Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,091
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,918
- I don't miss Porzingis.
3
00:00:05,962 --> 00:00:07,050
I'm glad the Knicks
got rid of him.
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,573
- That's crazy.
5
00:00:08,617 --> 00:00:10,140
You never trade a seven-footer
with three-point range.
6
00:00:10,184 --> 00:00:12,142
[lively music]
7
00:00:12,186 --> 00:00:14,405
Why is the precinct
full of bunnies?
8
00:00:14,449 --> 00:00:16,277
[gruffy voices
shouting indistinctly]
9
00:00:16,320 --> 00:00:18,279
- Go, go, go, go, go, go!
10
00:00:18,322 --> 00:00:20,716
- [cackles]
- Oh!
11
00:00:20,759 --> 00:00:23,066
- This is still going on?
- What is?
12
00:00:24,415 --> 00:00:28,202
- Ladies and gentlemen,
welcome to the Halloween heist!
13
00:00:28,245 --> 00:00:29,768
all: [cheering]
14
00:00:29,812 --> 00:00:31,466
[air horn blaring]
15
00:00:31,509 --> 00:00:34,469
[upbeat music]
16
00:00:34,512 --> 00:00:40,518
♪
17
00:00:51,529 --> 00:00:53,183
- Happy Halloween.
18
00:00:53,227 --> 00:00:54,663
I see you all
have your game faces on.
19
00:00:54,706 --> 00:00:56,578
Special shout-out to Amy
who is clearly only wearing
20
00:00:56,621 --> 00:00:59,146
that pumpkin costume
to conceal her heist equipment.
21
00:00:59,189 --> 00:01:00,451
- Nuh-uh.
22
00:01:00,495 --> 00:01:01,409
I was greeting kids
at the Halloween party.
23
00:01:01,452 --> 00:01:02,540
- Nobody believes you.
24
00:01:02,584 --> 00:01:03,672
- Anyhow, will there
be a new champion
25
00:01:03,715 --> 00:01:05,761
crowned this year,
or will I become
26
00:01:05,804 --> 00:01:07,067
the first ever
three-time winner,
27
00:01:07,110 --> 00:01:08,720
building on
my glorious victories
28
00:01:08,764 --> 00:01:10,200
in heists one and five?
29
00:01:10,244 --> 00:01:11,201
- You didn't win
the fifth heist.
30
00:01:11,245 --> 00:01:12,376
I did when you proposed to me.
31
00:01:12,420 --> 00:01:13,856
- I won that year.
32
00:01:13,899 --> 00:01:16,598
You ended up with a modified
version of the cummerbund,
33
00:01:16,641 --> 00:01:18,730
and you only got that because
you slept your way into it.
34
00:01:18,774 --> 00:01:20,428
- Sorry, sir, that no one here
wants to bone you,
35
00:01:20,471 --> 00:01:21,820
you dusty, old skeleton.
36
00:01:21,864 --> 00:01:23,518
- Whoa!
[laughter]
37
00:01:23,561 --> 00:01:27,130
- Okay, so this segs me nicely
into my next point--decorum.
38
00:01:27,174 --> 00:01:28,392
This is supposed
to be a fun day
39
00:01:28,436 --> 00:01:29,698
that brings us all
closer together,
40
00:01:29,741 --> 00:01:31,395
but in the past few years,
I've noticed it
41
00:01:31,439 --> 00:01:33,180
trending
in the opposite direction.
42
00:01:33,223 --> 00:01:34,224
- Is this about
the surveillance system
43
00:01:34,268 --> 00:01:35,225
I set up in your apartment?
44
00:01:35,269 --> 00:01:37,401
Sleep, sleep, you ugly morons.
45
00:01:37,445 --> 00:01:38,924
- No, but it is now.
46
00:01:38,968 --> 00:01:41,144
All right, look, the point is,
this year when we team up,
47
00:01:41,188 --> 00:01:43,581
there will be no betrayals
because at the end of the day,
48
00:01:43,625 --> 00:01:45,583
we're all friends,
and we love each other,
49
00:01:45,627 --> 00:01:48,151
and also you'll be handcuffed
to your partner.
50
00:01:48,195 --> 00:01:50,153
If you undo them, you lose.
51
00:01:50,197 --> 00:01:52,590
Now, in each of these envelopes
is a name.
52
00:01:52,634 --> 00:01:54,462
The last four champs
will pick their partners,
53
00:01:54,505 --> 00:01:56,899
and, since I'm already up here,
I'll just go first so--
54
00:01:56,942 --> 00:01:58,422
- Nope.
55
00:01:58,466 --> 00:01:59,771
You've obviously rigged this
to get the best teammate,
56
00:01:59,815 --> 00:02:00,903
but I'm not falling
for that crap this time.
57
00:02:00,946 --> 00:02:04,167
So I am going to partner with
58
00:02:04,211 --> 00:02:05,734
Scully.
59
00:02:05,777 --> 00:02:07,518
You know what?
We are friends, best friends.
60
00:02:07,562 --> 00:02:08,519
Sorry I took your envelope.
61
00:02:08,563 --> 00:02:09,564
- No, no, no!
It's too late.
62
00:02:09,607 --> 00:02:11,174
Boyle, cuff 'em.
- It's okay, Rosa.
63
00:02:11,218 --> 00:02:12,393
I'm focused this year,
64
00:02:12,436 --> 00:02:14,395
and I'm more determined to win
than ever.
65
00:02:14,438 --> 00:02:16,266
I also really have to go
to the bathroom.
66
00:02:16,310 --> 00:02:17,572
- Why didn't you say that before
67
00:02:17,615 --> 00:02:18,660
he put the handcuffs on us?
68
00:02:18,703 --> 00:02:20,662
- Okay, I'll go next.
69
00:02:20,705 --> 00:02:23,621
I have...
[chuckles]
70
00:02:23,665 --> 00:02:24,840
Geppetto?
- Yeah.
71
00:02:24,883 --> 00:02:26,233
- Ugh, that must be Charles.
72
00:02:26,276 --> 00:02:27,669
- It is because
I'm the puppeteer,
73
00:02:27,712 --> 00:02:28,800
and you're all
my little puppets.
74
00:02:28,844 --> 00:02:30,280
- Ugh.
75
00:02:30,324 --> 00:02:31,760
Can we choke our partner
to death with our handcuffs?
76
00:02:31,803 --> 00:02:33,153
- Sure, choke away.
Terry?
77
00:02:33,196 --> 00:02:34,154
- I'm out.
78
00:02:34,197 --> 00:02:35,807
Terry is retiring
from heisting.
79
00:02:35,851 --> 00:02:37,940
I don't have anything left to
prove after my win last year.
80
00:02:37,983 --> 00:02:39,202
- But we need you.
81
00:02:39,246 --> 00:02:40,508
What if one of us has a plan
82
00:02:40,551 --> 00:02:41,683
that involves
a big, strong brute?
83
00:02:41,726 --> 00:02:43,163
- Not a great sales pitch, Jake.
84
00:02:43,206 --> 00:02:45,948
Terry is going out on top.
- Ugh, fine.
85
00:02:45,991 --> 00:02:49,778
I guess that makes it my turn,
so I will pick my partner.
86
00:02:49,821 --> 00:02:51,519
And it is...
87
00:02:51,562 --> 00:02:53,434
[laughs]
Raymond Holt.
88
00:02:53,477 --> 00:02:55,305
Well, well, well,
it appears
89
00:02:55,349 --> 00:02:57,525
the original two heist champs
are teaming up.
90
00:02:57,568 --> 00:02:58,656
Should we just skip ahead
91
00:02:58,700 --> 00:02:59,831
so everyone
can bow down to us now?
92
00:02:59,875 --> 00:03:01,572
- Yes, you all heard him.
Bow down.
93
00:03:01,616 --> 00:03:03,052
Boyle, you first.
94
00:03:03,095 --> 00:03:04,836
- He is not gonna bow do--ugh,
he's already doing it.
95
00:03:04,880 --> 00:03:06,838
- Well, they're gonna win.
I'm currying favor.
96
00:03:06,882 --> 00:03:09,319
- So what prize
are we playing for, you ask?
97
00:03:09,363 --> 00:03:11,191
- Wait, what about me?
Nobody picked my envelope.
98
00:03:13,889 --> 00:03:16,457
- So what prize
are we playing for, you ask?
99
00:03:16,500 --> 00:03:17,762
[heavenly choral music]
100
00:03:17,806 --> 00:03:19,851
- Ooh, the infinity gauntlet
from "The Avengers."
101
00:03:19,895 --> 00:03:21,723
- Yes, except not quite.
102
00:03:21,766 --> 00:03:24,334
The actual movie replica
was extremely expensive,
103
00:03:24,378 --> 00:03:25,814
so I had to get something
off Russian eBay.
104
00:03:25,857 --> 00:03:29,209
Say hello to
the Infinitude Gobbler.
105
00:03:29,252 --> 00:03:31,602
It's identical to the one
that Thaboo wore
106
00:03:31,646 --> 00:03:32,690
in the movie "Avangaboys."
107
00:03:32,734 --> 00:03:33,952
- This glove...
- Gobbler.
108
00:03:33,996 --> 00:03:36,607
- Contains
three plastic jewels...
109
00:03:36,651 --> 00:03:38,348
- The Infinitude Gems.
110
00:03:38,392 --> 00:03:40,350
- Each representing one aspect
of a heist winner.
111
00:03:40,394 --> 00:03:42,439
"Amazing," "human," "genius."
112
00:03:42,483 --> 00:03:44,528
Whoever possesses
these stones at midnight
113
00:03:44,572 --> 00:03:45,877
will be named champion.
114
00:03:45,921 --> 00:03:47,705
- But what obstacles
will I face,
115
00:03:47,749 --> 00:03:48,880
you may ask yourself.
116
00:03:48,924 --> 00:03:51,013
Well, the Infinitude Gems
will be guarded
117
00:03:51,056 --> 00:03:54,625
by a ferocious
and daunting sentry.
118
00:03:54,669 --> 00:03:55,844
- Hey, best friends.
119
00:03:55,887 --> 00:03:57,280
- We're not
your best friends, Bill.
120
00:03:57,324 --> 00:03:59,326
- [laughs]
You don't get to decide that.
121
00:03:59,369 --> 00:04:01,328
- So Bill will hide the gems
in his pockets.
122
00:04:01,371 --> 00:04:02,981
- You're really gonna
have to root around in there.
123
00:04:03,025 --> 00:04:04,940
I dried my jeans,
so they're extra tight.
124
00:04:04,983 --> 00:04:06,550
- You were right, Amy.
I should have got a safe.
125
00:04:06,594 --> 00:04:08,900
Sorry, everyone.
Let the heist begin!
126
00:04:08,944 --> 00:04:11,512
[upbeat instrumental music]
127
00:04:11,555 --> 00:04:12,904
- I can't believe
the two strongest competitors
128
00:04:12,948 --> 00:04:14,384
got partnered up.
129
00:04:14,428 --> 00:04:18,910
We're a dream team like
in the 1992 Summer Olympics.
130
00:04:18,954 --> 00:04:20,782
- Okay, I know you're
not talking about basketball,
131
00:04:20,825 --> 00:04:22,000
so just tell me
what weird sport
132
00:04:22,044 --> 00:04:23,001
you think
the Dream Team was from.
133
00:04:23,045 --> 00:04:24,176
- Sport?
134
00:04:24,220 --> 00:04:25,308
I'm talking about
the opening ceremonies.
135
00:04:25,352 --> 00:04:27,528
- Agnes Baltsa
and Alfredo Kraus
136
00:04:27,571 --> 00:04:29,878
singing back-to-back arias.
137
00:04:29,921 --> 00:04:32,576
- Wonderful, yes, we are just
like Agnes and Alfredo
138
00:04:32,620 --> 00:04:33,925
all thanks to me.
139
00:04:33,969 --> 00:04:35,318
- What?
- Oh, yeah.
140
00:04:35,362 --> 00:04:36,493
I rigged the envelopes
so that we could team up.
141
00:04:36,537 --> 00:04:38,408
- But you chose
Scully initially.
142
00:04:38,452 --> 00:04:40,454
- Only because I knew
as soon as I tried to go first,
143
00:04:40,497 --> 00:04:41,977
Rosa would jump in,
and then I made sure
144
00:04:42,020 --> 00:04:43,761
no one picked our envelopes
by marking them
145
00:04:43,805 --> 00:04:44,936
with Cheeto thumbprints.
146
00:04:44,980 --> 00:04:46,938
- Oh, so everyone would assume
147
00:04:46,982 --> 00:04:48,418
that they were
Hitchcock and Scully's.
148
00:04:48,462 --> 00:04:49,811
Brilliant.
149
00:04:49,854 --> 00:04:51,421
These fools don't stand
a chance against us.
150
00:04:51,465 --> 00:04:53,336
- Yeah, they really are fools,
aren't they?
151
00:04:53,380 --> 00:04:55,338
Just like whoever
Agnes and Alfredo
152
00:04:55,382 --> 00:04:56,992
beat at singing to get
into the Olympics.
153
00:04:57,035 --> 00:04:58,689
I know nothing about opera.
- No, you're right.
154
00:04:58,733 --> 00:05:01,431
- Amy's a real
Teresa Berganza, huh?
155
00:05:01,475 --> 00:05:03,303
[laughter]
156
00:05:03,346 --> 00:05:05,348
- [laughing]
I don't know.
157
00:05:05,392 --> 00:05:06,784
- Look at them laughing.
158
00:05:06,828 --> 00:05:08,438
Jake must have said
something really funny.
159
00:05:08,482 --> 00:05:10,005
Should we forfeit
and go hear what it was?
160
00:05:10,048 --> 00:05:11,702
- No, Charles,
we're not forfeiting.
161
00:05:11,746 --> 00:05:13,443
I wanted Jake
to rig the envelopes
162
00:05:13,487 --> 00:05:14,792
and partner up with Holt.
163
00:05:14,836 --> 00:05:17,360
I gave him the idea
by making him watch "Lincoln."
164
00:05:17,404 --> 00:05:19,797
- Oh, wow, a team of rivals.
165
00:05:19,841 --> 00:05:20,972
- Mm-hmm.
166
00:05:21,016 --> 00:05:22,365
- And when that didn't work,
167
00:05:22,409 --> 00:05:24,324
we watched
"X-Men: Days of Future Past."
168
00:05:24,367 --> 00:05:26,891
- Magneto and Professor X
working together?
169
00:05:26,935 --> 00:05:28,458
Amy, are you seeing this?
170
00:05:28,502 --> 00:05:30,068
- Yes, I see it.
171
00:05:30,112 --> 00:05:31,635
[whispers]
I see it all.
172
00:05:31,679 --> 00:05:32,897
- Why would you do that?
173
00:05:32,941 --> 00:05:34,725
Jake and Holt are like
the '92 dream team.
174
00:05:34,769 --> 00:05:35,944
- I know you're not talking
about sports,
175
00:05:35,987 --> 00:05:37,424
so who do you think
the '92 Dream Team was?
176
00:05:37,467 --> 00:05:39,426
- Aladdin and Abu.
- Right.
177
00:05:39,469 --> 00:05:41,819
- Look, Jake and Holt
are too stubborn
178
00:05:41,863 --> 00:05:43,604
and too proud to work as a team.
179
00:05:43,647 --> 00:05:46,607
Once they implode, we'll waltz
in and grab the gems.
180
00:05:46,650 --> 00:05:48,826
- I do love waltzing.
What about Rosa and Scully?
181
00:05:48,870 --> 00:05:50,350
- I'm not too worried
about them.
182
00:05:50,393 --> 00:05:51,655
- Hey, Rosa,
you brought headphones right?
183
00:05:51,699 --> 00:05:53,918
To drown out the sound?
- No.
184
00:05:53,962 --> 00:05:57,357
- Oh boy, I'm really sorry
for what's heading your way.
185
00:05:57,400 --> 00:06:00,142
- [screams]
- I'm sorry!
186
00:06:00,185 --> 00:06:01,622
- So here's the plan.
- Okay.
187
00:06:01,665 --> 00:06:03,754
[mischievous music]
188
00:06:03,798 --> 00:06:06,670
- We're gonna need pliers,
grappling hook--
189
00:06:06,714 --> 00:06:08,063
- Wait.
Amy, look.
190
00:06:08,106 --> 00:06:09,630
[gasps]
191
00:06:09,673 --> 00:06:11,501
The bullpen's
filling up with smoke.
192
00:06:11,545 --> 00:06:13,503
- Oh, someone's making a move.
- That's right.
193
00:06:13,547 --> 00:06:14,852
And that someone is us.
194
00:06:14,896 --> 00:06:16,158
- Seems like
a pretty sloppy plan.
195
00:06:16,201 --> 00:06:17,464
- You're just saying
it's sloppy because
196
00:06:17,507 --> 00:06:18,726
you're jealous
you didn't think of it.
197
00:06:18,769 --> 00:06:19,814
You don't even know
what we're doing yet.
198
00:06:19,857 --> 00:06:20,728
- Fog up the room
until no one can see
199
00:06:20,771 --> 00:06:22,512
and then steal the gems.
200
00:06:22,556 --> 00:06:23,861
- Yeah, but I also got us
little booties,
201
00:06:23,905 --> 00:06:25,341
so we can move
through the room quietly.
202
00:06:25,385 --> 00:06:28,083
And I memorized the exact
layout of the entire bullpen
203
00:06:28,126 --> 00:06:31,695
using a blindfold
so follow me.
204
00:06:31,739 --> 00:06:33,915
One, two, three, desk.
205
00:06:33,958 --> 00:06:36,526
One, two, turn.
206
00:06:36,570 --> 00:06:39,486
One, two, three, four, Bill.
207
00:06:39,529 --> 00:06:40,704
- Hi, boys.
- Oh, God!
208
00:06:40,748 --> 00:06:42,532
Why do you sound horny?
Very upsetting.
209
00:06:42,576 --> 00:06:43,838
Okay, reaching
into your pockets,
210
00:06:43,881 --> 00:06:45,796
feeling a lot of things,
and I got the gems.
211
00:06:45,840 --> 00:06:47,450
Let's go.
212
00:06:47,494 --> 00:06:49,496
One, two, three--oh!
213
00:06:49,539 --> 00:06:51,149
- Whoa.
214
00:06:51,193 --> 00:06:52,716
Was that the gems?
Did you drop them?
215
00:06:52,760 --> 00:06:54,065
- That chair wasn't
supposed to be there.
216
00:06:54,109 --> 00:06:56,503
Where'd they go?
- I can't see anything.
217
00:06:56,546 --> 00:06:57,721
Turn off the smoke.
218
00:06:57,765 --> 00:06:59,070
It's lucky I was prepared
for you to fail.
219
00:06:59,114 --> 00:07:01,725
Now, I didn't wanna reveal him
this early, but...
220
00:07:01,769 --> 00:07:03,074
[high pitch whistle]
221
00:07:03,118 --> 00:07:06,077
[rock and roll music]
222
00:07:06,121 --> 00:07:13,084
♪
223
00:07:17,698 --> 00:07:18,829
Here he comes.
224
00:07:18,873 --> 00:07:21,484
Cheddar, Cheddar the Dog.
225
00:07:21,528 --> 00:07:22,790
- Yeah,
we all knew he was coming.
226
00:07:22,833 --> 00:07:23,834
You don't have to make
such a meal out of it.
227
00:07:23,878 --> 00:07:25,140
Go, Cheddar.
Arcessere.
228
00:07:25,183 --> 00:07:27,534
Means fetch.
Cheddar's been taking Latin.
229
00:07:27,577 --> 00:07:28,839
- Who has the gems?
What's going on?
230
00:07:28,883 --> 00:07:30,667
- And explain it quickly.
I have to pee again.
231
00:07:30,711 --> 00:07:32,626
- You're too late.
232
00:07:32,669 --> 00:07:34,715
For the last three months,
I have been training Cheddar
233
00:07:34,758 --> 00:07:36,586
to retrieve gems.
234
00:07:36,630 --> 00:07:40,068
Using his low center of gravity
and keen sense of smell,
235
00:07:40,111 --> 00:07:41,504
he expertly--
[gasps]
236
00:07:41,548 --> 00:07:43,593
Oh, no.
He swallowed them.
237
00:07:43,637 --> 00:07:45,769
He swallowed the gems!
238
00:07:45,813 --> 00:07:47,510
- Well, [bleep].
239
00:07:50,252 --> 00:07:50,470
.
240
00:07:50,513 --> 00:07:53,429
- Mmm, got a pedicure,
made a smoothie
241
00:07:53,473 --> 00:07:55,126
'cause Terry loves smoothies.
242
00:07:55,170 --> 00:07:58,260
Retiring early was the best
decision I have ever made.
243
00:07:58,303 --> 00:07:59,304
- Well, you're missing out.
244
00:07:59,348 --> 00:08:00,610
People are saying this is
245
00:08:00,654 --> 00:08:02,090
the most fun heist
we've ever done.
246
00:08:02,133 --> 00:08:04,179
- Looks like Holt keeps trying
to put his whole hand
247
00:08:04,222 --> 00:08:06,529
in Cheddar's mouth
while Rosa googles,
248
00:08:06,573 --> 00:08:08,139
"how to make a dog vomit."
249
00:08:08,183 --> 00:08:09,445
- Yeah.
250
00:08:09,489 --> 00:08:10,577
Like I said,
we're having a blast.
251
00:08:10,620 --> 00:08:11,752
- [giggles]
252
00:08:11,795 --> 00:08:13,449
- Why would he have
swallowed the gems?
253
00:08:13,493 --> 00:08:16,365
- Well, a photograph of Cheddar
was featured on "Chonky Pups,"
254
00:08:16,408 --> 00:08:18,541
an Instagram account
for overweight pets.
255
00:08:18,585 --> 00:08:21,109
A top comment called him
a "thick king."
256
00:08:21,152 --> 00:08:23,415
Kevin and I put him on a diet,
and I suppose
257
00:08:23,459 --> 00:08:26,462
he got hungry enough
to mistake the gems for food.
258
00:08:26,506 --> 00:08:28,159
- This is why
you don't team up with a dog.
259
00:08:28,203 --> 00:08:29,291
- It's better than
teaming up with Bill
260
00:08:29,334 --> 00:08:30,335
like you do every year.
261
00:08:30,379 --> 00:08:31,511
- Bill is a human.
262
00:08:31,554 --> 00:08:33,469
He is able to use more
than just his mouth.
263
00:08:33,513 --> 00:08:35,558
- Not if you don't want me to.
- Bill, stop chiming in.
264
00:08:35,602 --> 00:08:36,559
- I'm just saying.
265
00:08:36,603 --> 00:08:37,560
I'm not that different
from a dog.
266
00:08:37,604 --> 00:08:38,909
- You're not helping.
267
00:08:38,953 --> 00:08:40,694
- We need to get Cheddar
to a doctor right now.
268
00:08:40,737 --> 00:08:42,478
- Bravo.
269
00:08:44,741 --> 00:08:46,047
What a performance.
270
00:08:46,090 --> 00:08:48,179
Cheddar didn't swallow any gems.
271
00:08:48,223 --> 00:08:50,660
This is all a ruse
just like my brilliant lie
272
00:08:50,704 --> 00:08:52,532
about the pumpkin costume.
- That was good.
273
00:08:52,575 --> 00:08:56,274
- There is no chance in hell
that any of this is real.
274
00:08:56,318 --> 00:08:58,363
- Yep, you can see the gems
right here on the X-ray.
275
00:08:58,407 --> 00:08:59,582
- Okay, so it's real.
276
00:08:59,626 --> 00:09:01,323
- Uh, I'm sorry.
Who are all these people?
277
00:09:01,366 --> 00:09:04,108
- We're coworkers involved
in an elaborate Halloween heist.
278
00:09:04,152 --> 00:09:05,719
Do you seriously
not talk to your vet about us?
279
00:09:05,762 --> 00:09:07,590
- Seems to me
Cheddar has the gems,
280
00:09:07,634 --> 00:09:10,158
and he's my property,
so we win.
281
00:09:10,201 --> 00:09:11,594
- Yeah, works for me.
282
00:09:11,638 --> 00:09:13,117
Time for
the big wrap-up speech.
283
00:09:13,161 --> 00:09:14,684
I'm sure you're all wondering
how we pulled this off.
284
00:09:14,728 --> 00:09:17,382
- No, we continue the heist
right here, right now.
285
00:09:17,426 --> 00:09:18,645
I'm gonna open him up.
286
00:09:18,688 --> 00:09:20,342
- No, no, no, no,
there's no need to operate.
287
00:09:20,385 --> 00:09:21,735
The gems are small enough.
288
00:09:21,778 --> 00:09:23,475
He should be able to excrete
them without discomfort.
289
00:09:23,519 --> 00:09:25,608
- The medical term
for excrete is dump out.
290
00:09:25,652 --> 00:09:27,044
- It is not.
- Hm?
291
00:09:27,088 --> 00:09:29,264
- Okay, so we wait
until Cheddar passes the gems,
292
00:09:29,307 --> 00:09:30,439
and then we restart the heist
293
00:09:30,482 --> 00:09:31,614
the next time
we all have a free day.
294
00:09:31,658 --> 00:09:34,312
- Perfect.
When will that be?
295
00:09:34,356 --> 00:09:35,575
- Ladies and gentlemen,
296
00:09:35,618 --> 00:09:38,752
welcome to the Valentine's Day
Halloween heist.
297
00:09:38,795 --> 00:09:41,406
- This is still happening?
- Why so curious, Terry?
298
00:09:41,450 --> 00:09:42,756
Hoping we'll let you
participate now?
299
00:09:42,799 --> 00:09:44,540
'Cause you can't!
- Oh, no.
300
00:09:44,584 --> 00:09:46,194
I don't get to compete
for a bunch of stones
301
00:09:46,237 --> 00:09:48,152
that were in a dog's butt.
What will I do?
302
00:09:48,196 --> 00:09:50,154
- I'll have you know
that a dog's butt is cleaner
303
00:09:50,198 --> 00:09:51,634
than a human's mouth.
- That can't be true.
304
00:09:51,678 --> 00:09:54,071
- Well, a dog's mouth is
cleaner than a human's mouth,
305
00:09:54,115 --> 00:09:55,420
and dog mouths lick dog butts,
306
00:09:55,464 --> 00:09:58,293
so you tell me
where my theory is wrong.
307
00:09:58,336 --> 00:09:59,729
- He has no comeback.
308
00:09:59,773 --> 00:10:01,339
- All right, the heist
will pick up where we left off.
309
00:10:01,383 --> 00:10:03,820
There are six hours remaining
and three teams left.
310
00:10:03,864 --> 00:10:06,649
The now-sterilized
Infinitude Gems
311
00:10:06,693 --> 00:10:08,738
will be placed
back into the care of Bill.
312
00:10:08,782 --> 00:10:10,697
Oh, wow, Bill, looks like
you had a rough four months.
313
00:10:10,740 --> 00:10:12,699
- It was actually
a great three months
314
00:10:12,742 --> 00:10:15,397
and then one really bad one.
315
00:10:15,440 --> 00:10:17,529
- Okay, but you're here,
and you're happier than ever.
316
00:10:17,573 --> 00:10:18,835
- I don't know why
you think that.
317
00:10:20,663 --> 00:10:22,230
- Let the heist re-begin!
318
00:10:22,273 --> 00:10:23,797
[upbeat instrumental music]
319
00:10:23,840 --> 00:10:27,191
- Okay, your smoke plan
was a disaster.
320
00:10:27,235 --> 00:10:29,193
- Yeah, because your dog
ate the gems.
321
00:10:29,237 --> 00:10:30,542
- Because you tripped
and dropped them.
322
00:10:30,586 --> 00:10:32,588
- Yeah, because someone
put a chair in my way
323
00:10:32,632 --> 00:10:33,589
that wasn't supposed
to be there.
324
00:10:33,633 --> 00:10:34,590
- I'm sorry.
325
00:10:34,634 --> 00:10:35,591
Are you accusing me
of something?
326
00:10:35,635 --> 00:10:36,679
- Was that not clear?
327
00:10:36,723 --> 00:10:37,985
Do you need me to say it
in Latin?
328
00:10:38,028 --> 00:10:39,769
[with Italian accent]
I think you sabotage me.
329
00:10:39,813 --> 00:10:40,770
- I would never.
330
00:10:40,814 --> 00:10:42,032
I want to win,
331
00:10:42,076 --> 00:10:44,774
Which is why I'm initiating
Operation Fabius.
332
00:10:44,818 --> 00:10:47,516
- Okay.
That does sound kind of cool.
333
00:10:47,559 --> 00:10:48,909
- Well, it shouldn't.
I may have to change the name.
334
00:10:48,952 --> 00:10:51,607
Roman dictator
Fabius Maximus
335
00:10:51,651 --> 00:10:54,392
defeated Hannibal
by avoiding battle
336
00:10:54,436 --> 00:10:56,133
and exercising patience.
337
00:10:56,177 --> 00:10:57,526
- I can be patient.
338
00:10:57,569 --> 00:10:59,223
I just listened to you
talk about that Fabius guy
339
00:10:59,267 --> 00:11:00,485
for, like, four hours.
340
00:11:00,529 --> 00:11:02,618
- It was two sentences.
- Ugh, shut up.
341
00:11:02,662 --> 00:11:04,881
- And the infighting continues.
342
00:11:04,925 --> 00:11:06,622
- I guess Jake and I still have
343
00:11:06,666 --> 00:11:08,885
the only unbreakable bond
in the whole precinct.
344
00:11:08,929 --> 00:11:11,453
- I mean, he is my husband.
345
00:11:11,496 --> 00:11:13,237
- Uh-huh.
No one ever gets divorced?
346
00:11:13,281 --> 00:11:14,543
- Charles.
- I'm sorry.
347
00:11:14,586 --> 00:11:16,327
I'm just all worked up
because of the heist.
348
00:11:16,371 --> 00:11:17,633
There's heist in the geist.
349
00:11:17,677 --> 00:11:18,852
- No, look.
There's something happening.
350
00:11:18,895 --> 00:11:20,810
- I have flowers
for Bill Hummertrout.
351
00:11:20,854 --> 00:11:23,160
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
This is a scam.
352
00:11:23,204 --> 00:11:25,336
There's no one in Bill's life
that would send him flowers.
353
00:11:25,380 --> 00:11:26,337
- It's true.
Something's up.
354
00:11:26,381 --> 00:11:27,382
- Flowers for Bill Hummertrout?
355
00:11:27,425 --> 00:11:28,818
- How many of these guys
are there?
356
00:11:28,862 --> 00:11:30,646
- Flowers for Bill...
- What is happening?
357
00:11:30,690 --> 00:11:31,995
- You tell us.
358
00:11:32,039 --> 00:11:33,388
You're the one who just
mysteriously appeared
359
00:11:33,431 --> 00:11:34,737
at this critical moment.
360
00:11:34,781 --> 00:11:36,478
- I was stuck
in the bathroom with Scully.
361
00:11:36,521 --> 00:11:37,958
It was a nightmare.
- For me too.
362
00:11:38,001 --> 00:11:39,481
Hitchcock and I haven't had
any time alone all day.
363
00:11:39,524 --> 00:11:40,917
I don't even know
what he had for lunch.
364
00:11:40,961 --> 00:11:43,180
- Italian sandwich.
- But with what kind of chips?
365
00:11:43,224 --> 00:11:44,355
- Okay, stop.
We don't have time for this.
366
00:11:44,399 --> 00:11:46,444
Everyone, form a blockade!
Protect Bill!
367
00:11:46,488 --> 00:11:47,837
Protect the gems!
368
00:11:47,881 --> 00:11:49,839
- I can't see anything.
There's too many of them.
369
00:11:49,883 --> 00:11:52,407
- Wait, they're clearing out.
- Yeah, because they got them.
370
00:11:52,450 --> 00:11:54,322
- The gems are gone.
- Of course they are.
371
00:11:54,365 --> 00:11:56,498
This is clearly the work
of Charles Boyle,
372
00:11:56,541 --> 00:11:58,239
the son of a florist.
373
00:11:58,282 --> 00:11:59,849
- You think I'd make bouquets
that look like this?
374
00:11:59,893 --> 00:12:02,286
With all this baby's-breath?
What do you think of me?
375
00:12:02,330 --> 00:12:04,854
- Maybe it was Terry
who sent the flowers!
376
00:12:04,898 --> 00:12:07,552
- Yeah, I really wanted
to spend $2,000
377
00:12:07,596 --> 00:12:09,380
on Valentine's Day
not for my wife.
378
00:12:09,424 --> 00:12:11,382
- Ah, he admitted it!
- No, Rosa took the gems.
379
00:12:11,426 --> 00:12:13,863
I saw you brush up against
one of the flower delivery men
380
00:12:13,907 --> 00:12:15,691
who handed you the gems,
which you gave to Scully,
381
00:12:15,735 --> 00:12:16,997
who placed them in his mouth.
382
00:12:17,040 --> 00:12:19,608
- That's absurd.
- [muffled] Yeah, that's absurd.
383
00:12:19,651 --> 00:12:21,741
- Okay, fine, but no one
is getting those gems.
384
00:12:21,784 --> 00:12:22,742
- [muffled] Yeah.
385
00:12:22,785 --> 00:12:23,917
- None of you
would dare to put
386
00:12:23,960 --> 00:12:25,005
your bare hands
inside of Scully's mouth.
387
00:12:25,048 --> 00:12:26,223
- [muffled]
Yeah.
388
00:12:26,267 --> 00:12:27,398
- Who knows what kind
of diseases he's got.
389
00:12:27,442 --> 00:12:30,575
- My doctors sure don't.
[chuckles]
390
00:12:30,619 --> 00:12:31,925
- Scully,
why wasn't that garbled?
391
00:12:31,968 --> 00:12:33,187
- Yep, he swallowed 'em.
392
00:12:33,230 --> 00:12:34,492
You can see the gems right here
on the X-ray.
393
00:12:34,536 --> 00:12:35,842
- And you're sure
those are the gems
394
00:12:35,885 --> 00:12:37,626
and there's not something
horribly wrong with him?
395
00:12:37,669 --> 00:12:39,410
- Well, the part that's
horribly wrong with him
396
00:12:39,454 --> 00:12:40,934
is if you look here--
- Oh, nobody cares.
397
00:12:40,977 --> 00:12:43,719
What does this mean
for the heist?
398
00:12:43,763 --> 00:12:45,199
- Ladies and gentlemen,
399
00:12:45,242 --> 00:12:48,811
welcome to the Easter
Valentine's Day Halloween heist!
400
00:12:51,814 --> 00:12:52,206
.
401
00:12:52,249 --> 00:12:53,990
- We will once again pick up
where we left off.
402
00:12:54,034 --> 00:12:55,470
The Infinitude Gems--
403
00:12:55,513 --> 00:12:57,472
- You guys are still doing this?
You know it's April now.
404
00:12:57,515 --> 00:12:58,560
- Yeah, Terry,
we're still doing it,
405
00:12:58,603 --> 00:12:59,648
and we're still
having a great time.
406
00:12:59,691 --> 00:13:01,258
- Why are the gems so pale?
407
00:13:01,302 --> 00:13:02,564
- I guess
Scully's insides zapped
408
00:13:02,607 --> 00:13:04,044
all the color out of them?
I don't know, babe.
409
00:13:04,087 --> 00:13:05,436
You're undercutting
my whole thing with Terry here.
410
00:13:05,480 --> 00:13:08,657
Anyways, the Infinitude Gems
will go back to Bill
411
00:13:08,700 --> 00:13:11,225
whose life seems to have
unraveled even further.
412
00:13:11,268 --> 00:13:13,140
Tough March for you there, bud?
- Yeah, just a heads up.
413
00:13:13,183 --> 00:13:14,663
I sold my pants
with the pockets,
414
00:13:14,706 --> 00:13:16,708
so I'll be putting the gems
in my undies this time.
415
00:13:16,752 --> 00:13:18,623
[together] No.
- I'll give him a fanny pack.
416
00:13:18,667 --> 00:13:20,147
- Can I keep it?
417
00:13:20,190 --> 00:13:21,626
This could be just what
I need to turn my life around.
418
00:13:21,670 --> 00:13:23,324
- Yeah, Bill,
you can keep the fanny pack.
419
00:13:23,367 --> 00:13:24,847
- I don't have to
do anything for it, do I?
420
00:13:24,891 --> 00:13:26,501
Because I will if you ask.
421
00:13:26,544 --> 00:13:28,938
I'll do anything, even...
422
00:13:28,982 --> 00:13:30,766
[skip slapping]
423
00:13:30,810 --> 00:13:32,333
- What's that supposed
to represent?
424
00:13:32,376 --> 00:13:34,857
- No one answer that.
Anyhow, quick heist update.
425
00:13:34,901 --> 00:13:37,904
There's less than an hour left,
and only two teams remain.
426
00:13:37,947 --> 00:13:39,035
- Two?
427
00:13:39,079 --> 00:13:40,558
- My doctor said
I'm at a grave risk
428
00:13:40,602 --> 00:13:42,473
for a shenanigan-related death,
so I have to drop out.
429
00:13:42,517 --> 00:13:44,171
- That's not fair.
I should get a new partner.
430
00:13:44,214 --> 00:13:45,563
Terry, you want back in?
- Nope.
431
00:13:45,607 --> 00:13:47,827
I want my mango tango.
Slurp, slurp.
432
00:13:47,870 --> 00:13:49,611
- Sorry, Rosa,
if you wanna switch partners
433
00:13:49,654 --> 00:13:50,873
this late in the game,
they have to have
434
00:13:50,917 --> 00:13:52,353
the same skill set as Scully.
435
00:13:52,396 --> 00:13:54,398
- I'm available.
- Right, or...
436
00:13:55,922 --> 00:13:57,314
That filing cabinet
kind of looks like Scully.
437
00:13:57,358 --> 00:13:58,663
- I see it.
Same flat top.
438
00:13:58,707 --> 00:14:00,709
But if we really wanna
make this a fair switch,
439
00:14:00,752 --> 00:14:03,799
it seems like you need
to start in the men's room.
440
00:14:03,843 --> 00:14:06,541
- Come on.
- Let the heist re-re-begin!
441
00:14:06,584 --> 00:14:09,544
[upbeat instrumental music]
442
00:14:09,587 --> 00:14:10,937
♪
443
00:14:10,980 --> 00:14:12,460
- Okay, in five minutes,
444
00:14:12,503 --> 00:14:14,505
ten other bunnies
will march past this door.
445
00:14:14,549 --> 00:14:15,855
We'll blend in
and grab the gems.
446
00:14:15,898 --> 00:14:17,247
It's foolproof.
447
00:14:17,291 --> 00:14:19,249
- How is this any different
than my bunny suit plan?
448
00:14:19,293 --> 00:14:20,729
- Oh, it's very different.
449
00:14:20,772 --> 00:14:23,340
I gave the bunnies glasses
and little, blue vests.
450
00:14:23,384 --> 00:14:24,515
- The vests add nothing.
451
00:14:24,559 --> 00:14:26,909
- The vests add gravitas.
452
00:14:26,953 --> 00:14:28,650
- Your butt adds gravitas.
453
00:14:31,305 --> 00:14:32,480
- Get ready.
454
00:14:32,523 --> 00:14:33,916
Bunnies are gonna be here
at any moment.
455
00:14:33,960 --> 00:14:35,439
- How do you know
this is their plan?
456
00:14:35,483 --> 00:14:36,788
- 'Cause Jake frickin' told me.
457
00:14:36,832 --> 00:14:38,355
- He did?
- Yeah.
458
00:14:38,399 --> 00:14:40,792
He's so frustrated with Holt--
like I knew he would be--
459
00:14:40,836 --> 00:14:42,751
that it's all he talks about...
460
00:14:42,794 --> 00:14:44,274
[quietly]
In therapy.
461
00:14:44,318 --> 00:14:45,580
- What?
462
00:14:45,623 --> 00:14:47,321
- The thing is,
the bunny vests do add gravitas,
463
00:14:47,364 --> 00:14:49,540
but I can't tell him that
'cause then he wins.
464
00:14:49,584 --> 00:14:51,847
Oh, hey, is it weird that
Jane Jetson gives me a bo--
465
00:14:51,891 --> 00:14:53,718
- You found a therapist
that let you do that?
466
00:14:53,762 --> 00:14:55,024
- No, I've been
paying an actress
467
00:14:55,068 --> 00:14:56,460
to pretend to treat him
for months.
468
00:14:56,504 --> 00:14:57,940
She's actually
helped him a lot.
469
00:14:57,984 --> 00:14:59,637
- Oh, did Jake ever say
anything about me
470
00:14:59,681 --> 00:15:00,725
while you were listening?
471
00:15:02,902 --> 00:15:04,033
- Where are those bunnies?
472
00:15:05,774 --> 00:15:07,907
[file cabinet screeching]
473
00:15:07,950 --> 00:15:09,865
- Boy, that thing's
pretty heavy, huh?
474
00:15:12,912 --> 00:15:16,611
- Here they come, my beautiful,
blue-vested bunnies.
475
00:15:16,654 --> 00:15:17,873
- My God, they're so cool.
476
00:15:17,917 --> 00:15:18,874
- What's that?
- Hm?
477
00:15:18,918 --> 00:15:20,136
Nothing.
I hate them.
478
00:15:20,180 --> 00:15:22,486
This probably won't even work.
- Let's go.
479
00:15:22,530 --> 00:15:24,619
- It's happening.
Put on your head.
480
00:15:24,662 --> 00:15:25,620
- Oh, with pleasure.
481
00:15:25,663 --> 00:15:27,404
I love disappearing
into a role.
482
00:15:27,448 --> 00:15:30,016
I'm Argyle James Hopford,
a bachelor bunny
483
00:15:30,059 --> 00:15:32,583
who's carrying out a scandalous
affair with a local goose.
484
00:15:32,627 --> 00:15:34,498
- Shut up and put on
your damn head!
485
00:15:34,542 --> 00:15:35,935
- Hello, bunnies.
486
00:15:35,978 --> 00:15:37,806
- Okay, just be cool
and blend in.
487
00:15:37,849 --> 00:15:40,504
- Jake, who are those bunnies?
- It must be Amy and Charles.
488
00:15:40,548 --> 00:15:41,636
- They see us.
Let's go.
489
00:15:41,679 --> 00:15:42,637
- Give it up, Bill!
Give it up!
490
00:15:42,680 --> 00:15:44,291
- Come on, Holt, move your ass.
491
00:15:44,334 --> 00:15:45,640
- No, I can't unclasp the fanny
pack with these furry hands.
492
00:15:45,683 --> 00:15:47,207
- You're hitting me, Jake.
493
00:15:47,250 --> 00:15:48,686
- I can't see anything,
and we're all dressed the same.
494
00:15:48,730 --> 00:15:50,732
- Uh-oh, Rosa's coming.
- And Bill's getting away.
495
00:15:50,775 --> 00:15:52,081
- Nope, I got his ankle.
496
00:15:52,125 --> 00:15:54,518
- Get off me!
Get off me!
497
00:15:54,562 --> 00:15:56,042
- Someone got the fanny pack!
498
00:15:56,085 --> 00:15:57,782
- They're headed for the roof!
499
00:15:57,826 --> 00:15:59,523
- Go, go, go, go, go.
500
00:16:01,047 --> 00:16:03,527
- [cackles]
501
00:16:03,571 --> 00:16:05,747
- This is still going on?
- Was it Terry?
502
00:16:05,790 --> 00:16:07,967
- Nope.
Wasn't me.
503
00:16:08,010 --> 00:16:10,970
- Wait, if you're Terry,
then that must be...
504
00:16:15,539 --> 00:16:16,888
- What's up, losers?
505
00:16:20,196 --> 00:16:20,588
.
506
00:16:20,631 --> 00:16:21,850
[applause]
507
00:16:21,893 --> 00:16:23,243
- Yes.
- Whoo!
508
00:16:23,286 --> 00:16:25,027
- Wow.
- Whoo.
509
00:16:25,071 --> 00:16:27,203
- Rosa, that was amazing.
- It was not amazing.
510
00:16:27,247 --> 00:16:28,770
She didn't stay handcuffed
to her partner.
511
00:16:28,813 --> 00:16:30,076
She's disqualified.
512
00:16:30,119 --> 00:16:32,730
We'll reset and start over
on the next holiday.
513
00:16:32,774 --> 00:16:34,732
Earth day--an Earth day heist.
514
00:16:34,776 --> 00:16:35,907
It's perfect.
- Wrong.
515
00:16:35,951 --> 00:16:37,213
Rules said I couldn't
undo the cuffs,
516
00:16:37,257 --> 00:16:38,214
and I didn't.
517
00:16:38,258 --> 00:16:39,737
- Oh, not fair.
518
00:16:39,781 --> 00:16:41,043
I didn't know I could
cut off Peralta's hand.
519
00:16:41,087 --> 00:16:42,218
I'll file that away
for next year.
520
00:16:42,262 --> 00:16:43,567
- Actually, I think
we're one and done
521
00:16:43,611 --> 00:16:44,873
on the whole handcuff concept.
522
00:16:44,916 --> 00:16:46,570
- This is incredible.
How'd you do it, Rosa?
523
00:16:46,614 --> 00:16:48,181
- Well, back on Halloween,
524
00:16:48,224 --> 00:16:50,357
I knew Jake would make the first
move, and I had to be ready.
525
00:16:50,400 --> 00:16:51,706
- You were hiding in the fog.
526
00:16:51,749 --> 00:16:53,229
It wasn't Holt that put
that chair in my pathway.
527
00:16:53,273 --> 00:16:54,796
- No, I did.
528
00:16:54,839 --> 00:16:57,712
I wanted to be the one who was
responsible for our victory.
529
00:16:57,755 --> 00:16:59,192
- What?
- We already lost.
530
00:16:59,235 --> 00:17:01,237
There's no point in trying
to maintain team morale now.
531
00:17:01,281 --> 00:17:02,760
- Dick.
532
00:17:02,804 --> 00:17:04,066
- Anyway, I knew Cheddar
would be making an appearance.
533
00:17:04,110 --> 00:17:06,025
- Oh, everyone loves
to see Cheddar.
534
00:17:06,068 --> 00:17:07,678
- He's here a lot.
I never bring in Arlo.
535
00:17:07,722 --> 00:17:08,853
- Who?
- Exactly.
536
00:17:08,897 --> 00:17:10,072
I spent every morning
for the last year
537
00:17:10,116 --> 00:17:11,595
giving Cheddar
a taste for ham.
538
00:17:11,639 --> 00:17:13,249
- Oh, so that's why
he got so thick
539
00:17:13,293 --> 00:17:15,077
and ended up on "Chonky Pups."
540
00:17:15,121 --> 00:17:16,470
- I submitted his photo.
541
00:17:16,513 --> 00:17:18,167
And once you put Cheddar
on a diet, all I had to do
542
00:17:18,211 --> 00:17:20,604
was mark the gems with a little
of that sweet ham taste.
543
00:17:20,648 --> 00:17:21,997
- Why did you want Cheddar
to swallow the gems?
544
00:17:22,041 --> 00:17:23,607
- Because I needed
to delay things.
545
00:17:23,651 --> 00:17:25,696
The second part of my plan
took place on Valentine's Day,
546
00:17:25,740 --> 00:17:27,220
which went perfectly.
547
00:17:27,263 --> 00:17:29,613
- Ah, I wouldn't say perfectly.
Scully swallowed the gems.
548
00:17:29,657 --> 00:17:31,093
- 'Cause I tricked him into it.
Wasn't hard.
549
00:17:31,137 --> 00:17:32,747
Pretty much used
the same Cheddar ham playbook.
550
00:17:32,790 --> 00:17:34,053
- Table ham.
551
00:17:35,402 --> 00:17:36,664
Seven days in a row.
552
00:17:36,707 --> 00:17:38,883
So now I have to think twice
before I eat food
553
00:17:38,927 --> 00:17:40,929
I find lying around.
Thanks a lot.
554
00:17:40,972 --> 00:17:42,670
- I marked the gems
with ham again,
555
00:17:42,713 --> 00:17:44,237
and everything pushed to Easter
when I could finally
556
00:17:44,280 --> 00:17:45,803
get rid of Scully
as my partner.
557
00:17:45,847 --> 00:17:47,283
- Doctor,
I'm willing to pay you
558
00:17:47,327 --> 00:17:49,111
to tell Norm Scully
not to participate--
559
00:17:49,155 --> 00:17:50,417
- Participate?
No, no, no.
560
00:17:50,460 --> 00:17:51,983
Norm Scully should not
be participating
561
00:17:52,027 --> 00:17:53,246
in any activities.
562
00:17:53,289 --> 00:17:54,856
He could die.
I'll go call him right now.
563
00:17:54,899 --> 00:17:57,293
- Now I finally had a teammate
whose hand I could cut off.
564
00:17:57,337 --> 00:17:59,121
Just needed a little help
from Terry.
565
00:17:59,165 --> 00:18:01,080
- Boy, that thing's
pretty heavy, huh?
566
00:18:01,123 --> 00:18:03,125
- Did you bring the tools?
567
00:18:03,169 --> 00:18:05,780
- But you were retired.
You were loving your smoothies.
568
00:18:05,823 --> 00:18:07,695
- Yeah, but after a while,
I felt left out.
569
00:18:07,738 --> 00:18:09,044
And if I'm being honest,
570
00:18:09,088 --> 00:18:10,045
the smoothies
weren't even that good.
571
00:18:10,089 --> 00:18:11,394
- I wonder why that was.
572
00:18:11,438 --> 00:18:13,353
Maybe it's because
I hammed your smoothie.
573
00:18:13,396 --> 00:18:16,138
- Am I the only one who didn't
get fed ham this year?
574
00:18:16,182 --> 00:18:18,227
- Wait, how did you know
about Jake's bunny plan?
575
00:18:18,271 --> 00:18:20,142
- You weren't the only one
listening in on his therapy.
576
00:18:20,186 --> 00:18:22,144
- Of course the bunnies
should have glasses.
577
00:18:22,188 --> 00:18:24,015
I just can't believe I didn't
come up with it myself.
578
00:18:24,059 --> 00:18:25,060
Oh, you know what?
579
00:18:25,104 --> 00:18:26,192
Betty Rubble
also gives me a bo--
580
00:18:26,235 --> 00:18:28,019
You guys were listening in
on my therapy?
581
00:18:28,063 --> 00:18:29,978
That feels like
a real violation--
582
00:18:30,021 --> 00:18:31,762
- Jake, Jake,
this is Rosa's moment.
583
00:18:31,806 --> 00:18:33,851
- Yeah, man, go tell it
to your fake therapist.
584
00:18:33,895 --> 00:18:35,114
- She's fake?
585
00:18:35,157 --> 00:18:36,506
- Anyway,
then I grabbed the gems,
586
00:18:36,550 --> 00:18:38,029
jumped off the roof,
and wrote my name in flames.
587
00:18:38,073 --> 00:18:39,727
- Wait, why did you keep
delaying the heist?
588
00:18:39,770 --> 00:18:41,337
Couldn't you have just won
at Halloween?
589
00:18:41,381 --> 00:18:42,860
- Oh, I did.
590
00:18:42,904 --> 00:18:44,862
These are the real
Halloween gems.
591
00:18:44,906 --> 00:18:46,951
I switched them out
before Cheddar found them.
592
00:18:46,995 --> 00:18:48,910
I also won on Valentine's Day.
593
00:18:48,953 --> 00:18:50,520
What is happening?
594
00:18:50,564 --> 00:18:52,218
I switched those gems out
before I gave them to Scully.
595
00:18:52,261 --> 00:18:54,220
And then I won today.
596
00:18:54,263 --> 00:18:56,309
So while you nerds
are always arguing
597
00:18:56,352 --> 00:18:57,962
about who the only
two-time champion is...
598
00:18:58,006 --> 00:18:59,268
[together]
Me.
599
00:18:59,312 --> 00:19:01,749
- I just became the first
three-time champion.
600
00:19:01,792 --> 00:19:03,446
I guess there's just
one thing left to do.
601
00:19:03,490 --> 00:19:07,189
- To Rosa Diaz,
an amazing human/genius.
602
00:19:07,233 --> 00:19:09,104
[together]
To Rosa Diaz.
603
00:19:09,148 --> 00:19:11,759
- Well, you did it,
but always remember one thing.
604
00:19:11,802 --> 00:19:13,369
Those gems
were in Scully's butt.
605
00:19:13,413 --> 00:19:14,849
- How dare you.
- I know.
606
00:19:14,892 --> 00:19:16,024
I'm happy for you, I guess.
I don't know.
607
00:19:16,067 --> 00:19:17,504
- Hold on.
I have some math questions.
608
00:19:17,547 --> 00:19:20,071
If Rosa has three wins,
does Scully have two?
609
00:19:20,115 --> 00:19:21,986
Am I now tied with Scully?
- No, no, no.
610
00:19:22,030 --> 00:19:23,074
I'm tied with Scully.
611
00:19:23,118 --> 00:19:24,337
You're tied with
the filing cabinet.
612
00:19:24,380 --> 00:19:26,208
- The filing cabinet
has more wins than me?
613
00:19:26,252 --> 00:19:27,383
- Yes, obviously.
- Yeah, that's how that works.
614
00:19:27,427 --> 00:19:28,776
- As it should.
- Guys, stop it.
615
00:19:28,819 --> 00:19:30,212
We're supposed to be
celebrating Rosa here,
616
00:19:30,256 --> 00:19:32,083
not fighting.
- No, no, keep fighting.
617
00:19:32,127 --> 00:19:33,694
It's why I did this.
618
00:19:33,737 --> 00:19:35,913
You know, technically, we all
shared in Jake's first win,
619
00:19:35,957 --> 00:19:37,132
so this might be my fourth.
620
00:19:37,176 --> 00:19:38,133
- What?
No.
621
00:19:38,177 --> 00:19:39,221
- Yeah, that's a good point.
622
00:19:39,265 --> 00:19:41,136
- Oh, we also helped
Holt win too.
623
00:19:41,180 --> 00:19:43,312
- Oh, shut up, Santiago.
Just shut up.
624
00:19:43,356 --> 00:19:45,532
- Excuse me?
- Wow, shut up?
625
00:19:45,575 --> 00:19:47,098
- How dare you, sir.
- I won two times.
626
00:19:47,142 --> 00:19:50,276
- That is my wife.
[all arguing]
627
00:19:52,321 --> 00:19:54,280
- Not a doctor.
Shh.
628
00:19:54,323 --> 00:19:56,369
- Fremulon.
47192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.