Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:34,080 --> 00:05:37,200
-R�r den inte.
-Men det �r en mygga!
2
00:05:39,080 --> 00:05:42,040
Det �r en rysk mygga. L�t den suga.
3
00:05:42,160 --> 00:05:46,160
Han suger mitt blod-
4
00:05:49,360 --> 00:05:52,240
-och flyger hem till sin myggdam.
5
00:05:52,360 --> 00:05:55,360
Det �r bara mygghonor som suger blod.
6
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
Mygghonor?
7
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
-Skojar du nu?
-Bara mygghonor.
8
00:06:02,040 --> 00:06:04,840
Naturen �r full av under!
9
00:06:05,800 --> 00:06:08,880
Kvinnor suger blodet ur m�n ocks�.
10
00:06:09,000 --> 00:06:12,680
-Vad �r det?
-J�sses, d�!
11
00:06:12,920 --> 00:06:17,480
Jag blev n�stan d�dad. Alldeles nyss.
12
00:06:17,640 --> 00:06:20,720
Titta, mitt huvud var d�r...
13
00:06:20,840 --> 00:06:26,960
Och alla tre kulorna...
Tv� i �gonen och en i pannan.
14
00:06:45,680 --> 00:06:51,640
�rligt talat, Yuly Ivanovich,
s� blir du nog befordrad till general.
15
00:06:52,480 --> 00:06:55,480
Jas�?
16
00:06:55,880 --> 00:07:00,000
Du lovade att inta citadellet-
17
00:07:00,120 --> 00:07:04,200
-till Arbetarr�relsens h�gtidsdag,
1 maj.
18
00:07:04,320 --> 00:07:07,160
Och?
19
00:07:07,400 --> 00:07:10,080
Du har inte intagit det.
20
00:07:12,640 --> 00:07:14,880
Lugn nu.
21
00:07:15,520 --> 00:07:18,600
F�rl�t mig.
22
00:07:18,800 --> 00:07:20,560
F�rsvinn.
23
00:07:21,280 --> 00:07:27,040
Menar du att jag inte
har h�llit mitt ord till Honom?
24
00:07:27,160 --> 00:07:29,880
-Jag...
-Vad d�?
25
00:07:30,000 --> 00:07:31,960
Tala ur sk�gget!
26
00:07:32,440 --> 00:07:36,120
-Yuly...
-Tig!
27
00:07:36,240 --> 00:07:39,520
Tyst med er.
28
00:07:39,640 --> 00:07:44,600
Samuilych! L�gg en kudde
�ver ansiktet p� honom.
29
00:07:54,520 --> 00:07:58,160
Har du och general Lipakov
intagit citadellet, d�?
30
00:07:58,280 --> 00:08:04,040
Han k�mpade h�r med dig
i sex m�nader innan jag tog �ver.
31
00:08:04,720 --> 00:08:06,680
Intog han det?
32
00:08:19,720 --> 00:08:21,680
S� �r det.
33
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Jag ska visa er hur man krigar.
34
00:08:35,400 --> 00:08:39,600
Straffbataljonens bef�lhavare, st� upp!
35
00:08:40,000 --> 00:08:42,800
St�ll upp dina soldater.
36
00:08:42,920 --> 00:08:45,880
H�r �r ert uppdrag:
37
00:08:46,000 --> 00:08:50,400
Inta omr�det framf�r citadellet!
38
00:08:51,560 --> 00:08:56,360
Alla som n�r fram till citadellet
f�r en medalj.
39
00:08:58,640 --> 00:09:04,520
Lyckas ni med det,
s� kan vi beg�ra f�rst�rkningar.
40
00:09:04,640 --> 00:09:09,560
Det h�r g�ller er alla.
Var redo inom en timme.
41
00:09:09,680 --> 00:09:12,680
Fullf�lj min order.
42
00:09:16,680 --> 00:09:18,600
Skojar ni, general?
43
00:09:19,520 --> 00:09:21,880
Skojar?
44
00:09:23,560 --> 00:09:30,120
Ser jag ut som en clown?
Eller?
45
00:09:30,760 --> 00:09:33,360
Nej d�, general.
46
00:09:33,480 --> 00:09:38,160
Vill ni att jag ska leda f�ngarna-
47
00:09:38,280 --> 00:09:41,680
-i ett direktanfall mot citadellet?
48
00:09:42,520 --> 00:09:45,960
Just precis.
49
00:09:46,600 --> 00:09:48,880
Ett direktanfall.
50
00:09:49,640 --> 00:09:53,560
Hela din bataljon ska vara med.
51
00:09:54,440 --> 00:09:58,040
�r allas glas p�fyllda?
52
00:09:58,800 --> 00:10:02,240
-Kamrat general...
-Vad �r det?
53
00:10:03,360 --> 00:10:07,320
Vi kommer inte ens
att rycka fram 30 meter.
54
00:10:07,440 --> 00:10:11,960
Det �r sl�seri med liv. Inte ens
tio bataljoner skulle klara det.
55
00:10:12,080 --> 00:10:16,200
De d�dar oss som vid en uppst�llning!
56
00:10:16,320 --> 00:10:22,720
Suvorov, f�rs�ker du att l�xa upp
en bef�lhavare?
57
00:10:24,000 --> 00:10:27,400
-Det �r vansinne, general.
-F�r helvete!
58
00:10:30,640 --> 00:10:36,080
Talar du, en kapten,
om vansinne till en general?
59
00:10:36,200 --> 00:10:41,480
Var �r mitt vapenh�lster?
Jag har f�tt er i arv efter Lipakov.
60
00:10:41,600 --> 00:10:45,480
Och ni pratar om vansinne!
- Ge mig mitt vapen.
61
00:10:45,600 --> 00:10:48,160
H�ll k�ft!
62
00:10:49,160 --> 00:10:54,800
Ska det r�stas i skyttegravarna ocks�?
63
00:10:54,920 --> 00:10:58,000
-Om det ska krigas eller ej?
-Kamrat general...
64
00:10:58,120 --> 00:11:04,320
Ett ord till
och din uppst�llning �r historia.
65
00:11:04,880 --> 00:11:10,600
Jag skjuter dig h�r och nu,
som en fegis och f�rr�dare.
66
00:11:11,120 --> 00:11:17,880
Det �r en order, kapten.
67
00:11:20,320 --> 00:11:23,680
Se till att utf�ra den.
68
00:11:24,520 --> 00:11:26,680
F�rst�tt?
69
00:11:27,080 --> 00:11:29,920
Jag h�r dig inte.
70
00:11:32,400 --> 00:11:34,200
Ja.
71
00:11:36,560 --> 00:11:39,560
Som uppmuntran-
72
00:11:39,680 --> 00:11:46,160
-kommer det finnas en anti-retr�ttenhet
i skyttegravarna.
73
00:11:47,280 --> 00:11:53,200
Ni f�r inte retirera. Order nummer 227.
74
00:11:53,320 --> 00:11:56,400
I v�g med dig, soldat.
75
00:11:56,520 --> 00:11:59,520
F�rtj�na din medalj.
76
00:12:00,240 --> 00:12:04,120
Lipakov l�rde er inte
hur man utk�mpar ett krig.
77
00:12:04,240 --> 00:12:08,280
�r n�nting oklart?
78
00:12:12,800 --> 00:12:14,760
D� s�.
79
00:12:15,120 --> 00:12:17,280
Melezhko ska l�ra er.
80
00:12:32,040 --> 00:12:34,480
Men han hade ju r�tt.
81
00:12:34,600 --> 00:12:39,720
Vi klarar inte ens att f�rst�ra deras
vapenbef�stningar.
82
00:12:39,840 --> 00:12:43,000
Gl�ntan har fri sikt.
Det kommer inte g�!
83
00:12:43,120 --> 00:12:50,000
De har flyttat dem
efter det senaste angreppet.
84
00:12:50,120 --> 00:12:54,400
Det g�r att se dem nu.
85
00:12:54,520 --> 00:12:59,680
F�rbered en observationspunkt f�r
att f�lja deras vapenbef�stningar-
86
00:12:59,800 --> 00:13:02,560
-under anfallet!
87
00:13:02,680 --> 00:13:06,960
Dubbla f�ngarnas alkoholranson!
88
00:13:07,120 --> 00:13:12,400
Anti-retr�ttenheter
till sina positioner.
89
00:13:12,720 --> 00:13:14,440
Fullf�lj ordern!
90
00:13:17,240 --> 00:13:21,480
-Vi ska anfalla snart.
-Jag s�g en tysk...
91
00:13:21,600 --> 00:13:24,520
-Vi ska vara redo inom en timme.
-Honn�r, kamrat kapten.
92
00:13:24,640 --> 00:13:26,960
-Det har h�nt en del h�r.
-Soldat.
93
00:13:27,080 --> 00:13:31,000
Ta tv� m�n
och lasta av alkoholbeh�llarna.
94
00:13:31,120 --> 00:13:37,520
-Boganov
-Ja?
95
00:13:38,600 --> 00:13:42,120
Dela ut alkoholen till alla soldater.
96
00:13:43,520 --> 00:13:49,320
Givakt! G�r er redo f�r strid.
Med f�rst�rkt ammunition.
97
00:13:49,440 --> 00:13:51,800
-Vi ska ge oss av om en timme.
-Vad h�nde?
98
00:13:51,920 --> 00:13:56,360
-Majorgeneral Melezhkos order.
-Bef�lhavaren...
99
00:13:56,480 --> 00:13:59,760
Vanya, tell him.
100
00:13:59,880 --> 00:14:02,360
Sluta nu.
101
00:14:03,320 --> 00:14:06,400
Vad �r det?
102
00:14:07,560 --> 00:14:14,160
Bataljonens order-
103
00:14:14,280 --> 00:14:19,000
-�r ett direktanfall mot citadellet.
104
00:14:24,320 --> 00:14:26,520
Va?
105
00:14:26,720 --> 00:14:29,440
Om en timme.
106
00:14:32,920 --> 00:14:35,960
�r han berusad?
107
00:14:36,080 --> 00:14:38,560
Packad.
108
00:14:38,680 --> 00:14:41,800
J�vla general.
109
00:14:51,520 --> 00:14:53,680
J�vlar.
110
00:14:55,200 --> 00:14:58,520
Vad i helvete �r det som h�nder?
111
00:14:58,640 --> 00:15:01,720
Jag fattar att jag blev degraderad
och hamnade i en straffbataljon.
112
00:15:01,840 --> 00:15:05,200
Men jag �r officer!
113
00:15:05,320 --> 00:15:08,440
Det �r en skam!
114
00:15:08,560 --> 00:15:15,000
Gl�ntan har ju fri sikt.
De behandlar oss som djur.
115
00:15:15,120 --> 00:15:17,840
Jag �r inte r�dd f�r att d�.
116
00:15:17,960 --> 00:15:21,640
Men att d� p� det h�r viset,
som en j�vla nolla...
117
00:15:21,760 --> 00:15:26,800
Vilken j�vla skam.
118
00:15:26,920 --> 00:15:32,240
I synnerhet som tyskarna f�r se
v�r f�rnedring.
119
00:15:32,600 --> 00:15:36,360
Jag g�r det inte. Jag g�r ingenstans.
120
00:15:38,360 --> 00:15:41,680
Jag stannar h�r.
121
00:15:41,920 --> 00:15:44,960
Med anti-retr�ttenheten?
122
00:15:45,080 --> 00:15:47,720
-�r du d�v?
-Sluta gapa.
123
00:15:47,840 --> 00:15:53,360
Jag �r inte r�dd f�r att d�.
Jag vill bara inte ta del i det h�r.
124
00:15:53,480 --> 00:15:59,600
Varf�r s�ger du det till oss, Kolya?
Vi har varit i skiten i tv� �r nu.
125
00:15:59,720 --> 00:16:04,720
S�g det till tysken.
H�r blir du d�dad av dina egna.
126
00:16:04,840 --> 00:16:09,400
-Av dina egna!
-Och? Jag bryr mig inte!
127
00:16:09,520 --> 00:16:15,120
Tyskarna kommer att d�da mig-
128
00:16:15,240 --> 00:16:21,480
-men inte utan
att f�rst kalla mig f�r idiot!
129
00:16:21,600 --> 00:16:26,600
-Lugna dig.
-Exmajor Kolya �r en idiot.
130
00:16:26,720 --> 00:16:28,720
En rysk idiot.
131
00:16:28,920 --> 00:16:31,360
Men inte jag.
132
00:16:31,480 --> 00:16:35,120
-Jag vill inte d� p� det viset.
-H�r d�r du med s�kerhet.
133
00:16:35,240 --> 00:16:38,440
D�r kanske du �verlever.
134
00:16:38,560 --> 00:16:41,520
Du d�r �tminstone inte p� en g�ng.
135
00:16:41,640 --> 00:16:44,520
Du vet att n�gra sekunder-
136
00:16:44,640 --> 00:16:49,760
-fr�n en kulle till en annan
�r en evighet.
137
00:16:49,880 --> 00:16:55,120
N�gra sekunder fr�n en kulle
till ett tr�d ger dig ett helt liv.
138
00:16:55,240 --> 00:16:59,680
Ett soldatliv best�r av s�na fragment.
Ogillar du det, s� skjut dig sj�lv.
139
00:16:59,800 --> 00:17:02,040
Det kanske jag g�r.
140
00:17:02,160 --> 00:17:07,200
Det finns viktiga
och oviktiga personer i detta krig.
141
00:17:07,320 --> 00:17:12,120
Synd, men vi �r oviktiga.
142
00:17:12,240 --> 00:17:15,760
Det �r inte roligt, men vi lever �n.
143
00:17:15,880 --> 00:17:20,960
Vi lever.
144
00:17:22,480 --> 00:17:26,880
Vi borde leva till krigsslutet.
145
00:17:28,160 --> 00:17:30,120
Eller �tminstone tills i kv�ll.
146
00:17:38,720 --> 00:17:41,320
God dag. Era dokument, tack.
147
00:17:46,280 --> 00:17:52,520
-Var ligger h�gkvarteret?
-Rakt fram och till v�nster.
148
00:18:50,080 --> 00:18:52,160
Vet du vad?
149
00:18:52,440 --> 00:18:56,880
-Jag tar en promenad.
-Vart d�?
150
00:18:58,360 --> 00:19:00,160
Ta det h�r.
151
00:19:00,280 --> 00:19:04,520
-Du har ansvaret f�r det.
-Ska jag f�lja med?
152
00:19:05,760 --> 00:19:10,840
-�r du r�dd?
Jag k�nner lite obehag.
153
00:19:10,960 --> 00:19:15,600
Vi �r fr�mmande h�r.
S�nt �r v�rt jobb, Ryabov.
154
00:19:15,720 --> 00:19:20,640
Vi har inga v�nner,
inte ens n�r vi pensioneras.
155
00:19:40,360 --> 00:19:43,600
H�r upp, allihop.
156
00:19:44,280 --> 00:19:47,040
Som �verenskommet...
157
00:19:52,560 --> 00:19:58,920
Om 23 minuter p�b�rjar vi
ett massivt angrepp.
158
00:20:23,120 --> 00:20:26,240
Var �r straff�ngarna?
159
00:20:26,440 --> 00:20:29,640
-Vi �r alla straff�ngar.
-Jag s�ker Kotov.
160
00:20:29,760 --> 00:20:33,160
-Det finns ingen med det namnet h�r.
-Var kan han finnas, d�?
161
00:20:33,280 --> 00:20:36,760
-I skvadron 2.
-Och var finns den?
162
00:20:36,960 --> 00:20:38,640
D�r borta.
163
00:20:46,720 --> 00:20:51,080
Vad glor ni p�? G�r er redo!
164
00:20:52,480 --> 00:20:53,920
Har ni sett Kotov?
165
00:21:00,920 --> 00:21:02,960
Vad �r det?
166
00:21:08,920 --> 00:21:10,720
Vad �r det?
167
00:21:17,440 --> 00:21:19,400
�r det h�r skvadron 2?
168
00:21:31,600 --> 00:21:34,360
Hej, Kotov!
169
00:21:42,800 --> 00:21:45,080
-Vart ska du?
-Ducka!
170
00:21:45,200 --> 00:21:47,520
Kotov, kom tillbaka!
171
00:21:49,680 --> 00:21:51,760
Sl�pp f�rbi mig.
172
00:21:51,880 --> 00:21:54,160
Stanna, Kotov!
173
00:22:01,000 --> 00:22:04,040
-Vart ska du?
-Sl�pp f�rbi mig.
174
00:22:04,280 --> 00:22:06,240
Kotov, v�nta!
175
00:22:06,360 --> 00:22:09,080
Giv akt! Kotov!
176
00:22:11,680 --> 00:22:13,720
Sl�pp f�rbi mig.
177
00:22:19,920 --> 00:22:22,960
Helvete! Anti-retr�ttenheten.
178
00:22:24,160 --> 00:22:26,360
V�nta, Kotov!
179
00:22:26,600 --> 00:22:30,080
-Nej, nej!
-Vad d� nej?
180
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
-Va?
-Inga nej.
181
00:22:31,840 --> 00:22:36,080
Nej betyder nej. Fattar du?
182
00:22:36,200 --> 00:22:39,720
-Fram�t!
-Fram�t!
183
00:22:41,400 --> 00:22:45,080
V�nta, Kotov!
Har ni blivit tokiga?
184
00:22:46,440 --> 00:22:51,040
Vart ska ni?
185
00:22:52,960 --> 00:22:54,880
Vad fan?
186
00:22:57,720 --> 00:23:00,960
Stanna! Vart ska ni?
187
00:23:07,520 --> 00:23:11,800
Vad h�nder? Det gavs inget kommando!
188
00:23:11,920 --> 00:23:15,240
-Vad i helvete h�nder, major?
-Jag vet inte.
189
00:23:15,360 --> 00:23:19,760
-Vem vet, d�?
-Jag gav inget kommando.
190
00:23:19,880 --> 00:23:25,920
Ge order till de andra.
191
00:23:27,360 --> 00:23:29,360
Idioter...
192
00:23:30,720 --> 00:23:34,240
En signal! Anfall!
193
00:23:48,920 --> 00:23:51,000
Bered er att ge eld.
194
00:23:55,200 --> 00:23:57,680
Skjut inte! Jag �r en NKVD-�verste!
195
00:23:57,800 --> 00:24:00,680
S� fan heller, alla �verstar �r h�r.
196
00:24:00,800 --> 00:24:03,440
Fram�t, din j�vla hj�lte!
197
00:24:05,960 --> 00:24:07,520
Anfall, ditt kryp.
198
00:24:07,640 --> 00:24:10,360
-V�nta en stund.
-Flytta p� dig.
199
00:24:11,520 --> 00:24:17,840
-Jag har Stalins order.
-Alla har Stalins order nr 227.
200
00:24:18,920 --> 00:24:23,080
-Inte ett steg tillbaka.
-Jag h�r inte.
201
00:24:31,440 --> 00:24:34,720
-Sluta!
-Anfall!
202
00:25:05,560 --> 00:25:10,920
F�r helvete! Vi sjabblade bort
�verraskningsmomentet!
203
00:25:11,040 --> 00:25:15,680
Vad �r det f�r m�nniskor
jag jobbar med?
204
00:25:15,800 --> 00:25:19,440
-Vad �r det?
-Vad �r det som h�nder, general?
205
00:25:19,560 --> 00:25:23,080
-Min bef�lhavare �r d�r.
-Vem d�?
206
00:25:23,200 --> 00:25:29,000
�verste Arseniev.
Ni m�ste f� hit honom.
207
00:25:30,200 --> 00:25:33,640
-Va? Varf�r i hela friden gick han dit?
-Jag vet inte.
208
00:25:33,760 --> 00:25:37,080
Gud f�rbjude att han kommer till skada.
209
00:25:42,080 --> 00:25:45,600
Jag ser ingen �verste d�r.
210
00:25:46,360 --> 00:25:48,880
Han kanske inte alls gick dit?
211
00:25:49,600 --> 00:25:56,320
Han som dr�jer
p� den hemliga H�gsta platsen-
212
00:25:56,440 --> 00:26:00,640
-ska lyda under
den Allsm�ktigastes skugga...
213
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
�h, Jesus. Jag har gl�mt...
214
00:26:14,240 --> 00:26:18,880
-Gl�mde du verserna, Mitya?
-Kotov!
215
00:26:19,000 --> 00:26:22,880
-Vad g�r du h�r, i ep�letterna?
-Jag letar efter dig.
216
00:26:23,000 --> 00:26:26,800
-Varf�r sprang du i v�g?
-Jag utf�r en order. Vad g�r du h�r?
217
00:26:26,920 --> 00:26:33,400
Det �r mitt territorium.
Stick dit du h�r hemma.
218
00:26:33,520 --> 00:26:37,360
Det finns en anti-retr�ttenhet d�r ute.
De �ppnade eld.
219
00:26:37,480 --> 00:26:40,400
Jag fick inte en syl i v�dret.
220
00:26:40,520 --> 00:26:46,120
D�den v�ntar p� b�da sidorna och jag
�r mellan dem. Alla vill d�da en.
221
00:26:55,440 --> 00:27:01,080
�r du r�dd? Det �r jag ocks�.
Var inte r�dd, jag ska inte d�da dig.
222
00:27:01,200 --> 00:27:05,720
Du kommer inte d� som hj�lte.
Ska vi springa?
223
00:27:05,840 --> 00:27:11,600
Ska vi ta en utflykt?
L�tsas att det �r ett stadion.
224
00:27:11,720 --> 00:27:16,600
-L�t mig...
-Vad g�r du?
225
00:27:16,720 --> 00:27:22,280
G�m dem. Kulor lockas till s�n skit.
226
00:27:34,080 --> 00:27:37,520
-"Mitya..."
-Jag beh�ver den inte.
227
00:27:37,640 --> 00:27:42,920
Jo d�.
Det �r en h�lsning fr�n andra sidan.
228
00:27:43,040 --> 00:27:46,800
S�tt p� dig den.
229
00:27:48,280 --> 00:27:52,240
-Nu sticker vi.
-Vart d�?
230
00:27:52,360 --> 00:27:58,160
-Jag ska ingenstans.
-Jo d�.
231
00:27:58,280 --> 00:28:01,120
Det ska du.
232
00:28:01,800 --> 00:28:03,880
Skrik n�t.
233
00:28:04,960 --> 00:28:07,680
-Vad g�r du?
-Sl� mig!
234
00:28:08,800 --> 00:28:13,080
Och nu...fram�t!
Mitya, f�lj efter mig!
235
00:28:13,200 --> 00:28:15,880
Ner p� marken!
236
00:28:18,080 --> 00:28:20,800
Ser du kanonen?
237
00:28:20,920 --> 00:28:23,920
-Och liken?
-Var d�?
238
00:28:24,040 --> 00:28:26,440
-D�r borta.
-Vart ska vi?
239
00:28:26,560 --> 00:28:31,480
Mot citadellet! Inte ett steg bak�t!
240
00:28:32,320 --> 00:28:34,160
Fram�t!
241
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
Ner p� marken!
242
00:28:40,360 --> 00:28:43,720
R�ckvidd - 12 punkter,
avst�nd - 2 punkter.
243
00:28:43,840 --> 00:28:47,800
4 grader till v�nster.
Ytterligare ett storkalibrigt.
244
00:28:47,920 --> 00:28:52,240
-Ja till 4 grader till v�nster.
-Lev och l�r.
245
00:28:52,360 --> 00:28:56,880
�ven om anfallet g�r �t skogen-
246
00:28:57,000 --> 00:29:03,840
-s� f�r vi exakt veta
var deras poster ligger.
247
00:29:06,360 --> 00:29:09,200
S� ja. Klarade du dig?
248
00:29:09,320 --> 00:29:13,920
Avst�nd 1 100,
med 20 skott per sekund.
249
00:29:14,040 --> 00:29:15,520
-Fattar du?
-Nej.
250
00:29:15,640 --> 00:29:18,720
G�r som jag om du vill �verleva.
251
00:29:18,840 --> 00:29:22,840
Springer jag, s� springer du.
Tar jag skydd, s� tar du skydd.
252
00:29:22,960 --> 00:29:25,400
Och rullar �t sidan. Kom!
253
00:29:46,280 --> 00:29:48,720
S� d�r...
254
00:29:52,040 --> 00:29:53,920
F�rsvinn!
255
00:29:54,040 --> 00:29:56,680
Folk d�r och ni...
256
00:29:56,800 --> 00:30:01,480
Bilen �r s�nder.
Tror ni att jag kan k�ra den?
257
00:30:01,600 --> 00:30:03,920
Men jag, d�?
258
00:30:04,080 --> 00:30:06,560
-Ni m�ste!
-Jag kommer ingenstans.
259
00:30:06,680 --> 00:30:08,440
-Varf�r?
-F�rsvinn.
260
00:30:12,120 --> 00:30:14,080
-Ni m�ste!
-F�rsvinn!
261
00:30:14,200 --> 00:30:18,080
Jag kan inte starta bilen.
Motorn kokar.
262
00:30:19,840 --> 00:30:22,840
-Vart?
-In i den bilen.
263
00:30:23,280 --> 00:30:27,040
-Din j�vel!
-Sv�r inte �t mig!
264
00:30:27,400 --> 00:30:30,600
F�rsvinn! - Vad fan?
265
00:30:30,720 --> 00:30:36,520
-T�nk p� ert uppf�rande!
-Jag kan inte ta er med ammunitionen.
266
00:30:36,640 --> 00:30:41,680
-Vad �r det? Vart ska jag l�gga det?
-In i bilen.
267
00:30:41,800 --> 00:30:45,600
Det tog 24 timmar att k�ra hit.
F�rsvinn!
268
00:30:45,720 --> 00:30:48,960
G� bort fr�n bilen!
269
00:30:49,080 --> 00:30:53,200
-Ni m�ste ta de s�rade.
-Bort fr�n bilen!
270
00:30:53,320 --> 00:30:56,400
Bort! Bort fr�n bilen!
271
00:30:56,520 --> 00:30:58,800
Bort med er!
272
00:30:59,880 --> 00:31:02,960
-Va?
-Bort med er allihop!
273
00:31:11,400 --> 00:31:14,840
-Mord! Mord!
-Vad h�nder h�r?
274
00:31:14,960 --> 00:31:17,640
Vad h�nder h�r?!
275
00:31:17,760 --> 00:31:20,000
-Vem gjorde det h�r?
-Han v�grade transportera s�rade.
276
00:31:20,120 --> 00:31:23,840
Han lj�g om
att han ska h�mta ammunition.
277
00:31:23,960 --> 00:31:25,920
Vem sk�t?
278
00:31:26,040 --> 00:31:28,240
Bef�lhavaren...
279
00:31:28,400 --> 00:31:32,880
Jag utf�rde min plikt
och hon...hon d�dade mig.
280
00:31:33,000 --> 00:31:36,080
-Sergeant...
-Sergeant Kotova.
281
00:31:36,200 --> 00:31:40,600
Hon �r handikappad,
hon h�r men kan inte tala.
282
00:31:40,720 --> 00:31:44,760
D�da s�na som han
med ett skott i pannan, sergeant.
283
00:31:46,400 --> 00:31:51,040
Vad st�r ni h�r f�r?
G� tillbaka till era fordon och k�rror.
284
00:31:51,160 --> 00:31:54,320
Kan n�n ta hand om min fot?
285
00:31:56,480 --> 00:32:01,080
Ni igen? Det �r ingen barnb�rdsstuga,
det �r ett milit�rt sjukhus.
286
00:32:01,200 --> 00:32:02,720
Ge mig skjuts, d�.
287
00:32:02,840 --> 00:32:07,320
Det finns knappt plats f�r de s�rade.
288
00:32:07,440 --> 00:32:12,160
Alla som kan g�
f�r ta sig till t�gstationen till fots.
289
00:32:12,280 --> 00:32:16,480
Hur ska jag f�da n�r tyskarna kommer?
290
00:32:16,600 --> 00:32:18,640
Dokumenten, major.
291
00:32:18,760 --> 00:32:23,200
G� till era fordon!
Starta motorn.
292
00:32:27,360 --> 00:32:32,240
Va? Du sk�t mig och f�rv�ntar dig
att jag ska k�ra?
293
00:32:32,360 --> 00:32:35,120
-Jag k�r.
-V�nta!
294
00:32:35,480 --> 00:32:37,920
Kan du k�ra?
295
00:32:40,280 --> 00:32:42,800
F�rsiktigt nu.
296
00:32:43,120 --> 00:32:46,840
-F�rsiktigt.
-Flytta p� er!
297
00:32:49,800 --> 00:32:53,000
Se s�, raska p�.
298
00:32:59,080 --> 00:33:05,680
Vad h�ller du p� med?
Det finns ingen plats. - Raska p�!
299
00:33:06,880 --> 00:33:10,080
-Vad g�r du?
-Jag fick lov.
300
00:33:10,640 --> 00:33:15,880
Jag fick lov.
301
00:33:16,000 --> 00:33:19,440
-Nu �ker vi.
-Tack.
302
00:33:20,320 --> 00:33:23,400
-Hej.
-Hej.
303
00:34:16,920 --> 00:34:19,360
Gasen i botten! K�r mot skogen.
304
00:34:28,720 --> 00:34:31,240
K�r, k�r!
305
00:34:34,360 --> 00:34:38,200
-Stanna!
-Dra �t helvete!
306
00:34:38,320 --> 00:34:41,560
-Vad g�r hon?
-Hon f�der!
307
00:34:41,680 --> 00:34:47,200
-Stanna inte!
-Stanna, en kvinna f�der barn!
308
00:34:50,840 --> 00:34:54,040
Varf�r stannade du? K�r!
309
00:34:56,800 --> 00:34:58,280
K�r!
310
00:35:00,800 --> 00:35:02,840
V�nta du...
311
00:35:08,200 --> 00:35:10,920
En kvinna f�der barn!
312
00:35:29,240 --> 00:35:32,120
-Herregud...
-Ge mig din hand.
313
00:35:35,640 --> 00:35:40,120
Jag klarar inte mer.
314
00:35:43,480 --> 00:35:47,320
Dra ner dem. Dra ner underbyxorna.
315
00:35:47,440 --> 00:35:51,680
Har hon kissat p� sig?
G�r n�t!
316
00:35:53,800 --> 00:35:57,120
-Se s�...
-Senare...?
317
00:36:01,600 --> 00:36:06,040
Hj�lp till. Ge mig spriten!
318
00:36:06,160 --> 00:36:10,160
-Ge mig spriten..
-Spriten!
319
00:36:10,280 --> 00:36:13,680
Ge hit den.
- Dra ner underbyxorna.
320
00:36:13,800 --> 00:36:17,120
H�ll p� mina h�nder.
321
00:36:17,400 --> 00:36:19,280
R�r mig inte!
322
00:36:26,560 --> 00:36:29,440
Det �r inget
som jag inte har sett f�rr.
323
00:36:30,200 --> 00:36:32,760
Krysta nu.
324
00:36:32,960 --> 00:36:35,080
Krysta.
325
00:36:38,000 --> 00:36:40,200
Jag kan inte...
326
00:36:41,480 --> 00:36:43,640
Se s�...
327
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
-Ge mig en bit tr�d.
-Va?
328
00:37:21,320 --> 00:37:24,000
En bit tr�d!
329
00:37:25,000 --> 00:37:29,240
Skynda p�. Knyt runt navelstr�ngen.
330
00:37:29,360 --> 00:37:32,280
S�, knyt �t ordentligt.
331
00:37:32,480 --> 00:37:35,040
Knyt �t ordentligt.
332
00:37:35,160 --> 00:37:39,640
-Kl�m inte f�r h�rt.
-F�rs�k inte att l�ra mig.
333
00:37:40,000 --> 00:37:44,440
Hur m�nga barn har du?
Jag har f�rl�st alla mina fem barn.
334
00:37:44,560 --> 00:37:47,360
-Sk�r av den.
-Vad d�?
335
00:37:47,480 --> 00:37:49,720
-Ta fram rakkniven.
-Jag har ingen.
336
00:37:49,840 --> 00:37:55,600
I min ficka. Sk�r av h�r.
337
00:37:55,720 --> 00:37:58,600
-G�r det.
-Nej!
338
00:37:58,720 --> 00:38:00,760
Sk�r av den!
339
00:38:04,520 --> 00:38:07,840
Ge mig din skjorta.
340
00:38:08,320 --> 00:38:10,440
F�rsiktigt.
341
00:38:11,080 --> 00:38:13,920
-�r det en flicka?
-Nej.
342
00:38:14,040 --> 00:38:17,680
-Vad �r det, d�?
-En get i rock, idiot.
343
00:38:17,800 --> 00:38:23,120
-Jag �r en idiot som f�ljde med er.
-Det �r en pojke.
344
00:38:26,280 --> 00:38:28,440
Nu f�r det vara nog!
345
00:38:31,200 --> 00:38:33,000
�r han v�r?
346
00:38:39,760 --> 00:38:41,680
Tysk?
347
00:38:46,080 --> 00:38:48,840
L�g du med honom?
348
00:38:48,960 --> 00:38:52,160
V�ldtog han dig?
349
00:38:56,640 --> 00:39:00,400
-D�da honom, d�...
-Din dumma k�rring!
350
00:39:00,520 --> 00:39:04,680
Jag slet s�nder min skjorta
f�r hans skull.
351
00:39:04,800 --> 00:39:08,160
-Vad heter du?
-Nyura.
352
00:39:08,280 --> 00:39:11,240
-Vad ska han heta?
-Hans.
353
00:39:13,960 --> 00:39:16,800
Josef. Som Stalin.
354
00:39:17,720 --> 00:39:21,680
-Och i efternamn?
-Vissarionovich.
355
00:39:21,800 --> 00:39:25,240
Vem �r en idiot nu?
356
00:39:25,960 --> 00:39:29,360
Bra. Josef Vissarionovich!
357
00:40:01,040 --> 00:40:03,960
�r du tokig?
Kissar du inf�r en kvinna?
358
00:40:04,080 --> 00:40:08,240
Lugna dig. Hon v�ntade inte.
Varf�r skulle jag?
359
00:40:09,960 --> 00:40:16,480
Urs�kta mig.
-Det �r naturligt att kissa och f�da.
360
00:40:16,600 --> 00:40:20,320
Varf�r �r han tyst? Dog han?
361
00:40:22,120 --> 00:40:24,720
Han f�r mat.
362
00:40:32,880 --> 00:40:35,360
Det var som fan.
363
00:40:35,480 --> 00:40:39,480
-Det verkar som han r�ddade oss alla.
-Vem d�?
364
00:40:40,080 --> 00:40:42,400
Lille Josef.
365
00:40:42,640 --> 00:40:45,320
Titta.
366
00:40:48,160 --> 00:40:50,080
J�sses...
367
00:40:58,280 --> 00:41:03,440
-Tack, Josef Vissarionovich.
-Tack s� mycket.
368
00:41:15,640 --> 00:41:17,720
Ta fram lite sprit.
369
00:42:20,320 --> 00:42:23,360
Du �r s� varm...
370
00:42:24,400 --> 00:42:27,200
Varf�r �r du s� varm?
371
00:42:27,320 --> 00:42:29,520
Har du blivit sjuk?
372
00:42:29,640 --> 00:42:31,800
-S�kert?
-S�kert.
373
00:42:35,160 --> 00:42:39,360
Jag �r s� glad att jag har dig, pappa.
374
00:42:39,480 --> 00:42:43,280
Jas�? Jag �r glad att ha dig ocks�.
375
00:42:44,480 --> 00:42:48,200
Jag k�nner s�n frid med dig.
376
00:42:49,040 --> 00:42:51,840
Som i sjunde himlen.
377
00:42:55,160 --> 00:42:58,760
Jag �lskar dig o�ndligt.
378
00:43:38,360 --> 00:43:40,120
Helvete...
379
00:43:40,840 --> 00:43:42,280
Dags att vakna.
380
00:43:44,120 --> 00:43:46,480
-Vad �r det?
-Minns du inte?
381
00:43:46,600 --> 00:43:50,840
Jag minns att jag tog av mig st�vlarna.
Varf�r handklovarna?
382
00:43:50,960 --> 00:43:54,000
Minns du inte?
Du d�dade n�stan Melezhko.
383
00:43:54,120 --> 00:43:57,920
-Jag?
-Du f�rv�nar mig, Kotov.
384
00:43:58,040 --> 00:44:01,160
Melezhko gapade �t bataljonens bef�l
d�rf�r att han �verlevde.
385
00:44:01,280 --> 00:44:04,440
Ordern var att d�.
Bef�let sa "dra �t helvete."
386
00:44:04,560 --> 00:44:08,960
Melezhko tog fram sitt vapen
men misslyckades att skjuta.
387
00:44:09,080 --> 00:44:13,000
Under tiden
sparkade du honom p� pungen.
388
00:44:13,120 --> 00:44:18,040
Straff�nge Kotov sparkade
general Melezhko p� pungen.
389
00:44:18,160 --> 00:44:20,600
Minns du ingenting?
390
00:44:20,720 --> 00:44:26,720
-Inte ett dugg.
-Han f�ll ihop, du satte dig p� honom.
391
00:44:26,840 --> 00:44:31,000
Du drog honom i h�ret
och slog hans huvud mot marken.
392
00:44:31,120 --> 00:44:37,120
-De borde ha d�dat mig.
-Jag lyckades f�rhindra det.
393
00:44:37,240 --> 00:44:41,760
Jag sa att du var min klient
och tog med dig i bilen.
394
00:44:46,000 --> 00:44:48,160
H�r du? �versten...
395
00:44:48,280 --> 00:44:52,040
Vart �r vi p� v�g?
396
00:44:53,880 --> 00:44:56,680
Vart f�r du mig?
397
00:44:59,440 --> 00:45:05,280
Kom du f�r att h�mta mig?
Ska vi tillbaka till Moskva?
398
00:45:05,680 --> 00:45:08,000
Till Lubyanka?
399
00:45:13,200 --> 00:45:15,080
Vad g�r du?
400
00:45:15,200 --> 00:45:20,560
Det �r inte mitt fel att de inte
tog livet av mig i f�ngl�gret-
401
00:45:20,680 --> 00:45:23,920
-som en para 58-a.
402
00:45:24,040 --> 00:45:30,680
F�rs�k att f�rst�...
Mitya, vart �r du p� v�g?
403
00:45:30,800 --> 00:45:36,880
H�r p�... I l�gret rusade han in
i barackerna och skrek:
404
00:45:37,000 --> 00:45:40,960
"Alla para 58-or f�rutom Kotov
ska till s�gverket!!
405
00:45:41,080 --> 00:45:45,360
Jag trodde att de skulle d�da mig.
Men de d�dade alla andra.
406
00:45:45,480 --> 00:45:50,680
Alla f�rutom Kotov!
Det var inte mitt fel.
407
00:45:59,680 --> 00:46:02,560
Jag kunde inte g�ra n�t.
408
00:46:02,680 --> 00:46:04,720
Det var n�n annans trick, inte mitt.
409
00:46:09,680 --> 00:46:12,720
Men du vet allt, va?
410
00:46:27,320 --> 00:46:29,440
Drunkna inte nu, Mitya!
411
00:47:15,880 --> 00:47:18,840
Skulle livet vara v�rdefullt f�r mig?
412
00:47:19,880 --> 00:47:23,560
Vad �r det f�r liv?
413
00:47:23,680 --> 00:47:29,360
Utan fru, utan dotter.
Vem vill ha ett s�nt liv?
414
00:47:40,720 --> 00:47:45,880
Du slog erk�nnandet ur mig,
vad mer vill du ha?
415
00:47:46,000 --> 00:47:50,760
Jag signerade allt du gav mig.
416
00:47:51,120 --> 00:47:56,040
Nu �r jag bara stoft,
mindre �n gr�s.
417
00:48:00,280 --> 00:48:03,800
Vad fan beh�ver du mig till?
418
00:48:03,920 --> 00:48:09,920
Skicka mig n�nstans jag inte kommer
tillbaka fr�n. F�rutom f�ngelse.
419
00:48:10,040 --> 00:48:15,520
Du vet inte vad det inneb�r
att vara r�dd f�r sin egen r�dsla.
420
00:48:17,560 --> 00:48:21,520
Vart som helst, f�rutom f�ngelse.
421
00:48:45,280 --> 00:48:47,400
Kliv ur bilen.
422
00:48:49,560 --> 00:48:52,640
-Va?
-Kliv ur.
423
00:49:03,120 --> 00:49:05,760
Fram�t marsch.
424
00:49:13,080 --> 00:49:15,680
Mot skogen?
425
00:49:16,360 --> 00:49:18,920
Mot skogen.
426
00:49:26,960 --> 00:49:29,000
Ja.
427
00:49:29,120 --> 00:49:32,600
Det �r logiskt. Kom.
428
00:49:42,760 --> 00:49:46,960
-Hur var vattnet?
-Uppfriskande.
429
00:49:53,520 --> 00:49:56,880
Jag gick p� s�n h�r sand,
�ret var 1919-
430
00:49:57,000 --> 00:49:59,080
-i n�rheten av Bezhetsk.
431
00:49:59,200 --> 00:50:02,800
Jag ledde en munk mot hans d�d.
432
00:50:03,920 --> 00:50:09,120
Fader Andrei...
Ja, han hette fader Andrei.
433
00:50:09,240 --> 00:50:14,880
Han hade g�mt en officer i sin cell...
434
00:50:15,000 --> 00:50:21,640
Han gick framf�r mig, muttrade lite,
log och kisade mot solen.
435
00:50:22,800 --> 00:50:25,360
Jag f�ljde honom i h�larna,
med en sabel.
436
00:50:27,320 --> 00:50:31,240
Vi kom till en gl�nta-
437
00:50:31,360 --> 00:50:36,040
-han stannade och v�nde sig om.
438
00:50:36,160 --> 00:50:39,520
Han blinkade mot mig och sa:
439
00:50:41,960 --> 00:50:48,920
"Jag f�rst�r att min d�d n�rmar sig och
d�rf�r �r jag inte r�dd."
440
00:50:50,360 --> 00:50:55,480
"Kommer du att f�rst� din d�d
n�r den dagen kommer?"
441
00:50:55,600 --> 00:50:58,880
Sen lipade han �t mig.
442
00:50:59,000 --> 00:51:01,440
D�dade du honom d�?
443
00:51:01,560 --> 00:51:04,160
D�dade du honom?
444
00:51:05,120 --> 00:51:08,240
Ja, med min sabel.
445
00:51:08,680 --> 00:51:10,920
S� bra, d�.
446
00:51:16,520 --> 00:51:19,320
-Str�ck fram h�nderna.
-Va?
447
00:51:19,440 --> 00:51:21,560
Str�ck fram h�nderna.
448
00:51:55,640 --> 00:51:57,720
Nej...
449
00:51:59,520 --> 00:52:04,080
Jag �mnade skjuta mig sj�lv,
med inte f�rr�n efter kriget.
450
00:52:04,200 --> 00:52:06,920
Inte nu, inte �n.
451
00:52:09,160 --> 00:52:10,880
Jas�?
452
00:52:16,040 --> 00:52:20,680
Jag ber�ttade f�r Marusya
hur du f�rr�dde dem.
453
00:52:22,280 --> 00:52:23,840
Va?!
454
00:52:23,960 --> 00:52:28,320
Marusya k�nner till
dina vittnesm�l mot henne.
455
00:52:29,520 --> 00:52:33,440
-Jag ber�ttade allt.
-N�r d�?
456
00:52:35,240 --> 00:52:38,640
I b�rjan av juni, 1941,
innan kriget b�rjade.
457
00:52:38,760 --> 00:52:44,160
Vad yrar du om? Hon var d�d d�.
Jag fick ett brev om det.
458
00:52:44,280 --> 00:52:47,480
Jag skickade brevet.
459
00:52:53,360 --> 00:52:58,000
-Menar du att hon lever?
-Ja, det g�r hon.
460
00:52:58,400 --> 00:53:01,400
Sj�lvklart g�r hon det.
461
00:53:03,440 --> 00:53:09,600
Det var intressant att se legendariske
Comdiv Kotov-
462
00:53:10,680 --> 00:53:14,960
-en �lskad man-
463
00:53:15,080 --> 00:53:19,400
-och familjefar-
464
00:53:20,520 --> 00:53:25,360
-f�rvandlas steg f�r steg-
465
00:53:25,560 --> 00:53:28,960
-till en h�g skit.
466
00:53:36,280 --> 00:53:40,800
-Kotov �r d�d!
-Mitya, det g�r ont...
467
00:53:41,360 --> 00:53:45,360
Han sk�ts f�r fyra �r sen.
Han finns inte mer!
468
00:53:45,520 --> 00:53:48,680
Det g�r ont, sl�pp mig!
469
00:53:48,800 --> 00:53:51,160
-�ppna d�rren!
-Ryabov!
470
00:53:57,880 --> 00:54:00,360
Idiot!
471
00:54:00,480 --> 00:54:03,040
Din hysteriska idiot!
472
00:54:03,160 --> 00:54:09,320
Du biter den hand som f�der dig.
Vad �r det med dig?
473
00:54:09,800 --> 00:54:13,120
Du har gl�mt det, men inte jag!
474
00:54:13,240 --> 00:54:16,160
Du var gift med en nationens fiende.
475
00:54:16,280 --> 00:54:20,840
Och Nadya, den lilla skiten,
�lskar att spela "Till Eulenspiegel".
476
00:54:20,960 --> 00:54:26,680
Hon �r dotter till folkets fiende!
477
00:54:27,240 --> 00:54:32,720
Kom ih�g att v�ra fienders fruar och
d�ttrar �ker i en annan sorts fordon-
478
00:54:32,840 --> 00:54:37,000
-och bor p� andra st�llen �n vi.
Gl�m inte det!
479
00:54:37,120 --> 00:54:41,680
Jag skyddar era r�var varje dag,
med risk f�r mitt eget liv!
480
00:54:41,800 --> 00:54:44,520
-Ni b�r b�da tv� mitt efternamn!
-Jag vill inte...
481
00:54:44,640 --> 00:54:48,400
Inte det? Sj�lvklart inte.
482
00:54:48,520 --> 00:54:54,800
Du har varit min fru i fyra �r,
men vi lever som fr�mlingar!
483
00:54:54,920 --> 00:55:00,640
F�r din Serezha �r med oss hela tiden,
han g�r p� samma gator-
484
00:55:00,760 --> 00:55:06,440
-h�r v�ra samtal och ligger i v�r s�ng.
Men han finns inte!
485
00:55:06,560 --> 00:55:11,080
-Det �r bara vi tv�! Han �r d�d!
-Jag vill inte prata om det, sn�lla!
486
00:55:11,200 --> 00:55:14,480
Jag vill veta hur det blev s� h�r.
487
00:55:14,600 --> 00:55:18,360
Jag minns hur vi satt p� verandan,
jag spelade Skryabin.
488
00:55:18,480 --> 00:55:24,960
Och pl�tsligt fr�s alla till is,
med t�rar i �gonen...
489
00:55:26,120 --> 00:55:31,440
Du satt d�r och fr�n en stund till
annan, s� gr�t du som ett barn.
490
00:55:31,560 --> 00:55:35,880
Och i den tystnaden satt han mitt emot-
491
00:55:36,000 --> 00:55:41,040
-och �t en l�komelett
direkt fr�n stekpannan.
492
00:55:41,160 --> 00:55:45,000
Och trodde att du gr�t f�r
att dina skor var f�r tr�nga.
493
00:55:45,120 --> 00:55:49,480
S� klart! F�r varf�r skulle han
bry sig om Skryabins musik?
494
00:55:49,600 --> 00:55:55,600
Och jag har inget emot l�komeletter.
Han �r ju en hj�lte!
495
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
St�l i blicken och st�lmuskler.
496
00:55:58,240 --> 00:56:03,640
Skryabin har inget med det att g�ra n�r
han stoppar handen i dina trosor.
497
00:56:03,760 --> 00:56:08,360
Han �r stark som en mur.
Men han �r ingen hj�lte, Marusya.
498
00:56:08,480 --> 00:56:13,760
Han �r ingen. En vekling.
499
00:56:14,680 --> 00:56:20,280
Hur kan du s�ga s�?
500
00:56:20,600 --> 00:56:24,240
Jag har all anledning.
501
00:56:31,920 --> 00:56:33,680
L�s det h�r.
502
00:57:00,680 --> 00:57:04,960
-Han skulle inte skriva n�t s�nt.
-Jo d�!
503
00:57:06,080 --> 00:57:07,880
Nej!
504
00:57:08,480 --> 00:57:12,240
Sn�lla, sluta...
505
00:58:08,800 --> 00:58:11,320
R�tta till kl�derna.
506
00:58:16,040 --> 00:58:19,240
Ryabov, varf�r st�r du d�r?
507
00:58:23,360 --> 00:58:25,880
Mitya...
508
00:58:27,960 --> 00:58:30,320
�lskade Mitya...
509
00:58:34,280 --> 00:58:37,640
-Bor du fortfarande med henne?
-Nej.
510
00:58:54,720 --> 00:58:57,520
-H�r.
-Vad �r det?
511
00:58:58,800 --> 00:59:01,640
�ppna det.
512
00:59:52,040 --> 00:59:54,640
Jaha.
513
01:00:01,120 --> 01:00:04,800
Flytta p� er.
514
01:00:05,760 --> 01:00:08,760
Kom d�, kom d�.
515
01:00:08,880 --> 01:00:12,400
Flytta p� er.
516
01:00:15,960 --> 01:00:19,640
Vart �r du p� v�g? Stanna!
517
01:00:20,040 --> 01:00:22,680
Stanna! Stanna, din j�vel!
518
01:00:25,640 --> 01:00:27,280
Kom, d�!
519
01:00:27,440 --> 01:00:31,080
Hj�lp oss, vi sitter fast.
520
01:00:33,800 --> 01:00:39,040
Tyskar! In i bilen med dig!
521
01:00:39,160 --> 01:00:41,960
I v�g med dig.
522
01:00:43,200 --> 01:00:48,360
Varf�r gav du mig inte ep�letterna
tidigare?
523
01:00:48,480 --> 01:00:51,800
Jag hoppades att du skulle bli d�dad.
524
01:00:52,120 --> 01:00:56,440
Jaha. Varf�r f�ljde du efter mig, d�?
525
01:00:56,840 --> 01:01:00,880
Jag hoppades att jag skulle bli d�dad.
526
01:01:01,000 --> 01:01:05,800
Och om jag hade d�dat dig
f�r en timme sen, i skogen?
527
01:01:05,920 --> 01:01:09,520
Jag var s�ker p�
att du skulle g�ra det.
528
01:01:12,120 --> 01:01:18,080
Vad har ni f�r �sikt om Kotov?
529
01:01:26,040 --> 01:01:28,200
N�?
530
01:01:30,160 --> 01:01:35,400
Jag anser att kriget inte kan vinnas
utan s�na som Kotov.
531
01:01:39,200 --> 01:01:43,000
Menade du vad du sa?
532
01:01:43,280 --> 01:01:46,960
Nej. Jag r�ddade bara mitt skinn.
533
01:01:47,080 --> 01:01:51,080
T�nk om de hade f�tt reda p�
att jag hade �ndrat din dom?
534
01:01:51,200 --> 01:01:54,080
Varf�r gjorde du det?
535
01:01:54,880 --> 01:01:58,280
Varf�r r�ddade du mig, Mitya?
536
01:01:59,520 --> 01:02:03,920
Jag vet inte, Sergei Petrovich.
537
01:02:04,680 --> 01:02:09,600
Hur som helst,
du d�dade inte mig heller. Varf�r inte?
538
01:04:13,040 --> 01:04:15,920
-Ska vi g� in?
-Vi g�r in.
539
01:04:25,400 --> 01:04:30,600
Jag lever i en atmosf�r
av fullst�ndig skr�ck.
540
01:04:30,720 --> 01:04:37,080
Antingen det ohyggliga oljudet...
Eller s� f�r jag inte bada-
541
01:04:38,160 --> 01:04:43,720
-p� flera dagar
f�r att det st�ndigt �r upptaget.
542
01:04:43,840 --> 01:04:49,680
Saker ligger i bl�t och jag f�r g� runt
invirad i ett lakan som n�n romare.
543
01:04:50,440 --> 01:04:53,880
Och ingen bryr sig!
544
01:04:54,000 --> 01:04:57,440
T�nk om jag skulle b�rja g� runt naken?
545
01:04:57,560 --> 01:05:02,320
�synen av en gammal, naken man
borde f� er att vakna till.
546
01:05:02,440 --> 01:05:06,720
Du beh�ver inte kl� av dig naken.
Vi fyller badkaret till dig nu.
547
01:05:06,840 --> 01:05:12,920
Jas�? Och om jag inte vill bada, d�?
548
01:05:13,040 --> 01:05:18,960
Sluta gn�lla som ett barn, Vsevolod.
549
01:05:19,080 --> 01:05:25,440
S� barn f�r gn�lla, men inte �ldringar?
550
01:05:25,560 --> 01:05:30,880
Quod licet Iovi, non licet bovi.
551
01:05:31,000 --> 01:05:37,760
Det Jupiter till�ts,
till�ts inte oxen.
552
01:05:37,880 --> 01:05:40,120
Herregud.
553
01:05:40,240 --> 01:05:42,600
Vsevolod!
554
01:05:47,360 --> 01:05:49,480
Mamma!
555
01:06:59,240 --> 01:07:01,680
H�r �r jag.
556
01:07:03,120 --> 01:07:06,960
-Och jag ocks�.
-Och jag.
557
01:07:07,080 --> 01:07:09,160
Vi.
558
01:07:17,440 --> 01:07:19,680
Herregud.
559
01:07:22,800 --> 01:07:25,720
Mamma!
560
01:07:25,840 --> 01:07:31,120
Helvete... Urs�kta.
561
01:07:32,800 --> 01:07:36,200
-Te?
-Vill ni ha te?
562
01:07:36,320 --> 01:07:40,640
Visst, vi tar g�rna te.
563
01:07:42,600 --> 01:07:45,400
Hej, flickor.
564
01:07:46,880 --> 01:07:50,520
En generals ranson.
565
01:07:52,480 --> 01:07:55,560
-Vilken sorts vin �r det?
-Vill ni ha hj�lp?
566
01:07:55,680 --> 01:08:00,040
-Nej, tack.
-Ta av dig kappan.
567
01:08:03,680 --> 01:08:08,200
Ingen har spelat f�r oss p� l�nge.
568
01:08:08,320 --> 01:08:11,600
-Han kan spela sen.
-Vad menar du?
569
01:08:11,720 --> 01:08:14,280
Spela, �r du sn�ll!
570
01:08:14,400 --> 01:08:18,160
Olga Nikolaevna.
571
01:08:21,160 --> 01:08:25,520
Var �r de tv� fotografierna?
572
01:08:25,640 --> 01:08:29,760
Det h�ngde fotografier h�r. Var �r de?
573
01:08:29,880 --> 01:08:34,520
Marusya! Var �r de?
574
01:08:36,240 --> 01:08:43,240
Jag...
Jag har nog lagt dem i kistan.
575
01:08:43,480 --> 01:08:47,840
-Inte i kistan.
-De ligger i byr�n.
576
01:08:47,960 --> 01:08:54,040
Ja, i andra l�dan.
577
01:08:59,440 --> 01:09:05,160
-Marusya, sluta.
-Jag �r t�rstig.
578
01:09:24,160 --> 01:09:30,000
Oj, det finns k�tt!
Vin, konserver...
579
01:09:43,120 --> 01:09:47,440
-Du sa att han var d�d.
-Det �r han inte.
580
01:09:47,960 --> 01:09:51,640
-Vad har du ber�ttat f�r honom?
-Allt.
581
01:09:51,760 --> 01:09:57,520
Erk�nde du allt?
Varf�r tog du hit honom?
582
01:10:06,040 --> 01:10:08,640
H�r �r de.
583
01:10:08,760 --> 01:10:12,280
Ett h�ngde h�r...
584
01:10:12,400 --> 01:10:17,960
-Hur l�nge stannar han?
-F�r alltid, verkar det som.
585
01:10:19,320 --> 01:10:23,480
Och det andra h�r.
586
01:10:30,880 --> 01:10:35,280
-Du dricker f�r mycket.
-Det �r roligt.
587
01:10:35,400 --> 01:10:41,080
-Kom du inte hit f�r att ha roligt?
-Det �r tveksamt.
588
01:10:41,200 --> 01:10:47,440
Jag skulle inte �terv�nda,
men enligt R�da Arm�ns regler-
589
01:10:48,520 --> 01:10:51,600
-ang�ende orderv�gran-
590
01:10:51,720 --> 01:10:57,520
-s� blir man...skjuten.
Det var en order, Marusya.
591
01:10:57,640 --> 01:10:59,920
-Som vanligt.
-Vad d�?
592
01:11:00,040 --> 01:11:02,840
Du lyder bara order.
593
01:11:05,960 --> 01:11:09,560
Vilken bankett!
594
01:11:29,920 --> 01:11:32,840
�r den Nadyas?
595
01:11:37,280 --> 01:11:39,160
Nej.
596
01:11:39,640 --> 01:11:41,520
Inte?
597
01:11:41,640 --> 01:11:44,400
Nej.
598
01:11:48,240 --> 01:11:54,360
Ja, det st�mmer.
"1942, leksaksarbetslag 9."
599
01:11:56,480 --> 01:12:01,080
Underligt att tillverka leksaker under
ett p�g�ende krig.
600
01:12:01,200 --> 01:12:03,800
Livet g�r vidare.
601
01:12:04,920 --> 01:12:08,400
-Kirik tog hit den.
-Seva...
602
01:12:08,520 --> 01:12:13,040
Vad d�? Har jag sagt n�t fel?
603
01:12:13,160 --> 01:12:17,960
Kirik tog hit den fr�n jobbet.
604
01:12:18,080 --> 01:12:21,320
Han jobbade d�r, s� han tog hit den.
605
01:12:21,440 --> 01:12:25,480
Hade han jobbat-
606
01:12:25,600 --> 01:12:29,440
-p� en konservfabrik...
607
01:12:29,560 --> 01:12:34,120
...s� skulle han ta hit konserver.
608
01:12:34,240 --> 01:12:41,240
Var �r han, f�rresten?
Var �r den rackaren?
609
01:12:41,960 --> 01:12:44,240
Va?
610
01:12:52,400 --> 01:12:58,600
Vad har h�nt? �r han ute i krig?
611
01:12:58,720 --> 01:13:02,200
-�r han d�d? S�rad?
-�h, nej.
612
01:13:02,320 --> 01:13:07,200
-Han �r fri nu.
-Satt han inne?
613
01:13:07,320 --> 01:13:10,600
Gud f�rbjude!
614
01:13:10,720 --> 01:13:14,240
Vad �r det d�?
-Han �r befriad fr�n arm�tj�nst.
615
01:13:14,360 --> 01:13:17,360
-Jag f�rst�r.
-Han �r plattfotad.
616
01:13:17,480 --> 01:13:22,120
-Plattfotad?
-Och han har diabetes.
617
01:13:22,240 --> 01:13:25,880
Han �r v�ldigt sjuk.
618
01:13:26,000 --> 01:13:28,680
Ja, och plattfotad.
619
01:13:31,720 --> 01:13:36,680
-S� var �r invaliden, d�?
-Han jobbar.
620
01:13:36,800 --> 01:13:41,560
-Han �r projektorsk�tare.
-Projektorsk�tare?
621
01:13:41,960 --> 01:13:47,920
-S� han visar filmer f�r er?
-Precis.
622
01:13:55,920 --> 01:14:02,440
S� bra livet blir nu!
623
01:14:02,560 --> 01:14:06,440
Absolut.
624
01:14:33,160 --> 01:14:37,280
Musiken spelar, f�r en g�ngs skull.
625
01:14:37,400 --> 01:14:41,680
Vad �r det h�r?
626
01:14:47,480 --> 01:14:52,960
Dmitry Andreevich, jag kan f�da
min familj p� egen hand.
627
01:14:53,080 --> 01:14:55,920
Utan din hj�lp.
628
01:15:03,000 --> 01:15:05,840
-Mitya...
-Mitya.
629
01:15:05,960 --> 01:15:11,600
Vad gjorde dig s� r�dd, invalid?
630
01:15:11,720 --> 01:15:14,840
-Hej.
-Du skulle ju...
631
01:15:14,960 --> 01:15:18,280
Men du...lever.
632
01:15:18,680 --> 01:15:22,240
-Det st�mmer, Kirik.
-Jag gratulerar.
633
01:15:22,360 --> 01:15:26,520
Jag �r lite medfaren, men jag lever.
634
01:15:40,840 --> 01:15:43,120
Vad �r det?
635
01:15:47,280 --> 01:15:49,720
Varf�r �r inte du p� jobbet?
Jag ringde dig.
636
01:15:49,840 --> 01:15:53,960
-Det �r lunchrast nu.
-Tr�ffade du inte Mokhova?
637
01:15:54,080 --> 01:15:56,440
Jag gick f�rbi posten.
638
01:15:56,600 --> 01:16:00,280
Mokhova!
639
01:16:00,600 --> 01:16:04,920
Hon sitter med babyn och skakar.
640
01:16:05,040 --> 01:16:11,840
Varf�r sa ni inget?
Varf�r g�mmer ni henne?
641
01:16:14,280 --> 01:16:19,200
Var kommer bebisen ifr�n?
Vem �r pappa?
642
01:16:19,320 --> 01:16:21,960
Professorn?
643
01:16:23,360 --> 01:16:25,680
Kirik?
644
01:16:26,280 --> 01:16:28,560
Kirik? �r det du?
645
01:16:28,880 --> 01:16:31,520
Ja. Det �r mitt barn.
646
01:16:31,640 --> 01:16:37,840
-Det �r v�rt.
-Din rackare!
647
01:16:37,960 --> 01:16:42,560
Din plattfotade rackare!
648
01:16:42,680 --> 01:16:48,280
Jas�, s� du fick till det
med den h�r p�rlan till slut?
649
01:16:48,400 --> 01:16:51,800
I v�g med dig.
650
01:16:51,920 --> 01:16:54,880
-Vi ska duka h�r.
-Idiot!
651
01:16:55,000 --> 01:16:59,480
-Vad �r det?
-Din fetr�vade idiot!
652
01:16:59,600 --> 01:17:01,480
Marusya...
653
01:17:01,600 --> 01:17:08,400
-L�gg dig inte i. - Varf�r kom du hit?
-Jag bor h�r. Vart skulle jag g�?
654
01:17:08,520 --> 01:17:14,560
Till filmrummet, till stationen
eller helt �t helvete!
655
01:17:14,680 --> 01:17:20,880
Ge mig barnet.
Varf�r st�r du d�r som en staty?
656
01:17:21,000 --> 01:17:23,960
Marusya, vad �r det med dig?
657
01:17:24,080 --> 01:17:27,280
Vill du veta?
658
01:17:27,400 --> 01:17:32,680
Kan min k�ra familj f�rklara f�r honom?
659
01:17:34,560 --> 01:17:36,240
Inte?
660
01:17:36,360 --> 01:17:38,480
D� g�r jag det sj�lv.
661
01:17:38,600 --> 01:17:40,760
S� ja...
662
01:17:40,880 --> 01:17:45,520
Kom och titta p� honom, Kotov.
Det �r mitt barn.
663
01:17:45,640 --> 01:17:50,160
Mitt. Med den h�r mannen.
664
01:17:50,480 --> 01:17:55,960
F�rst�r du? Vad ler du �t?
Han �r mitt barns far.
665
01:17:56,080 --> 01:17:59,920
Vad v�ntade du dig?
Att vi skulle sitta h�r och v�nta?
666
01:18:00,040 --> 01:18:03,840
Som om det skulle �ka v�r gl�dje?
Nej, Kotov.
667
01:18:03,960 --> 01:18:08,720
Inget s�nt h�nde. Det kunde inte ske
n�t f�r Maria Borisovna Kotova-
668
01:18:08,840 --> 01:18:14,000
-den engelska spionen.
Jag l�ste de sketna handlingarna.
669
01:18:14,120 --> 01:18:20,200
Varf�r signerade du dem, Kotov?
F�r att du �lskade mig s�?
670
01:18:20,320 --> 01:18:22,720
-Ville du g�ra mig lycklig?
-Marusya...
671
01:18:22,840 --> 01:18:26,440
Vad �r det, Mitya?
Du visade mig dem.
672
01:18:26,560 --> 01:18:29,920
Och minns du vad som h�nde sen?
673
01:18:30,040 --> 01:18:35,520
Var det ocks� p� grund av k�rlek?
674
01:18:35,640 --> 01:18:42,280
Vad kacklar ni om, k�ra h�ns? Mina
damer och experten p� romersk lag.
675
01:18:42,440 --> 01:18:46,120
Jag minns hur ni avgjorde mitt �de.
676
01:18:46,240 --> 01:18:50,720
Ni satt i fars arbetsrum
och var s� sn�lla:
677
01:18:50,840 --> 01:18:54,040
"Comdiv inneb�r s�kerhet,
privilegier och makt!"
678
01:18:54,160 --> 01:18:59,040
"Vi vill att du blir lycklig, Marusya!"
679
01:18:59,160 --> 01:19:02,080
-Vilka j�vla samariter!
-Masha...
680
01:19:02,200 --> 01:19:06,360
S� jag ska vara lycklig?
�r det d�rf�r ni m�ste...
681
01:19:06,480 --> 01:19:12,760
-Sn�lla Marusya! Beh�rska dig.
-Det har jag h�rt i hela mitt liv.
682
01:19:12,880 --> 01:19:17,600
Jag har inte gl�mt n�t.
I samma rum, med samma ansikten-
683
01:19:17,720 --> 01:19:21,840
-satt ni alla p� rad:
"Du kan inte f� Comdiv tillbaka!"
684
01:19:21,960 --> 01:19:26,040
"Dmitry Andreevich inneb�r s�kerhet,
makt och ransoner. Var det s�?
685
01:19:26,160 --> 01:19:31,240
Och jag, d�? Jag �r ingen prispokal
man st�ller fram.
686
01:19:31,360 --> 01:19:37,200
Jag lever som en m�nniska!
687
01:19:38,520 --> 01:19:45,000
Och sen, n�r Dmitry Andreevich gjorde
det h�r mot mig, vad sa ni d�?
688
01:19:46,240 --> 01:19:52,680
Vad sa ni d�? Inget!
"Marusenka, det ordnar sig!"
689
01:19:52,800 --> 01:19:57,160
"Oroa dig inte. Allt ordnar sig."
690
01:19:57,280 --> 01:20:02,360
"Allt kommer att bl�sa �ver, alla
gl�mmer snart..."
691
01:20:02,480 --> 01:20:06,360
Det �r allt ni kan s�ga.
Och den h�r mannen-
692
01:20:06,480 --> 01:20:12,840
-som inte �r n�n stor ledare eller
musiker, han satt bredvid mig-
693
01:20:12,960 --> 01:20:15,600
-och h�ll min hand...
- Ge mig honom.
694
01:20:15,760 --> 01:20:20,960
-Maria Borisovna, jag vill f�rklara...
-Tig.
695
01:20:21,080 --> 01:20:26,520
Hur v�gar du komma hit?
696
01:20:26,640 --> 01:20:31,360
Du f�rst�rde allt!
Du kastade mig under honom sj�lv.
697
01:20:31,480 --> 01:20:36,720
Du kastade mig till helvetet,
du f�rr�dde v�r dotter!
698
01:20:39,640 --> 01:20:42,600
Sergei Vladimirovich, jag var emot...!
699
01:20:43,360 --> 01:20:48,200
-Vad g�r du?
-Ge honom babyn.
700
01:20:48,440 --> 01:20:53,040
-Sn�lla...
-Ge mig babyn.
701
01:21:02,960 --> 01:21:05,320
Vad heter han?
702
01:21:07,200 --> 01:21:09,120
Serezha?
703
01:21:14,720 --> 01:21:17,880
-F�lj med mig.
-Nej.
704
01:21:18,000 --> 01:21:19,560
-Kom.
-Nej!
705
01:21:19,680 --> 01:21:21,680
Nu g�r vi!
706
01:21:25,240 --> 01:21:28,160
G�r det inte. Det blir inte bra.
707
01:21:28,280 --> 01:21:30,920
-Inte bra.
-Nej.
708
01:21:32,560 --> 01:21:34,600
Moder...
709
01:21:38,120 --> 01:21:40,960
-D�r f�r du!
-Ja.
710
01:21:42,480 --> 01:21:46,320
Kom igen!
711
01:22:45,160 --> 01:22:48,400
�h, om du bara visste...
712
01:22:50,960 --> 01:22:53,880
Om du bara visste...
713
01:23:36,720 --> 01:23:38,520
Dmitry.
714
01:23:38,640 --> 01:23:40,760
Ge mig revolvern.
715
01:23:54,280 --> 01:23:57,680
H�r du... Hur m�nga patroner?
En?
716
01:23:57,800 --> 01:23:59,680
-Ja.
-F�r att skjuta dig sj�lv?
717
01:23:59,800 --> 01:24:02,920
-Mig?
-Tv�?
718
01:24:03,040 --> 01:24:05,200
-F�r att d�da Marusya och generalen?
-Ja, Marusya och generalen.
719
01:24:05,320 --> 01:24:11,760
Eller kanske fyra? Marusya, generalen,
babyn och dig sj�lv.
720
01:24:12,840 --> 01:24:16,000
Eller kanske �tta?
721
01:24:16,120 --> 01:24:18,480
-F�r alla?
-Ja.
722
01:24:18,600 --> 01:24:23,480
Men varf�r?
Det blir inget kvar till Mokhova.
723
01:24:23,600 --> 01:24:26,920
-Henne f�r du sl� ihj�l med en yxa.
-Vad s�ger du?
724
01:24:27,040 --> 01:24:31,480
Vad s�ger du sj�lv?
Vad ska du g�ra med ett vapen?
725
01:24:38,640 --> 01:24:43,520
Hur �r det m�jligt? Att han...
Och jag...
726
01:24:43,640 --> 01:24:49,240
Vi trodde att ha var borta, men han...
727
01:24:49,480 --> 01:24:52,080
Ta en drink, Kirik.
728
01:24:53,200 --> 01:24:56,000
Du kunde ha varnat oss.
729
01:24:56,680 --> 01:25:00,000
Visst.
Ta en drink.
730
01:25:26,800 --> 01:25:29,000
Marusya...
731
01:25:30,160 --> 01:25:33,360
Klucka med tungan.
732
01:25:33,480 --> 01:25:40,200
-Va?
-Klucka med tungan, som du gjorde.
733
01:25:40,320 --> 01:25:45,200
-Nadya �lskade det tricket.
-Jag kan inte.
734
01:25:45,320 --> 01:25:49,960
-G�r det.
-Jag kan inte.
735
01:25:54,080 --> 01:25:56,160
G�r det.
736
01:25:57,400 --> 01:26:03,520
-Marusya...
-Jag kan inte, fattar du det?
737
01:26:03,640 --> 01:26:06,240
Sk�rp dig och g�r det.
738
01:26:20,760 --> 01:26:25,280
Du gjorde det! Minns du...?
739
01:26:25,400 --> 01:26:29,000
Nadja kiknade av skratt.
740
01:26:35,960 --> 01:26:40,200
Du kommer aldrig att f�rl�ta mig.
Aldrig n�nsin.
741
01:26:44,160 --> 01:26:49,760
Det �r du, Marusya,
som aldrig kommer att f�rl�ta mig.
742
01:26:52,520 --> 01:26:55,160
Inte alls...
743
01:26:55,280 --> 01:27:01,960
-Jag f�rst�r. Jag kan t�nka mig...
-Nej.
744
01:27:02,080 --> 01:27:05,200
Du kan inte ens t�nka dig.
745
01:27:06,000 --> 01:27:09,760
N�r dina egna...
746
01:27:17,880 --> 01:27:20,840
Signera det!
747
01:27:20,960 --> 01:27:23,960
Signera det!
748
01:27:37,480 --> 01:27:42,240
S� ja.
749
01:27:44,120 --> 01:27:47,120
S� ja, Marusya.
750
01:27:49,760 --> 01:27:55,000
-Vad h�nder d�r nere?
-D�r nere finns det f�rg�ngna.
751
01:27:55,480 --> 01:27:57,960
Ja.
752
01:27:58,080 --> 01:28:02,760
Det som finns d�r nere
�r det f�rg�ngna.
753
01:28:03,960 --> 01:28:09,160
N�r fick du veta om Nadya?
754
01:28:12,280 --> 01:28:17,440
1941. Jag l�ste i tidningen.
755
01:28:20,480 --> 01:28:24,000
En b�t bombades av tyskarna.
756
01:28:33,200 --> 01:28:37,520
-Ge mig den.
-Vars�god.
757
01:28:38,640 --> 01:28:40,280
Drick.
758
01:29:50,400 --> 01:29:52,480
Marusya!
759
01:29:56,080 --> 01:29:58,360
Marusya!
760
01:30:33,240 --> 01:30:35,880
Vad �r det?
761
01:30:39,480 --> 01:30:43,320
-Hej.
-Hej.
762
01:30:44,240 --> 01:30:51,040
-Sitter du h�r och roar dig?
-Jag g�r inget fel.
763
01:30:51,160 --> 01:30:56,040
Vilket s�tt vin. Vill du ha?
764
01:30:56,160 --> 01:30:59,400
-Nej, tack.
-Det �r v�ldigt s�tt.
765
01:30:59,520 --> 01:31:04,160
Jag har avskytt f�rgade drycker
sen barnsben.
766
01:31:04,280 --> 01:31:11,240
Du kan inte ha druckit som barn,
det �r f�rbjudet f�r barn.
767
01:31:12,320 --> 01:31:16,400
Jag f�rs�ker l�sa noter h�r-
768
01:31:16,520 --> 01:31:20,600
-och det g�r hemskt illa.
769
01:31:20,720 --> 01:31:23,960
Vem kan ha s� d�lig smak?
770
01:31:24,080 --> 01:31:28,400
Det m�ste vara herrn som...
De har �kt allihop.
771
01:31:28,520 --> 01:31:31,320
-Vem har �kt?
-Alla.
772
01:31:31,440 --> 01:31:35,240
Alla �kte, jag stannade h�r.
773
01:31:35,360 --> 01:31:41,120
-Var �r Marusya?
-De tog sig till stationen. Sk�l.
774
01:32:09,280 --> 01:32:10,760
Kom nu.
775
01:32:18,480 --> 01:32:21,440
Jag har en st�ende platsreservation.
776
01:32:27,200 --> 01:32:29,480
Vi h�mtar biljetterna.
777
01:32:32,560 --> 01:32:35,760
-Hall� d�r!
-Vad �r det?
778
01:32:35,880 --> 01:32:37,560
Kom hit.
779
01:32:37,680 --> 01:32:40,600
-Fram�t!
-Vad ska jag s�ga till min chef?
780
01:32:40,760 --> 01:32:43,080
Du l�nade ut den till general Kotov.
781
01:32:43,200 --> 01:32:45,440
Fram�t!
782
01:32:45,560 --> 01:32:49,080
-Jag har lite pengar kvar.
-Spara dem.
783
01:32:49,200 --> 01:32:53,880
-Kom hit!
-Tyst med er.
784
01:32:54,000 --> 01:32:56,840
Tre biljetter.
Kirik k�per de andra tv�.
785
01:32:56,960 --> 01:33:00,960
Mitya, sn�lla... Tack ska du ha.
786
01:33:01,080 --> 01:33:07,360
G� tillbaka till Vsevolod och farmor.
De vaknar och... Sn�lla.
787
01:33:11,320 --> 01:33:14,200
Fram�t!
788
01:33:14,520 --> 01:33:18,880
-Leta efter nummer fyra.
-Vagn nummer fyra.
789
01:33:19,000 --> 01:33:22,520
V�nta h�r, jag kommer med biljetterna.
790
01:33:22,640 --> 01:33:25,920
-Skynda dig, Kirik!
-Var �r nappflaskan?
791
01:33:26,040 --> 01:33:29,440
Kirik l�mnade den hemma.
Jag packade bara bl�jorna.
792
01:33:29,560 --> 01:33:32,560
Du skulle packa allt!
793
01:33:35,800 --> 01:33:38,000
Ur v�gen!
794
01:33:40,280 --> 01:33:43,760
-N�r avg�r t�get?
-Om sju minuter.
795
01:33:43,880 --> 01:33:46,120
Ur v�gen!
796
01:34:05,080 --> 01:34:06,560
H�ll honom.
797
01:34:14,560 --> 01:34:19,360
-Vi hade tur...
-Var �r nappflaskan?
798
01:34:19,480 --> 01:34:23,280
H�r �r den.
799
01:34:24,240 --> 01:34:28,360
Nappflaskan, Kirik.
800
01:34:36,000 --> 01:34:40,680
-H�r �r den.
-Ge mig biljetterna.
801
01:34:40,800 --> 01:34:43,200
Kom nu.
802
01:35:14,960 --> 01:35:20,320
Sergei, l�t mig f�rklara varf�r...
803
01:35:27,320 --> 01:35:30,240
Var �r han? Kirik!
804
01:35:32,360 --> 01:35:34,920
Kirik!
805
01:35:35,240 --> 01:35:37,440
Sergei!
806
01:35:37,560 --> 01:35:41,040
L�t honom g�! Sn�lla!
807
01:35:41,160 --> 01:35:45,680
Du kan stoppa t�get.
L�t dem �ka, jag ber dig.
808
01:35:45,800 --> 01:35:50,680
-L�t honom �ka!
-L�t dem �ka, s� stannar jag.
809
01:35:50,800 --> 01:35:54,920
Sn�lla Sergei!
810
01:35:55,040 --> 01:36:00,920
Jag �ker till fronten, vart som helst!
- Marya Borisovna, sluta.
811
01:36:01,040 --> 01:36:07,080
L�t oss �ka, sn�lla.
Jag ber dig!
812
01:36:08,680 --> 01:36:15,040
-L�t honom �ka, Sergei.
-Till fronten, vart som helst.
813
01:36:24,560 --> 01:36:28,000
Jag f�rst�r. L�t dem �ka bara.
814
01:36:28,120 --> 01:36:31,160
Inte h�r och inte nu.
815
01:36:34,000 --> 01:36:37,480
-En leksak?
-Ge den till �garen.
816
01:36:37,600 --> 01:36:40,080
I v�g med dig!
817
01:36:40,200 --> 01:36:43,400
-Och du?
-�k!
818
01:36:43,560 --> 01:36:46,480
Sergei Petrovich,
du �r en v�ldigt viktig person...
819
01:36:47,400 --> 01:36:53,800
...men viktiga personer m�ste inse
att utan oss vanliga m�nniskor-
820
01:36:53,920 --> 01:36:58,120
-s� skulle de inte veta
hur viktiga de �r!
821
01:36:58,240 --> 01:37:02,480
Det kommer en tid-
822
01:37:02,600 --> 01:37:05,840
-d� vanliga m�nniskor...
823
01:37:26,280 --> 01:37:28,400
Vad �r klockan?
824
01:37:32,040 --> 01:37:35,680
-Fem i sju.
-�r du general?
825
01:37:37,840 --> 01:37:40,720
Jag �r general.
826
01:37:43,320 --> 01:37:46,600
Tror ni mig inte? Det �r sant.
827
01:37:46,720 --> 01:37:48,920
Den d�r �r inte till dig.
828
01:37:57,040 --> 01:38:00,040
Kan jag f� r�ka den?
829
01:38:02,920 --> 01:38:04,480
-Ska vi byta?
-Vi byter.
830
01:38:04,600 --> 01:38:07,920
-Jag ger dig en cigarett
och du ger mig den.
831
01:38:08,280 --> 01:38:11,560
-Avgjort?
-Tack.
832
01:38:15,440 --> 01:38:18,320
Varf�r �r du inte vid fronten?
833
01:38:18,440 --> 01:38:22,440
�r du blind, eller?
834
01:38:42,760 --> 01:38:46,400
Kom hit, grabben.
835
01:38:46,520 --> 01:38:49,040
Komsi kom.
836
01:39:01,840 --> 01:39:06,720
Kan ni t�nka er?
En man p� damtoaletten.
837
01:39:13,840 --> 01:39:15,920
Det �r upptaget.
838
01:39:16,280 --> 01:39:18,760
Jaha, ja.
839
01:39:18,880 --> 01:39:21,560
Det �r en man d�r inne.
840
01:39:30,920 --> 01:39:34,000
-Vad heter du?
-Vasilisa.
841
01:39:34,520 --> 01:39:36,680
Vars�god.
842
01:39:40,560 --> 01:39:44,040
Och nu �r det min tur.
843
01:40:01,200 --> 01:40:06,120
Titta! Det �r som att �ka sl�de!
844
01:40:06,560 --> 01:40:08,560
Kom h�r.
845
01:40:14,080 --> 01:40:17,400
Flytta p� dig, mor!
846
01:40:17,520 --> 01:40:22,720
Hoppa in. Galya.
847
01:40:37,680 --> 01:40:40,000
�r det ett br�llop?
848
01:40:43,000 --> 01:40:46,400
Arisha, h�ll upp!
849
01:40:50,800 --> 01:40:56,000
�r det br�llop?
Sk�l f�r brudparet!
850
01:40:57,120 --> 01:41:00,800
-Sk�l f�r brudparet!
-Du, d�?
851
01:41:00,920 --> 01:41:03,000
Jag ocks�.
852
01:41:03,760 --> 01:41:06,400
-Vad heter du?
-Arisha.
853
01:41:09,080 --> 01:41:12,760
-En munsbit?
-Vars�god.
854
01:41:14,480 --> 01:41:18,520
-Har du n�n man?
-Han blev d�dad i kriget.
855
01:41:18,960 --> 01:41:21,280
Tyst! En sk�l!
856
01:41:21,400 --> 01:41:24,720
Sk�l f�r min mor!
857
01:41:24,840 --> 01:41:30,040
-Jag har redan druckit en sk�l f�r dig.
-Drick en f�r mig.
858
01:41:30,160 --> 01:41:34,960
F�rsvinn! F�r segern!
859
01:41:37,520 --> 01:41:43,720
Tyst! Var h�nde med "kyss bruden"?
860
01:41:43,840 --> 01:41:46,680
Kyss bruden!
861
01:42:08,000 --> 01:42:10,800
-Ska vi kyssas?
-�h, nej.
862
01:42:10,920 --> 01:42:14,000
-Kom igen.
-Det �r inte v�rt br�llop.
863
01:42:14,120 --> 01:42:16,800
Kyss bruden!
864
01:42:21,560 --> 01:42:26,160
-Vad �r det? Vad heter du?
-Serezha.
865
01:42:26,280 --> 01:42:31,120
-Var kom du ifr�n?
-Jag �r en amat�rkonstn�r.
866
01:42:47,560 --> 01:42:50,400
Kyss bruden!
867
01:42:52,000 --> 01:42:58,760
-�r din hand en protes?
-Protesen �r h�r.
868
01:42:58,880 --> 01:43:01,000
D�r?
869
01:43:04,680 --> 01:43:10,320
Ta den.
870
01:43:10,440 --> 01:43:14,120
En generals klocka.
871
01:43:14,320 --> 01:43:17,240
-Ta den, soldat.
-En generals klocka!
872
01:45:01,320 --> 01:45:03,120
S�tt dig.
873
01:45:07,840 --> 01:45:11,120
Jag vet att du kommer att fr�ga.
874
01:45:11,240 --> 01:45:14,840
Du vill veta varf�r du-
875
01:45:14,960 --> 01:45:19,040
-en legendarisk Comdiv,
en krigshj�lte-
876
01:45:20,120 --> 01:45:22,720
-och slutligen min v�n-
877
01:45:22,840 --> 01:45:29,400
-blev kastad i f�ngelse
som en brottsling.
878
01:45:29,520 --> 01:45:32,200
-Kamrat Stalin...
-Sen undrar du varf�r...
879
01:45:32,320 --> 01:45:38,200
...du sl�pptes
och �terfick alla dina medaljer-
880
01:45:38,320 --> 01:45:41,560
-och fick en generals rang.
881
01:45:41,680 --> 01:45:48,480
Men det vore fel
att fr�ga varf�r, Kotov.
882
01:45:49,200 --> 01:45:52,600
Man kan fr�ga sig "till vilken nytta?".
883
01:45:52,840 --> 01:45:56,880
Du f�ngslades, Kotov-
884
01:45:57,000 --> 01:46:02,640
-med en plan p� frisl�ppning
i sinom tid.
885
01:46:02,760 --> 01:46:07,880
Under f�rsta veckorna av kriget
f�rlorade vi tusentals plan-
886
01:46:08,960 --> 01:46:14,040
-och flera tusen stridsvagnar.
Tv� miljoner soldater tillf�ngatogs.
887
01:46:14,160 --> 01:46:17,560
En hemsk fiende invaderade v�rt land.
888
01:46:17,680 --> 01:46:23,920
Det finns folk som f�redrar
att v�nta ut situationen.
889
01:46:24,040 --> 01:46:29,720
De struntar i vem som vinner.
Vi, eller tyskarna.
890
01:46:31,960 --> 01:46:34,640
De g�r inget f�r v�r seger.
891
01:46:34,760 --> 01:46:38,880
Och det �r till f�rdel f�r v�r fiende.
892
01:46:39,360 --> 01:46:42,080
Vad ska man g�ra
med s�na m�nniskor?
893
01:46:42,240 --> 01:46:44,800
S�g mig, Kotov...
894
01:46:51,840 --> 01:46:57,720
N�r Hitler �r krossad,
vad kommer en soldat-
895
01:46:57,840 --> 01:47:01,480
-n�n som har skadats i kriget-
896
01:47:01,600 --> 01:47:05,520
-vad ska han s�ga till en hemmasittare?
897
01:47:05,640 --> 01:47:08,600
Kan man f�rl�ta en s�n?
898
01:47:09,200 --> 01:47:14,200
Hur kan vi n�nsin f�rl�ta dem?
899
01:47:19,320 --> 01:47:25,480
Det kommer finnas tusentals ynkryggar
som ligger l�gt under ockupationen.
900
01:47:25,920 --> 01:47:30,120
Och sen, d�? Ett nytt inb�rdeskrig?
901
01:47:35,360 --> 01:47:39,840
�r 15 000 m�n mycket eller lite?
902
01:47:40,520 --> 01:47:43,400
S�g inget.
903
01:47:43,720 --> 01:47:46,680
Det kanske det �r
i fr�ga om en sektor av fronten.
904
01:47:46,800 --> 01:47:50,040
Men f�r ett helt land...
905
01:47:51,960 --> 01:47:54,680
Jag har l�st din plan, Kotov.
906
01:47:59,800 --> 01:48:03,760
Man kan flankera citadellet
och sk�ra av deras f�rn�denheter.
907
01:48:03,880 --> 01:48:06,280
Sitt ner.
908
01:48:06,760 --> 01:48:09,920
En dag ger de upp.
909
01:48:10,040 --> 01:48:15,360
Du har r�tt, strategiskt sett-
910
01:48:15,480 --> 01:48:19,920
-men inte politiskt.
911
01:48:22,720 --> 01:48:29,200
Du, Kotov, ska skicka 15 000 m�n-
912
01:48:30,280 --> 01:48:35,440
-att storma citadellet.
913
01:48:37,880 --> 01:48:41,280
Det kommer bli ett blodbad.
914
01:48:42,960 --> 01:48:48,000
Men tyskarna kommer att sl�sa
ammunition p� detta svarta infanteri-
915
01:48:48,160 --> 01:48:53,080
-kulor som annars skulle vara �mnade
f�r �rliga sovjetiska soldater.
916
01:48:55,840 --> 01:49:00,880
Dessa 15 000 kommer att visa
exempel f�r miljoner andra.
917
01:49:01,000 --> 01:49:06,360
De kommer att inse
att det finns bara en v�g.
918
01:49:06,680 --> 01:49:09,720
V�gen till seger.
919
01:49:10,480 --> 01:49:13,920
Flytta hit din kopp.
920
01:49:17,200 --> 01:49:21,440
N�r citadellet faller,
kommer hela v�rlden att skakas-
921
01:49:21,560 --> 01:49:28,480
-av bilderna
p� 15 000 d�da medborgare.
922
01:49:29,160 --> 01:49:34,640
Europa kommer att inse vad de
st�r inf�r om vi f�rlorar.
923
01:49:36,240 --> 01:49:41,520
L�t vissa m�nniskor i v�rt land se...
Vill du ha socker?
924
01:49:41,640 --> 01:49:47,240
...se vad som v�ntar dem n�r vi vinner.
925
01:49:47,360 --> 01:49:51,400
Det kommer inte finnas n�gra order-
926
01:49:51,520 --> 01:49:54,920
-vare sig skriftliga eller verbala
fr�n mig.
927
01:49:56,800 --> 01:50:00,680
Hela operationen, Kotov,
kommer att vara ditt ansvar.
928
01:50:00,800 --> 01:50:04,240
Vill du veta varf�r just du?
929
01:50:07,120 --> 01:50:10,000
Jag kan s�ga dig det.
930
01:50:13,440 --> 01:50:19,680
Du tog till vapen n�r du var 17,
f�r att skydda revolutionen.
931
01:50:24,000 --> 01:50:30,840
�r 1919 d�dade du personligen
en pr�st-
932
01:50:30,960 --> 01:50:37,360
-f�r att han g�mde en officer.
933
01:50:38,320 --> 01:50:44,960
�r 1921, i n�rheten av Kerch,
s�nkte du b�tar med de Vita.
934
01:50:45,880 --> 01:50:50,800
Och �r 1922 anv�nde du giftig gas-
935
01:50:50,920 --> 01:50:54,520
-mot ett bondeuppror i Tambovregionen.
936
01:50:57,400 --> 01:51:01,920
Och du gjorde r�tt, Kotov.
937
01:51:05,800 --> 01:51:09,680
Vem annars skulle vara s� tapper?
938
01:51:11,680 --> 01:51:15,400
General Melezhko, som degraderades
p.g.a. sina utsv�vningar?
939
01:51:15,520 --> 01:51:19,400
Nej, Kotov, bara du-
940
01:51:19,520 --> 01:51:23,400
-kan leda operation
"Svarta Infanteriet".
941
01:51:24,040 --> 01:51:27,720
Efter�t f�r du en arm�.
942
01:51:37,760 --> 01:51:41,360
Vilken uts�kt dryck te �r, Kotov.
943
01:51:56,000 --> 01:51:59,760
-Kan jag f� lite till?
-Visst.
944
01:52:09,560 --> 01:52:12,160
St�ll dig mot v�ggen.
945
01:52:17,640 --> 01:52:19,240
Ja?
946
01:52:19,360 --> 01:52:25,160
Bef�lhavaren? Den gripne �r h�r.
947
01:52:25,560 --> 01:52:27,960
F�r in honom.
948
01:52:28,320 --> 01:52:30,960
-G� in.
-Utg�.
949
01:52:32,680 --> 01:52:35,280
Hej, Ryabov.
950
01:52:39,480 --> 01:52:42,840
-Det �r kapten.
-Va?
951
01:52:42,960 --> 01:52:47,400
F�nge, tilltala mig enligt min rang.
952
01:52:47,520 --> 01:52:49,880
Kapten.
953
01:52:51,040 --> 01:52:55,160
Jag ber om urs�kt, kapten.
954
01:52:56,000 --> 01:52:58,320
-Ryabov.
-S�tt dig.
955
01:53:01,000 --> 01:53:04,440
Har du b�rjat r�ka?
956
01:53:04,800 --> 01:53:08,280
Det �r ingen �verraskning.
957
01:53:09,440 --> 01:53:12,280
-Hej.
-Va?
958
01:53:15,160 --> 01:53:17,960
H�r p�, kapten.
959
01:53:18,080 --> 01:53:21,160
L�t oss klarg�ra vissa saker.
960
01:53:21,280 --> 01:53:25,200
Jag kan proceduren,
jag vet att papperen �r klara.
961
01:53:25,320 --> 01:53:28,720
S� f�r b�das v�r skull...
962
01:53:28,840 --> 01:53:32,680
Jag kan signera allt.
963
01:53:35,600 --> 01:53:38,920
-Ska du signera allt?
-Ja.
964
01:53:39,040 --> 01:53:41,280
-Utredningstiden, d�?
-Den �r v�l tv� veckor?
965
01:53:41,400 --> 01:53:43,880
-En vecka.
-Och datumet?
966
01:53:44,000 --> 01:53:46,840
-Vilket datum?
-Dagens.
967
01:53:46,960 --> 01:53:49,640
-Det �r den 12:e i dag.
-Toppen.
968
01:53:49,760 --> 01:53:52,240
-Tolv plus sju blir...
-Vad d�?
969
01:53:52,400 --> 01:53:55,080
-Vilket datum?
-19:e.
970
01:53:55,200 --> 01:53:58,600
S� jag signerar med datum f�r 19:e.
971
01:54:06,520 --> 01:54:08,480
L�s det.
972
01:54:11,920 --> 01:54:15,040
Jag erk�nner att...
973
01:54:15,160 --> 01:54:18,920
...jag arbetade f�r tysk
underr�ttelsetj�nst...
974
01:54:19,400 --> 01:54:23,040
...f�r Henry von Linke...
975
01:54:23,200 --> 01:54:26,800
S� blir det. Kamrat Stalin...
976
01:54:27,160 --> 01:54:30,600
Ja, ja...administrationen togs �ver...
977
01:54:30,840 --> 01:54:36,680
Pappa �r...
Pappa �r redan 9 gram tung.
978
01:54:38,760 --> 01:54:41,160
Signera det.
979
01:54:42,880 --> 01:54:46,080
-Jag ska.
-Jas�?
980
01:54:57,080 --> 01:54:59,320
Ja...det som st�r h�r...
981
01:54:59,440 --> 01:55:03,960
19 september 1943...
982
01:55:23,080 --> 01:55:28,040
Spion, sabot�r, fiende...
983
01:55:28,160 --> 01:55:30,680
...och en trollkarl.
984
01:55:39,160 --> 01:55:42,160
Vad �r det med dig?
985
01:55:45,600 --> 01:55:48,360
Allt.
986
01:56:11,400 --> 01:56:15,160
�ppna vagnarna!
987
01:56:23,520 --> 01:56:26,880
L�mna allt p� bordet.
988
01:56:28,360 --> 01:56:32,040
Mamma h�mtade allt �t mig,
en hel s�ck.
989
01:56:32,160 --> 01:56:37,040
L�mna era tillh�righeter h�r,
ni f�r tillbaka dem d�r borta.
990
01:56:37,160 --> 01:56:41,280
L�mna era tillh�righeter h�r,
mellan vagnarna och skogen.
991
01:56:41,400 --> 01:56:45,600
-Vi ska anfalla ett kvorum.
-Babyn v�ger 4 200 gram.
992
01:56:50,200 --> 01:56:53,280
-Kamrat major, f�r jag
ett maskingev�r?
993
01:56:53,400 --> 01:56:55,600
-Du f�r det d�r borta.
994
01:56:55,720 --> 01:56:58,160
-Vi ska sl�ss.
-Va?
995
01:56:58,280 --> 01:57:01,960
Ingen f�r det.
996
01:57:02,080 --> 01:57:05,800
Inget dragspel.
997
01:59:41,160 --> 01:59:42,960
Kotova.
998
01:59:43,640 --> 01:59:45,920
Vad g�r du?
999
01:59:46,040 --> 01:59:49,360
Det kommer bli strid.
Vi f�rbereder allt.
1000
01:59:49,480 --> 01:59:52,080
Det kommer vara m�nga s�rade.
1001
01:59:52,200 --> 01:59:56,120
Ingen av er g�r ut p� f�ltet
innan angreppet �r �ver.
1002
01:59:56,240 --> 01:59:59,120
Ska vi inte h�mta de s�rade?
1003
01:59:59,240 --> 02:00:01,040
Nej.
1004
02:00:01,160 --> 02:00:05,120
-Inte f�rr�n efter slaget.
-Men under slaget...
1005
02:00:05,240 --> 02:00:09,800
Utg�. F�rbered operationerna.
1006
02:00:10,160 --> 02:00:12,000
Ja.
1007
02:01:19,200 --> 02:01:21,600
Ta den.
1008
02:01:27,920 --> 02:01:30,880
G� ner i skyttegravarna.
1009
02:01:36,760 --> 02:01:41,800
-Ta den. Skynda p�.
-Jag har myopi.
1010
02:01:41,920 --> 02:01:44,480
I v�g med dig.
1011
02:01:46,640 --> 02:01:50,120
-Jag lovades ett maskingev�r.
-Ta den h�r.
1012
02:01:50,240 --> 02:01:53,040
R�r p� er!
1013
02:02:00,160 --> 02:02:03,320
-Bef�lhavaren.
-Fyll p� den.
1014
02:02:06,920 --> 02:02:10,680
-Vart ska du?
-R�r mig inte!
1015
02:02:10,800 --> 02:02:16,000
-I v�g med dig!
-Jag �r musiker, inte soldat.
1016
02:02:16,120 --> 02:02:19,560
Ta ditt instrument och g�!
1017
02:02:20,760 --> 02:02:23,880
Anti-retr�ttenheterna �r redo, general.
1018
02:02:24,000 --> 02:02:26,400
Bra.
1019
02:02:26,520 --> 02:02:29,720
-Det kanske uppst�r panik...
-Vi tar det sen.
1020
02:02:29,840 --> 02:02:31,800
Ja.
1021
02:02:43,720 --> 02:02:46,680
Det �r operationssprit.
1022
02:03:32,320 --> 02:03:34,560
F�lj mig.
1023
02:03:37,920 --> 02:03:40,960
G�r det inte, general.
1024
02:03:41,080 --> 02:03:44,720
De lynchar er, general.
1025
02:03:44,840 --> 02:03:50,600
Det h�r �r vansinne!
1026
02:03:50,720 --> 02:03:54,680
De sa att vi skulle till fronten,
men vi ska bli kanonmat.
1027
02:03:55,040 --> 02:03:59,960
Sn�lla ni, l�t mig g�.
1028
02:04:02,920 --> 02:04:06,280
Min mor v�ntar,
hon har bara mat till tv� dagar.
1029
02:04:06,400 --> 02:04:11,640
Jag lovade att komma tillbaka.
1030
02:04:11,760 --> 02:04:15,120
Jag har en liten dotter...
1031
02:04:15,240 --> 02:04:20,200
L�t mig g�.
1032
02:04:23,920 --> 02:04:27,840
Jag kan inte l�ta dig g�.
1033
02:04:29,320 --> 02:04:34,440
Ingen l�t mig g� heller. F�rst�r du?
1034
02:04:37,040 --> 02:04:41,960
Vi m�ste g�.
Vem vet vad de tar sig till?
1035
02:04:42,080 --> 02:04:44,720
Led angreppet fr�n h�gkvarteret.
1036
02:04:44,840 --> 02:04:51,160
Din r�da j�vel!
Jag har h�ngt m�nga som du!
1037
02:04:51,280 --> 02:04:57,440
Jag �nskar att de var fler.
Du d�mde mig till d�den, va?
1038
02:04:58,520 --> 02:05:01,120
Din j�vel...
1039
02:05:10,320 --> 02:05:16,120
Jag d�dar er
om ni till�ter n�t s�nt igen.
1040
02:05:21,240 --> 02:05:23,360
H�r.
1041
02:05:25,400 --> 02:05:27,600
Det �r fel, general.
1042
02:05:27,720 --> 02:05:31,360
Ni b�r inte st� inf�r m�nniskor
som ni har d�mt till d�den.
1043
02:05:31,480 --> 02:05:37,880
Sn�lla, g� h�rifr�n till h�gkvarteret.
1044
02:05:38,080 --> 02:05:40,240
Jas�?
1045
02:05:48,640 --> 02:05:51,120
-Kan du spela?
-Ja.
1046
02:05:51,240 --> 02:05:54,240
Spela, d�.
1047
02:06:22,760 --> 02:06:26,080
-Nej!
-St� still!
1048
02:06:34,200 --> 02:06:38,600
N�rmar n�n sig, s� skjuter jag.
1049
02:06:50,080 --> 02:06:52,800
Ge mig den.
1050
02:07:25,320 --> 02:07:28,000
Jaha...
1051
02:07:30,320 --> 02:07:33,320
Jag ska ocks� ta en promenad.
1052
02:07:34,640 --> 02:07:38,560
Ge mig den.
1053
02:07:51,520 --> 02:07:53,160
Helvete.
1054
02:08:10,280 --> 02:08:13,480
Okej.
1055
02:08:28,960 --> 02:08:30,800
Achtung!
1056
02:08:30,920 --> 02:08:34,920
Inga order om beskjutning.
1057
02:08:40,440 --> 02:08:43,520
Ge mig den.
1058
02:10:06,680 --> 02:10:10,840
-Vad �r det?
-De verkar vara p� v�g hit.
1059
02:10:11,800 --> 02:10:18,440
Vi m�ste �ppna eld,
annars kommer de in i citadellet.
1060
02:10:23,160 --> 02:10:27,080
L�t dem g� ytterligare 500 meter,
sen kan ni �ppna eld.
1061
02:10:27,200 --> 02:10:31,320
Jag g�r till mitt rum.
Jag �r officer, inte slaktare.
1062
02:10:50,320 --> 02:10:52,520
Vad �r det?
1063
02:11:44,960 --> 02:11:47,800
Vart ska du?
1064
02:11:53,280 --> 02:11:55,960
�ppna d�rren!
1065
02:12:36,320 --> 02:12:38,800
�ppna d�rren!
1066
02:12:40,360 --> 02:12:41,800
Fortare!
1067
02:13:15,240 --> 02:13:18,200
Fortare!
1068
02:14:22,680 --> 02:14:24,240
F�lj mig!
1069
02:14:24,360 --> 02:14:26,680
Hurra!
1070
02:14:43,200 --> 02:14:46,120
-Vad �r det, Nadya?
-Pappa!
1071
02:14:46,240 --> 02:14:51,040
Det finns minor d�r.
H�ll fast henne!
1072
02:15:01,600 --> 02:15:03,440
Pappa!
1073
02:15:03,600 --> 02:15:07,600
Det finns minor d�r! Stanna!
1074
02:15:18,320 --> 02:15:20,880
Pappa!
1075
02:15:29,240 --> 02:15:32,840
Pappa!
1076
02:16:07,080 --> 02:16:09,360
L�jtnant.
1077
02:16:09,480 --> 02:16:14,400
Jag blandad ihop er med n�n.
1078
02:16:33,880 --> 02:16:35,360
Nadya!
1079
02:16:36,040 --> 02:16:40,360
R�r dig inte!
1080
02:16:44,400 --> 02:16:47,200
St� bara still.
1081
02:16:47,320 --> 02:16:50,280
St� bara still.
1082
02:16:56,880 --> 02:17:00,120
St� bara still.
1083
02:17:07,400 --> 02:17:10,800
St� bara still.
1084
02:17:15,480 --> 02:17:18,880
St� still, st� still.
1085
02:17:19,000 --> 02:17:23,640
S� ja.
1086
02:17:24,200 --> 02:17:29,520
Det �r en mina, men var inte r�dd.
1087
02:17:29,640 --> 02:17:32,760
Var inte r�dd.
1088
02:17:38,160 --> 02:17:41,360
S� ja.
1089
02:17:54,680 --> 02:17:59,520
St�r man p� den i tio minuter, �ker
s�kerhetssp�rren tillbaka p� plats.
1090
02:17:59,640 --> 02:18:03,920
Ta ur foten ur st�veln. Tyst nu.
1091
02:18:04,040 --> 02:18:10,160
Du �r l�jtnant, s� sk�rp dig nu.
Ta ut foten ur st�veln.
1092
02:18:12,760 --> 02:18:17,440
S� ja, lugnt och fint.
1093
02:18:21,600 --> 02:18:24,960
S� d�r ja.
1094
02:18:37,280 --> 02:18:41,640
Kliv bak�t.
1095
02:18:41,760 --> 02:18:46,160
S� ja.
1096
02:18:50,400 --> 02:18:53,880
Jag ska ge dig en sak.
1097
02:18:55,840 --> 02:18:57,760
Inte?
1098
02:18:57,880 --> 02:19:03,040
N�v�l. Den kommer till hands.
1099
02:19:03,160 --> 02:19:09,000
V�nd dig om och g� tjugo steg
i dina egna fotsp�r.
1100
02:19:09,120 --> 02:19:11,680
Tjugo steg nu. L�jtnant!
1101
02:19:14,240 --> 02:19:19,160
K�nner du inte till reglerna?
Det �r en generals order!
1102
02:19:21,200 --> 02:19:23,760
S� d�r, ja!
1103
02:19:30,720 --> 02:19:34,720
V�nd!
1104
02:19:34,840 --> 02:19:39,560
Tjugo steg i dina egna fotsp�r.
1105
02:19:40,040 --> 02:19:43,120
Jag ska r�kna.
1106
02:19:43,480 --> 02:19:45,400
Sjung!
1107
02:19:52,440 --> 02:19:54,400
Ett...
1108
02:20:01,560 --> 02:20:03,840
Tv�...
1109
02:20:08,560 --> 02:20:10,880
H�gre!
1110
02:20:12,360 --> 02:20:14,800
Och se dig f�r var du kliver.
1111
02:20:14,920 --> 02:20:17,120
Tre...
1112
02:20:21,600 --> 02:20:23,560
Fyra...
1113
02:20:26,080 --> 02:20:29,080
Kom igen, d�!
1114
02:20:30,640 --> 02:20:33,400
Fem! Se dig f�r!
1115
02:20:33,520 --> 02:20:35,320
H�gre!
1116
02:20:41,560 --> 02:20:43,640
Sex.
1117
02:20:47,680 --> 02:20:49,920
Sju.
1118
02:20:56,160 --> 02:20:58,280
�tta.
1119
02:21:02,920 --> 02:21:05,320
Nio.
1120
02:21:13,160 --> 02:21:15,160
Tio.
1121
02:21:25,080 --> 02:21:31,000
CITADELLET
1122
02:22:00,160 --> 02:22:03,480
Vart �r du p� v�g?
1123
02:22:03,600 --> 02:22:07,160
Kom hit, din dummer!
1124
02:22:07,280 --> 02:22:12,800
Vad g�r du?
1125
02:22:15,120 --> 02:22:17,960
En dag d�dar de dig!
1126
02:22:18,760 --> 02:22:23,040
Stanna, stanna!
1127
02:22:23,160 --> 02:22:26,080
Skjut inte!
1128
02:22:26,800 --> 02:22:29,840
Han �r sjuk och harml�s.
1129
02:22:30,160 --> 02:22:33,000
L�t bli!
1130
02:22:33,120 --> 02:22:37,960
-Lugna ner dig nu.
-Tyst sj�lv.
1131
02:22:38,240 --> 02:22:41,720
Han �r inte tysk, han �r bara en sj�l.
1132
02:22:41,840 --> 02:22:46,840
�k vidare, d�r har ni fullt
med tyskar att d�da.
1133
02:22:47,960 --> 02:22:50,320
Kriget tog allt jag hade.
1134
02:22:50,440 --> 02:22:53,360
Och det tog hans f�rnuft.
1135
02:22:53,480 --> 02:22:57,360
Jag ber�vades mina fyra s�ner-
1136
02:22:57,480 --> 02:23:01,400
-och min man, Fedor.
Det �r bara jag och han nu.
1137
02:23:01,520 --> 02:23:05,520
Han viftar bara med sin p�k.
Nu �r han uppr�rd-
1138
02:23:05,640 --> 02:23:11,720
-sen f�r han huvudv�rk och gr�ter.
Han har en j�rnbit i huvudet.
1139
02:23:11,840 --> 02:23:15,920
S� han gr�ter.
Hans egna �vergav honom.
1140
02:23:16,040 --> 02:23:19,320
De trodde han var d�d.
Jag passerade f�rbi och...
1141
02:23:19,440 --> 02:23:23,120
Herregud! Han andades!
1142
02:23:23,240 --> 02:23:26,160
Jag tog hem honom
och lappade ihop honom.
1143
02:23:26,280 --> 02:23:30,960
Vad �r det, gubben?
1144
02:23:31,080 --> 02:23:34,600
Stanna h�r.
1145
02:23:34,720 --> 02:23:37,640
G� h�rifr�n.
1146
02:23:40,040 --> 02:23:47,000
�k h�rifr�n. Det finns tillr�ckligt
m�nga tyskar kvar d�r borta.
1147
02:23:47,120 --> 02:23:50,760
De �r hela, det �r inte han.
Han lever inte l�nge-
1148
02:23:50,880 --> 02:23:53,800
-p� en jord som denna.
1149
02:23:53,920 --> 02:23:59,040
D�dar ni honom,
har jag ingen att prata med.
1150
02:24:08,800 --> 02:24:12,160
Vad �r det? Nej?
1151
02:24:12,280 --> 02:24:15,560
Kan ni inte bara �ka?
1152
02:24:16,440 --> 02:24:20,560
Jag f�rst�r...
1153
02:24:20,680 --> 02:24:25,080
Om ni m�ste, s� kan det inte hj�lpas.
1154
02:24:27,200 --> 02:24:30,160
D�da mig ocks�, d�.
1155
02:24:33,120 --> 02:24:37,880
Din d�re, vad har du gjort?
Jag sa �t dig att stanna inomhus.
1156
02:24:38,080 --> 02:24:41,360
Men nej, du m�ste vifta med din p�k!
1157
02:24:49,320 --> 02:24:51,920
Vi ska dit�t.
1158
02:24:52,040 --> 02:24:55,040
�t det h�llet.
1159
02:24:55,400 --> 02:24:57,400
Den v�gen.
1160
02:24:57,520 --> 02:25:02,160
Vi ska till Berlin. Ser du skylten?
1161
02:25:02,280 --> 02:25:05,960
Vi m�ste till Berlin.
1162
02:25:06,560 --> 02:25:08,520
Ja?
1163
02:25:08,640 --> 02:25:13,880
H�rde du? Jag sa det!
Jag kan prata, pappa!
1164
02:25:15,840 --> 02:25:20,920
Jag talade om vart vi ska!
84774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.