Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,697 --> 00:00:29,041
His name is Jan.
2
00:00:31,702 --> 00:00:33,796
I do not know him.
3
00:00:38,333 --> 00:00:40,756
He's from the rig.
4
00:00:40,836 --> 00:00:45,262
You know we do not favor
matrimony with outsiders.
5
00:00:45,340 --> 00:00:48,264
Can you even tell us
what matrimony is?
6
00:00:51,263 --> 00:00:55,518
It's when two people
are joined in God.
7
00:00:56,894 --> 00:00:58,692
Do you really believe
you're capable...
8
00:00:58,770 --> 00:01:03,150
of bearing the responsibility not
only for your own marriage in God...
9
00:01:03,233 --> 00:01:05,361
but also another's?
10
00:01:06,862 --> 00:01:08,660
I know I am.
11
00:01:11,617 --> 00:01:16,214
Can you think of anything
of real value...
12
00:01:16,288 --> 00:01:19,462
that the outsiders have
brought with them?
13
00:01:24,922 --> 00:01:26,765
Their music.
14
00:01:32,304 --> 00:01:36,229
Out you go, Bess McNeill,
and be seated.
15
00:01:50,239 --> 00:01:54,244
♪ Forgot my six-string razor ♪
16
00:01:54,326 --> 00:01:56,294
♪ And hit the sky ♪
17
00:01:57,621 --> 00:02:02,593
♪ Halfway to Memphis
before I realized ♪
18
00:02:04,294 --> 00:02:07,889
♪ Well, I rang the information ♪
19
00:02:07,965 --> 00:02:10,218
♪ My ax was cold ♪
20
00:02:11,426 --> 00:02:17,274
♪ They said she rides
a train to Oriole ♪
21
00:02:17,349 --> 00:02:20,148
♪ Now it's a mighty long
way down the dusty ♪♪
22
00:02:20,227 --> 00:02:22,025
Bess.
23
00:02:22,104 --> 00:02:24,482
- Bess, don't be silly. You'll ruin your...
- He's late.
24
00:02:24,565 --> 00:02:26,567
All right, but at
least he's coming.
25
00:02:26,650 --> 00:02:28,744
Get this on then. You're
gonna ruin your dress.
26
00:02:28,819 --> 00:02:30,742
He's late.
27
00:02:30,821 --> 00:02:33,290
You're being silly. Come on.
28
00:02:33,365 --> 00:02:34,582
- Come on.
- No.
29
00:02:34,658 --> 00:02:36,035
Bess, get your coat on.
30
00:02:36,118 --> 00:02:38,837
- Come on. Don't ruin it. it's a good day.
- No.
31
00:02:42,124 --> 00:02:44,843
You're not supposed to
see him. You know that.
32
00:02:47,546 --> 00:02:48,968
Bess, you're gonna ruin your...
33
00:02:50,674 --> 00:02:52,221
Bess!
34
00:02:57,180 --> 00:02:59,023
You're late!
35
00:03:16,241 --> 00:03:18,369
Come on.
36
00:03:26,918 --> 00:03:28,716
Get in.
37
00:03:28,795 --> 00:03:31,173
Hey!
38
00:03:34,718 --> 00:03:36,561
Break out the bottle!
39
00:03:54,696 --> 00:03:56,744
Come on. It's my wedding.
40
00:04:04,539 --> 00:04:07,588
Will you please be
upstanding for the bride?
41
00:04:11,088 --> 00:04:16,720
♪ The Lord's my shepherd ♪
42
00:04:16,802 --> 00:04:20,648
♪ I'll not want ♪
43
00:04:20,722 --> 00:04:28,607
♪ He makes me down to lie ♪
44
00:04:28,689 --> 00:04:33,411
♪ In pastures green ♪
45
00:04:33,485 --> 00:04:38,161
♪ He leadeth me ♪
46
00:04:38,240 --> 00:04:44,338
♪ The quiet waters by ♪
47
00:04:45,789 --> 00:04:51,137
As we stand in thy presence
today in thy house...
48
00:04:51,211 --> 00:04:53,213
we worship thee...
49
00:04:53,296 --> 00:04:57,893
as the author of every
good and perfect gift.
50
00:04:57,968 --> 00:05:00,562
Christ loved the church...
51
00:05:00,637 --> 00:05:03,732
and gave himself for her.
52
00:05:03,807 --> 00:05:08,483
We should love Christ and
give ourselves to him.
53
00:05:10,647 --> 00:05:13,571
If it is not too inappropriate...
54
00:05:13,650 --> 00:05:15,402
may I say that you, Bess...
55
00:05:15,485 --> 00:05:19,615
have shown that love and that
commitment in your own life.
56
00:05:20,449 --> 00:05:22,326
It is not once or twice...
57
00:05:22,409 --> 00:05:24,411
that you have been
in this building...
58
00:05:24,494 --> 00:05:27,338
giving your time and
effort to cleaning it.
59
00:05:28,582 --> 00:05:30,425
I know that you have done that...
60
00:05:30,500 --> 00:05:34,505
not so as to be well thought
of here on earth...
61
00:05:34,588 --> 00:05:37,717
but out of your love
for God in heaven.
62
00:05:38,759 --> 00:05:40,261
Congratulations.
63
00:05:40,343 --> 00:05:41,890
Congratulations.
64
00:05:48,226 --> 00:05:50,194
Great sermon, Father.
65
00:06:00,447 --> 00:06:02,495
Ring the bells then.
66
00:06:03,909 --> 00:06:06,378
Our church has no bells.
67
00:06:14,920 --> 00:06:16,888
It's not too fun, is it?
68
00:06:18,048 --> 00:06:20,392
- Oh!
- Oh!
69
00:06:20,467 --> 00:06:23,095
- Hey!
Whoo-hoo-hoo!
70
00:06:23,178 --> 00:06:24,680
Great.
71
00:06:35,232 --> 00:06:36,984
This is Dodo.
72
00:06:37,067 --> 00:06:39,911
Oh, the sister-in-law. We
haven't really met, have we?
73
00:06:39,986 --> 00:06:43,286
No. But everything
happened so quickly.
74
00:06:44,741 --> 00:06:46,664
What makes you say that?
75
00:06:46,743 --> 00:06:50,247
I just mean...
Well, it did, didn't it?
76
00:06:51,706 --> 00:06:54,459
Are you not happy for me?
77
00:06:54,543 --> 00:06:56,841
Of course I am.
78
00:06:58,088 --> 00:06:59,590
Of course I am.
79
00:07:03,885 --> 00:07:06,388
Come on, Terry.
80
00:07:12,978 --> 00:07:15,572
- Whoo-hoo-hoo! Hey!
- Yee-ha!
81
00:07:15,647 --> 00:07:17,490
Hey, hey, hey!
82
00:07:19,192 --> 00:07:22,617
Yee-ha! Get along, little dogie!
83
00:07:30,787 --> 00:07:32,460
Bess.
84
00:07:37,669 --> 00:07:39,216
Yeah.
85
00:09:30,532 --> 00:09:32,034
Dear Bess...
86
00:09:33,493 --> 00:09:35,791
I've known you for six years...
87
00:09:35,870 --> 00:09:37,668
and I can definitely say...
88
00:09:37,747 --> 00:09:40,591
you have the biggest heart
of anyone I've ever met.
89
00:09:44,170 --> 00:09:47,800
It wasn't easy for me here
when I married Sam...
90
00:09:47,882 --> 00:09:50,226
but you welcomed me instantly...
91
00:09:50,301 --> 00:09:52,303
and I won't ever forget that.
92
00:09:54,139 --> 00:09:57,018
Your generosity knows no bounds...
93
00:09:57,100 --> 00:09:59,979
like the time when you
lent Jack a bike...
94
00:10:00,061 --> 00:10:03,406
because his was broken, only it was
mine, and I had to walk to work.
95
00:10:08,445 --> 00:10:11,369
I was furious with you then...
96
00:10:11,448 --> 00:10:13,371
but I regret that now...
97
00:10:13,450 --> 00:10:15,623
because it's your spirit.
98
00:10:17,620 --> 00:10:19,748
You'd give anything to anyone.
99
00:10:26,254 --> 00:10:30,475
When Sam died, I lost a
husband and you, a brother.
100
00:10:36,347 --> 00:10:39,066
We saw each other through that...
101
00:10:39,142 --> 00:10:41,520
and promised to look
after one another.
102
00:10:42,937 --> 00:10:46,612
You are the reason... Sorry.
103
00:10:46,691 --> 00:10:51,743
You are the reason I have stayed when
I almost gave up in this cold place.
104
00:10:51,821 --> 00:10:54,040
And now your warmth...
105
00:10:54,115 --> 00:10:56,413
has embraced another outsider.
106
00:10:58,661 --> 00:11:01,380
His name is Jan...
107
00:11:01,456 --> 00:11:04,380
And I don't know much about him...
108
00:11:04,459 --> 00:11:08,009
but I'll accept his
right to be here...
109
00:11:09,172 --> 00:11:11,345
because of you, Bess.
110
00:11:14,761 --> 00:11:19,608
If he doesn't take care of you and give
you everything you need, I'll kill him.
111
00:11:23,353 --> 00:11:25,105
Thank you...
112
00:11:25,188 --> 00:11:27,441
for all you've given me, Bess.
113
00:11:28,149 --> 00:11:30,777
I love you very much.
114
00:12:11,651 --> 00:12:13,699
Have me now.
115
00:12:16,739 --> 00:12:18,741
What, here?
116
00:12:30,461 --> 00:12:32,930
Maybe you wanted
something more romantic.
117
00:12:34,090 --> 00:12:36,092
This is lovely.
118
00:12:47,437 --> 00:12:49,405
Are you sure?
119
00:12:53,401 --> 00:12:55,620
No, have me.
120
00:12:56,905 --> 00:12:58,953
What do I do?
121
00:14:43,177 --> 00:14:44,895
You okay?
122
00:14:46,514 --> 00:14:48,767
You've got blood on your dress.
123
00:15:05,700 --> 00:15:07,828
Shall I go down and wait for you?
124
00:15:17,045 --> 00:15:18,763
You okay?
125
00:15:30,433 --> 00:15:31,935
Hi.
126
00:16:25,822 --> 00:16:27,916
Whoo, whoo, whoo, whoo!
127
00:16:30,660 --> 00:16:32,503
Yee-ha!
128
00:16:35,665 --> 00:16:38,043
Take care of yourself.
129
00:16:38,126 --> 00:16:40,675
Get her now, Jan.
130
00:16:40,753 --> 00:16:42,596
Whoo!
131
00:16:42,672 --> 00:16:43,969
Yeah!
132
00:16:46,759 --> 00:16:49,387
Yeah!
133
00:16:50,012 --> 00:16:51,764
Yeah!
134
00:16:51,848 --> 00:16:53,100
Whoo!
135
00:16:53,182 --> 00:16:55,310
- Whoo, whoo, whoo, whoo!
- Yeah!
136
00:16:58,563 --> 00:17:01,282
Go get her, Jan!
137
00:17:01,357 --> 00:17:03,451
Whoo! Whoo, whoo!
138
00:17:07,530 --> 00:17:10,955
♪ Every day I spend my time ♪
139
00:17:11,033 --> 00:17:14,162
♪ Drinkin' wine, feelin' fine ♪
140
00:17:14,245 --> 00:17:17,465
♪ Waitin' here to find the sign ♪
141
00:17:17,540 --> 00:17:20,885
♪ That I can understand ♪
142
00:17:20,960 --> 00:17:23,008
♪ Yes, I am ♪
143
00:17:23,087 --> 00:17:26,091
♪ In the days between the hours ♪
144
00:17:26,174 --> 00:17:29,303
♪ Ivory towers, bloody flowers ♪
145
00:17:29,385 --> 00:17:32,480
♪ Push their heads into the air ♪
146
00:17:32,555 --> 00:17:35,980
♪ I don't care if I ever know ♪
147
00:17:36,058 --> 00:17:38,356
♪ There I go ♪
148
00:17:41,689 --> 00:17:45,489
♪ Don't push your love too far ♪
149
00:17:45,568 --> 00:17:47,912
I can't get this fucker open.
150
00:17:48,863 --> 00:17:50,911
Shit.
151
00:18:10,051 --> 00:18:12,395
What's so funny?
152
00:19:27,086 --> 00:19:29,885
How could you take it?
153
00:19:29,964 --> 00:19:32,683
How could keep away from the boys?
154
00:19:35,344 --> 00:19:38,063
I waited for you.
155
00:19:38,764 --> 00:19:41,017
No, don't laugh.
156
00:19:42,810 --> 00:19:44,357
Yeah.
157
00:19:47,273 --> 00:19:49,401
But you must have been lonely.
158
00:19:50,067 --> 00:19:52,069
Who did you talk to?
159
00:19:55,531 --> 00:19:59,126
I thank you for the
greatest gift of all...
160
00:19:59,201 --> 00:20:01,329
the gift of love.
161
00:20:02,455 --> 00:20:04,799
I thank you for Jan.
162
00:20:06,500 --> 00:20:10,221
I'm so lucky to have
been given these gifts.
163
00:20:14,508 --> 00:20:18,138
But remember to be a
good girl, Bess...
164
00:20:18,220 --> 00:20:22,191
for you know I giveth,
and I taketh away.
165
00:20:24,560 --> 00:20:28,190
What? I didn't mean it like that.
166
00:20:28,272 --> 00:20:31,526
Yes. I'll be good.
167
00:20:31,609 --> 00:20:33,407
I'll be really, really good.
168
00:21:09,897 --> 00:21:12,025
Thank you.
169
00:21:13,317 --> 00:21:15,285
What did you say?
170
00:21:16,153 --> 00:21:18,121
Thank you.
171
00:22:00,156 --> 00:22:01,829
Fly...
172
00:22:02,366 --> 00:22:04,619
away!
173
00:22:42,782 --> 00:22:44,284
- Hello, Jan.
- Hello.
174
00:22:44,366 --> 00:22:46,118
- Bess.
- Hello.
175
00:22:49,705 --> 00:22:52,629
Why don't you have
any church bells?
176
00:22:52,708 --> 00:22:56,383
We do not need bells in our
church to worship God.
177
00:23:00,716 --> 00:23:02,764
I like church bells.
178
00:23:04,595 --> 00:23:06,689
Let's put them back again.
179
00:23:12,895 --> 00:23:14,863
Have fun.
180
00:23:18,692 --> 00:23:21,491
But now, friends...
181
00:23:21,570 --> 00:23:25,916
things have become very different.
182
00:23:27,576 --> 00:23:31,171
It hurts me to have to say it...
183
00:23:31,247 --> 00:23:35,343
but there appears to be
those in the church...
184
00:23:35,417 --> 00:23:41,515
who are prepared to
cling to the world...
185
00:23:41,590 --> 00:23:44,935
instead of fleeing from it.
186
00:23:45,010 --> 00:23:47,513
But those to whom I refer...
187
00:23:47,596 --> 00:23:50,770
will know what I am speaking about.
188
00:23:51,767 --> 00:23:54,065
It grieves my heart.
189
00:23:55,312 --> 00:23:59,067
And I know there are others
who feel just the same.
190
00:23:59,733 --> 00:24:01,451
Amen.
191
00:24:04,029 --> 00:24:09,957
Mr. Donald John Beaton, will you
rise and address the question?
192
00:24:17,793 --> 00:24:20,763
Thank you, Lord, for this day
you have blessed us with.
193
00:24:28,429 --> 00:24:32,104
It's stupid that only men
can talk in the service.
194
00:24:32,182 --> 00:24:34,685
Hold your tongue, woman.
195
00:24:40,733 --> 00:24:42,986
Lassie! It's Lassie!
196
00:24:53,787 --> 00:24:56,791
It is Lassie! I know it.
197
00:24:58,459 --> 00:25:00,678
Lassie! Oh, Lassie!
198
00:25:03,839 --> 00:25:06,638
- Lassie! Oh, Lassie!
199
00:25:06,717 --> 00:25:08,970
Oh, welcome home!
200
00:25:21,857 --> 00:25:23,985
They're burying Anthony now.
201
00:25:28,447 --> 00:25:30,495
Go and listen to the minister.
202
00:25:30,574 --> 00:25:32,292
Go on.
203
00:25:32,368 --> 00:25:34,996
Yeah, you can do that if you want.
204
00:25:35,079 --> 00:25:37,173
Men are allowed at funerals.
205
00:25:39,041 --> 00:25:40,918
Go on.
206
00:25:56,725 --> 00:25:59,945
Anthony Dod Mantle, who has been...
207
00:26:01,939 --> 00:26:05,364
Anthony Dod Mantle,
you are a sinner...
208
00:26:05,442 --> 00:26:08,446
and you deserve your place in hell.
209
00:26:13,075 --> 00:26:14,452
Hmm.
210
00:26:20,708 --> 00:26:23,257
The minister said he
would go to hell.
211
00:26:23,335 --> 00:26:25,133
Did he say that?
212
00:26:25,212 --> 00:26:27,465
Bloody cheerful.
213
00:26:29,633 --> 00:26:33,934
Well, Anthony will go to hell.
Everyone knows that.
214
00:26:40,811 --> 00:26:43,940
You do realize that I will have
to go back soon, don't you?
215
00:27:08,464 --> 00:27:10,842
You knew it all the time.
216
00:27:15,804 --> 00:27:19,900
Lord, we are unworthy of the
least of all thy mercies.
217
00:27:19,975 --> 00:27:22,398
We thank thee for this food.
218
00:27:22,478 --> 00:27:25,402
Pardon our sins for
Jesus' sake. Amen.
219
00:27:25,481 --> 00:27:27,529
Amen.
220
00:27:29,777 --> 00:27:31,575
Okay.
221
00:27:43,123 --> 00:27:45,046
When are you going back?
222
00:27:46,001 --> 00:27:47,753
Oh, didn't you know?
223
00:27:47,836 --> 00:27:52,888
Jan's gonna stay at home with me and
quit the rig because we're so happy.
224
00:27:52,966 --> 00:27:55,560
Oh, Bess. Come on.
225
00:28:09,316 --> 00:28:11,785
I wish I could.
226
00:28:21,245 --> 00:28:24,124
I will not have that kind
of behavior in my house.
227
00:28:24,206 --> 00:28:27,881
I'm sorry, Mother. I'm sorry.
228
00:28:27,960 --> 00:28:31,009
If you cannot control your moods,
it's the hospital again for you, my girl.
229
00:28:31,088 --> 00:28:34,683
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- Why should you be any different?
230
00:28:34,758 --> 00:28:37,511
Every woman round here
has to learn to be alone...
231
00:28:37,594 --> 00:28:39,847
when their man's away at
sea or on the oil rigs.
232
00:28:39,930 --> 00:28:44,527
Even you can learn how to endure.
233
00:28:59,449 --> 00:29:01,952
I don't even know who you are.
234
00:29:04,163 --> 00:29:06,507
I don't know anything about you.
235
00:29:06,582 --> 00:29:09,381
And quite frankly...
236
00:29:09,459 --> 00:29:12,554
I'm sorry... I'm sorry to say this,
but I don't trust you.
237
00:29:19,261 --> 00:29:20,513
She's...
238
00:29:20,596 --> 00:29:23,145
She's very susceptible...
239
00:29:25,976 --> 00:29:27,944
and you could get her to...
240
00:29:30,856 --> 00:29:32,984
You could get her to do
anything you wanted.
241
00:29:34,276 --> 00:29:36,449
No, I don't think so.
242
00:29:39,448 --> 00:29:41,917
How am I supposed to
look out for her now?
243
00:29:43,744 --> 00:29:46,998
What do you wanna do?
Keep her here?
244
00:29:47,080 --> 00:29:50,334
- Locked up for the rest of her life?
- She hasn't got the strength.
245
00:29:50,417 --> 00:29:54,138
- She's stronger than you and me.
- You don't understand, do you?
246
00:29:54,213 --> 00:29:58,343
- She's not right in the head.
- Come on. She just wants it all.
247
00:30:18,445 --> 00:30:20,243
What's this?
248
00:30:20,322 --> 00:30:21,949
Hmm?
249
00:30:23,492 --> 00:30:24,744
What?
250
00:30:26,495 --> 00:30:28,497
What's that?
251
00:30:28,580 --> 00:30:30,378
What's that?
252
00:30:32,459 --> 00:30:35,258
It's a present.
253
00:30:35,337 --> 00:30:38,511
- Can I open it?
- Yeah, sure. Open it.
254
00:30:55,232 --> 00:30:58,611
Nice colors, aren't they?
Very cheerful.
255
00:31:07,744 --> 00:31:09,417
It's open.
256
00:31:09,496 --> 00:31:12,045
- Just waiting for you, bud.
- Please.
257
00:31:27,055 --> 00:31:30,229
Yeah, that's fine. Do you
want a little snort?
258
00:31:41,361 --> 00:31:43,989
Look at you.
259
00:32:46,718 --> 00:32:48,220
Bess.
260
00:33:17,165 --> 00:33:18,792
Hey. Hey.
261
00:33:21,670 --> 00:33:23,468
Come, come, come, come.
262
00:33:25,966 --> 00:33:27,468
Okay.
263
00:33:40,814 --> 00:33:42,862
All right? Come on.
264
00:33:43,692 --> 00:33:45,820
It's okay.
265
00:33:45,902 --> 00:33:47,370
It's okay.
266
00:33:48,905 --> 00:33:50,407
Okay.
267
00:34:08,049 --> 00:34:11,269
- Whoo!
- Whoo!
268
00:34:12,888 --> 00:34:14,731
Watch your head.
269
00:34:16,183 --> 00:34:17,560
Okay?
270
00:34:22,564 --> 00:34:24,566
It's just a couple of months.
271
00:34:45,420 --> 00:34:47,047
Good-bye!
272
00:35:23,208 --> 00:35:25,552
No!
273
00:35:25,627 --> 00:35:26,628
Bess!
274
00:35:28,588 --> 00:35:29,965
Don't leave!
275
00:35:33,218 --> 00:35:34,811
Bess.
276
00:35:56,032 --> 00:35:59,627
You'll be all right.
You'll be all right here.
277
00:35:59,703 --> 00:36:00,920
Okay?
278
00:36:00,996 --> 00:36:02,964
You'll be all right.
279
00:36:47,667 --> 00:36:50,295
You all right? You okay?
280
00:36:50,837 --> 00:36:52,305
Oh, dear.
281
00:36:52,380 --> 00:36:54,474
Let's give you one of these.
282
00:36:54,549 --> 00:36:58,429
Come on. Get one of these down ya.
283
00:37:01,598 --> 00:37:04,602
Come on, darling. Take
one of these. That's it.
284
00:37:04,684 --> 00:37:07,437
Pop it in your mouth. Swallow.
285
00:37:09,064 --> 00:37:11,237
♪ Who would be a poor man ♪
286
00:37:11,316 --> 00:37:14,365
♪ A beggar man, a thief ♪
287
00:37:14,444 --> 00:37:19,166
♪ If he had a rich
man in his hand? ♪
288
00:37:20,283 --> 00:37:22,411
♪ And who would steal the candy ♪
289
00:37:22,494 --> 00:37:25,338
♪ From a laughing baby's mouth ♪
290
00:37:25,413 --> 00:37:30,010
♪ If he could take it
from the money man? ♪
291
00:37:30,960 --> 00:37:33,383
♪ Cross-eyed Mary ♪
292
00:37:33,463 --> 00:37:36,342
♪ Goes jumping in again ♪
293
00:37:36,424 --> 00:37:38,973
♪ She signs no contract ♪
294
00:37:39,052 --> 00:37:41,680
♪ But she always plays the game ♪
295
00:37:41,763 --> 00:37:44,767
♪ She dines in Hampstead Village ♪
296
00:37:49,604 --> 00:37:54,075
You are guilty of
selfishness, Bess.
297
00:37:54,150 --> 00:37:57,074
You didn't even consider
for one second...
298
00:37:57,153 --> 00:38:00,623
how painful it must
have been for him.
299
00:38:00,699 --> 00:38:04,499
You put your own feelings
before everyone else's.
300
00:38:04,577 --> 00:38:09,754
I can't see that you love him
when you behave like that.
301
00:38:10,917 --> 00:38:14,547
Now you must promise to
be a good girl, Bess.
302
00:38:21,469 --> 00:38:24,018
I promise to be a good girl.
303
00:38:44,284 --> 00:38:47,333
I'm sorry for the way
I behaved, Mother.
304
00:38:48,830 --> 00:38:50,707
That's all right, Bessie.
305
00:38:52,542 --> 00:38:57,389
Mother, would it be okay if I came
home for a bit while Jan's away?
306
00:38:58,757 --> 00:39:00,759
Of course it would, Bessie.
307
00:39:12,896 --> 00:39:14,523
Okay.
308
00:39:15,190 --> 00:39:16,942
Get on it.
309
00:39:24,908 --> 00:39:26,956
A little bit of this shit.
310
00:39:28,161 --> 00:39:29,162
Mmm!
311
00:39:31,080 --> 00:39:32,878
Oh, shit.
312
00:39:38,004 --> 00:39:39,551
- Nice.
- Huh?
313
00:39:42,050 --> 00:39:44,052
You know the waves are...
314
00:39:44,135 --> 00:39:46,684
Jesus Christ. What the
fuck's wrong with you?
315
00:39:46,763 --> 00:39:48,310
Just piss. Just give me one.
316
00:39:48,389 --> 00:39:50,266
Just wait.
317
00:39:51,434 --> 00:39:54,529
- Now, you know, there's some nice...
- Shit.
318
00:39:54,604 --> 00:39:57,153
- Sorry, guys.
- Just throw the goddamn radio away.
319
00:39:57,232 --> 00:39:59,234
You can't get anything
in here anyhow.
320
00:40:00,360 --> 00:40:02,283
You and your fucking radio.
321
00:40:04,948 --> 00:40:06,074
No! Fuck!
322
00:40:06,157 --> 00:40:08,626
- Geez!
- Come on. Dance. Dance.
323
00:40:08,701 --> 00:40:11,204
Yee-ha! Yee-ha! Yee-ha!
324
00:40:11,287 --> 00:40:12,880
Yee-ha!
325
00:40:12,956 --> 00:40:15,209
Fire!
326
00:40:15,291 --> 00:40:17,293
Fire!
327
00:40:17,377 --> 00:40:18,503
What? Oh!
328
00:40:18,586 --> 00:40:19,803
- Ah!
- Shit.
329
00:40:19,879 --> 00:40:21,381
Whoo, whoo! Whoo, whoo, whoo!
330
00:40:21,464 --> 00:40:23,432
- Hey!
- Toro, toro, toro!
331
00:40:40,275 --> 00:40:41,948
Didn't he say he'd call?
332
00:40:42,861 --> 00:40:44,909
Do you want me to wait with you?
333
00:40:47,073 --> 00:40:49,292
Yes, please.
334
00:40:51,452 --> 00:40:53,500
Where the fuck is the second shift?
335
00:40:53,580 --> 00:40:55,958
I got a phone call to make.
336
00:41:02,797 --> 00:41:04,845
I gotta go to the hospital.
337
00:41:07,886 --> 00:41:09,684
- Are you cold?
- No.
338
00:41:09,762 --> 00:41:11,184
No?
339
00:41:11,264 --> 00:41:13,016
You all right?
340
00:41:14,934 --> 00:41:17,062
Don't wait too long, will ya?
341
00:41:31,117 --> 00:41:32,744
Oh, shit.
342
00:41:44,505 --> 00:41:47,384
Pim, I gotta make a phone call.
Get out of here.
343
00:42:22,043 --> 00:42:23,295
Hello?
344
00:42:23,378 --> 00:42:25,346
Oh, uh, is Bess there?
345
00:42:25,421 --> 00:42:27,389
One moment.
346
00:42:28,383 --> 00:42:30,556
Bess. Bess.
347
00:42:39,519 --> 00:42:41,817
- Is that you, Bess?
- Hi.
348
00:42:43,356 --> 00:42:45,779
Oh, I'm sorry. I couldn't
get to the phone earlier.
349
00:42:45,858 --> 00:42:47,656
That's okay.
350
00:42:49,195 --> 00:42:51,289
Well, don't you love me anymore?
351
00:42:51,948 --> 00:42:53,495
Oh.
352
00:42:54,117 --> 00:42:56,040
Of course I do.
353
00:42:56,119 --> 00:42:57,712
Say so then.
354
00:42:58,746 --> 00:43:02,250
I'd made up my mind not to.
355
00:43:03,251 --> 00:43:06,175
Everyone says that...
356
00:43:06,254 --> 00:43:09,007
I love you too much, and...
357
00:43:09,090 --> 00:43:12,765
if you found out how
much I loved you...
358
00:43:12,844 --> 00:43:15,142
You might get upset...
359
00:43:15,221 --> 00:43:17,349
because we're not
together right now.
360
00:43:17,432 --> 00:43:21,278
Oh, Bess, never stop saying
you love me. You hear?
361
00:43:21,352 --> 00:43:24,196
- Yes.
- No matter what anybody says.
362
00:43:25,982 --> 00:43:27,609
Yes.
363
00:43:30,445 --> 00:43:32,539
Say it then.
364
00:43:36,617 --> 00:43:39,746
I love you so much.
365
00:43:44,125 --> 00:43:46,298
I love you too.
366
00:43:55,136 --> 00:43:57,889
I can hear you breathing.
367
00:44:00,975 --> 00:44:03,444
Can you hear me?
368
00:44:19,744 --> 00:44:23,419
♪ Take me on a roller coaster ♪
369
00:44:23,498 --> 00:44:26,047
♪ Take me for an airplane ride ♪
370
00:44:27,043 --> 00:44:30,297
♪ Take me for a six-day wonder ♪
371
00:44:30,379 --> 00:44:33,758
♪ But don't throw my
pride aside, besides ♪
372
00:44:33,841 --> 00:44:36,890
♪ What's real and make-believe? ♪
373
00:44:36,969 --> 00:44:39,597
♪ Baby Jane's in Acapulco ♪♪
374
00:44:39,680 --> 00:44:41,728
What are you thinking?
375
00:44:44,352 --> 00:44:46,855
That you're here.
376
00:44:47,814 --> 00:44:49,816
- What are you doing?
- Mmm.
377
00:44:51,275 --> 00:44:53,152
Uh...
378
00:44:53,236 --> 00:44:56,615
I'm touching your arms...
379
00:44:56,697 --> 00:44:58,950
and your chest...
380
00:45:00,743 --> 00:45:02,996
and your tummy...
381
00:45:04,205 --> 00:45:06,458
and...
382
00:45:09,877 --> 00:45:12,130
Your prick.
383
00:45:14,757 --> 00:45:17,055
You're so huge.
384
00:45:21,013 --> 00:45:25,018
Jan will be home in
10 days for a week.
385
00:45:25,101 --> 00:45:26,648
Pardon?
386
00:45:26,727 --> 00:45:30,903
Jan will be home in
10 days for a week.
387
00:45:33,901 --> 00:45:35,323
Pits?
388
00:45:35,403 --> 00:45:37,405
- Hi.
- What are you doing here?
389
00:45:37,488 --> 00:45:39,411
Where's Jan?
390
00:45:40,491 --> 00:45:43,415
I'm the only one back.
Hurt my wrist.
391
00:45:43,494 --> 00:45:46,088
- They sent me home.
- Oh.
392
00:45:46,747 --> 00:45:48,749
He sends his love.
393
00:45:50,626 --> 00:45:53,846
- How long have you got off now?
- Well, only three days.
394
00:45:53,921 --> 00:45:55,548
- Oh.
- Yeah.
395
00:45:55,631 --> 00:45:58,225
You know me. Ha.
396
00:45:59,594 --> 00:46:02,097
I'm back. Oh, sorry.
397
00:46:10,938 --> 00:46:14,568
How long has she been asleep?
398
00:46:14,650 --> 00:46:17,199
What's the matter with you?
Cat got your tongue?
399
00:46:17,278 --> 00:46:18,871
Oh.
400
00:46:20,531 --> 00:46:22,954
Have you taken my calendar?
401
00:46:23,034 --> 00:46:25,036
What?
402
00:46:25,119 --> 00:46:28,214
- Have you taken my calendar?
- No, I have not.
403
00:46:28,289 --> 00:46:30,712
What would I want
with your calendar?
404
00:46:30,791 --> 00:46:32,714
Don't be ridiculous.
405
00:46:32,793 --> 00:46:35,922
- You've taken it.
- I have not taken it.
406
00:46:36,005 --> 00:46:39,134
- Yes, you have.
- I don't know what you're talking about.
407
00:46:39,217 --> 00:46:40,969
What calendar?
408
00:46:45,640 --> 00:46:47,642
Where is it?
409
00:47:00,696 --> 00:47:03,415
Bess, you've got to stop
all this, you know.
410
00:47:03,491 --> 00:47:05,585
You've got to go on living
when he isn't here.
411
00:47:05,660 --> 00:47:09,039
I mean, he's not dead. You're
not dead. You know what I mean?
412
00:47:09,121 --> 00:47:13,126
- Give it to me.
- You just... You've got to stop it.
413
00:47:37,191 --> 00:47:39,159
Shh.
414
00:47:39,235 --> 00:47:41,738
- It's all right. Nothing. Go back to sleep.
- What's going on?
415
00:47:41,821 --> 00:47:43,823
- It's all right. it's all right.
- Was that Bess?
416
00:47:43,906 --> 00:47:46,250
- No, it's okay.
- Bit of hysterics.
417
00:47:46,325 --> 00:47:48,202
No, no. it's all right.
I'll sort it out.
418
00:47:48,286 --> 00:47:50,630
- We're not to have this carry-on in the house.
- I know.
419
00:47:50,705 --> 00:47:53,424
- Just stay where you are. Go back to sleep.
- It's terrible.
420
00:48:10,349 --> 00:48:12,226
Bess McNeill...
421
00:48:12,310 --> 00:48:15,484
for many years you've
prayed for love.
422
00:48:15,563 --> 00:48:17,486
Shall I take it away
from you again?
423
00:48:17,565 --> 00:48:19,784
Is that what you want?
424
00:48:21,861 --> 00:48:24,410
Oh. No.
425
00:48:25,281 --> 00:48:27,909
I'm still grateful for love.
426
00:48:30,411 --> 00:48:32,960
What do you want then?
427
00:48:38,002 --> 00:48:41,677
I pray for Jan to come home.
428
00:48:44,467 --> 00:48:47,061
He will be coming home in 10 days.
429
00:48:47,136 --> 00:48:50,265
You must learn to endure.
You know that.
430
00:48:56,228 --> 00:48:58,447
I can't wait.
431
00:49:03,319 --> 00:49:06,072
This is unlike you, Bess.
432
00:49:06,155 --> 00:49:10,376
Out there, there are people
who need Jan and his work.
433
00:49:10,451 --> 00:49:12,704
What about them?
434
00:49:16,624 --> 00:49:18,877
They don't matter.
435
00:49:18,959 --> 00:49:21,633
Nothing else matters.
436
00:49:22,588 --> 00:49:25,592
I just want Jan home again.
437
00:49:26,467 --> 00:49:29,016
I pray to you.
438
00:49:29,095 --> 00:49:33,601
Oh, please, won't
you send him home?
439
00:49:37,728 --> 00:49:41,153
Are you sure that's what you want?
440
00:49:46,153 --> 00:49:48,155
Yes.
441
00:50:26,444 --> 00:50:28,742
Blow out!
442
00:50:28,821 --> 00:50:31,700
- Hey! Get away! Blow out!
- Terry!
443
00:50:32,575 --> 00:50:33,918
Terry!
444
00:50:36,245 --> 00:50:37,963
Terry!
445
00:50:38,038 --> 00:50:41,292
Terry? Terry!
446
00:50:42,168 --> 00:50:43,761
Terry! Terry!
447
00:50:46,881 --> 00:50:48,007
Terry!
448
00:51:14,241 --> 00:51:15,743
Watch out!
449
00:51:18,370 --> 00:51:20,498
Jan!
450
00:51:20,581 --> 00:51:22,675
- Go get... Call a medic!
- Medic!
451
00:51:41,727 --> 00:51:44,526
I don't know what
kind of condition.
452
00:51:44,605 --> 00:51:47,825
I think it's very serious though.
453
00:51:47,900 --> 00:51:49,698
I don't know what on earth...
454
00:51:56,909 --> 00:52:00,379
It's Jan. There's been
an accident on the rig.
455
00:52:55,467 --> 00:52:58,061
Jan, can you hear me?
456
00:53:02,683 --> 00:53:04,560
Oh.
457
00:53:12,860 --> 00:53:14,954
What are you doing?
458
00:53:15,029 --> 00:53:17,282
I'm holding your hand.
459
00:53:17,364 --> 00:53:19,492
Don't touch me.
460
00:53:19,575 --> 00:53:22,078
- Don't touch me!
- Jan, relax. Just take...
461
00:53:35,716 --> 00:53:37,969
Sit down here. Okay?
462
00:53:39,136 --> 00:53:41,264
That's it. That's it.
463
00:53:41,347 --> 00:53:43,441
You all right? You all right?
464
00:53:43,515 --> 00:53:46,143
Shh. Deep breath. Come on.
465
00:53:46,226 --> 00:53:49,981
Hello. Talk to me, darling.
Talk to me.
466
00:53:50,939 --> 00:53:54,694
Talk to me. Come on. Oh, come on.
467
00:53:56,236 --> 00:53:58,534
It's all right. It's
gonna be all right.
468
00:54:18,550 --> 00:54:21,099
Uh, they're gonna
operate straightaway.
469
00:54:21,178 --> 00:54:24,478
It'll be a few hours, so
I think we better wait...
470
00:54:25,099 --> 00:54:26,772
Bess.
471
00:54:27,643 --> 00:54:29,645
Bess, you can't go in there.
472
00:54:29,728 --> 00:54:31,448
- I want to be with him.
- It's not allowed.
473
00:54:31,522 --> 00:54:33,616
I know you do. I know,
but come on. Come with me.
474
00:54:33,691 --> 00:54:36,035
No, I want to see him all the time.
475
00:54:36,110 --> 00:54:38,112
Bess, it's not a good idea.
476
00:54:38,195 --> 00:54:40,038
- Come on.
- Bess. Bess. Please.
477
00:54:40,114 --> 00:54:42,788
You can't stay here.
It's just not possible.
478
00:54:43,659 --> 00:54:44,956
Bess.
479
00:54:45,035 --> 00:54:46,787
Can I have a word with you?
480
00:54:46,870 --> 00:54:49,168
Stay there, all right? Don't move.
481
00:55:19,486 --> 00:55:22,080
I want you to pray with me.
482
00:55:25,159 --> 00:55:27,127
- What?
- Please.
483
00:55:42,468 --> 00:55:45,392
Dear God...
484
00:55:45,471 --> 00:55:50,773
we pray that you will hold
your hand over Jan...
485
00:55:50,851 --> 00:55:53,354
and not let him die.
486
00:55:54,646 --> 00:55:56,569
Amen.
487
00:56:31,642 --> 00:56:34,737
Mrs. Nyman, will you
please come with me?
488
00:57:04,299 --> 00:57:06,267
Will he live?
489
00:57:07,803 --> 00:57:12,650
We have stabilized your husband's
condition for the time being.
490
00:57:17,020 --> 00:57:19,443
Will he live?
491
00:57:19,523 --> 00:57:22,242
Yes. Yes, Bess. He will live.
492
00:57:31,118 --> 00:57:34,338
Your husband suffered
very serious injuries.
493
00:57:36,081 --> 00:57:39,130
Life shouldn't always be
preserved at any cost.
494
00:57:41,795 --> 00:57:43,797
What do you mean?
495
00:57:46,425 --> 00:57:50,055
Um, well, the doctor
means, Bess, that...
496
00:57:50,137 --> 00:57:52,139
um, sometimes...
497
00:57:53,724 --> 00:57:56,944
in some cases, when life
isn't worth living...
498
00:57:57,019 --> 00:57:59,568
then it may be better to die.
499
00:58:05,402 --> 00:58:07,825
You don't know Jan...
500
00:58:07,905 --> 00:58:10,579
or you could not say such a thing.
501
00:58:12,492 --> 00:58:14,836
Your husband may never walk again.
502
00:58:16,496 --> 00:58:18,840
We think he'll be
completely paralyzed.
503
00:58:21,585 --> 00:58:23,929
But he'll live.
504
00:58:24,004 --> 00:58:25,597
Yes.
505
00:58:25,672 --> 00:58:28,516
He will live, it seems.
506
00:58:37,476 --> 00:58:39,319
Father...
507
00:58:40,729 --> 00:58:43,232
are you there?
508
00:58:43,315 --> 00:58:45,363
Are you still there?
509
00:58:49,821 --> 00:58:53,667
Of course I am, Bess.
You know that.
510
00:59:02,709 --> 00:59:05,053
What's happening?
511
00:59:10,425 --> 00:59:13,679
You wanted Jan home.
512
00:59:17,933 --> 00:59:21,983
I've changed my mind. Why...
Why did I ask for that?
513
00:59:26,108 --> 00:59:29,908
Because you're a stupid
little girl, Bess.
514
00:59:30,737 --> 00:59:32,739
I had to test you.
515
00:59:32,823 --> 00:59:36,248
Your love for Jan has
been put to the test.
516
00:59:45,419 --> 00:59:48,673
Thank you for not letting him die.
517
00:59:53,802 --> 00:59:56,271
You're welcome, Bess.
518
01:00:10,277 --> 01:00:15,454
♪ She said there is no reason ♪
519
01:00:18,076 --> 01:00:21,125
♪ And the truth is plain to see ♪
520
01:00:24,458 --> 01:00:28,383
♪ But I wandered through
my playing cards ♪
521
01:00:30,964 --> 01:00:34,343
♪ And would not let her be ♪
522
01:00:37,262 --> 01:00:41,062
♪ One of 16 vestal virgins ♪
523
01:00:43,685 --> 01:00:46,939
♪ Who were leaving for the coast ♪
524
01:00:50,275 --> 01:00:54,701
♪ And although my eyes were open ♪
525
01:00:56,865 --> 01:01:00,290
♪ They might just as
well have been closed ♪
526
01:01:00,368 --> 01:01:03,292
♪ And so it was ♪♪
527
01:01:03,371 --> 01:01:06,545
And I would say to you...
528
01:01:06,625 --> 01:01:10,175
that if there is one of
these commandments...
529
01:01:10,253 --> 01:01:12,972
which you do not love...
530
01:01:13,048 --> 01:01:15,801
and do not obey...
531
01:01:15,884 --> 01:01:19,559
you have no place at
the Lord's table.
532
01:01:44,412 --> 01:01:47,211
- When did you get back?
- I came back with Jan.
533
01:01:47,290 --> 01:01:49,713
Oh. It's nice to see you.
534
01:02:06,768 --> 01:02:09,362
- Ta-da!
- Surf's up!
535
01:02:09,437 --> 01:02:11,314
- Hi.
- Hi, guys.
536
01:02:11,398 --> 01:02:14,402
- How you doing, bud?
- I'm fine. How are you?
537
01:02:14,484 --> 01:02:15,986
Okay.
538
01:02:19,072 --> 01:02:21,040
Did you find anything?
539
01:02:21,992 --> 01:02:25,246
Gas. Nothing really.
540
01:02:25,328 --> 01:02:27,831
Guess what now. We're
heading up north.
541
01:02:27,914 --> 01:02:32,260
- Well, north, that's good.
- That's where you always said the oil was.
542
01:02:32,335 --> 01:02:35,760
What are you doing here anyway?
We're meant to be out drilling.
543
01:02:35,839 --> 01:02:38,092
I...
544
01:02:39,467 --> 01:02:41,890
Just felt like putting
my feet up for a while.
545
01:02:41,970 --> 01:02:44,849
Wouldn't trust you two
guys out there alone.
546
01:02:57,235 --> 01:02:59,613
Well, my...
547
01:02:59,696 --> 01:03:02,540
my arms aren't okay, so...
548
01:03:03,283 --> 01:03:05,456
I'm not thirsty anyway.
549
01:03:07,746 --> 01:03:09,714
Bullshit!
550
01:03:14,502 --> 01:03:16,550
Here. Come on.
551
01:03:16,630 --> 01:03:18,303
Come on.
552
01:03:20,383 --> 01:03:22,306
Oh, man. Sorry.
553
01:03:29,476 --> 01:03:32,229
- Oh, man. Sorry.
- Thank you.
554
01:03:32,312 --> 01:03:34,064
Thank you.
555
01:03:45,325 --> 01:03:49,125
I'm not really supposed to
have any visitors, so...
556
01:03:49,204 --> 01:03:51,127
We really don't have
the time either.
557
01:03:52,791 --> 01:03:54,338
- Okay.
- Okay.
558
01:03:54,417 --> 01:03:56,715
- You take care of yourself, huh?
- Take care.
559
01:03:56,795 --> 01:03:59,048
Get well soon.
560
01:03:59,130 --> 01:04:01,132
See you, guys.
561
01:04:11,142 --> 01:04:13,611
Will you do something for me?
562
01:04:13,687 --> 01:04:15,530
Yes?
563
01:04:18,316 --> 01:04:21,741
The next time you come, could
you wear something more...
564
01:04:24,197 --> 01:04:26,120
more loose?
565
01:04:28,076 --> 01:04:29,828
So I, uh...
566
01:04:30,829 --> 01:04:32,877
So I won't have to see your body.
567
01:05:12,287 --> 01:05:16,838
Bess, you'll have to go now,
'cause Jan needs to rest.
568
01:05:16,916 --> 01:05:18,668
All right?
569
01:05:30,638 --> 01:05:33,016
You shouldn't get him too
overemotional, you know.
570
01:05:33,099 --> 01:05:35,101
It's not good for him.
571
01:05:35,852 --> 01:05:38,230
I'm sorry.
572
01:05:38,313 --> 01:05:40,407
You got to cheer him up.
573
01:05:44,319 --> 01:05:46,788
Is he asleep now?
574
01:05:46,863 --> 01:05:50,037
Well, he should be, with
the amount I've given him.
575
01:05:52,243 --> 01:05:55,543
Would it be all right if I
went and had a look at him?
576
01:06:16,518 --> 01:06:19,237
I love you, Jan.
577
01:06:28,154 --> 01:06:31,033
I love you too, Bess.
578
01:06:32,575 --> 01:06:35,078
You are the love of my life.
579
01:06:56,891 --> 01:06:58,188
Bess.
580
01:07:01,187 --> 01:07:02,939
Where have you been?
581
01:07:03,022 --> 01:07:05,366
I've been to the church.
582
01:07:08,153 --> 01:07:10,155
What, at 2:00 in the morning?
583
01:07:17,078 --> 01:07:19,456
I don't want you
getting ill again...
584
01:07:19,539 --> 01:07:21,462
like you did when Sam died.
585
01:07:21,541 --> 01:07:24,920
- I said I've been to the church.
- It's nothin' to do with the church.
586
01:07:25,003 --> 01:07:26,926
Did you hear what I said?
587
01:07:27,547 --> 01:07:29,049
Did you?
588
01:07:30,550 --> 01:07:34,726
I don't want you to get ill again
like you did when Sam died.
589
01:07:34,804 --> 01:07:38,809
I've had a word with
Dr. Richardson. All right?
590
01:07:38,892 --> 01:07:42,237
And... And he says he
could see you tomorrow.
591
01:07:42,312 --> 01:07:44,440
Oh, can he?
592
01:07:52,530 --> 01:07:54,953
Bess, would you like to come in?
593
01:08:17,555 --> 01:08:20,183
Dodo said I had to come.
594
01:08:20,266 --> 01:08:22,940
She has this idea about
me treating you.
595
01:08:26,439 --> 01:08:29,613
My predecessor admitted
you a few years ago.
596
01:08:30,944 --> 01:08:33,367
Uh, wh... why did he do that?
597
01:08:33,947 --> 01:08:36,291
I don't know.
598
01:08:36,366 --> 01:08:38,869
No, nor do I.
599
01:08:38,952 --> 01:08:42,252
You were upset because your
brother had died, and...
600
01:08:42,330 --> 01:08:44,583
now you're upset because
your husband's ill.
601
01:08:44,666 --> 01:08:47,465
Nothing unusual about that.
602
01:08:50,129 --> 01:08:52,382
Am I not going to have some pills?
603
01:08:52,465 --> 01:08:54,763
I'm probably not like
your old doctor.
604
01:08:54,842 --> 01:08:56,802
I don't think that people
should be given pills...
605
01:08:56,844 --> 01:08:59,313
just because they do
what's only natural.
606
01:09:01,140 --> 01:09:04,519
Maybe showing what you feel isn't the
done thing from where you come from...
607
01:09:04,602 --> 01:09:07,651
but it's certainly no disease.
608
01:09:08,940 --> 01:09:13,912
What happened on the
rig was my fault.
609
01:09:15,989 --> 01:09:17,616
How come?
610
01:09:18,825 --> 01:09:21,829
I prayed to God to send him home.
611
01:09:24,747 --> 01:09:26,249
Wow.
612
01:09:30,169 --> 01:09:32,092
Wow.
613
01:09:32,171 --> 01:09:34,674
What powers you possess.
614
01:09:34,757 --> 01:09:39,183
Come on. Do you really... Do you really
believe that you possess such powers?
615
01:09:40,597 --> 01:09:44,227
I know you people believe
a lot about yourselves.
616
01:09:44,309 --> 01:09:45,686
Bess...
617
01:09:47,312 --> 01:09:51,158
perhaps you should do a bit of
grieving for yourself instead of him.
618
01:09:51,232 --> 01:09:54,702
I think you should come and see me
now and again if you feel like it.
619
01:10:00,908 --> 01:10:02,455
I'm sorry.
620
01:10:02,535 --> 01:10:04,253
Oh.
621
01:10:04,329 --> 01:10:05,831
Come on.
622
01:10:07,081 --> 01:10:10,005
Things will pick up once
he gets home again.
623
01:10:16,841 --> 01:10:18,718
♪ Well, she's my woman of gold ♪
624
01:10:18,801 --> 01:10:22,101
♪ And she's not very old, a-a-ha ♪
625
01:10:24,390 --> 01:10:26,188
♪ Well, she's my woman of gold ♪
626
01:10:26,267 --> 01:10:29,396
♪ And she's not very old, a-a-ha ♪
627
01:10:31,898 --> 01:10:37,450
♪ I don't mean to be bold,
but may I hold your hand? ♪
628
01:10:39,238 --> 01:10:41,161
♪ Well, she ain't no witch ♪
629
01:10:41,240 --> 01:10:44,335
♪ And I love the way
she twitch, a-a-ha ♪
630
01:10:46,454 --> 01:10:48,422
♪ Well, she ain't no witch ♪
631
01:10:48,498 --> 01:10:51,798
♪ And I love the way
she twitch, a-a-ha ♪
632
01:10:51,876 --> 01:10:55,926
♪ Happy birthday to you ♪
633
01:10:56,005 --> 01:10:59,600
♪ Squashed tomatoes and stew ♪
634
01:10:59,676 --> 01:11:02,429
♪ You look like a monkey ♪
635
01:11:04,555 --> 01:11:07,559
♪ And we thought it was you ♪♪
636
01:11:07,642 --> 01:11:09,690
Look at that.
637
01:11:09,769 --> 01:11:11,487
Special.
638
01:11:11,562 --> 01:11:13,690
Shall I open your present?
639
01:11:13,773 --> 01:11:15,070
Yes.
640
01:11:16,609 --> 01:11:18,361
- Lovely.
- Present.
641
01:11:22,365 --> 01:11:24,367
Can you see all right?
642
01:11:27,620 --> 01:11:29,839
What is it?
643
01:11:29,914 --> 01:11:31,837
Wait and see.
644
01:11:38,047 --> 01:11:41,722
I don't believe it.
Where did you get that?
645
01:11:41,801 --> 01:11:44,054
- I got it in a shop.
- That is...
646
01:11:47,765 --> 01:11:50,894
That is the stupidest
thing I've ever seen.
647
01:11:50,977 --> 01:11:53,105
Oh, look. It's not
doing anything now.
648
01:11:53,980 --> 01:11:56,074
All right. Go on. Well, go on.
649
01:11:59,819 --> 01:12:02,038
That is just terrible.
650
01:12:10,830 --> 01:12:14,004
How daft that is. Completely
daft. Just like...
651
01:12:15,293 --> 01:12:16,795
Happy birthday, Jan.
652
01:12:16,878 --> 01:12:18,596
Thank you.
653
01:12:18,671 --> 01:12:20,844
I'll see you later.
654
01:12:25,178 --> 01:12:27,852
Do you like it?
655
01:12:27,930 --> 01:12:29,898
Oh, yes. it's...
656
01:12:30,933 --> 01:12:34,233
It's w... it's nice.
657
01:12:35,772 --> 01:12:37,695
I'll give you your pill.
658
01:12:50,703 --> 01:12:52,376
Okay?
659
01:12:53,289 --> 01:12:55,417
Oh. One more drink.
660
01:12:58,795 --> 01:13:00,547
Okay?
661
01:13:00,630 --> 01:13:02,758
Yeah. it went down. Thank you.
662
01:13:13,768 --> 01:13:15,987
Happy birthday.
663
01:13:26,656 --> 01:13:28,624
I'm finished, Bess.
664
01:13:32,203 --> 01:13:33,625
No.
665
01:13:37,124 --> 01:13:40,298
You could take a lover
without anybody noticing.
666
01:13:43,714 --> 01:13:46,092
But you can't divorce me.
667
01:13:46,175 --> 01:13:48,428
They'd never let you.
668
01:14:14,579 --> 01:14:16,957
- Bess.
- No. No.
669
01:14:22,795 --> 01:14:26,425
Is that what you think I want?
670
01:14:28,217 --> 01:14:30,595
You cripple!
671
01:14:52,658 --> 01:14:54,911
You must make up with him.
672
01:14:54,994 --> 01:14:59,170
A husband and wife have to be
able to talk to each other.
673
01:15:00,374 --> 01:15:02,797
He's the one who is helpless...
674
01:15:02,877 --> 01:15:07,257
and you're the one who
must show you're strong.
675
01:15:07,340 --> 01:15:11,846
Go to him, and tell him you
are sorry you were angry.
676
01:15:13,179 --> 01:15:15,648
You have God.
677
01:15:15,723 --> 01:15:19,728
You have the strength your life
in God has bestowed upon you.
678
01:15:19,810 --> 01:15:24,862
And that is a strength
he does not possess.
679
01:16:27,253 --> 01:16:30,097
Oh, no.
680
01:16:30,881 --> 01:16:32,554
Come on.
681
01:16:33,467 --> 01:16:35,561
Come on, love. Be all right.
682
01:16:35,636 --> 01:16:38,014
That's it. Come on. That's it.
683
01:16:38,097 --> 01:16:40,350
That's it.
684
01:16:40,433 --> 01:16:42,856
It's all right,
all right, all right.
685
01:16:45,604 --> 01:16:47,698
Don't know what she's
thinking of...
686
01:16:47,773 --> 01:16:50,026
going off leaving you like this.
687
01:16:50,109 --> 01:16:52,612
You must admit that she was...
688
01:16:56,574 --> 01:16:59,202
she was happy when we got married.
689
01:17:04,415 --> 01:17:06,417
She blossomed...
690
01:17:07,251 --> 01:17:08,969
didn't she?
691
01:17:15,051 --> 01:17:17,474
I can't just lie here.
692
01:17:21,599 --> 01:17:23,818
I can't even make love to her.
693
01:17:25,144 --> 01:17:27,988
She's gotta get out of here.
694
01:17:29,690 --> 01:17:31,943
She's gotta get on with life.
695
01:17:32,651 --> 01:17:34,870
Help me set her free.
696
01:17:41,744 --> 01:17:44,293
She'd do anything for you, Jan.
697
01:17:44,371 --> 01:17:46,669
You know that.
698
01:17:46,749 --> 01:17:48,843
She doesn't care
anything about herself.
699
01:17:50,336 --> 01:17:52,589
But she'd do anything for you.
700
01:17:54,507 --> 01:17:56,509
Just to see a smile on your face.
701
01:17:58,219 --> 01:18:00,392
Do you understand me?
702
01:18:03,641 --> 01:18:05,439
Yeah.
703
01:18:05,518 --> 01:18:07,020
Right.
704
01:18:09,605 --> 01:18:11,573
Thanks for telling me.
705
01:18:11,649 --> 01:18:13,242
No trouble.
706
01:18:15,611 --> 01:18:18,034
Do you want me to read to you?
707
01:18:18,948 --> 01:18:20,200
Hmm?
708
01:18:22,785 --> 01:18:24,708
Are you all right?
709
01:19:13,460 --> 01:19:15,462
They took him back to the hospital.
710
01:19:19,091 --> 01:19:21,844
Bess. Bess, what is going on?
711
01:19:21,927 --> 01:19:23,645
- What happened? Is he...
- He went unconscious.
712
01:19:23,721 --> 01:19:25,189
We had to bring him back here.
713
01:19:25,264 --> 01:19:26,891
We can't have him
at home anymore...
714
01:19:26,974 --> 01:19:29,068
not if you're gonna go running
off and leaving him like that.
715
01:19:29,143 --> 01:19:31,692
- I'm sorry.
- Well, it's just not good enough.
716
01:19:31,770 --> 01:19:35,195
I'm not... I'm not even
allowed to kiss him anymore.
717
01:19:35,274 --> 01:19:38,995
Why don't you try listening
to what he says, Bess?
718
01:19:39,069 --> 01:19:40,867
It's up to you.
719
01:19:40,946 --> 01:19:44,621
He hasn't got anyone else.
You could give him the will to live.
720
01:19:44,700 --> 01:19:46,828
It's more than any doctor could do.
721
01:20:02,384 --> 01:20:04,102
Bess?
722
01:20:04,929 --> 01:20:06,476
I'm sorry.
723
01:20:08,641 --> 01:20:10,518
No, it was my fault.
724
01:20:10,601 --> 01:20:12,649
Come here.
725
01:20:20,778 --> 01:20:22,325
Hi.
726
01:20:23,072 --> 01:20:24,665
Hi.
727
01:20:31,580 --> 01:20:34,003
Love is a mighty power...
728
01:20:35,584 --> 01:20:37,257
isn't it?
729
01:20:41,674 --> 01:20:43,517
If I'll die...
730
01:20:43,592 --> 01:20:46,846
it will be because love
cannot keep me alive.
731
01:20:48,347 --> 01:20:52,477
But I can hardly remember
what it's like to make love...
732
01:20:54,103 --> 01:20:58,700
and if I forget that,
then I'll die.
733
01:21:02,653 --> 01:21:05,782
Remember when I phoned
you from the rig...
734
01:21:06,907 --> 01:21:10,502
and we made love without
being together?
735
01:21:10,577 --> 01:21:13,501
Do you want me to talk to you
like that again? I-I'd love to.
736
01:21:13,580 --> 01:21:15,253
Bess...
737
01:21:16,542 --> 01:21:18,465
I want you to find a man...
738
01:21:18,544 --> 01:21:20,342
to make love to...
739
01:21:20,421 --> 01:21:23,971
and then come back here
and tell me about it.
740
01:21:24,049 --> 01:21:28,646
It will feel like you and
me being together again.
741
01:21:28,721 --> 01:21:32,100
Now, that... that
will keep me alive.
742
01:21:36,270 --> 01:21:38,898
I... I can't.
743
01:21:41,358 --> 01:21:43,076
This morning when I...
744
01:21:43,152 --> 01:21:47,282
when I told you to...
to get a lover...
745
01:21:47,364 --> 01:21:48,991
it wasn't for your sake.
746
01:21:49,074 --> 01:21:50,917
It was for my sake.
747
01:21:54,371 --> 01:21:56,874
Because I don't want to die.
748
01:22:00,377 --> 01:22:02,254
I'm afraid.
749
01:22:04,798 --> 01:22:06,425
You understand?
750
01:22:08,177 --> 01:22:09,770
Yes.
751
01:22:09,845 --> 01:22:12,348
It will be you and me, Bess.
752
01:22:12,431 --> 01:22:14,399
Do it for me.
753
01:22:15,893 --> 01:22:17,770
I...
754
01:22:19,271 --> 01:22:20,944
I can't.
755
01:22:22,524 --> 01:22:24,492
Please?
756
01:22:35,871 --> 01:22:37,714
Bess?
757
01:22:37,790 --> 01:22:39,918
Are you all right?
758
01:22:41,377 --> 01:22:42,879
Sure?
759
01:22:47,091 --> 01:22:48,764
Here you go.
760
01:22:51,637 --> 01:22:53,810
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Easy.
761
01:22:56,475 --> 01:22:59,945
♪ Suzanne takes you down ♪
762
01:23:00,020 --> 01:23:03,900
♪ To her place near the river ♪
763
01:23:03,982 --> 01:23:06,861
♪ You can hear the boats go by ♪
764
01:23:06,944 --> 01:23:10,744
♪ You can spend the
night beside her ♪
765
01:23:10,823 --> 01:23:14,327
♪ And you know
that she's half crazy ♪
766
01:23:14,410 --> 01:23:17,789
♪ But that's why you
want to be there ♪
767
01:23:17,871 --> 01:23:21,091
♪ And she feeds you
tea and oranges ♪
768
01:23:21,166 --> 01:23:24,636
♪ That come all the
way from China ♪
769
01:23:24,711 --> 01:23:28,636
♪ And just when you
mean to tell her ♪
770
01:23:28,715 --> 01:23:32,140
♪ That you have no
love to give her ♪
771
01:23:32,219 --> 01:23:35,723
♪ Then she gets you
on her wavelength ♪
772
01:23:35,806 --> 01:23:38,776
♪ And she lets the river answer ♪
773
01:23:38,851 --> 01:23:43,231
♪ That you've always
been her lover ♪
774
01:23:49,153 --> 01:23:51,656
You certainly needed some shut-eye.
775
01:23:55,033 --> 01:23:57,206
I put your rose in a vase.
776
01:23:58,370 --> 01:24:00,372
Think it's perked up a bit.
777
01:24:07,379 --> 01:24:10,383
You should think of
yourself a bit too.
778
01:24:11,216 --> 01:24:12,809
Go out.
779
01:24:14,136 --> 01:24:15,729
Go dancing.
780
01:24:16,972 --> 01:24:18,815
I've seen you dance.
781
01:24:22,102 --> 01:24:24,104
You like to dance.
782
01:24:33,489 --> 01:24:35,082
Where is Jan?
783
01:24:39,286 --> 01:24:41,380
There's nothing you can do in here.
784
01:24:43,957 --> 01:24:46,426
Don't let him die.
785
01:24:49,796 --> 01:24:52,800
And why shouldn't I let him die?
786
01:24:56,303 --> 01:24:58,021
I love him.
787
01:25:00,057 --> 01:25:03,937
So you keep saying,
but I don't see it.
788
01:25:05,020 --> 01:25:07,739
There's nothing I can do.
789
01:25:09,525 --> 01:25:11,778
There's nothing at all.
790
01:25:19,785 --> 01:25:22,709
Prove to me that you love him...
791
01:25:22,788 --> 01:25:24,836
and then I'll let him live.
792
01:25:44,142 --> 01:25:46,440
I've come to dance.
793
01:26:00,158 --> 01:26:04,163
It's great. You're great. Great movement.
But maybe you could talk to me?
794
01:26:08,834 --> 01:26:13,681
♪ And love lies
bleeding in my hand ♪
795
01:26:14,715 --> 01:26:17,343
♪ Oh, it kills me to think of you ♪
796
01:26:17,426 --> 01:26:20,270
♪ With another man ♪
797
01:26:22,598 --> 01:26:25,147
Bess, stop dancing. Talk to me.
798
01:26:25,225 --> 01:26:28,479
♪ But my guitar couldn't hold
you, so I split the band ♪
799
01:26:31,189 --> 01:26:32,736
- Bess.
- ♪ Love lies bleeding ♪
800
01:26:32,816 --> 01:26:35,194
- Talk to me.
- ♪ In my hand ♪♪
801
01:26:35,277 --> 01:26:38,121
Give me five minutes.
802
01:27:03,972 --> 01:27:06,475
You can touch me now.
803
01:27:10,103 --> 01:27:13,073
You can have me now.
804
01:27:14,608 --> 01:27:17,282
Bess, listen to me. We're
not going to make love.
805
01:27:17,361 --> 01:27:19,864
Now put your clothes back on.
806
01:27:22,074 --> 01:27:24,327
Don't you want me?
807
01:27:26,745 --> 01:27:28,839
Don't you like me?
808
01:27:28,914 --> 01:27:31,417
You said that you liked me.
809
01:27:31,500 --> 01:27:33,502
Yes, Bess, I like you.
810
01:27:33,585 --> 01:27:35,337
Now put your clothes on.
811
01:27:35,420 --> 01:27:37,718
You don't understand. I'll...
812
01:27:39,257 --> 01:27:41,259
I'll be good to you and...
813
01:27:41,343 --> 01:27:44,688
I want us to make love.
814
01:27:44,763 --> 01:27:47,642
Listen, um, Bess...
815
01:27:47,724 --> 01:27:50,102
if you want to talk to me...
816
01:27:50,185 --> 01:27:52,404
we can meet at the
hospital, all right?
817
01:27:52,479 --> 01:27:54,698
Now please just...
put your clothes on, Bess.
818
01:27:56,733 --> 01:28:00,033
Please. I don't know
what to do with you.
819
01:28:00,112 --> 01:28:02,831
All right now, just...
820
01:28:02,906 --> 01:28:06,126
put your clothes on,
Bess, and go home.
821
01:28:07,744 --> 01:28:10,338
No.
822
01:28:18,964 --> 01:28:21,387
I'm lying on my back...
823
01:28:22,509 --> 01:28:24,352
all naked...
824
01:28:25,387 --> 01:28:27,060
and...
825
01:28:27,139 --> 01:28:30,518
he comes in and he sees me...
826
01:28:33,979 --> 01:28:35,731
and...
827
01:28:35,814 --> 01:28:38,158
he kisses my breasts.
828
01:28:41,236 --> 01:28:42,829
Um...
829
01:28:44,281 --> 01:28:47,455
and he enters me...
830
01:28:50,746 --> 01:28:52,339
um...
831
01:28:53,206 --> 01:28:54,583
and...
832
01:28:54,666 --> 01:28:58,136
he's making love to me...
833
01:29:00,338 --> 01:29:01,885
gently...
834
01:29:03,467 --> 01:29:05,014
and...
835
01:29:07,137 --> 01:29:08,935
he's coming.
836
01:29:30,202 --> 01:29:32,204
It was Dr. Richardson.
837
01:29:56,728 --> 01:29:58,480
Hi.
838
01:29:58,563 --> 01:30:00,156
- Hi, Bess.
- Hi, Bess.
839
01:30:00,232 --> 01:30:01,734
Where you going then?
840
01:30:01,817 --> 01:30:03,945
Uh, I've got to go to the church.
841
01:30:04,027 --> 01:30:05,574
Oh.
842
01:30:08,448 --> 01:30:11,372
Jan, we're gonna take you off the
respirator for five minutes...
843
01:30:11,451 --> 01:30:14,375
to exercise your lungs a little
bit and see how you are.
844
01:30:14,454 --> 01:30:17,628
So just relax and take it easy.
845
01:30:22,212 --> 01:30:25,591
Okay, start to breathe
by yourself now, Jan.
846
01:30:25,674 --> 01:30:28,143
Just take very deep breaths.
847
01:30:28,218 --> 01:30:30,687
Slowly.
848
01:30:30,762 --> 01:30:33,106
That's it.
849
01:30:33,181 --> 01:30:35,183
And again.
850
01:30:38,311 --> 01:30:40,609
Very good.
851
01:30:40,689 --> 01:30:42,987
Deep breaths.
852
01:30:43,066 --> 01:30:44,784
That's it.
853
01:30:54,035 --> 01:30:56,333
Bess.
854
01:30:56,413 --> 01:30:57,960
Yes?
855
01:31:07,007 --> 01:31:10,352
What are you doing on this bus?
856
01:31:11,803 --> 01:31:13,931
Which bus, Jan?
857
01:31:16,933 --> 01:31:18,731
Come to me.
858
01:31:20,270 --> 01:31:21,863
Come.
859
01:31:26,192 --> 01:31:27,990
I'm here.
860
01:31:29,195 --> 01:31:31,539
I'm here in the back.
861
01:31:31,615 --> 01:31:33,083
Yes?
862
01:31:33,158 --> 01:31:35,707
- In the back of the bus.
- Yes.
863
01:31:35,785 --> 01:31:37,787
Come.
864
01:31:41,374 --> 01:31:43,797
Dodo?
865
01:31:43,877 --> 01:31:46,130
- Dodo.
- Hang on.
866
01:31:46,212 --> 01:31:48,089
Jan.
867
01:31:48,173 --> 01:31:50,767
Go and get Dr. Richardson.
868
01:31:50,842 --> 01:31:54,221
I'm gonna put you back on
the respirator now, Jan.
869
01:31:55,680 --> 01:31:57,432
Jan, can you hear me?
870
01:31:59,309 --> 01:32:01,562
Are you awake?
871
01:32:02,604 --> 01:32:04,197
Talk to me.
872
01:32:13,865 --> 01:32:17,119
Hi, Bess. I'd like to
have a chat with you.
873
01:32:19,537 --> 01:32:21,835
- Bess?
- Mmm.
874
01:32:25,335 --> 01:32:28,464
This is my bus. This is my bus.
875
01:35:17,632 --> 01:35:19,805
Forgive me, Father.
876
01:35:19,884 --> 01:35:21,727
I have sinned.
877
01:35:27,517 --> 01:35:29,645
Mary Magdalene sinned...
878
01:35:29,727 --> 01:35:32,401
and she's among my dearly beloved.
879
01:36:02,343 --> 01:36:05,017
I go to the back of the bus...
880
01:36:06,222 --> 01:36:08,099
and you're there.
881
01:36:13,813 --> 01:36:17,113
And you're so huge...
882
01:36:18,276 --> 01:36:22,156
that you're almost bursting
out of your pants.
883
01:36:27,785 --> 01:36:31,289
And I undo your fly...
884
01:36:35,460 --> 01:36:37,838
and I touch you.
885
01:36:40,798 --> 01:36:43,802
I'm touching your prick.
886
01:37:22,006 --> 01:37:25,135
Have you been in to see Jan?
887
01:37:26,636 --> 01:37:29,105
- How is he?
- Better.
888
01:37:29,180 --> 01:37:32,059
- He's better?
- Just a bit.
889
01:37:38,690 --> 01:37:41,864
Hey, Bess, it looks like your
prayers have been answered.
890
01:37:41,943 --> 01:37:45,868
We've been able to take
him off the respirator.
891
01:37:45,947 --> 01:37:47,790
Good news, isn't it?
892
01:37:58,376 --> 01:38:00,049
Do you think...
893
01:38:02,839 --> 01:38:05,638
that we turn to different people...
894
01:38:06,801 --> 01:38:09,145
when we get close to the edge?
895
01:38:10,430 --> 01:38:13,058
And that we, um...
896
01:38:13,141 --> 01:38:15,064
we turn bad...
897
01:38:16,269 --> 01:38:18,271
when we're going to die?
898
01:38:20,940 --> 01:38:23,739
You're not going to die.
899
01:38:25,069 --> 01:38:27,538
I know you're not.
900
01:38:28,740 --> 01:38:30,742
I promise you.
901
01:38:39,167 --> 01:38:43,092
♪ When are you gonna come down? ♪
902
01:38:43,171 --> 01:38:46,926
♪ When are you going to land? ♪
903
01:38:47,008 --> 01:38:49,852
♪ I should have
stayed on the farm ♪
904
01:38:49,927 --> 01:38:53,682
♪ I should have listened
to my old man ♪
905
01:38:54,807 --> 01:38:58,607
♪ You know you can't
hold me forever ♪
906
01:38:58,686 --> 01:39:02,532
♪ I didn't sign up with you ♪
907
01:39:02,607 --> 01:39:06,657
♪ I'm not a present for
your friends to open ♪
908
01:39:06,736 --> 01:39:10,081
♪ This boy's too young
to be singing ♪
909
01:39:10,156 --> 01:39:14,787
♪ The blues ♪♪
910
01:39:17,622 --> 01:39:19,920
Ooh, look.
911
01:39:37,809 --> 01:39:39,436
Here you go.
912
01:39:47,527 --> 01:39:49,700
Hey. hey, girlies!
913
01:39:49,779 --> 01:39:53,079
We found some shroomies!
914
01:40:02,333 --> 01:40:05,007
Don't get your hopes
up too high, will you?
915
01:40:06,254 --> 01:40:09,804
Dr. Richardson says that
Jan could get worse again.
916
01:40:11,426 --> 01:40:14,179
I'm the one who saved his life.
917
01:40:14,262 --> 01:40:16,640
I can save it again.
918
01:40:16,722 --> 01:40:19,726
Bess. What are you talking about?
919
01:40:21,227 --> 01:40:23,696
I told Jan stories.
920
01:40:23,771 --> 01:40:26,615
Stories about love.
921
01:40:26,691 --> 01:40:30,741
That was almost like being
together, him and me.
922
01:40:32,029 --> 01:40:34,282
You see, love can save Jan.
923
01:40:34,365 --> 01:40:36,788
He must not forget about love.
924
01:40:36,868 --> 01:40:38,791
He told me that.
925
01:40:38,870 --> 01:40:41,293
He tells me what to do.
926
01:40:41,372 --> 01:40:43,625
Bess, I'm glad that
you listen to Jan...
927
01:40:43,708 --> 01:40:46,803
but don't let him gain
too much power over you.
928
01:40:46,878 --> 01:40:49,506
Sickness is a mighty power.
You know that.
929
01:40:49,589 --> 01:40:51,262
I've saved Jan.
930
01:40:51,340 --> 01:40:54,139
Don't talk like that. It's stupid!
931
01:40:55,970 --> 01:40:58,314
You always said that
I wasn't stupid.
932
01:40:58,389 --> 01:41:00,938
Well, you're stupid if you
say things like that.
933
01:41:01,017 --> 01:41:03,190
Why are you saying I'm stupid now?
934
01:41:03,269 --> 01:41:05,363
Because I can see that
you're disappearing...
935
01:41:05,438 --> 01:41:07,156
into a world of make-believe...
936
01:41:07,231 --> 01:41:08,858
and it worries me.
937
01:41:10,109 --> 01:41:13,329
I used to go mad when people
called you stupid, but...
938
01:41:13,404 --> 01:41:15,406
you are stupid!
939
01:41:17,283 --> 01:41:20,207
We're gonna put a drain in this
afternoon. Just wait and see.
940
01:41:20,286 --> 01:41:23,335
It'll be much easier to
get through to him.
941
01:41:23,414 --> 01:41:26,588
Don't worry. It's a
very minor operation.
942
01:41:28,794 --> 01:41:31,798
Are you trying to
make me feel guilty?
943
01:41:32,965 --> 01:41:35,093
What makes you say that?
944
01:41:39,263 --> 01:41:42,437
I think she's trying to
make me feel guilty.
945
01:41:51,025 --> 01:41:52,868
Come here.
946
01:41:58,282 --> 01:42:00,535
You look fucking awful.
947
01:42:04,830 --> 01:42:07,049
Why do you dress like that?
948
01:42:10,378 --> 01:42:12,551
You dress like a widow.
949
01:42:14,840 --> 01:42:16,558
I'm not even dead yet.
950
01:42:19,845 --> 01:42:22,314
Maybe you wish I was.
951
01:42:22,390 --> 01:42:25,018
No! No, no.
952
01:42:25,101 --> 01:42:27,320
You haven't done
what I asked you to.
953
01:42:27,395 --> 01:42:28,897
I have!
954
01:42:28,980 --> 01:42:32,154
I asked you to be with a man.
955
01:42:32,233 --> 01:42:34,531
I... I have done that.
956
01:42:34,610 --> 01:42:37,113
You call that being with a man?
957
01:42:37,196 --> 01:42:39,198
I call it a joke.
958
01:42:45,037 --> 01:42:46,710
I love you.
959
01:42:46,789 --> 01:42:49,212
I don't love some other man.
960
01:42:51,168 --> 01:42:52,715
Prove it.
961
01:42:58,134 --> 01:42:59,977
Bess.
962
01:43:00,052 --> 01:43:01,975
What is going on?
963
01:43:02,054 --> 01:43:05,058
Are you sleeping with other men
to feed his sick fantasies?
964
01:43:06,517 --> 01:43:08,565
He did get better.
965
01:43:08,644 --> 01:43:11,067
No, he did not get better.
966
01:43:11,147 --> 01:43:14,572
That's just the way it goes. Sometimes
he's better, sometimes he's worse.
967
01:43:14,650 --> 01:43:17,745
Nothing to do with what you're doing.
That's all in your mind.
968
01:43:17,820 --> 01:43:19,447
He is my husband...
969
01:43:19,530 --> 01:43:22,454
and God has said that
I must honor him.
970
01:43:22,533 --> 01:43:24,456
Well, if that's what
honoring is all about...
971
01:43:24,535 --> 01:43:26,754
then I must have something wrong.
972
01:43:26,829 --> 01:43:29,753
Well, you don't come from
around here, do you?
973
01:43:29,832 --> 01:43:31,755
No, and I'm glad I don't.
974
01:43:31,834 --> 01:43:35,088
The way the locals talk,
it makes me sick.
975
01:43:35,171 --> 01:43:38,345
But you live here and
you go to the church.
976
01:43:38,424 --> 01:43:42,099
Yes, but that don't mean I don't
look at things me own way.
977
01:43:42,178 --> 01:43:44,101
Why don't you move then?
978
01:43:44,180 --> 01:43:45,853
Your husband's dead.
979
01:43:47,642 --> 01:43:50,646
You know very well
why I don't move.
980
01:43:50,728 --> 01:43:53,026
I don't move because of you.
981
01:43:54,565 --> 01:43:57,239
A woman has to choose
for herself, Bess.
982
01:43:57,318 --> 01:44:00,242
She has to have a mind of her own.
983
01:44:00,321 --> 01:44:03,370
Now, what you're doing is...
making things worse.
984
01:44:03,449 --> 01:44:05,872
It's... nonsense. His...
His head's full of scars.
985
01:44:05,951 --> 01:44:07,874
He's up to his eyeballs in drugs.
986
01:44:07,953 --> 01:44:09,955
He doesn't know what he's saying.
987
01:44:10,790 --> 01:44:12,918
And he doesn't know.
988
01:44:17,797 --> 01:44:19,549
I'm sorry.
989
01:44:21,092 --> 01:44:22,810
I'm sorry.
990
01:44:26,138 --> 01:44:28,140
Am I going to go to hell?
991
01:44:29,809 --> 01:44:32,358
Whom do you want to save?
992
01:44:32,436 --> 01:44:34,780
Yourself or Jan?
993
01:44:38,401 --> 01:44:41,029
Bess?
994
01:44:42,113 --> 01:44:44,036
It's been a long time.
995
01:44:44,115 --> 01:44:45,788
Most unlike you.
996
01:44:48,869 --> 01:44:54,126
I must warn you that the Lord looks
with anger upon those who fail him.
997
01:45:08,055 --> 01:45:11,059
You've got to lend me
something to wear.
998
01:45:21,777 --> 01:45:23,825
He's never gonna beat me.
999
01:45:47,511 --> 01:45:49,013
You're low man.
1000
01:45:49,096 --> 01:45:51,019
All right, all right.
1001
01:46:00,566 --> 01:46:02,159
Hello.
1002
01:46:12,328 --> 01:46:14,330
How much, darlin'?
1003
01:46:24,673 --> 01:46:26,641
One, two, three.
1004
01:46:43,609 --> 01:46:46,488
Thank you.
1005
01:46:46,570 --> 01:46:48,243
Okay.
1006
01:46:54,078 --> 01:46:56,456
I can't hear the blood pressure.
1007
01:46:56,539 --> 01:46:58,212
I can't hear the blood pressure.
1008
01:46:58,290 --> 01:47:00,588
We have a fibrillation.
1009
01:47:06,924 --> 01:47:08,892
Clear.
1010
01:47:08,968 --> 01:47:10,720
- Shit.
- No, there's no change.
1011
01:47:10,803 --> 01:47:12,976
Okay. Clear.
1012
01:47:17,685 --> 01:47:19,904
- Clear again, please.
- Clear.
1013
01:47:21,272 --> 01:47:24,025
Come on.
1014
01:47:24,108 --> 01:47:25,951
Clear, please.
1015
01:47:27,319 --> 01:47:29,287
All right.
1016
01:47:29,363 --> 01:47:31,912
Yes. Good.
1017
01:47:34,451 --> 01:47:36,374
Good work. Good work.
1018
01:47:36,453 --> 01:47:38,421
It's okay.
1019
01:47:55,764 --> 01:47:57,311
Hi, Bess.
1020
01:47:59,727 --> 01:48:01,479
Bess?
1021
01:48:02,688 --> 01:48:03,905
Bess.
1022
01:48:03,981 --> 01:48:06,575
Think it's time we
had a little chat.
1023
01:48:17,786 --> 01:48:21,666
I love you, no matter
what is in your head.
1024
01:48:43,187 --> 01:48:46,111
So you didn't have to give Jan
electric shock treatment...
1025
01:48:46,190 --> 01:48:49,114
when his heart stopped in
the operation yesterday?
1026
01:48:49,193 --> 01:48:50,695
No, we didn't.
1027
01:48:50,778 --> 01:48:53,702
It was a perfectly simple operation.
It went very well.
1028
01:48:53,781 --> 01:48:55,783
As you know.
1029
01:48:56,909 --> 01:48:58,832
I shouldn't have to say that.
1030
01:48:58,911 --> 01:49:00,913
You know that very well.
1031
01:49:05,542 --> 01:49:08,671
I want a word with Bess on her own.
1032
01:49:13,801 --> 01:49:15,803
Thank you, Dorothy.
1033
01:49:17,638 --> 01:49:20,562
I'm not going to ask you what
you've been getting up to...
1034
01:49:20,641 --> 01:49:23,565
'cause I don't want to
hear you lie to me.
1035
01:49:23,644 --> 01:49:27,069
But as long as you are
living under my roof...
1036
01:49:27,147 --> 01:49:31,243
you are to behave like
a decent human being.
1037
01:49:31,318 --> 01:49:33,286
I've never lied to you.
1038
01:49:33,362 --> 01:49:35,410
Do you understand me?
1039
01:49:38,701 --> 01:49:40,419
Yes, Mother.
1040
01:49:44,331 --> 01:49:46,425
This is very painful for me.
1041
01:49:47,751 --> 01:49:50,425
Your grandfather can no longer
hold his hand over you...
1042
01:49:50,504 --> 01:49:52,598
with the elders.
1043
01:49:52,673 --> 01:49:55,677
I don't think you realize
what that means.
1044
01:49:55,759 --> 01:49:59,480
Have you any idea what
it's like to be cast out?
1045
01:50:00,347 --> 01:50:02,691
You will have nothing, Bess.
1046
01:50:04,143 --> 01:50:06,066
I have known strong
men and women...
1047
01:50:06,145 --> 01:50:08,068
wither away after being cast out.
1048
01:50:08,147 --> 01:50:10,195
Now, you are not strong.
1049
01:50:10,274 --> 01:50:12,447
You're a feeble girl.
1050
01:50:14,069 --> 01:50:16,071
It would kill you, Bess.
1051
01:50:18,198 --> 01:50:20,200
I've said enough.
1052
01:50:35,632 --> 01:50:37,555
Bess?
1053
01:50:37,634 --> 01:50:40,888
Bess. Could you come
down a minute, love?
1054
01:50:44,516 --> 01:50:46,143
Dr. Richardson is here.
1055
01:50:47,478 --> 01:50:49,230
Hi, Bess.
1056
01:50:50,230 --> 01:50:51,982
Hello.
1057
01:51:02,534 --> 01:51:05,663
Well, how are you? Can we sit down?
1058
01:51:05,746 --> 01:51:07,874
Mmm.
1059
01:51:14,338 --> 01:51:16,011
Bess.
1060
01:51:18,425 --> 01:51:20,769
I th... I think you've
got yourself involved...
1061
01:51:20,844 --> 01:51:23,472
in something which is
out of your control.
1062
01:51:24,932 --> 01:51:26,605
Have I?
1063
01:51:30,187 --> 01:51:32,861
Come on, Bess. You're
not a kid anymore.
1064
01:51:34,191 --> 01:51:36,660
Look, for Christ's sake, he's...
1065
01:51:36,735 --> 01:51:39,659
he's forcing you to get screwed
by every Tom, Dick and Harry.
1066
01:51:39,738 --> 01:51:41,740
It's just not you.
1067
01:51:43,283 --> 01:51:45,536
I don't make love with them.
1068
01:51:47,121 --> 01:51:49,374
I make love with Jan...
1069
01:51:50,916 --> 01:51:53,635
and I save him from dying.
1070
01:51:59,591 --> 01:52:01,514
Well, I'm sorry, but, you know...
1071
01:52:01,593 --> 01:52:05,598
to me he seems more like a dirty old
man who wants to play the Peeping Tom.
1072
01:52:09,059 --> 01:52:10,732
Sometimes...
1073
01:52:12,020 --> 01:52:15,024
I don't even have to
tell him about it.
1074
01:52:17,818 --> 01:52:19,661
Jan and me...
1075
01:52:20,946 --> 01:52:23,574
we have a spiritual contact.
1076
01:52:31,248 --> 01:52:34,969
God gives everyone
something to be good at.
1077
01:52:38,422 --> 01:52:40,595
I've always been stupid...
1078
01:52:43,385 --> 01:52:45,638
but I'm good at this.
1079
01:52:50,475 --> 01:52:53,354
God gives everyone a talent.
1080
01:52:58,192 --> 01:53:00,240
What's Jan's talent?
1081
01:53:06,783 --> 01:53:08,501
He is...
1082
01:53:12,122 --> 01:53:15,126
He's a great lover.
1083
01:53:16,710 --> 01:53:19,304
Well, what's... what's mine, then?
1084
01:53:19,963 --> 01:53:21,590
I don't know.
1085
01:53:22,591 --> 01:53:24,593
Haven't you found it yet?
1086
01:53:27,179 --> 01:53:29,181
I see.
1087
01:53:30,641 --> 01:53:32,268
And what's your talent then, Bess?
1088
01:53:32,351 --> 01:53:35,104
Because, um, surely it can't be...
1089
01:53:35,187 --> 01:53:38,361
being screwed by men
you've never seen before.
1090
01:53:40,984 --> 01:53:42,986
I can believe.
1091
01:53:57,251 --> 01:53:58,844
Are you angry now?
1092
01:53:58,919 --> 01:54:00,341
Yes, I'm...
1093
01:54:00,420 --> 01:54:02,047
Yeah, yeah, yeah, I am angry...
1094
01:54:02,130 --> 01:54:04,553
because you can't see that
he's messing you about.
1095
01:54:04,633 --> 01:54:06,556
He's the one who's sick.
1096
01:54:06,635 --> 01:54:08,558
Look, what he's doing
to you is sick...
1097
01:54:08,637 --> 01:54:10,560
and it's getting sicker and sicker.
1098
01:54:10,639 --> 01:54:14,394
He's becoming more and more of a danger
to you the more the fluid rises in his...
1099
01:54:14,476 --> 01:54:16,478
Listen to me, for God's sake!
1100
01:54:16,561 --> 01:54:18,484
Do you always get so involved...
1101
01:54:18,563 --> 01:54:21,783
in your patients'
problems, Dr. Richardson?
1102
01:54:21,858 --> 01:54:23,860
Listen to me, Bess.
1103
01:54:25,070 --> 01:54:27,072
I care for you.
1104
01:54:34,496 --> 01:54:36,498
I love you, Bess.
1105
01:54:38,417 --> 01:54:40,419
You're very special.
1106
01:54:47,092 --> 01:54:49,641
Will you move your hands, please.
1107
01:54:58,145 --> 01:54:59,738
Dodo.
1108
01:55:03,358 --> 01:55:06,703
Will you show Dr. Richardson
out, please?
1109
01:55:06,778 --> 01:55:09,702
What's... What's gonna
happen now then, Bess? Um...
1110
01:55:09,781 --> 01:55:12,204
Has he told you any more of
the thoughts he's had...
1111
01:55:12,284 --> 01:55:14,378
any more services
for you to perform?
1112
01:55:14,453 --> 01:55:16,376
Don't come here again.
1113
01:55:16,455 --> 01:55:18,378
Oh, he has, has he?
What's it gonna be this time?
1114
01:55:18,457 --> 01:55:20,801
What are you gonna give him
to slobber over this time?
1115
01:55:42,230 --> 01:55:44,358
Dear Father...
1116
01:55:44,441 --> 01:55:46,443
what's going on?
1117
01:56:24,523 --> 01:56:27,402
Father? Where are you?
1118
01:56:43,041 --> 01:56:47,217
We just don't want to wait
for someone like that.
1119
01:57:11,027 --> 01:57:12,574
Hello.
1120
01:57:15,031 --> 01:57:18,035
Can you take me out to the ships?
1121
01:57:23,165 --> 01:57:26,544
Can't take you out there.
The other girls wouldn't like it.
1122
01:57:28,879 --> 01:57:32,258
They can't do all the ships.
They don't have time.
1123
01:57:32,340 --> 01:57:34,217
Maybe not.
1124
01:57:36,344 --> 01:57:38,312
Well, what about the big one?
1125
01:57:38,388 --> 01:57:43,394
I don't go out to that one anymore.
The girls won't go aboard.
1126
01:57:44,603 --> 01:57:47,607
Well, then you can take me,
and no harm done.
1127
01:57:53,487 --> 01:57:55,660
How are you feeling, Jan?
1128
01:57:57,073 --> 01:57:58,825
Well...
1129
01:57:58,909 --> 01:58:00,877
I've felt better.
1130
01:58:02,579 --> 01:58:04,001
Yeah. Yeah.
1131
01:58:04,080 --> 01:58:07,129
Unfortunately, the periods in which
we can get through to you...
1132
01:58:07,209 --> 01:58:09,211
have lately become very rare.
1133
01:58:10,629 --> 01:58:14,224
I have to send you back to
Glasgow for a while, I'm afraid.
1134
01:58:15,884 --> 01:58:17,886
I don't want any more...
1135
01:58:18,845 --> 01:58:21,098
operations.
1136
01:58:21,181 --> 01:58:25,311
Of course, it's entirely
up to you, but...
1137
01:58:25,393 --> 01:58:30,490
I have to say that your condition is
unlikely to improve without surgery.
1138
01:58:39,366 --> 01:58:42,370
Well, if you've made your
mind up on that point...
1139
01:58:43,954 --> 01:58:46,958
maybe it's time to
consider other matters.
1140
01:58:49,000 --> 01:58:53,005
I mean, we should start thinking
about other people than just you.
1141
01:58:56,174 --> 01:58:57,972
Bess?
1142
01:58:59,636 --> 01:59:02,310
I'm glad you understand
what I'm driving at.
1143
01:59:05,559 --> 01:59:07,561
Your... Your condition...
1144
01:59:07,644 --> 01:59:10,773
has been... has been
very hard on her.
1145
01:59:13,149 --> 01:59:15,527
I can't judge why, but she's...
1146
01:59:15,610 --> 01:59:19,285
she's suffering from delusions
regarding your condition.
1147
01:59:22,117 --> 01:59:24,211
I have to be blunt.
1148
01:59:25,412 --> 01:59:28,006
I don't think that seeing
you is good for her.
1149
01:59:29,874 --> 01:59:31,421
I guess not.
1150
01:59:31,501 --> 01:59:35,881
And I'm convinced that the best thing
we can do for her right now...
1151
01:59:35,964 --> 01:59:38,513
is to admit her again.
1152
01:59:43,305 --> 01:59:45,057
Get her away?
1153
01:59:46,057 --> 01:59:47,650
Yes.
1154
01:59:48,727 --> 01:59:51,276
As far away as possible.
1155
01:59:52,897 --> 01:59:55,491
Think that's necessary?
1156
01:59:56,401 --> 01:59:59,280
Listen, if you don't
want surgery...
1157
01:59:59,362 --> 02:00:02,286
the indications are that we will
enter a prolonged period...
1158
02:00:02,365 --> 02:00:05,369
in which you will be more and
more affected by your condition.
1159
02:00:06,745 --> 02:00:09,749
The poorlier you are...
1160
02:00:09,831 --> 02:00:13,552
the more detrimental
your influence on Bess.
1161
02:00:13,627 --> 02:00:17,177
I've drawn up some papers giving
me the authority to detain her...
1162
02:00:17,255 --> 02:00:20,225
under the provisions of
the Mental Health Act.
1163
02:00:22,218 --> 02:00:24,562
I'll need your consent.
1164
02:00:25,722 --> 02:00:28,566
You're going to section Bess?
1165
02:00:28,642 --> 02:00:31,145
It's the only way I
can get her treated.
1166
02:00:51,414 --> 02:00:53,587
Tell me, Dr. Richardson.
1167
02:00:55,377 --> 02:00:58,551
Does this mean I will
never see her again?
1168
02:01:00,465 --> 02:01:02,467
To be realistic, yes.
1169
02:01:05,845 --> 02:01:08,439
Just there at the bottom.
1170
02:01:22,362 --> 02:01:25,036
You said you wanted to help her.
1171
02:01:27,325 --> 02:01:29,453
Come on, Jan.
1172
02:01:47,303 --> 02:01:49,305
♪ If you been bad ♪
1173
02:01:50,306 --> 02:01:53,480
♪ Lord, I bet you have ♪
1174
02:01:55,520 --> 02:01:58,364
♪ And you've not been hit ♪
1175
02:01:58,440 --> 02:02:01,910
♪ You've not been hit
by flying lead ♪
1176
02:02:03,153 --> 02:02:06,407
♪ You'd better close your eyes ♪
1177
02:02:06,489 --> 02:02:10,790
♪ You'd better bow your head ♪
1178
02:02:14,831 --> 02:02:19,257
♪ Wait for the ricochet ♪
1179
02:02:19,335 --> 02:02:22,930
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1180
02:02:23,006 --> 02:02:27,102
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1181
02:02:27,177 --> 02:02:30,522
♪ Ooh, ooh-ooh ♪♪
1182
02:03:14,557 --> 02:03:16,559
How do I get back?
1183
02:03:16,643 --> 02:03:18,816
I'll keep an eye out for you.
1184
02:03:46,548 --> 02:03:48,141
Hello.
1185
02:03:54,931 --> 02:03:56,933
What do you want?
1186
02:04:04,148 --> 02:04:07,152
I want that you do it with
the sailor and I watch.
1187
02:04:09,946 --> 02:04:11,744
Okay.
1188
02:04:19,372 --> 02:04:20,965
It's all right.
1189
02:04:28,089 --> 02:04:30,467
- All right. Come here, you.
- No.
1190
02:04:31,885 --> 02:04:35,935
There we go. Eh?
1191
02:04:36,014 --> 02:04:38,142
Yeah, that's better.
1192
02:04:40,226 --> 02:04:42,570
Come on now.
1193
02:04:43,813 --> 02:04:46,908
Yeah. That's right.
You like this, eh?
1194
02:04:46,983 --> 02:04:49,953
No. Please. Can I go home now?
1195
02:04:50,028 --> 02:04:52,076
No, no. Can I go home now, please?
1196
02:04:52,155 --> 02:04:54,374
- Stay still!
- No, please.
1197
02:04:54,449 --> 02:04:57,578
- No, no, please... Please, can I go home?
- Stay still, I said!
1198
02:04:57,660 --> 02:05:00,880
Stay still, I said!
1199
02:05:00,955 --> 02:05:03,754
Stay... God's sake.
1200
02:05:08,838 --> 02:05:11,387
No!
1201
02:05:12,842 --> 02:05:14,469
You bitch!
1202
02:05:17,722 --> 02:05:19,395
I'm going to shoot you!
1203
02:05:19,474 --> 02:05:21,272
- You will?
- I'm gonna shoot you.
1204
02:05:21,351 --> 02:05:23,570
You think so?
1205
02:05:23,645 --> 02:05:26,819
You don't even know how
to use that thing.
1206
02:05:34,781 --> 02:05:37,000
Nobody will believe a hooker!
1207
02:05:45,583 --> 02:05:49,929
Because there is only one thing
for us, sinners that we are...
1208
02:05:50,004 --> 02:05:54,009
to achieve perfection
in the eyes of God...
1209
02:05:55,885 --> 02:06:01,312
through unconditional love for
the word that is written...
1210
02:06:01,391 --> 02:06:05,612
through unconditional
love for the law.
1211
02:06:11,609 --> 02:06:16,240
I don't understand
what you're saying.
1212
02:06:17,949 --> 02:06:19,542
How can you love...
1213
02:06:19,617 --> 02:06:21,711
a word?
1214
02:06:23,913 --> 02:06:27,463
You cannot love words.
1215
02:06:28,501 --> 02:06:31,755
You cannot be in love with a word.
1216
02:06:33,131 --> 02:06:37,807
You can love another human being.
1217
02:06:41,264 --> 02:06:43,483
That's perfection.
1218
02:06:43,558 --> 02:06:45,060
No woman speaks here!
1219
02:06:45,143 --> 02:06:47,396
Bess McNeill, the kirk session...
1220
02:06:47,478 --> 02:06:49,856
- has decided this day...
- No, let me stay here.
1221
02:06:49,939 --> 02:06:53,739
That henceforth you shall no
longer have access to this kirk.
1222
02:06:53,818 --> 02:06:56,913
- They who know you shall not know you.
- Please let me stay!
1223
02:06:56,988 --> 02:06:58,490
Please. No.
1224
02:06:58,573 --> 02:07:01,873
Begone, Bess McNeill,
from the house of God!
1225
02:07:25,975 --> 02:07:28,854
Hello, Bess. You're...
You're coming with us.
1226
02:07:28,936 --> 02:07:30,563
We're going to Glasgow.
1227
02:07:30,646 --> 02:07:33,866
Bess, they're going to take you back
into hospital just for a little bit.
1228
02:07:33,941 --> 02:07:35,909
It's for your own good.
1229
02:07:35,985 --> 02:07:38,454
I want to see Jan.
I want to see my husband.
1230
02:07:38,529 --> 02:07:40,873
I know. But not now, Bess.
1231
02:07:40,948 --> 02:07:43,542
It's for your own good, Bess.
1232
02:07:43,618 --> 02:07:47,293
Mother can't have me admitted,
not now that I'm married.
1233
02:07:47,371 --> 02:07:51,251
Bess, it wasn't Mother
that signed the paper.
1234
02:07:51,334 --> 02:07:53,007
It was Jan.
1235
02:07:55,088 --> 02:07:57,432
- You liar!
- Come along, Bess.
1236
02:07:57,507 --> 02:07:59,430
Jan!
1237
02:07:59,509 --> 02:08:01,978
Jan!
1238
02:08:02,053 --> 02:08:04,772
Dodo, how can you do this?
1239
02:08:04,847 --> 02:08:07,270
You had a husband too once.
1240
02:08:07,350 --> 02:08:10,524
Your love could've saved
him, if only you'd tried.
1241
02:08:10,603 --> 02:08:12,196
Jan!
1242
02:08:14,023 --> 02:08:15,650
Jan!
1243
02:08:48,891 --> 02:08:50,893
Okay, Bess, let's go.
1244
02:08:52,353 --> 02:08:53,980
Oh, fuck.
1245
02:08:54,981 --> 02:08:57,404
Ryan. She's no here.
1246
02:09:09,912 --> 02:09:11,505
Hello.
1247
02:09:25,386 --> 02:09:26,979
Who's a tart?
1248
02:09:30,850 --> 02:09:32,443
What you doing?
1249
02:09:47,074 --> 02:09:48,542
Who's a tart?
1250
02:09:48,618 --> 02:09:50,791
Who's a tart?
1251
02:10:02,548 --> 02:10:04,471
I can't open the door!
1252
02:10:04,550 --> 02:10:06,143
Please.
1253
02:10:06,219 --> 02:10:08,313
Mother?
1254
02:10:10,223 --> 02:10:11,725
Please.
1255
02:10:11,807 --> 02:10:15,107
Please, Mother! Open the door!
1256
02:10:17,313 --> 02:10:19,190
Please open the d...
1257
02:10:22,944 --> 02:10:25,197
Mother!
1258
02:10:25,279 --> 02:10:26,872
I'll be good.
1259
02:10:26,948 --> 02:10:29,417
I'll be really, really good.
1260
02:10:29,492 --> 02:10:31,620
I'll be really good.
1261
02:10:31,702 --> 02:10:33,704
Please help.
1262
02:10:54,016 --> 02:10:56,110
Would you please go away?
1263
02:10:58,229 --> 02:11:00,698
Stop it! Go away!
1264
02:11:00,773 --> 02:11:03,572
You just go away and leave me!
1265
02:11:21,669 --> 02:11:23,763
Who's a tart?
1266
02:11:40,479 --> 02:11:42,072
Away with you!
1267
02:11:42,148 --> 02:11:45,402
Stop all this racket
outside the house of God.
1268
02:11:46,902 --> 02:11:48,950
Go on! On you go!
1269
02:12:36,118 --> 02:12:38,120
What's happened?
1270
02:12:39,246 --> 02:12:41,590
Bess. Bess?
1271
02:12:43,250 --> 02:12:45,673
Bess. Are you all right, love?
1272
02:12:45,753 --> 02:12:48,381
Bess? it's Dodo.
1273
02:12:48,464 --> 02:12:50,466
Oh, Bess.
1274
02:12:54,678 --> 02:12:56,351
Mmm.
1275
02:13:01,185 --> 02:13:03,153
Mmm.
1276
02:13:07,483 --> 02:13:09,201
Jan is dying.
1277
02:13:12,613 --> 02:13:14,832
I-I wasn't to tell you.
1278
02:13:21,831 --> 02:13:24,129
- I wasn't to tell you.
- No.
1279
02:13:24,208 --> 02:13:27,052
It's good you told me.
1280
02:13:36,220 --> 02:13:38,348
I know you love me.
1281
02:13:50,693 --> 02:13:52,695
I have to go.
1282
02:13:55,781 --> 02:13:58,705
- Is there anything I can do for you?
- No.
1283
02:13:58,784 --> 02:14:00,457
Anything at all?
1284
02:14:05,708 --> 02:14:07,631
Yes.
1285
02:14:07,710 --> 02:14:11,340
I'd like you to go to Jan and
pray for him to be cured...
1286
02:14:11,422 --> 02:14:13,800
and to rise from his bed and walk.
1287
02:14:38,866 --> 02:14:41,289
Will you take me to the big ship?
1288
02:14:41,368 --> 02:14:42,836
Again?
1289
02:14:42,912 --> 02:14:44,585
Are you sure?
1290
02:14:56,550 --> 02:14:59,303
Father, why aren't you with me?
1291
02:15:08,979 --> 02:15:11,232
I am with you, Bess.
1292
02:15:11,315 --> 02:15:13,864
What do you want from me?
1293
02:15:17,947 --> 02:15:19,949
Where were you?
1294
02:15:21,909 --> 02:15:26,415
Well, don't you think I have other
people who want to talk to me?
1295
02:15:26,497 --> 02:15:29,046
Oh, of course.
1296
02:15:29,124 --> 02:15:31,468
I hadn't thought of that.
1297
02:15:32,962 --> 02:15:35,431
There's this silly little
thing called Bess...
1298
02:15:35,506 --> 02:15:37,884
who keeps on wanting
me to talk to her...
1299
02:15:37,967 --> 02:15:41,267
so my work's been piling up a bit.
1300
02:15:43,681 --> 02:15:45,809
But you're with me now?
1301
02:15:48,143 --> 02:15:50,817
Of course I am, Bess.
1302
02:15:50,896 --> 02:15:52,990
You know that.
1303
02:16:01,991 --> 02:16:03,618
Thank you.
1304
02:16:43,115 --> 02:16:45,459
I'm sorry. Do you need me?
1305
02:16:45,534 --> 02:16:47,707
No, no, that's all right.
Stay there.
1306
02:16:49,705 --> 02:16:52,128
Bess asked me to pray.
1307
02:16:52,207 --> 02:16:54,050
For what?
1308
02:16:54,126 --> 02:16:55,719
For Jan's life.
1309
02:16:58,964 --> 02:17:00,841
For a miracle.
1310
02:17:03,594 --> 02:17:06,188
Yeah, that would be a miracle.
1311
02:17:17,524 --> 02:17:19,151
Dear God...
1312
02:17:20,152 --> 02:17:22,154
I pray that Jan gets better...
1313
02:17:22,237 --> 02:17:25,491
that he rises from
his bed and walks.
1314
02:17:39,213 --> 02:17:41,215
Sister McNeill here.
1315
02:17:45,511 --> 02:17:48,060
Where's Jan? I'd like to see him.
1316
02:17:48,138 --> 02:17:51,267
No, not now, love. You're
gonna have an operation now.
1317
02:17:51,350 --> 02:17:52,852
I want to see him.
1318
02:17:52,935 --> 02:17:54,608
Not now. You need an operation.
1319
02:17:54,687 --> 02:17:57,361
No, I've got to see Jan.
1320
02:17:57,439 --> 02:17:59,692
Please, Dodo.
1321
02:17:59,775 --> 02:18:02,198
All right. All right, stop.
1322
02:18:02,277 --> 02:18:05,531
She wants to see Jan.
I'm gonna take her to see Jan.
1323
02:18:05,614 --> 02:18:09,118
Come on. Out the way, for
God's sake. Help me. Come on.
1324
02:18:11,203 --> 02:18:13,501
Move, for Christ's sake!
1325
02:18:14,373 --> 02:18:16,626
All right. All right.
1326
02:18:16,709 --> 02:18:19,132
Here you go. There you are.
1327
02:18:19,211 --> 02:18:21,714
You can see him now, can't you?
1328
02:18:21,797 --> 02:18:23,595
How's he...
1329
02:18:25,259 --> 02:18:26,932
How's he doing?
1330
02:18:28,804 --> 02:18:30,977
He's...
1331
02:18:31,056 --> 02:18:33,809
Is he not any better?
1332
02:18:33,892 --> 02:18:36,236
No. No, he's not.
1333
02:18:36,311 --> 02:18:37,858
Oh.
1334
02:18:39,189 --> 02:18:42,363
I thought he might be better now.
1335
02:18:44,862 --> 02:18:47,240
Hmm.
1336
02:18:47,322 --> 02:18:51,202
Maybe I was wrong after all.
1337
02:18:51,285 --> 02:18:52,832
Hmm.
1338
02:18:54,955 --> 02:18:57,003
Okay, let's get her inside.
1339
02:18:59,501 --> 02:19:01,048
- Take those.
- Yeah.
1340
02:19:01,128 --> 02:19:02,721
Okay.
1341
02:19:03,839 --> 02:19:05,341
Take care. Let's go.
1342
02:19:05,424 --> 02:19:07,847
One, two, three.
1343
02:19:07,926 --> 02:19:09,769
There we go.
1344
02:19:14,183 --> 02:19:15,810
Okay.
1345
02:19:15,893 --> 02:19:17,611
Okay.
1346
02:19:17,686 --> 02:19:19,188
It's all right, love.
1347
02:19:19,271 --> 02:19:21,490
Hi, Bess. Do you know me?
1348
02:19:21,565 --> 02:19:23,192
Pulse, 90.
1349
02:19:26,403 --> 02:19:28,155
Okay.
1350
02:19:28,238 --> 02:19:30,707
- What happened? Do you know?
- No.
1351
02:19:31,825 --> 02:19:34,419
- Pressure, 100.
- Okay.
1352
02:19:34,495 --> 02:19:36,463
- Blood pressure?
- 100.
1353
02:19:36,538 --> 02:19:39,291
You'll be all right, love.
You'll be all right.
1354
02:19:39,374 --> 02:19:42,298
I'm just gonna have a look
at her back. There we go.
1355
02:19:42,377 --> 02:19:44,505
Okay. Give me the scissors.
1356
02:19:44,588 --> 02:19:46,716
- Yes.
- All right.
1357
02:19:46,799 --> 02:19:48,801
Mother.
1358
02:19:48,884 --> 02:19:51,262
Mother.
1359
02:19:52,721 --> 02:19:54,849
Here she is.
1360
02:19:54,932 --> 02:19:57,105
Oh, Bessie.
1361
02:19:58,393 --> 02:20:00,395
Bess.
1362
02:20:00,479 --> 02:20:03,574
I'm sorry that I could
not be good, Mother.
1363
02:20:04,316 --> 02:20:06,159
It's all right, Bessie.
1364
02:20:10,280 --> 02:20:12,578
Your grandfather's...
1365
02:20:12,658 --> 02:20:14,660
sorry he couldn't come.
1366
02:20:18,413 --> 02:20:21,792
Will you tell him that I love him?
1367
02:20:25,254 --> 02:20:27,052
I'm glad...
1368
02:20:27,130 --> 02:20:29,633
that you came, Mother.
1369
02:20:32,594 --> 02:20:34,096
Blood pressure?
1370
02:20:34,179 --> 02:20:35,681
Yeah.
1371
02:20:35,764 --> 02:20:37,266
- It's going down.
- Right.
1372
02:20:37,349 --> 02:20:39,943
- Two units now. Two units. Immediately.
- Two units.
1373
02:20:40,018 --> 02:20:42,646
We're just gonna lower you
down a bit now. All right, love?
1374
02:20:42,729 --> 02:20:44,231
Take her head.
1375
02:20:44,314 --> 02:20:45,782
There we go.
1376
02:20:45,858 --> 02:20:47,656
- That was easy, wasn't it?
- Yeah.
1377
02:20:47,734 --> 02:20:49,577
Yeah. Gonna be all right.
1378
02:20:49,653 --> 02:20:51,576
Oh, Do...
1379
02:20:51,655 --> 02:20:54,249
Dodo, h-hold me.
1380
02:20:54,324 --> 02:20:56,622
Yeah, I'm holding you.
1381
02:20:56,702 --> 02:20:59,956
- It's all right, love. I'm here. I'm here.
- I'm... I'm afraid.
1382
02:21:00,038 --> 02:21:02,461
I know... I know you are.
1383
02:21:04,459 --> 02:21:06,052
Jan?
1384
02:21:07,588 --> 02:21:10,467
Jan.
1385
02:21:10,549 --> 02:21:12,722
Shh, now. Shush.
1386
02:21:12,801 --> 02:21:15,350
I'm frightened.
1387
02:21:16,305 --> 02:21:18,023
It's...
1388
02:21:18,098 --> 02:21:20,021
it's all wrong.
1389
02:21:22,811 --> 02:21:24,404
No pulse.
1390
02:21:24,479 --> 02:21:25,651
Bess?
1391
02:21:25,731 --> 02:21:27,699
Stand clear. Stand clear.
1392
02:21:27,774 --> 02:21:29,401
Clear! Clear!
1393
02:21:38,452 --> 02:21:40,546
It's gonna be all right.
1394
02:21:48,003 --> 02:21:50,472
That's a good girl. Come on.
1395
02:21:54,009 --> 02:21:56,512
- Okay, you can stop now.
- Wh-Wh... What do you mean?
1396
02:21:56,595 --> 02:21:58,188
She's gone, Dodo. She's gone.
1397
02:22:00,182 --> 02:22:01,855
She's gone.
1398
02:22:03,101 --> 02:22:05,604
- No.
- She's gone.
1399
02:22:05,687 --> 02:22:07,564
No.
1400
02:22:07,648 --> 02:22:09,901
Bess. Bess.
1401
02:22:09,983 --> 02:22:11,576
Listen to me.
1402
02:22:15,864 --> 02:22:17,992
I'm sorry.
1403
02:22:22,996 --> 02:22:25,374
I'm... I'm sorry.
1404
02:22:25,457 --> 02:22:28,051
Dodo.
1405
02:22:30,420 --> 02:22:31,922
Come on.
1406
02:22:32,005 --> 02:22:34,383
Come on, Dodo. Let's go.
1407
02:22:34,466 --> 02:22:35,968
Come on.
1408
02:22:43,308 --> 02:22:46,312
♪ It's a god-awful small affair ♪
1409
02:22:47,562 --> 02:22:50,486
♪ To the girl with the mousy hair ♪
1410
02:22:51,608 --> 02:22:54,407
♪ But her mummy is yelling no ♪
1411
02:22:55,570 --> 02:22:59,495
♪ And her daddy has
told her to go ♪
1412
02:22:59,574 --> 02:23:03,420
♪ But her friend is
nowhere to be seen ♪
1413
02:23:03,495 --> 02:23:06,419
♪ Now she walks through
her sunken dream ♪
1414
02:23:07,541 --> 02:23:10,260
♪ To the seat with
the clearest view ♪
1415
02:23:11,461 --> 02:23:14,385
♪ And she's hooked to
the silver screen ♪
1416
02:23:15,465 --> 02:23:18,264
♪ But the film is a
saddening bore ♪
1417
02:23:19,469 --> 02:23:23,190
♪ 'Cause she's lived
it ten times or more ♪
1418
02:23:23,265 --> 02:23:27,190
♪ She could spit in
the eyes of fools ♪
1419
02:23:27,269 --> 02:23:29,863
♪ As they ask her to focus on ♪
1420
02:23:29,938 --> 02:23:31,986
♪ Sailors ♪
1421
02:23:32,065 --> 02:23:34,409
♪ Fighting in the dance hall ♪
1422
02:23:34,484 --> 02:23:38,830
♪ Oh, man, look at
those cavemen go ♪
1423
02:23:40,198 --> 02:23:42,997
♪ It's the freakiest show ♪
1424
02:23:43,994 --> 02:23:47,339
♪ Take a look at the lawman ♪
1425
02:23:47,414 --> 02:23:49,587
♪ Beating up the wrong guy ♪
1426
02:23:49,666 --> 02:23:53,466
♪ Oh, man, wonder if
he'll ever know ♪
1427
02:23:55,213 --> 02:23:58,183
♪ He's in the best-selling show ♪
1428
02:23:59,217 --> 02:24:04,348
♪ Is there life on Mars? ♪♪
1429
02:24:06,641 --> 02:24:08,769
You have described
the deceased as...
1430
02:24:08,852 --> 02:24:12,231
"an immature, unstable person..."
1431
02:24:12,314 --> 02:24:16,285
a person who, due to the trauma
of her husband's illness...
1432
02:24:16,359 --> 02:24:18,282
gave way in obsessive fashion...
1433
02:24:18,361 --> 02:24:23,367
"to an exaggerated, perverse
form of sexuality."
1434
02:24:25,619 --> 02:24:28,748
Would you like to clarify
that to the inquiry?
1435
02:24:28,830 --> 02:24:30,753
Uh, that's what I wrote.
1436
02:24:35,003 --> 02:24:37,973
Yes, that's... that's what it says.
1437
02:24:39,841 --> 02:24:42,060
Can I have a glass
of water, please?
1438
02:24:43,011 --> 02:24:45,810
Get Dr. Richardson
a glass of water.
1439
02:24:50,060 --> 02:24:51,653
Thank you.
1440
02:24:53,188 --> 02:24:58,285
Listen, man, you had the
deceased in your care.
1441
02:24:58,360 --> 02:25:01,955
The court would like to
hear the medical facts.
1442
02:25:05,200 --> 02:25:06,952
If... If you'd, um...
1443
02:25:07,035 --> 02:25:10,460
If you were to ask
me again to write...
1444
02:25:10,539 --> 02:25:12,758
um...
1445
02:25:12,833 --> 02:25:15,052
the conclusion, then...
1446
02:25:17,295 --> 02:25:20,094
in-instead of writing "neurotic"...
1447
02:25:20,173 --> 02:25:23,097
or, um, "psychotic"...
1448
02:25:23,176 --> 02:25:25,929
uh, I might...
1449
02:25:26,012 --> 02:25:27,935
just, um...
1450
02:25:28,014 --> 02:25:30,062
use a word like...
1451
02:25:32,185 --> 02:25:33,858
"good."
1452
02:25:37,274 --> 02:25:38,947
Good?
1453
02:25:40,193 --> 02:25:41,740
Yes.
1454
02:25:44,239 --> 02:25:46,913
You wish the records
of this court...
1455
02:25:46,992 --> 02:25:51,213
to state that in your
medical opinion...
1456
02:25:52,372 --> 02:25:55,421
the deceased was suffering
from being good?
1457
02:25:58,628 --> 02:26:04,010
Perhaps this was the psychological
defect that led to her death.
1458
02:26:06,136 --> 02:26:09,140
Is that what we shall
write, Dr. Richardson?
1459
02:26:12,601 --> 02:26:16,105
No. Of course not.
1460
02:26:17,939 --> 02:26:20,567
Very well then.
1461
02:26:20,650 --> 02:26:25,030
Perhaps we should stick to your
original statement then, Doctor?
1462
02:26:25,113 --> 02:26:26,786
Yes.
1463
02:26:30,243 --> 02:26:33,543
I think that everything there
is to say about Bess McNeill...
1464
02:26:33,622 --> 02:26:36,045
has been said already.
1465
02:26:36,124 --> 02:26:40,095
We have agreed to
sanction her burial...
1466
02:26:40,170 --> 02:26:44,050
but there can be no
funeral service.
1467
02:26:44,132 --> 02:26:47,636
The fact that some of us knew
the deceased girl well...
1468
02:26:47,719 --> 02:26:50,438
cannot be allowed to influence...
1469
02:26:50,513 --> 02:26:53,733
the form of her burial.
1470
02:26:53,808 --> 02:26:56,903
Bess McNeill's funeral
must be the same...
1471
02:26:56,978 --> 02:27:00,198
as anyone else of her kind.
1472
02:27:00,273 --> 02:27:04,949
The body will be released by the
authorities sometime this week.
1473
02:27:07,656 --> 02:27:11,661
I have obtained permission from
the elders to bury Bess...
1474
02:27:13,036 --> 02:27:14,913
but...
1475
02:27:14,996 --> 02:27:19,342
I cannot deviate from the principles
that apply to funerals here.
1476
02:27:21,836 --> 02:27:25,056
I must say about Bess
what must be said.
1477
02:28:01,209 --> 02:28:02,802
Okay, come on.
1478
02:28:29,404 --> 02:28:32,328
Where's Jan? Has he
gone down there yet?
1479
02:28:32,407 --> 02:28:34,626
Don't know. No.
1480
02:28:40,123 --> 02:28:42,296
- Have you seen Jan?
- No.
1481
02:29:08,777 --> 02:29:13,157
Bess McNeill, you are a sinner...
1482
02:29:13,239 --> 02:29:17,415
and for your sins you
are consigned to hell.
1483
02:29:20,455 --> 02:29:22,378
Not one of you...
1484
02:29:22,457 --> 02:29:25,927
has the right to
consign Bess to hell.
1485
02:30:16,594 --> 02:30:19,689
Terry, it's time.
1486
02:30:25,103 --> 02:30:26,776
Let's do it.
1487
02:30:31,109 --> 02:30:33,612
Get up, for Christ's sake!
1488
02:31:25,121 --> 02:31:26,748
Come on, man.
1489
02:31:31,669 --> 02:31:33,262
Come on.
1490
02:32:11,042 --> 02:32:13,215
Take good care of her.
1491
02:32:30,812 --> 02:32:34,066
Come on, Jan. You gotta let her go.
1492
02:32:55,336 --> 02:32:56,883
Bess!
1493
02:33:01,092 --> 02:33:02,685
Jan.
1494
02:33:03,803 --> 02:33:06,226
- Jan. Hey.
- What's the matter?
1495
02:33:06,306 --> 02:33:08,650
Come on. Come on. I want
to show you something.
1496
02:33:08,725 --> 02:33:10,944
- You're not gonna believe it.
- What?
1497
02:33:11,019 --> 02:33:12,521
Come on.
1498
02:33:12,604 --> 02:33:15,574
- Let me go. Please.
- Here. Let's go.
1499
02:33:15,648 --> 02:33:18,618
Pim! Pim, come on!
1500
02:33:18,693 --> 02:33:21,697
You're not gonna believe it.
1501
02:33:23,906 --> 02:33:26,204
Hey, Pim. Come on
and check this out.
1502
02:33:29,621 --> 02:33:31,544
Check this thing out, man.
1503
02:33:31,623 --> 02:33:33,296
Do you see anything?
1504
02:33:34,792 --> 02:33:36,544
There's nothing out there.
1505
02:33:36,628 --> 02:33:39,598
I've tried all the fucking ranges,
and there's nothing there.
1506
02:33:39,672 --> 02:33:41,674
I just wanted to be sure. Come on!103154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.