 --> 00:14:37,866 That's wonderful. 357 00:14:39,522 --> 00:14:41,881 Mom, I know you always wanted me to be a doctor. 358 00:14:41,906 --> 00:14:44,173 Michael, I just wanted you... 359 00:14:44,198 --> 00:14:45,430 To be happy. 360 00:14:45,455 --> 00:14:46,725 I know, but believe me. 361 00:14:46,750 --> 00:14:48,313 Kender's training is like going to med school. 362 00:14:48,338 --> 00:14:50,467 I'll know more about the devices than the docs. 363 00:14:50,492 --> 00:14:52,767 And I'll be in the OR right alongside them. 364 00:14:52,965 --> 00:14:54,699 I'm so proud of you. 365 00:14:54,724 --> 00:14:56,467 Oh, I gotta hook up with my supervisor. 366 00:14:56,492 --> 00:14:57,967 Take you to lunch? - It's a date. 367 00:14:57,992 --> 00:15:00,581 All right. 368 00:15:06,337 --> 00:15:08,371 Zach, how you doing? I'm Dr. Charles. 369 00:15:08,396 --> 00:15:09,556 He's a psychiatrist. 370 00:15:09,581 --> 00:15:11,188 Legally, we have to let him talk to you. 371 00:15:11,213 --> 00:15:12,368 Harris. 372 00:15:12,393 --> 00:15:13,837 I'm really just here to help, Zach, 373 00:15:13,862 --> 00:15:15,970 and was hoping to ask you a few quick questions 374 00:15:15,995 --> 00:15:17,738 about what happened today. 375 00:15:18,035 --> 00:15:19,236 O-okay. 376 00:15:19,297 --> 00:15:21,845 Okay, so this morning, you left your house. 377 00:15:21,870 --> 00:15:24,008 And where were you headed? 378 00:15:24,596 --> 00:15:26,619 Nowhere, I was just taking a walk. 379 00:15:26,644 --> 00:15:27,970 Okay. 380 00:15:28,162 --> 00:15:29,394 By yourself? 381 00:15:29,484 --> 00:15:31,350 - Yeah. - Okay. 382 00:15:31,425 --> 00:15:32,751 Got it. 383 00:15:32,776 --> 00:15:34,385 So you get to this overpass and... 384 00:15:34,424 --> 00:15:36,366 and what happened then? 385 00:15:37,946 --> 00:15:39,779 Tell him about that homeless man, Zach. 386 00:15:39,804 --> 00:15:41,107 Like you told us. 387 00:15:42,933 --> 00:15:45,153 Yeah, there was... 388 00:15:45,542 --> 00:15:47,408 There was this guy who was yelling 389 00:15:47,433 --> 00:15:49,597 and acting crazy. 390 00:15:50,621 --> 00:15:51,820 Right. 391 00:15:52,019 --> 00:15:53,987 And, uh, he started shoving me, 392 00:15:54,012 --> 00:15:55,690 and I tried to get out of the way, 393 00:15:55,715 --> 00:15:58,333 but he... he wouldn't stop, and... 394 00:15:58,358 --> 00:16:00,503 before I knew it, I... I lost my balance. 395 00:16:03,859 --> 00:16:05,381 All right. 396 00:16:05,647 --> 00:16:07,074 Well, um... 397 00:16:07,099 --> 00:16:08,745 you know, Zach's been through a lot today. 398 00:16:08,770 --> 00:16:11,034 Has anybody asked him if he wants anything to eat? 399 00:16:11,096 --> 00:16:12,562 - No. - No? 400 00:16:12,682 --> 00:16:14,282 Are you hungry, buddy? 401 00:16:14,333 --> 00:16:16,143 How about a sandwich? 402 00:16:16,885 --> 00:16:19,073 - Maybe... maybe turkey. - Okay. 403 00:16:19,181 --> 00:16:21,414 Um, why don't we get going on that? 404 00:16:21,439 --> 00:16:22,948 And then when we get back, 405 00:16:22,973 --> 00:16:25,027 maybe we can talk a little bit more, okay? 406 00:16:25,816 --> 00:16:27,370 Nice to meet you, Zach. 407 00:16:27,395 --> 00:16:29,328 Thank you. 408 00:16:31,451 --> 00:16:33,518 You know his parents coached him to say that. 409 00:16:33,543 --> 00:16:35,129 Are they worried he's gonna get arrested? 410 00:16:35,154 --> 00:16:36,387 Probably. 411 00:16:36,412 --> 00:16:38,325 Look, even if Zach won't admit he jumped, 412 00:16:38,350 --> 00:16:39,750 we gotta put him on a psych hold 413 00:16:39,775 --> 00:16:40,941 for his own good. 414 00:16:40,966 --> 00:16:42,399 Forced hold? 415 00:16:42,534 --> 00:16:44,106 Taking a minor away from his parents 416 00:16:44,131 --> 00:16:46,364 is a very high bar to clear, you know? 417 00:16:46,546 --> 00:16:48,801 More importantly, it doesn't really tend to work 418 00:16:48,826 --> 00:16:50,788 unless you get buy-in from the whole family. 419 00:16:50,813 --> 00:16:52,683 We can't let a suicidal kid walk out of here. 420 00:16:52,708 --> 00:16:54,134 I hear you. 421 00:16:54,217 --> 00:16:57,324 Look, let's see what a turkey sandwich gets us, okay? 422 00:16:57,349 --> 00:17:00,187 Moms love to see their kids get fed. 423 00:17:02,561 --> 00:17:04,734 Her cervix isn't handling the weight of the growing fetus 424 00:17:04,759 --> 00:17:05,920 and is starting to open up. 425 00:17:05,945 --> 00:17:07,679 She's already dilated one centimeter. 426 00:17:07,704 --> 00:17:09,420 Then she's going to lose the pregnancy. 427 00:17:09,445 --> 00:17:11,663 Maybe not. I'd like to try her on progesterone, 428 00:17:11,688 --> 00:17:13,349 see if we can stop her from dilating any farther. 429 00:17:13,374 --> 00:17:14,601 Wait, is that safe? 430 00:17:14,626 --> 00:17:16,007 I mean, given her increased chance 431 00:17:16,032 --> 00:17:17,304 of infection and bleeding? 432 00:17:17,329 --> 00:17:19,140 This is a unique situation, 433 00:17:19,165 --> 00:17:21,416 due to her limited time frame. 434 00:17:22,044 --> 00:17:24,178 This pregnancy is very important to her. 435 00:17:24,314 --> 00:17:26,129 I'd like to try and save it. 436 00:17:27,656 --> 00:17:29,620 Okay, then. Thanks. 437 00:17:32,660 --> 00:17:35,086 Dr. Halstead, I've read the literature 438 00:17:35,111 --> 00:17:36,703 on cervical insufficiency with bleeding 439 00:17:36,728 --> 00:17:37,734 in high-risk patients, 440 00:17:37,759 --> 00:17:39,366 and trying to intervene 441 00:17:39,391 --> 00:17:40,671 is not the standard of care. 442 00:17:40,696 --> 00:17:42,529 Dr. Asher is the specialist. 443 00:17:42,554 --> 00:17:43,852 I trust her. 444 00:17:43,877 --> 00:17:45,982 She's had a drug problem. 445 00:17:48,103 --> 00:17:49,399 That is irrelevant. 446 00:17:49,424 --> 00:17:51,525 You're way out of line, Ms. Curry. 447 00:17:58,377 --> 00:17:59,843 He's cold. 448 00:17:59,868 --> 00:18:01,665 And he's getting a little short of breath. 449 00:18:01,690 --> 00:18:03,758 What's taking IR so long to get him down for his TIPS? 450 00:18:03,783 --> 00:18:06,419 They're always backed up. I'll give them a call. 451 00:18:14,401 --> 00:18:16,389 Wait, he's not even on the schedule. 452 00:18:16,414 --> 00:18:18,047 What? 453 00:18:18,555 --> 00:18:20,594 I put the order in an hour ago. 454 00:18:20,673 --> 00:18:24,145 Uh-uh, it says he's been denied by DCFS. 455 00:18:24,403 --> 00:18:26,922 - Can they do that? - I don't know. 456 00:18:28,955 --> 00:18:30,354 Come on. 457 00:18:36,229 --> 00:18:37,529 Madeline... 458 00:18:37,554 --> 00:18:39,989 If this is about Auggie, I'm sorry. 459 00:18:40,017 --> 00:18:41,693 But until the Kramers get final approval, 460 00:18:41,718 --> 00:18:43,571 the state is still Auggie's legal guardian. 461 00:18:43,596 --> 00:18:46,134 He's getting worse. He needs this. 462 00:18:46,159 --> 00:18:48,277 According to the Illinois health service protocols, 463 00:18:48,302 --> 00:18:49,743 TIPS is only indicated 464 00:18:49,768 --> 00:18:51,679 if two other previous treatments fail. 465 00:18:51,704 --> 00:18:53,142 That's just a guideline. 466 00:18:53,167 --> 00:18:54,834 Every patient is different. 467 00:18:54,859 --> 00:18:57,493 Which is why I've already escalated this 468 00:18:57,518 --> 00:18:59,952 to a physician mediator appointed by the state. 469 00:18:59,977 --> 00:19:01,270 That's gonna take days. 470 00:19:01,295 --> 00:19:02,707 He needs this now! 471 00:19:02,732 --> 00:19:05,340 Look, he's at risk for encephalopathy, peritonitis... 472 00:19:05,365 --> 00:19:06,465 I understand... 473 00:19:06,490 --> 00:19:09,107 Madeline, he needs someone to advocate for him. 474 00:19:09,172 --> 00:19:11,068 And I'm trying my best. 475 00:19:11,278 --> 00:19:13,245 There's nothing else I can do. 476 00:19:22,426 --> 00:19:25,932 Dr. Lanik, do you remember Auggie Roberts? 477 00:19:25,957 --> 00:19:27,401 Foster kid. Sure. 478 00:19:27,426 --> 00:19:28,637 He's getting worse. 479 00:19:28,662 --> 00:19:30,880 I was wondering, could you write a note 480 00:19:30,921 --> 00:19:33,704 saying that he'd do well to receive a TIPS procedure? 481 00:19:33,729 --> 00:19:35,860 Well, he's upstairs now. Get his pediatrician to do it. 482 00:19:35,885 --> 00:19:38,122 She did, but there's some red tape. 483 00:19:38,147 --> 00:19:39,957 I thought if we had a double doc, 484 00:19:39,982 --> 00:19:42,036 we could convene an ethics committee and we could... 485 00:19:42,061 --> 00:19:43,662 Oh, so my quick note is turning into an afternoon 486 00:19:43,687 --> 00:19:44,820 - in front of a committee? - Dr. Lanik... 487 00:19:44,845 --> 00:19:45,878 Maggie, I have patients to see. 488 00:19:45,903 --> 00:19:49,004 And you have a waiting room full of them to process. 489 00:19:54,336 --> 00:19:56,469 Three centimeters, you're still progressing. 490 00:19:56,494 --> 00:19:57,885 So what do we do now? 491 00:19:57,910 --> 00:19:59,627 Well, we can try increasing the progesterone, 492 00:19:59,652 --> 00:20:01,689 give you a little more time to see if we can turn this around. 493 00:20:01,714 --> 00:20:03,158 - I agree. - Are you sure? 494 00:20:03,268 --> 00:20:04,393 The longer we wait, 495 00:20:04,418 --> 00:20:06,486 the greater the chance of a serious complication. 496 00:20:06,548 --> 00:20:08,458 I don't believe we're there yet. 497 00:20:08,588 --> 00:20:10,321 What do you think we should do? 498 00:20:11,703 --> 00:20:13,236 Terminate the pregnancy. 499 00:20:13,261 --> 00:20:15,338 At this point, it's the safest option. 500 00:20:15,363 --> 00:20:16,791 What? No. 501 00:20:17,847 --> 00:20:19,627 Ms. Curry is a medical student, not a doctor. 502 00:20:19,652 --> 00:20:21,719 I need to have this baby! 503 00:20:24,860 --> 00:20:28,127 So my husband can have someone to love him as much as I do... 504 00:20:28,586 --> 00:20:30,721 and someone he can love. 505 00:20:30,750 --> 00:20:32,940 If I can have that... 506 00:20:33,346 --> 00:20:35,526 then I'm okay to die. 507 00:20:39,938 --> 00:20:42,416 We'll increase your meds and check back in a little bit. 508 00:20:56,917 --> 00:21:00,093 You gonna get your nose out of that laptop? 509 00:21:00,118 --> 00:21:02,819 I'm sorry, Mom. I just got so much prep to do. 510 00:21:03,035 --> 00:21:06,270 Let me ask you, Dr. Latham, CT surgeon... 511 00:21:06,500 --> 00:21:08,976 You know if he's into anything, any hobbies? 512 00:21:09,166 --> 00:21:12,685 No, not really. We don't socialize. 513 00:21:12,725 --> 00:21:15,107 A lot of CT surgeons are into cars. 514 00:21:15,132 --> 00:21:17,005 You know, vintage, racing? 515 00:21:17,030 --> 00:21:19,070 Yeah, that doesn't sound like Dr. Latham. 516 00:21:22,077 --> 00:21:24,211 How about Dr. Abrams? 517 00:21:24,332 --> 00:21:26,466 I hear his wife makes some kind of power drink. 518 00:21:26,559 --> 00:21:28,926 - Is he a gym rat? - Why are you asking this? 519 00:21:28,951 --> 00:21:30,957 Well, I'm gonna be working with these guys. 520 00:21:31,119 --> 00:21:32,952 It'd be nice to have something to talk about. 521 00:21:32,977 --> 00:21:36,012 Well, what about the medical devices they'll be using? 522 00:21:36,037 --> 00:21:37,270 Well, that's a given. 523 00:21:37,295 --> 00:21:39,758 But you know how touchy these surgeons can be. 524 00:21:40,069 --> 00:21:41,443 Since I'm gonna be coaching them, 525 00:21:41,468 --> 00:21:43,075 I want to establish a rapport. 526 00:21:43,100 --> 00:21:46,335 Well, our surgeons are at the top of their game. 527 00:21:46,360 --> 00:21:48,760 I doubt if they need any coaching. 528 00:21:48,785 --> 00:21:50,013 Sure. 529 00:21:50,038 --> 00:21:52,052 It's just, we have a lot of exciting new products 530 00:21:52,077 --> 00:21:53,716 I'll be introducing them to. 531 00:21:53,741 --> 00:21:57,525 And, you know, business is all about relationships. 532 00:22:04,799 --> 00:22:06,499 I'm sorry, Dr. Charles, 533 00:22:06,524 --> 00:22:08,091 but the Brands' lawyer is here, 534 00:22:08,116 --> 00:22:10,763 and apparently you can't speak to Zach 535 00:22:10,788 --> 00:22:13,165 until legal gets it straightened out. 536 00:22:18,055 --> 00:22:20,263 Mr. and Mrs. Brand, just wanna let you know 537 00:22:20,288 --> 00:22:22,263 the field officers have completed their investigation. 538 00:22:22,288 --> 00:22:23,683 Did they find that homeless man? 539 00:22:23,708 --> 00:22:26,404 No. In fact, we couldn't find any eyewitnesses at all. 540 00:22:26,429 --> 00:22:28,329 So Zach can go? 541 00:22:28,354 --> 00:22:29,817 Well, hold on. 542 00:22:29,842 --> 00:22:31,393 There's still one more witness, 543 00:22:31,418 --> 00:22:33,255 - the woman who was driving the car. - Oh, for God's sake. 544 00:22:33,280 --> 00:22:35,193 Are you just trying to get my son arrested? 545 00:22:35,218 --> 00:22:37,064 No, I'm trying to get him the help he needs. 546 00:22:37,089 --> 00:22:39,022 Mr. and Mrs. Brand, if it turns out 547 00:22:39,047 --> 00:22:40,583 that Zach did in fact jump, 548 00:22:40,608 --> 00:22:43,739 then I would be able... Hopefully with your blessing... 549 00:22:43,764 --> 00:22:46,699 To put him on a hold and we can start to address this. 550 00:22:46,742 --> 00:22:48,372 He would likely be charged. 551 00:22:48,411 --> 00:22:49,990 But I will personally advocate for him 552 00:22:50,015 --> 00:22:51,349 and, under the circumstances, 553 00:22:51,374 --> 00:22:53,454 can practically guarantee he would not be prosecuted. 554 00:22:53,479 --> 00:22:55,112 My son is not suicidal. 555 00:22:55,287 --> 00:22:57,177 The driver's still unconscious. 556 00:22:57,485 --> 00:22:59,452 If she wakes up, we'll question her then. 557 00:22:59,477 --> 00:23:02,466 But in the meantime, I can't keep him here any longer. 558 00:23:02,491 --> 00:23:03,841 I gotta let him go. 559 00:23:03,866 --> 00:23:06,635 Thank you. 560 00:23:08,325 --> 00:23:10,348 Rosado... 561 00:23:10,996 --> 00:23:13,602 don't let them leave just yet. 562 00:23:14,828 --> 00:23:16,762 I'll be right back. 563 00:23:24,573 --> 00:23:26,740 Crockett, I need you to wake her up. 564 00:23:27,029 --> 00:23:28,617 What? Why? 565 00:23:28,642 --> 00:23:30,175 The boy needs our help. 566 00:23:30,296 --> 00:23:31,619 All right, she's our only chance. 567 00:23:31,644 --> 00:23:32,688 If she confirms he jumped, 568 00:23:32,713 --> 00:23:34,372 we can give him the help he needs. 569 00:23:34,397 --> 00:23:36,360 Yeah, I'm sorry. She's not ready. 570 00:23:36,385 --> 00:23:37,946 Why not? Huh? 571 00:23:37,971 --> 00:23:40,461 She's overbreathing the vent. Her vitals are stable. 572 00:23:40,486 --> 00:23:42,945 I just rebuilt her diaphragm and her belly's open. 573 00:23:42,970 --> 00:23:45,219 - She's not there yet. - Come on, man. 574 00:23:45,244 --> 00:23:47,905 You're telling me you can't lighten her sedation for five minutes? 575 00:23:47,930 --> 00:23:50,649 If I wake her up now, she could still go into metabolic crisis. 576 00:23:50,674 --> 00:23:52,693 And if you don't, there's a severely troubled kid 577 00:23:52,718 --> 00:23:53,993 who can't get the help he needs. 578 00:23:54,018 --> 00:23:55,812 Well, I don't know what to tell you, man. 579 00:23:55,837 --> 00:23:57,770 But I'm gonna do what's best for my patient. 580 00:24:06,958 --> 00:24:09,323 If that boy tries to kill himself again... 581 00:24:11,458 --> 00:24:13,065 That's on you. 582 00:24:23,164 --> 00:24:24,964 His pressure's dropping. 583 00:24:24,989 --> 00:24:27,926 We need more suction, blood, and drugs to intubate. 584 00:24:28,598 --> 00:24:29,954 What happened? 585 00:24:29,979 --> 00:24:31,116 He was coughing, and then he just 586 00:24:31,141 --> 00:24:32,335 started throwing up blood. 587 00:24:32,360 --> 00:24:33,793 Esophageal varices. 588 00:24:33,820 --> 00:24:35,219 The pressure must've opened one up. 589 00:24:35,244 --> 00:24:36,759 Auggie, I need you to calm down, okay? 590 00:24:36,784 --> 00:24:38,446 We're gonna take good care of you. 591 00:24:38,471 --> 00:24:40,103 Auggie. Auggie, listen to me. 592 00:24:40,128 --> 00:24:41,307 - No! - Auggie. 593 00:24:41,332 --> 00:24:42,919 - Drugs are in. - I know this is scary. 594 00:24:42,944 --> 00:24:44,197 But you're so brave. 595 00:24:44,222 --> 00:24:46,010 I need you to be brave just a little bit longer. 596 00:24:46,035 --> 00:24:47,393 Can you do that for me? 597 00:24:47,502 --> 00:24:49,220 - All right. - He's out. 598 00:24:56,254 --> 00:24:58,247 I'm in. Bag him. 599 00:24:58,713 --> 00:25:01,251 All right, let's get him up to the IR for a TIPS. 600 00:25:04,148 --> 00:25:05,592 Let's go. 601 00:25:09,075 --> 00:25:11,697 It's emergent now. No need for consent. 602 00:25:19,619 --> 00:25:21,573 - What do you think? - Dr. Asher, Dr. Halstead! 603 00:25:23,456 --> 00:25:25,650 Oh, oh, okay. 604 00:25:25,675 --> 00:25:27,541 She's losing the pregnancy. 605 00:25:27,997 --> 00:25:30,680 Marcie, I'm sorry, but we need to get the fetus out now. 606 00:25:30,705 --> 00:25:32,152 - No, no! - Marcie. 607 00:25:32,177 --> 00:25:33,471 It's okay. It's okay. 608 00:25:33,496 --> 00:25:35,254 Dr. Halstead, 609 00:25:35,279 --> 00:25:37,385 please don't let my baby die. 610 00:25:37,999 --> 00:25:39,337 Hannah. 611 00:25:39,362 --> 00:25:42,124 Okay, we could try what's called a cerclage. 612 00:25:42,149 --> 00:25:43,893 It's a procedure to tie your cervix closed. 613 00:25:43,918 --> 00:25:45,229 But in your case, we would have to go 614 00:25:45,254 --> 00:25:46,760 - in through the abdomen. - What? 615 00:25:46,785 --> 00:25:48,632 With the placement of her placenta and her bleeding, 616 00:25:48,657 --> 00:25:50,094 that would be extremely risky. 617 00:25:50,119 --> 00:25:51,213 How risky? 618 00:25:51,238 --> 00:25:53,128 Well, the chances of catastrophic bleeding are high. 619 00:25:53,153 --> 00:25:54,385 Not to mention the significant 620 00:25:54,410 --> 00:25:55,932 cardiac risks of anesthesia. 621 00:25:55,957 --> 00:25:57,516 It's true. There's no guarantee at all 622 00:25:57,541 --> 00:25:58,868 that you would survive this. 623 00:25:58,893 --> 00:26:01,432 Hon, that sounds like a bad idea. 624 00:26:01,457 --> 00:26:02,463 Do it. 625 00:26:02,488 --> 00:26:04,430 Marcie, we can always try again. 626 00:26:04,455 --> 00:26:07,150 No, we can't! You know that. 627 00:26:07,389 --> 00:26:10,486 Do it! 628 00:26:11,476 --> 00:26:13,209 All right, let's go. Come on. 629 00:26:13,234 --> 00:26:14,448 Marcie, no! 630 00:26:14,473 --> 00:26:18,078 I love you. That's why I have to do this. 631 00:26:22,270 --> 00:26:24,583 - Come on. - Elsa, call the OR. 632 00:26:25,534 --> 00:26:27,567 Dr. Halstead, this is crazy. 633 00:26:27,592 --> 00:26:29,111 I'm sorry. That woman is gonna die. 634 00:26:29,136 --> 00:26:30,462 That's a risk she's willing to take. 635 00:26:30,487 --> 00:26:31,682 What... are you doing this 636 00:26:31,707 --> 00:26:33,502 because of your feelings for Dr. Asher? 637 00:26:33,601 --> 00:26:35,417 Call the OR... now. 638 00:26:38,776 --> 00:26:40,776 Please, it is a mistake 639 00:26:40,801 --> 00:26:42,100 to send Zach home. 640 00:26:42,125 --> 00:26:43,480 I believe your son is depressed. 641 00:26:43,505 --> 00:26:45,651 Depressed? I hate that word. 642 00:26:45,676 --> 00:26:47,190 It's just an excuse for weakness. 643 00:26:47,215 --> 00:26:48,942 Our son is not weak. 644 00:26:49,750 --> 00:26:51,487 Dr. Charles. 645 00:26:53,897 --> 00:26:55,119 I think that we have said 646 00:26:55,144 --> 00:26:57,044 everything there is to say, Dr. Choi. 647 00:26:57,268 --> 00:26:59,088 Unless, of course, there's something 648 00:26:59,113 --> 00:27:02,496 that either of you feel like you... you might have left out. 649 00:27:19,127 --> 00:27:20,986 Her vitals look good. How's her rhythm been? 650 00:27:21,187 --> 00:27:22,557 Stable. 651 00:27:22,688 --> 00:27:25,562 Dr. Marcel was talking about lightening her sedation. 652 00:27:26,083 --> 00:27:27,449 Yeah, I'll take care of it. 653 00:27:46,439 --> 00:27:48,460 Don't try to talk. 654 00:27:48,814 --> 00:27:50,781 You're intubated in the hospital. 655 00:27:50,901 --> 00:27:52,338 You're safe. 656 00:27:52,627 --> 00:27:54,674 I just need to know. 657 00:27:55,749 --> 00:27:58,135 Did you see the boy who landed on your car? 658 00:28:02,157 --> 00:28:03,975 Okay. 659 00:28:06,303 --> 00:28:08,708 Did he get pushed... 660 00:28:11,349 --> 00:28:13,216 Or did he jump? 661 00:28:19,491 --> 00:28:21,575 Please. 662 00:28:22,418 --> 00:28:24,251 Just think. 663 00:28:25,853 --> 00:28:28,374 You were driving toward the bridge. 664 00:28:28,559 --> 00:28:30,042 He was on it. 665 00:28:30,359 --> 00:28:32,295 You saw him. 666 00:28:35,249 --> 00:28:37,134 Did he jump? 667 00:28:44,172 --> 00:28:45,938 Okay. 668 00:28:56,162 --> 00:28:59,664 Mr. Brand, uh, we forgot to validate your parking. 669 00:28:59,746 --> 00:29:01,240 Come with me. 670 00:29:01,516 --> 00:29:03,408 I'll be right back. 671 00:29:11,540 --> 00:29:13,461 Mrs. Brand. 672 00:29:13,922 --> 00:29:15,822 I think that your son needs help. 673 00:29:15,889 --> 00:29:17,323 Now, I recognize 674 00:29:17,348 --> 00:29:19,281 that your family situation is complicated. 675 00:29:19,306 --> 00:29:22,073 And I can't imagine how challenging that must be 676 00:29:22,098 --> 00:29:23,680 under the circumstances. 677 00:29:23,896 --> 00:29:26,697 But listen. Here's my card. 678 00:29:26,833 --> 00:29:29,186 I hope you will call me... anytime 679 00:29:29,211 --> 00:29:30,944 of the day or night. 680 00:29:30,969 --> 00:29:32,302 All right? 681 00:29:32,327 --> 00:29:34,561 The only thing that you don't wanna do 682 00:29:34,888 --> 00:29:36,955 is let your son go through this alone. 683 00:29:36,980 --> 00:29:39,445 Thank you. 684 00:29:39,470 --> 00:29:41,363 Okay. 685 00:29:48,038 --> 00:29:50,071 Oh, hey. How's he doing? 686 00:29:50,271 --> 00:29:52,583 He finally got his procedure, no thanks to you. 687 00:29:52,929 --> 00:29:54,629 Maggie. 688 00:29:54,656 --> 00:29:56,455 You know that under the circumstances, 689 00:29:56,480 --> 00:29:58,105 I did everything I could. 690 00:29:58,130 --> 00:29:59,329 Did you? 691 00:29:59,354 --> 00:30:00,677 Because it took him hemorrhaging 692 00:30:00,702 --> 00:30:02,010 for him to get this. 693 00:30:05,192 --> 00:30:06,859 I can see the cervix. 694 00:30:07,003 --> 00:30:08,970 Hold it gently so I can get it isolated. 695 00:30:09,013 --> 00:30:10,948 Mm-hmm. It's bleeding. 696 00:30:10,973 --> 00:30:12,553 It's too vascular. Laps to me. 697 00:30:12,578 --> 00:30:14,049 Give her a gram of TXA. 698 00:30:18,661 --> 00:30:20,328 Still bleeding. More laps. 699 00:30:20,531 --> 00:30:22,221 Pressure's dropping. 700 00:30:22,256 --> 00:30:23,922 We may need to terminate the procedure. 701 00:30:23,947 --> 00:30:26,367 Watch her rhythm. She's throwing PVCs. 702 00:30:26,692 --> 00:30:28,555 I think we need to call it. Switch to a hysterotomy. 703 00:30:28,580 --> 00:30:29,844 No, no, no. Her water's still intact, 704 00:30:29,869 --> 00:30:31,241 and we've got plenty of blood in reserve. 705 00:30:31,266 --> 00:30:33,373 - We can still do this. - Are you sure? 706 00:30:33,398 --> 00:30:34,798 Yes. 707 00:30:35,121 --> 00:30:36,654 Okay. Talk me through it. 708 00:30:36,679 --> 00:30:38,879 Release the laps so I can get some celox in there. 709 00:30:48,187 --> 00:30:49,698 Lap? 710 00:30:55,335 --> 00:30:57,021 All right, it's working. Bleeding's slowed. 711 00:30:57,046 --> 00:30:59,013 Okay, hold it steady so I can get it packed. 712 00:31:03,140 --> 00:31:04,655 We did it. How's she look? 713 00:31:04,680 --> 00:31:06,201 BP is coming back up, 714 00:31:06,226 --> 00:31:07,805 but I still can't shake these irregular beats. 715 00:31:07,830 --> 00:31:09,414 Okay, then we're not out of the woods yet. 716 00:31:09,439 --> 00:31:11,079 Let's get ready to place the stitch. 717 00:31:12,805 --> 00:31:14,499 Where is he? 718 00:31:14,903 --> 00:31:16,835 Where is he? 719 00:31:17,829 --> 00:31:19,962 You got a lot of nerve interfering with my patient! 720 00:31:19,987 --> 00:31:21,353 I had to. The boy needed help. 721 00:31:21,378 --> 00:31:22,583 The boy. Don't kid yourself. 722 00:31:22,608 --> 00:31:24,003 This wasn't about him. It was about me. 723 00:31:24,028 --> 00:31:25,028 The hell it was. 724 00:31:25,053 --> 00:31:26,504 You've been pushing against me all day, man. 725 00:31:26,529 --> 00:31:28,637 - Because you deserved it. - Oh, come on! 726 00:31:28,662 --> 00:31:30,962 You know what this is about. It's about April. 727 00:31:31,252 --> 00:31:32,951 No, you don't wanna go there. 728 00:31:32,984 --> 00:31:34,686 No, I wanna end this. 729 00:31:34,711 --> 00:31:36,611 So what's it gonna take? 730 00:31:36,636 --> 00:31:38,903 You need to hit me? That it? 731 00:31:38,928 --> 00:31:41,388 Huh, big man? Go on. 732 00:31:41,413 --> 00:31:42,536 Take your best shot! 733 00:31:46,388 --> 00:31:48,407 There it is. 734 00:31:48,984 --> 00:31:50,702 There it is. 735 00:31:54,518 --> 00:31:56,039 Okay, and snip. 736 00:31:56,625 --> 00:31:58,725 Okay, cerclage is complete. Ready to close. 737 00:31:58,750 --> 00:32:00,483 Her pressure's dropping and she's got ectopy. 738 00:32:01,887 --> 00:32:03,274 I don't see anything. 739 00:32:03,299 --> 00:32:04,736 It's here. She's hemorrhaging! 740 00:32:04,761 --> 00:32:06,862 - The placenta. - We need to terminate the pregnancy. 741 00:32:06,887 --> 00:32:09,017 Trigger the MTP and convert to a hysterotomy now. 742 00:32:09,042 --> 00:32:11,299 - What do you need? - Cut the cerclage. 743 00:32:11,324 --> 00:32:12,456 She's in V-fib. 744 00:32:12,481 --> 00:32:14,166 Damn it, give me a scalpel! Start CPR! 745 00:32:14,191 --> 00:32:16,057 Starting compressions. 746 00:32:18,276 --> 00:32:19,742 Charged. 747 00:32:22,614 --> 00:32:24,861 - Placenta out. - Charge to 200. 748 00:32:24,886 --> 00:32:26,529 Get some blood in her. 749 00:32:28,920 --> 00:32:30,553 Charged. 750 00:32:31,908 --> 00:32:33,494 All right, clear. 751 00:32:34,989 --> 00:32:36,489 Still in V-fib. 752 00:32:36,514 --> 00:32:38,750 - No pulse. - Charge to 200. 753 00:32:41,341 --> 00:32:43,421 Give her an amp of epi! 754 00:32:46,677 --> 00:32:48,217 Charged. 755 00:32:49,275 --> 00:32:50,675 Clear! 756 00:32:54,735 --> 00:32:56,225 Come on, give another amp of epi. 757 00:32:56,250 --> 00:32:57,977 Charge to 200! 758 00:32:58,199 --> 00:32:59,798 Hannah. 759 00:32:59,823 --> 00:33:01,897 What are you waiting for? Shock her! 760 00:33:01,922 --> 00:33:03,588 She bled out. 761 00:33:20,995 --> 00:33:23,329 Time of death: 18:04. 762 00:33:31,620 --> 00:33:33,095 Hannah. 763 00:33:44,090 --> 00:33:45,717 Oh, boy. 764 00:33:45,836 --> 00:33:47,734 You, uh... 765 00:33:47,991 --> 00:33:49,862 you all right? 766 00:33:51,529 --> 00:33:53,323 Did Zach leave? 767 00:33:53,613 --> 00:33:55,326 Uh, yeah. 768 00:33:55,871 --> 00:33:59,329 You know, I was finally able 769 00:33:59,354 --> 00:34:00,832 to talk to his mom alone. 770 00:34:00,857 --> 00:34:03,417 Poor thing. I don't know. 771 00:34:03,783 --> 00:34:05,649 She did take my card. 772 00:34:06,408 --> 00:34:07,874 I don't get it. 773 00:34:07,995 --> 00:34:09,528 The boy's so deeply troubled, 774 00:34:09,553 --> 00:34:11,620 but the dad just doesn't wanna face it. 775 00:34:14,535 --> 00:34:16,055 Well, 776 00:34:16,397 --> 00:34:18,531 you know, maybe it's just 777 00:34:18,768 --> 00:34:20,634 easier for him to focus 778 00:34:20,667 --> 00:34:23,300 his anxiety and anger elsewhere 779 00:34:23,325 --> 00:34:25,565 rather than face the pain of looking at the... 780 00:34:25,590 --> 00:34:27,983 The real problem, you know? 781 00:34:29,885 --> 00:34:31,863 Anyway... 782 00:34:32,853 --> 00:34:34,353 see you tomorrow. 783 00:34:40,485 --> 00:34:43,419 Now the Amulet of Krogg. What do I do with it? 784 00:34:43,444 --> 00:34:44,959 No, it's Kroog. 785 00:34:45,090 --> 00:34:46,612 Kroog. 786 00:34:49,973 --> 00:34:52,240 Okay. I'll be right back. 787 00:34:52,265 --> 00:34:53,926 And I'm gonna beat you. 788 00:34:57,242 --> 00:34:58,941 Is he going to be okay? 789 00:34:59,001 --> 00:35:00,433 Now, at least. 790 00:35:00,534 --> 00:35:02,151 Good. 791 00:35:02,259 --> 00:35:05,646 But I'm afraid I've got some bad news. 792 00:35:07,351 --> 00:35:10,652 The foster family backed out. 793 00:35:10,710 --> 00:35:13,711 They felt he would just be too much to handle. 794 00:35:17,513 --> 00:35:20,037 So he'll have to go back on the list? 795 00:35:20,291 --> 00:35:22,163 I'm afraid so. 796 00:35:22,933 --> 00:35:24,417 I'm sorry. 797 00:35:36,798 --> 00:35:37,986 Sharon. 798 00:35:38,011 --> 00:35:39,410 Yeah? 799 00:35:40,002 --> 00:35:41,515 We'll do it. 800 00:35:42,037 --> 00:35:43,804 We'll foster him. 801 00:35:45,265 --> 00:35:47,456 Maggie, you don't have to do... 802 00:35:47,481 --> 00:35:48,813 No. 803 00:35:49,112 --> 00:35:50,982 We want to. 804 00:35:51,338 --> 00:35:52,734 Are you sure? 805 00:35:54,323 --> 00:35:57,782 Okay. I'll let DCFS know. 806 00:36:16,627 --> 00:36:19,137 Mr. Burton. 807 00:36:20,613 --> 00:36:22,264 I'm so sorry. 808 00:36:23,292 --> 00:36:26,101 My wife made it very clear what she wanted. 809 00:36:26,391 --> 00:36:28,562 Thank you for honoring her wishes. 810 00:36:30,017 --> 00:36:32,191 I always knew this day would come. 811 00:36:32,452 --> 00:36:34,110 But still... 812 00:36:34,363 --> 00:36:36,428 it's so hard. 813 00:37:03,595 --> 00:37:05,642 Hey, Hannah. 814 00:37:06,620 --> 00:37:08,811 Today was a tough one. 815 00:37:11,092 --> 00:37:12,858 But you made the right decision. 816 00:37:12,883 --> 00:37:14,516 Yeah, but... 817 00:37:14,913 --> 00:37:17,111 doesn't make it any easier. 818 00:37:19,957 --> 00:37:21,741 I need... 819 00:37:23,207 --> 00:37:25,327 I need to go to an NA meeting. 820 00:37:26,977 --> 00:37:28,576 Okay. 821 00:37:29,905 --> 00:37:31,404 I'll drive you. 822 00:37:52,183 --> 00:37:54,113 Hey, Mom. I'll see you tomorrow. 823 00:37:54,138 --> 00:37:56,316 Ah. See you tomorrow. 824 00:37:56,788 --> 00:37:58,354 Dr. Lanik. 825 00:37:58,379 --> 00:38:00,071 Hey, Michael. 826 00:38:01,611 --> 00:38:03,824 Your son is a good salesman. 827 00:38:03,849 --> 00:38:05,284 Yeah? 828 00:38:05,309 --> 00:38:07,787 Yeah, he somehow knew I was a scotch drinker. 829 00:38:07,983 --> 00:38:10,248 Gave me this great bottle of single malt. 830 00:38:26,238 --> 00:38:27,704 Your eye okay? 831 00:38:27,840 --> 00:38:29,350 Yeah, I'll live. 832 00:38:39,610 --> 00:38:42,259 So you sure have been making a lot of new friends 833 00:38:42,284 --> 00:38:44,615 since coming over to the day shift. 834 00:38:44,805 --> 00:38:47,283 Yeah. That's what I do. 835 00:38:47,308 --> 00:38:48,786 Make friends. 836 00:38:49,220 --> 00:38:50,987 Are you okay, Crockett? 837 00:38:51,022 --> 00:38:53,119 Oh, yeah. That lidocaine works fast. 838 00:38:53,144 --> 00:38:55,668 - That's not what I meant. - I know what you meant. 839 00:38:56,585 --> 00:38:58,921 Let's just keep it at the lidocaine. 840 00:39:22,223 --> 00:39:23,945 Really? 841 00:39:24,340 --> 00:39:25,739 You hit him? 842 00:39:30,826 --> 00:39:32,328 You know, 843 00:39:33,662 --> 00:39:35,791 the thing is, April... 844 00:39:36,967 --> 00:39:38,572 It was so easy for me 845 00:39:38,597 --> 00:39:40,503 to see Crockett as the problem. 846 00:39:40,528 --> 00:39:42,017 Yeah, and I told you. 847 00:39:42,042 --> 00:39:44,175 Whatever happened between me and him in the past... 848 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Yeah. I know. 849 00:39:46,110 --> 00:39:47,776 I get it now. 850 00:39:49,461 --> 00:39:52,205 Because the real problem was always right here. 851 00:39:53,498 --> 00:39:54,931 Between us. 852 00:39:58,047 --> 00:40:00,814 April, whatever it is you want... 853 00:40:06,864 --> 00:40:08,197 It isn't me. 854 00:40:08,222 --> 00:40:10,200 Ethan, that's not true. What are you... 855 00:40:10,237 --> 00:40:12,404 Where are you going? What are the bags for? 856 00:40:12,429 --> 00:40:14,037 - I'm gonna find a hotel. - No! 857 00:40:14,062 --> 00:40:15,664 Ethan, stop! Listen. 858 00:40:15,689 --> 00:40:18,002 Just... just take as long as you need to find a new place. 859 00:40:18,027 --> 00:40:19,693 What? Ethan! 860 00:40:27,581 --> 00:40:29,637 Oh, God. 861 00:40:30,026 --> 00:40:34,962 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.