All language subtitles for Boston Legal 1x15-Tortured Souls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:03,359 I hit her on the head with a skillet. 2 00:00:03,359 --> 00:00:04,820 Ah! What am I do? 3 00:00:04,820 --> 00:00:07,365 Bernard Ferrion, you're under arrest for the murder of Della Ferrion. 4 00:00:07,365 --> 00:00:09,584 They arrested you last week for whacking your mother, 5 00:00:09,584 --> 00:00:11,307 you got off on a technicality, 6 00:00:11,307 --> 00:00:14,542 now the woman next door turns up dead from a blow to the head. 7 00:00:14,542 --> 00:00:16,196 What could possibly make them think of you? 8 00:00:16,196 --> 00:00:20,005 Now go away. I do not represent evil people. 9 00:00:20,005 --> 00:00:23,282 The lawyer who got the T.R.O. He says he's your son. 10 00:00:23,282 --> 00:00:25,113 - Donny Crane. - Denny Crane. 11 00:00:25,113 --> 00:00:29,896 You gave me the Crane legacy, and I fully plan on living up to it. 12 00:00:29,896 --> 00:00:32,310 - He's not my son. - Obviously, he doesn't know. 13 00:00:32,310 --> 00:00:35,841 You're not my father? I'm not your son? 14 00:00:35,841 --> 00:00:38,102 I'm not your son. 15 00:00:48,506 --> 00:00:49,528 Tell me where he is! 16 00:00:49,528 --> 00:00:51,186 Tell me where he is, or I'm gonna break your arm! 17 00:00:51,186 --> 00:00:53,203 Tell me, or I'm gonna break your arm! 18 00:01:02,619 --> 00:01:04,630 ABC's latest reality show? 19 00:01:04,630 --> 00:01:07,065 That was taken by one of the victim's family members. 20 00:01:07,065 --> 00:01:10,643 I see. Why go to his aid when you can get the footage? 21 00:01:10,643 --> 00:01:12,487 Why am I here, Shirley? 22 00:01:12,487 --> 00:01:15,488 We represent the police union, and accordingly, the officer. 23 00:01:15,488 --> 00:01:17,161 I need you to second chair me at the trial. 24 00:01:17,161 --> 00:01:18,935 I can't do it. 25 00:01:18,935 --> 00:01:22,792 - You don't mean to say that. - You're right. The word is "won't." 26 00:01:22,792 --> 00:01:24,815 You have more experience with criminal defense work. 27 00:01:24,815 --> 00:01:27,182 I like my clients to have a modicum of humanity. 28 00:01:27,182 --> 00:01:30,051 Don't we all in the meantime. 29 00:01:30,051 --> 00:01:31,757 I'm not doing it, Shirley. 30 00:01:31,757 --> 00:01:35,648 That officer disgusts me. I won't contribute to his freedom. 31 00:01:35,648 --> 00:01:38,840 I wasn't expecting you to do it for him. 32 00:01:38,840 --> 00:01:41,238 Is that what you think, silly? 33 00:01:41,238 --> 00:01:46,719 See, I expect you to do it because this firm pays you $375,000 a year. 34 00:01:46,719 --> 00:01:49,155 That's a lot of money, Alan, and we expect you to work for it, 35 00:01:49,155 --> 00:01:52,716 even when it requires doing things that don't quite agree with you. 36 00:01:52,716 --> 00:01:58,022 I expect you to do it because a senior partner is, oh, no, check that, 37 00:01:58,022 --> 00:02:01,595 the senior partner is asking you to do it. 38 00:02:01,595 --> 00:02:03,579 I expect you to do it because 39 00:02:03,579 --> 00:02:08,135 you so often refer to lawyers as unprincipled soulless whores. 40 00:02:08,135 --> 00:02:12,156 Well, for the next few days, I need you to be my whore. 41 00:02:12,156 --> 00:02:18,729 And if that so offends you, I guess you could always quit. 42 00:02:18,729 --> 00:02:20,785 But I warn you, 43 00:02:20,785 --> 00:02:23,682 you will be missed... 44 00:02:23,720 --> 00:02:27,029 for at least all of five minutes. 45 00:02:33,727 --> 00:02:37,657 Boston Legal 1x15. Tortured Souls 46 00:03:01,926 --> 00:03:03,185 ORIGINAL AIR DATE ON ABC: 2005/02/20 47 00:03:03,587 --> 00:03:05,299 Uh, where's Mr. Crane? 48 00:03:05,299 --> 00:03:07,878 At 9:00 in the morning, he could be many places. 49 00:03:07,878 --> 00:03:12,158 Why? / Well, will he be present for the settlement conference? 50 00:03:12,158 --> 00:03:14,136 He should be. But first let's... 51 00:03:14,136 --> 00:03:18,312 and if it doesn't settle, will he be trying it? 52 00:03:20,494 --> 00:03:22,938 - Frannie, let's talk here. - Okay. 53 00:03:22,938 --> 00:03:26,216 We're going to settle. It must settle. 54 00:03:26,216 --> 00:03:28,498 Suing a man for being left at the altar... 55 00:03:28,498 --> 00:03:30,478 in front of 300 people... 56 00:03:30,478 --> 00:03:32,960 courts don't like to get involved in breakups. 57 00:03:32,960 --> 00:03:36,217 Not to discount your pain, which I'm sure is real. 58 00:03:36,217 --> 00:03:39,911 We are looking at the very real possibility of a directed verdict against us. 59 00:03:39,911 --> 00:03:45,012 In light of that, my recommendation is that you accept the offer. 60 00:03:45,012 --> 00:03:48,153 Uh, for $175,000? 61 00:03:48,153 --> 00:03:49,599 Yes. 62 00:03:49,599 --> 00:03:51,189 Oh, no. 63 00:03:51,189 --> 00:03:54,240 Um, Denny Crane promised me more. 64 00:03:56,039 --> 00:03:59,132 How much did he promise you, Frannie? 65 00:03:59,583 --> 00:04:01,156 $5 million. 66 00:04:05,597 --> 00:04:06,998 Maybe I should quit. 67 00:04:06,998 --> 00:04:09,650 This woman has no idea who or what I am. 68 00:04:09,650 --> 00:04:10,789 Lighten up, man. 69 00:04:10,789 --> 00:04:14,637 First of all, the idea of giving representation to that thug... 70 00:04:14,637 --> 00:04:16,740 Alan, come on, we hate all our clients. 71 00:04:16,740 --> 00:04:17,806 It's good to hate them. 72 00:04:17,806 --> 00:04:20,025 It allows us to overcharge and still sleep at night. 73 00:04:20,025 --> 00:04:22,434 I thought her gamesmanship would at least be more nuanced. 74 00:04:22,434 --> 00:04:26,179 Alan, I'm sorry for becoming abrupt last night. 75 00:04:26,179 --> 00:04:30,124 The simple fact is, I need you. It's a difficult case. 76 00:04:30,124 --> 00:04:32,010 Also, for what it's worth, 77 00:04:32,010 --> 00:04:35,931 I've been known to get contentious with men I unconsciously want to bed. 78 00:04:35,931 --> 00:04:38,373 I can't possibly imagine wanting to have sex with you, 79 00:04:38,373 --> 00:04:40,613 but then again, I did sleep with Denny. 80 00:04:40,613 --> 00:04:43,678 Uh, we should go. The trial starts at 10:00. 81 00:04:47,753 --> 00:04:50,820 I will do this case. Sit by her side. 82 00:04:50,820 --> 00:04:53,485 For no other reason than to solve her. 83 00:04:54,518 --> 00:04:56,609 Alan, I'm sorry. 84 00:04:56,609 --> 00:04:59,171 The midget is back. 85 00:04:59,171 --> 00:05:02,281 - I beg your pardon? - The little man, he's here. 86 00:05:02,281 --> 00:05:05,101 Alan. / Good gracious. Who have you killed now? 87 00:05:05,101 --> 00:05:08,808 - That question is extremely hurtful. - Why are you here, Bernard? 88 00:05:08,808 --> 00:05:12,575 Well, uh, I just dropped by to say hello. 89 00:05:12,575 --> 00:05:14,549 I was in the neighborhood. 90 00:05:14,549 --> 00:05:17,525 How are you? 91 00:05:18,228 --> 00:05:21,704 Bernie, I'm due in court. I don't have time to talk to you. 92 00:05:21,704 --> 00:05:23,504 State your business, if you have any, with Catherine, 93 00:05:23,504 --> 00:05:25,450 and I'll call you back. 94 00:05:30,039 --> 00:05:31,640 Forgive me. 95 00:05:31,640 --> 00:05:34,936 I'm uncomfortable around little people. 96 00:05:37,240 --> 00:05:39,187 Let me ask you, Bernie, 97 00:05:39,187 --> 00:05:43,227 have you ever thought about finding god? 98 00:05:43,227 --> 00:05:45,225 Can we talk a second? 99 00:05:51,306 --> 00:05:53,293 Lock and load. 100 00:05:58,083 --> 00:05:59,735 Where's the client? 101 00:05:59,735 --> 00:06:03,011 I sent her home. She doesn't need to be here for this. 102 00:06:03,011 --> 00:06:04,159 Oh, for god's sake... 103 00:06:04,159 --> 00:06:08,958 Mr. Crane, did you tell the client we could get her $5 million? 104 00:06:08,958 --> 00:06:12,509 I might've. So? / The case values out in the low six figures. 105 00:06:12,509 --> 00:06:15,300 That's assuming it doesn't get tossed out on public policy grounds. 106 00:06:15,300 --> 00:06:20,013 Listen, young lady, first rule of thumb when practicing law, 107 00:06:20,013 --> 00:06:24,693 always, always promise the client millions and millions of dollars. 108 00:06:24,693 --> 00:06:26,121 It's good business. 109 00:06:26,121 --> 00:06:30,229 And when it comes time to making good on such a ridiculous claim... 110 00:06:30,229 --> 00:06:32,174 Donny Crane. 111 00:06:33,760 --> 00:06:36,472 Donny Crane. You remember me. 112 00:06:36,472 --> 00:06:38,357 We used to be father and son. 113 00:06:38,357 --> 00:06:41,399 - Nice to see you. - Where's Michael Gendler? 114 00:06:41,399 --> 00:06:44,362 I'm appearing as the defendant's new counsel. 115 00:06:44,362 --> 00:06:49,023 That $175,000, it's off the table. By the by, way too high. 116 00:06:49,023 --> 00:06:51,258 We'll go to $50,000. 117 00:06:51,258 --> 00:06:53,309 Donny Crane. 118 00:06:53,309 --> 00:06:54,796 That's rejected. 119 00:06:54,796 --> 00:06:56,639 Whoa. No counter? 120 00:06:56,639 --> 00:06:58,323 $350,000. 121 00:06:58,323 --> 00:06:59,879 Double whoa. 122 00:06:59,879 --> 00:07:03,453 Well, guess that means a trial, huh? 123 00:07:03,453 --> 00:07:04,853 Cool. 124 00:07:04,853 --> 00:07:07,679 More experience for me. 125 00:07:07,806 --> 00:07:09,842 Donny Crane. 126 00:07:09,842 --> 00:07:12,203 - Denny Crane. - Donny crane. 127 00:07:12,203 --> 00:07:14,735 You got on this case specifically because I'm on it. 128 00:07:14,735 --> 00:07:16,026 - I did. - You wanna get me? 129 00:07:16,026 --> 00:07:18,664 - I do. - I love it. 130 00:07:18,664 --> 00:07:20,314 - Denny Crane. - Donny Crane. 131 00:07:20,314 --> 00:07:22,037 - Denny Crane. - Donny Crane. 132 00:07:22,037 --> 00:07:24,882 - Denny Crane. - Donny Crane. 133 00:07:33,800 --> 00:07:36,918 We had received a tip that the, uh, suspect Damon Harris 134 00:07:36,918 --> 00:07:40,611 was visiting his brother Paul, so we went to the brother's house. 135 00:07:40,611 --> 00:07:43,164 - And did you find the suspect? - Excuse me. 136 00:07:43,164 --> 00:07:46,018 I'm new to this case, as is the jury, of course. 137 00:07:46,018 --> 00:07:47,666 To help us track the facts, 138 00:07:47,666 --> 00:07:51,593 I was wondering if you could refer to him as the kidnapping suspect, 139 00:07:51,593 --> 00:07:56,349 so we're clear that we're talking about the man who snatched a 6-year-old child. 140 00:07:56,349 --> 00:07:59,275 The boy is sitting right over here. 141 00:07:59,275 --> 00:08:01,808 Was the kidnapping suspect there, officer? 142 00:08:01,808 --> 00:08:03,139 No. 143 00:08:03,139 --> 00:08:05,040 - The brother was there? - Yes. 144 00:08:05,040 --> 00:08:06,825 Could you tell us what happened? 145 00:08:06,825 --> 00:08:08,856 Well, we searched the premises. 146 00:08:08,856 --> 00:08:11,503 Couldn't find the kidnapping suspect. 147 00:08:11,503 --> 00:08:14,494 We asked the brother if he knew his whereabouts. 148 00:08:14,494 --> 00:08:18,358 - He claimed he did not. - And then what happened? 149 00:08:18,358 --> 00:08:21,142 What happened is basically what you saw on the tape. 150 00:08:21,142 --> 00:08:26,283 My partner began to, uh, interrogate the brother more coercively. 151 00:08:26,283 --> 00:08:28,488 At any time, was the victim of this attack 152 00:08:28,488 --> 00:08:31,149 considered a suspect himself in the kidnapping? 153 00:08:31,149 --> 00:08:31,971 No. 154 00:08:31,971 --> 00:08:34,722 You never considered him connected to the crime? 155 00:08:34,722 --> 00:08:36,392 No. 156 00:08:36,392 --> 00:08:40,616 As Mr. Shore noted, you were trying to find the 6-year-old boy seated over here. 157 00:08:40,616 --> 00:08:44,383 Yes. / He was kidnapped how long before this incident? 158 00:08:44,383 --> 00:08:46,147 The day before. 159 00:08:46,147 --> 00:08:51,130 As time goes by, what are the chances of finding a kidnapped child alive? 160 00:08:51,130 --> 00:08:55,408 After 48 hours, we consider it extremely remote. 161 00:08:55,408 --> 00:08:57,699 In fact, the kidnapper we're talking about 162 00:08:57,699 --> 00:09:00,234 is suspected in the kidnapping of another boy, correct? 163 00:09:00,234 --> 00:09:03,728 - Yes. - Did you ever find that boy? 164 00:09:03,906 --> 00:09:06,785 We found his remains. 165 00:09:07,045 --> 00:09:11,141 While my client was committing his coercive acts against the brother, 166 00:09:11,141 --> 00:09:13,971 - what did you do? - I stood back. 167 00:09:13,971 --> 00:09:16,217 You never intervened? 168 00:09:16,217 --> 00:09:17,802 No. 169 00:09:17,802 --> 00:09:19,595 Did you report it? 170 00:09:19,595 --> 00:09:22,873 Not at first, uh, eventually. 171 00:09:22,873 --> 00:09:26,988 By the way, as a result of my client's physical coercive acts, 172 00:09:26,988 --> 00:09:28,375 did the brother tell you anything? 173 00:09:28,375 --> 00:09:30,837 He gave us a list of places his brother would frequent. 174 00:09:30,837 --> 00:09:32,469 And did you search those places? 175 00:09:32,469 --> 00:09:33,863 Yes. 176 00:09:33,863 --> 00:09:35,289 And? 177 00:09:35,289 --> 00:09:37,559 We found the suspect. 178 00:09:38,367 --> 00:09:40,633 And the child. 179 00:09:45,378 --> 00:09:46,953 Thank you. 180 00:09:56,603 --> 00:09:58,664 All I'm saying is, 181 00:09:58,664 --> 00:10:03,347 if you killed two people and if you're as alone as you say, 182 00:10:03,347 --> 00:10:08,690 there couldn't be a better time for you to turn to Jesus Christ, your savior. 183 00:10:08,690 --> 00:10:11,862 Under normal circumstances, I'd agree. 184 00:10:11,862 --> 00:10:13,982 - But? - I'm Jewish. 185 00:10:13,982 --> 00:10:18,413 Bernie, there has never ever been a Jewish serial killer. 186 00:10:18,413 --> 00:10:20,758 Son of Sam. David Berkowitz. 187 00:10:20,758 --> 00:10:22,363 He was adopted. 188 00:10:22,363 --> 00:10:25,002 Genetically, he's one of ours. 189 00:10:25,002 --> 00:10:27,493 Well, what are you saying? 190 00:10:27,493 --> 00:10:30,950 I am saying that if you're out there murdering people, 191 00:10:30,950 --> 00:10:34,574 on some level, you must want to be christian. 192 00:10:34,574 --> 00:10:38,103 Would you let me take you to church? 193 00:10:44,542 --> 00:10:48,064 I've gotta admire your guts to take a piece of the old man. 194 00:10:48,064 --> 00:10:49,422 There's a fire in the belly. 195 00:10:49,422 --> 00:10:53,289 Yeah, you're an old man. Just not mine, remember? 196 00:10:53,469 --> 00:10:55,376 Yeah. 197 00:10:55,376 --> 00:10:58,322 The thing is... 198 00:10:58,492 --> 00:11:01,659 I like you. Actually... 199 00:11:05,505 --> 00:11:07,571 I love you. 200 00:11:07,571 --> 00:11:11,479 That's a difficult thing for Denny Crane to say... 201 00:11:11,479 --> 00:11:15,871 unless it's part of foreplay. 202 00:11:16,131 --> 00:11:18,158 I love you, Donny, 203 00:11:18,158 --> 00:11:19,833 and I'm concerned that 204 00:11:19,833 --> 00:11:22,821 if you go up against me in a court of law you'll... 205 00:11:22,821 --> 00:11:25,951 I might as well just come out and say it. 206 00:11:25,951 --> 00:11:28,494 I can't be beat. 207 00:11:28,494 --> 00:11:30,691 - Really. - Never lost. Never will. 208 00:11:30,691 --> 00:11:34,530 - I beat you in the salmon case. - You beat Brad Chase. 209 00:11:34,530 --> 00:11:37,646 - Me? undefeated. - I see. 210 00:11:37,718 --> 00:11:41,421 Well, how do I put this? 211 00:11:41,421 --> 00:11:45,168 I took this case mainly to kick your fat lying ass. 212 00:11:45,168 --> 00:11:46,745 I mean that in a good way. 213 00:11:46,745 --> 00:11:49,275 I will beat you. 214 00:11:49,406 --> 00:11:50,686 - No, you won't. - Yes, I will. 215 00:11:50,686 --> 00:11:51,991 - Won't. - I will. 216 00:11:51,991 --> 00:11:54,027 - Won't. - Will. 217 00:11:54,027 --> 00:11:57,458 - Son. - Don't call me that. 218 00:11:58,968 --> 00:12:00,952 I'm gonna say this one more time... 219 00:12:00,952 --> 00:12:04,868 with all the humility I can summon up. 220 00:12:04,868 --> 00:12:08,323 I'm the greatest trial attorney that ever lived. 221 00:12:08,323 --> 00:12:11,151 You will not beat me. 222 00:12:21,534 --> 00:12:24,812 I don't know how much you just heard. 223 00:12:26,370 --> 00:12:29,554 My ass may lie... 224 00:12:29,554 --> 00:12:32,312 but it's all muscle. 225 00:12:44,127 --> 00:12:45,699 I knew he knew something. 226 00:12:45,699 --> 00:12:47,179 Either where his brother was or where the child was. 227 00:12:47,179 --> 00:12:48,508 He knew something. 228 00:12:48,508 --> 00:12:51,008 And you were prepared to beat it out of him. 229 00:12:51,008 --> 00:12:53,149 I was prepared to punch him, to intimidate him. 230 00:12:53,149 --> 00:12:54,867 I didn't actually mean to break his arm. 231 00:12:54,867 --> 00:12:59,262 But, Mr. Kirkland, what we saw on that tape... 232 00:12:59,931 --> 00:13:03,434 - there are different rules in kidnappings. - What do you mean, "different rules"? 233 00:13:03,434 --> 00:13:07,026 The understanding is we're not supposed to break bones or cause any permanent injury, 234 00:13:07,026 --> 00:13:09,016 but physical discomforture is permitted. 235 00:13:09,016 --> 00:13:12,746 It's okay to say, dislocate a shoulder, tear a muscle. 236 00:13:12,746 --> 00:13:16,036 You're talking about torture. This was an innocent man. 237 00:13:16,036 --> 00:13:18,499 He wasn't even the suspected kidnapper. 238 00:13:18,499 --> 00:13:20,435 And I'm sorry I hurt him, 239 00:13:20,435 --> 00:13:22,939 but I felt he knew where his brother was. 240 00:13:22,939 --> 00:13:26,498 I consider this to be like self-defense or defense of others. 241 00:13:26,498 --> 00:13:29,795 I was gonna do whatever I could to save that boy. 242 00:13:29,795 --> 00:13:32,651 All I could think about was my own son. 243 00:13:32,651 --> 00:13:35,144 The end justifies the means? 244 00:13:35,144 --> 00:13:37,057 I guess I have to say yes to that. 245 00:13:37,057 --> 00:13:40,578 Suppose the suspected kidnapper had confessed to a priest. 246 00:13:40,578 --> 00:13:43,639 You'd feel no compunction about beating up clergy to get your information? 247 00:13:43,639 --> 00:13:45,816 - I didn't say that. - Well, is there a distinction? 248 00:13:45,816 --> 00:13:49,779 An innocent man has information that would lead to the recovery of a child. 249 00:13:49,779 --> 00:13:51,710 I guess I felt the victim here wasn't so innocent. 250 00:13:51,710 --> 00:13:53,890 Ah, so you're out there playing judge, too? 251 00:13:53,890 --> 00:13:55,824 Policeman, judge, executioner... 252 00:13:55,824 --> 00:13:57,768 Objection. / Sustained. 253 00:13:57,768 --> 00:14:01,729 Who told you it was okay to tear muscles 254 00:14:01,729 --> 00:14:04,938 and dislocate shoulders in kidnapping situations? 255 00:14:04,938 --> 00:14:07,113 There's no formal directive. Just understood. 256 00:14:07,113 --> 00:14:11,058 Understood by the police who arrested you after you did it? 257 00:14:11,058 --> 00:14:12,947 I was arrested because the media got a hold of this. 258 00:14:12,947 --> 00:14:14,896 That's the only reason I'm here. 259 00:14:14,896 --> 00:14:16,473 How sad is that? 260 00:14:16,473 --> 00:14:19,704 You tortured an innocent man with no criminal record 261 00:14:19,704 --> 00:14:23,503 whose only offense was that his fugitive brother stopped at his house, 262 00:14:23,503 --> 00:14:28,411 and the only reason you're here is because the media got a hold of it. 263 00:14:33,657 --> 00:14:38,280 Do you, Frannie, take Michael to be your lawfully wedded husband, 264 00:14:38,280 --> 00:14:40,838 for here and ever after? 265 00:14:40,838 --> 00:14:42,970 I do. 266 00:14:43,270 --> 00:14:47,480 And do you, Michael, take Frannie to be your lawfully wedded wife, 267 00:14:47,480 --> 00:14:50,751 for here andver after? 268 00:14:52,359 --> 00:14:54,377 Michael. 269 00:14:55,114 --> 00:15:00,011 Do you, Michael, take Frannie to be your lawfully wedded wife, 270 00:15:00,011 --> 00:15:02,966 for here and ever after? 271 00:15:05,140 --> 00:15:06,785 Michael? 272 00:15:08,943 --> 00:15:12,600 I'm sorry. I can't. 273 00:15:12,600 --> 00:15:15,381 I just can't. 274 00:15:26,831 --> 00:15:29,225 I waited my whole life for this day. 275 00:15:29,225 --> 00:15:31,812 My friends, my family... 276 00:15:31,812 --> 00:15:37,357 they were all gathered to celebrate the happiest event in my life. 277 00:15:37,357 --> 00:15:42,927 And instead, they were witness to such a humiliation. 278 00:15:42,927 --> 00:15:46,244 I'm still reeling from it psychologically. 279 00:15:46,244 --> 00:15:48,344 Did you require treatment? 280 00:15:48,344 --> 00:15:50,501 Yes. For many, many months. 281 00:15:50,501 --> 00:15:54,482 My therapist thinks the trauma is even an inhibitor to my finding love again. 282 00:15:54,482 --> 00:15:59,790 Had he given any indication at all that he was wavering? 283 00:15:59,790 --> 00:16:01,631 None. No. 284 00:16:01,631 --> 00:16:03,948 Everything was fine. 285 00:16:03,948 --> 00:16:07,511 Um, it was more than fine, actually. It was perfect. 286 00:16:07,511 --> 00:16:12,057 Until suddenly, um... 287 00:16:12,057 --> 00:16:14,055 well, what you saw. 288 00:16:14,055 --> 00:16:18,189 I'm in the church with 300 people gathered from all over. 289 00:16:18,189 --> 00:16:20,708 He just, um... 290 00:16:20,708 --> 00:16:23,128 well, you saw it. 291 00:16:23,128 --> 00:16:24,815 What are you saying? 292 00:16:24,815 --> 00:16:26,214 If he didn't feel committed, 293 00:16:26,214 --> 00:16:30,153 he should've married you just the same because the catering was paid for? 294 00:16:30,153 --> 00:16:34,020 If he didn't feel committed, what were we doing up there? 295 00:16:34,020 --> 00:16:37,772 I, I was standing in my gown, my wedding dress. 296 00:16:37,772 --> 00:16:40,375 But this is love, Frannie. 297 00:16:40,375 --> 00:16:44,154 It takes funny unexpected bounces. 298 00:16:44,154 --> 00:16:46,135 We're talking about emotions of the heart. 299 00:16:46,135 --> 00:16:47,449 Objection. 300 00:16:47,449 --> 00:16:50,141 - Sounds like a girly man. - Move to strike! 301 00:16:50,141 --> 00:16:53,580 - That's better. - Mr. Crane. 302 00:16:54,348 --> 00:16:58,411 Frannie. Do you think my client planned for it to go down like this? 303 00:16:58,411 --> 00:17:02,658 Do you have any idea what a jolt it was? 304 00:17:02,658 --> 00:17:08,307 to be left standing in the church on a day that you've been planning for a lifetime? 305 00:17:08,307 --> 00:17:11,897 You see that guy over there? Denny Crane? 306 00:17:12,782 --> 00:17:15,966 He pretended to be my father for 25 years. 307 00:17:15,966 --> 00:17:17,852 - I know a good jolt when I... - Objection! 308 00:17:17,852 --> 00:17:20,171 You lost a fiance. I lost a foundation. 309 00:17:20,171 --> 00:17:21,928 - Objection! - Mr. Crane. 310 00:17:21,928 --> 00:17:23,994 Emotional wallops are a part of life. 311 00:17:23,994 --> 00:17:25,579 You don't go running into court to address them. 312 00:17:25,579 --> 00:17:26,971 That's exactly what you're doing now. 313 00:17:26,971 --> 00:17:29,488 - You shut up! - Counsel! 314 00:17:32,735 --> 00:17:35,716 I'm sorry. 315 00:17:35,716 --> 00:17:39,203 I apologize to the court. 316 00:17:39,203 --> 00:17:45,669 Sometimes pain can cause you to lash out. 317 00:17:45,713 --> 00:17:48,352 Would you agree with that, Frannie? 318 00:17:48,352 --> 00:17:50,889 If the hurt was deep enough, 319 00:17:50,889 --> 00:17:55,077 you'd want to lash out at the person who caused it? 320 00:17:55,077 --> 00:18:02,067 Is it possible you're doing just a little of that here, hmm? 321 00:18:17,249 --> 00:18:21,896 That recovery was so smooth it almost looked planned, but it wasn't. 322 00:18:21,896 --> 00:18:23,319 I gotcha. 323 00:18:23,319 --> 00:18:25,121 - You don't got me. - I do. 324 00:18:25,121 --> 00:18:26,433 - No, you don't. - Do. 325 00:18:26,433 --> 00:18:30,025 - Don't. - Sir, you're opposing counsel. 326 00:18:30,025 --> 00:18:32,529 Unless you want to settle the case. 327 00:18:32,529 --> 00:18:35,512 That isn't the point, to settle a score. 328 00:18:35,512 --> 00:18:39,512 You caused me to believe you were my father for my entire life. 329 00:18:39,512 --> 00:18:42,646 You think that score can be evened up? 330 00:18:56,997 --> 00:18:58,243 Rhina. 331 00:18:58,243 --> 00:18:59,674 Chelina. 332 00:18:59,674 --> 00:19:03,157 I've decided to take the defendant's cross. 333 00:19:03,157 --> 00:19:05,925 Mr. Crane, I'm not sure that's a good idea. 334 00:19:05,925 --> 00:19:07,570 Well, whose idea is it? 335 00:19:07,570 --> 00:19:10,270 - Yours. - Well, it must be good. 336 00:19:10,430 --> 00:19:12,966 Mr. Crane, do you even know what this case is about? 337 00:19:12,966 --> 00:19:14,984 It's about money. They're always about money. 338 00:19:14,984 --> 00:19:18,648 I strongly suggest you let me handle this. 339 00:19:18,648 --> 00:19:20,907 How about... 340 00:19:21,431 --> 00:19:24,791 How about... 341 00:19:24,791 --> 00:19:27,311 How about those patriots? 342 00:19:33,028 --> 00:19:34,951 Never ever, ever, 343 00:19:34,951 --> 00:19:38,705 did we send the message, directly, indirectly, or otherwise, 344 00:19:38,705 --> 00:19:43,465 that it is acceptable procedure to physically coerce suspects or witnesses. 345 00:19:43,465 --> 00:19:45,197 Officer Kirkland says it was understood 346 00:19:45,197 --> 00:19:47,925 that with kidnapping cases there's a different set of rules. 347 00:19:47,925 --> 00:19:49,141 He's mistaken. 348 00:19:49,141 --> 00:19:51,521 Our department is to serve and protect the public, 349 00:19:51,521 --> 00:19:53,987 and that includes honoring their civil liberties. 350 00:19:53,987 --> 00:19:58,348 So he was acting outside the scope of his authority as a police officer, in your opinion. 351 00:19:58,348 --> 00:20:00,791 He was acting outside the scope of the law. 352 00:20:00,791 --> 00:20:03,205 He committed a vicious criminal assault. 353 00:20:03,205 --> 00:20:04,649 It was disgraceful. 354 00:20:04,649 --> 00:20:07,447 I'm repulsed every time I see that footage. 355 00:20:07,447 --> 00:20:10,386 That's a funny thing that you mention footage, captain, 356 00:20:10,386 --> 00:20:14,552 because my client wasn't arrested until that video was aired on the news. 357 00:20:14,552 --> 00:20:16,919 We were investigating prior to that broadcast. 358 00:20:16,919 --> 00:20:18,965 Ah. You were investigating. 359 00:20:18,965 --> 00:20:22,499 Tell me, when did you first hear about my client's conduct? 360 00:20:22,499 --> 00:20:26,271 - I can't really recall. - Maybe I can help out. 361 00:20:26,271 --> 00:20:31,220 The, uh, victim made a complaint and filed a written report 362 00:20:31,220 --> 00:20:34,262 the day that it happened. His family members verified it. 363 00:20:34,262 --> 00:20:38,819 You had knowledge of my client's disgraceful acts from day one, didn't you, captain? 364 00:20:38,819 --> 00:20:41,296 And yet, when they recovered the child, 365 00:20:41,296 --> 00:20:44,223 you held a press conference singing the praises of your officers, 366 00:20:44,223 --> 00:20:46,037 including Mr. Kirkland. 367 00:20:46,037 --> 00:20:48,798 Then, when the footage went out over the airwaves, 368 00:20:48,798 --> 00:20:52,223 suddenly my client's conduct became disgraceful. 369 00:20:52,223 --> 00:20:56,637 We have not ever, and will not ever, condone torture. 370 00:20:56,637 --> 00:20:59,865 Alan Dershowitz recently said that if we had a suspect in custody 371 00:20:59,865 --> 00:21:02,291 who knew that a bomb was about to go off and kill people, 372 00:21:02,291 --> 00:21:04,219 torture would be used. Do you disagree with that? 373 00:21:04,219 --> 00:21:07,284 We've never had such a ticking bomb case here, so I can't answer. 374 00:21:07,284 --> 00:21:10,830 Let's say we're trying to crack a big terrorist case. 375 00:21:10,830 --> 00:21:14,077 Say, the Pan Am jet that went down in Lockerbie. 376 00:21:14,077 --> 00:21:17,367 - Was torture used there? - You'd have to ask the FBI. 377 00:21:17,367 --> 00:21:21,933 There were reports, I should say rumors about the Lockerbie case, 378 00:21:21,933 --> 00:21:25,024 that electrical devices were attached to the prisoners' genitalia. 379 00:21:25,024 --> 00:21:26,448 - Are you familiar... - Objection. 380 00:21:26,448 --> 00:21:30,298 This court is not going to admit rumors, Ms. Schmidt. 381 00:21:30,298 --> 00:21:32,573 Let me ask you something, captain. 382 00:21:32,573 --> 00:21:38,077 If they were tortured, do you care? 383 00:21:38,159 --> 00:21:40,610 I was surprised by your last question. 384 00:21:40,610 --> 00:21:42,323 The last question is our defense, Alan, 385 00:21:42,323 --> 00:21:44,779 which is the reason I need you to close. 386 00:21:44,779 --> 00:21:47,104 Close? I still don't even know what I'm doing on this case, much less... 387 00:21:47,104 --> 00:21:48,923 - You're on this case to close. - Shirley. 388 00:21:48,923 --> 00:21:52,436 I'll buy you a drink and explain. Meet me in my office at 8:00. 389 00:21:54,786 --> 00:21:57,287 What's going on? 390 00:21:57,287 --> 00:21:59,369 I haven't the slightest idea what's going on. 391 00:21:59,369 --> 00:22:01,323 I'm on this case for no apparent reason. 392 00:22:01,323 --> 00:22:02,793 Catherine. 393 00:22:02,793 --> 00:22:03,943 Oh, hello, dear. 394 00:22:03,943 --> 00:22:06,994 I do not want you be friending Bernard Ferrion. 395 00:22:06,994 --> 00:22:09,494 Gee, you say that almost as if it's any of your business. 396 00:22:09,494 --> 00:22:13,885 The man has murdered two people. It is unsafe for you to keep his company. 397 00:22:13,885 --> 00:22:17,490 - I've managed to survive for 82 years... - He is dangerous, and he... 398 00:22:17,490 --> 00:22:20,428 - My word would be "desperate." - Catherine, 399 00:22:20,428 --> 00:22:23,242 Bernard Ferrion is evil. He will likely murder again, 400 00:22:23,242 --> 00:22:28,396 and you, if ever there was a person who deserved a whack on the head... 401 00:22:30,371 --> 00:22:33,323 God... 402 00:22:37,810 --> 00:22:40,304 What? 403 00:22:45,363 --> 00:22:48,164 I absolutely planned to marry her. 404 00:22:48,164 --> 00:22:51,782 Well? What happened, Mike? 405 00:22:51,782 --> 00:22:54,452 I just... I panicked. 406 00:22:54,452 --> 00:22:56,087 At that particular moment? 407 00:22:56,087 --> 00:22:59,838 Look, I had a phobic kind of thing about losing control of my life. 408 00:22:59,838 --> 00:23:02,367 Frannie, she, she picked out the caterer, 409 00:23:02,367 --> 00:23:06,092 the church, the minister, the reception hall, and it just hit me. 410 00:23:06,092 --> 00:23:08,006 That wedding was a microcosm of marriage, 411 00:23:08,006 --> 00:23:11,484 with every decision to be made by her. 412 00:23:11,484 --> 00:23:12,992 I just panicked. 413 00:23:12,992 --> 00:23:14,873 Didn't you think of how embarrassing it would be for her? 414 00:23:14,873 --> 00:23:18,438 And for me, too. I was the one standing up there looking like an idiot, 415 00:23:18,438 --> 00:23:21,757 but we were at the "speak now or forever hold your peace" part. 416 00:23:21,757 --> 00:23:23,942 What other choice did I have? 417 00:23:23,942 --> 00:23:25,673 Thank you. 418 00:23:27,720 --> 00:23:31,053 I must say, we've all just seen the best of Donny Crane. 419 00:23:31,053 --> 00:23:33,709 - Objection. - Withdrawn, withdrawn. 420 00:23:35,963 --> 00:23:38,321 Mitch, may I... may I call you Mitch? 421 00:23:38,321 --> 00:23:40,297 My name's Michael. 422 00:23:40,297 --> 00:23:44,433 As I understand your testimony, you just weren't ready to get married. 423 00:23:44,433 --> 00:23:47,084 That's right. / It's a huge decision. It affects your whole life. 424 00:23:47,084 --> 00:23:48,336 - Yes. - It affects her life. 425 00:23:48,336 --> 00:23:49,571 Of course. 426 00:23:49,571 --> 00:23:52,927 You, you seem like a considerate sort of guy. Are you? 427 00:23:52,927 --> 00:23:55,881 - I think so. - You must've sensed that, uh, 428 00:23:55,881 --> 00:24:01,027 when you left her at the altar like that, it would be a big number on her. 429 00:24:01,027 --> 00:24:04,262 You weren't insensitive to that. 430 00:24:04,412 --> 00:24:06,831 No, but again... 431 00:24:06,831 --> 00:24:09,407 - what else could I have done? - Well, yes. 432 00:24:09,407 --> 00:24:13,695 Would it be unreasonable to say.... 433 00:24:13,695 --> 00:24:17,646 that the groom incurs a duty to perhaps sort out his feelings 434 00:24:17,646 --> 00:24:19,843 before 30 minutes into the ceremony? 435 00:24:19,843 --> 00:24:22,309 - Well, uh... - That's not unreasonable, is it? 436 00:24:22,309 --> 00:24:24,677 for the groom to be sure before he walks down the aisle? 437 00:24:24,677 --> 00:24:27,362 Is that unreasonable? 438 00:24:29,677 --> 00:24:32,581 I guess not. 439 00:24:33,514 --> 00:24:35,501 Ever tell her you're sorry? 440 00:24:35,501 --> 00:24:38,544 - Of course I did. - Want to tell her now? 441 00:24:45,462 --> 00:24:49,511 Frannie, I'm sorry. 442 00:24:51,008 --> 00:24:54,388 - And, Mitch... - My name's Michael. 443 00:24:54,595 --> 00:24:56,315 What's your lawyer's name? 444 00:24:56,315 --> 00:24:58,372 - Donny Crane. - What's my name? 445 00:24:58,372 --> 00:25:00,734 - Denny Crane. - Big difference, isn't there? 446 00:25:00,734 --> 00:25:02,694 - Move to strike. - Mr. Crane. 447 00:25:02,694 --> 00:25:04,603 Now you got it. 448 00:25:04,716 --> 00:25:06,512 Lock and load. 449 00:25:09,491 --> 00:25:11,013 I love the law. 450 00:25:21,634 --> 00:25:23,563 And what exactly is your defense? 451 00:25:23,563 --> 00:25:25,805 Something like let him go, even though he did it. 452 00:25:25,805 --> 00:25:27,084 Jury nullification. 453 00:25:27,084 --> 00:25:31,167 Best I can tell, though Shirley hasn't really filled me in. 454 00:25:31,312 --> 00:25:33,472 - Talking about me? - Yes, Shirley, 455 00:25:33,472 --> 00:25:35,388 if you so enjoy keeping me in the dark, 456 00:25:35,388 --> 00:25:38,300 you really should give me a try... 457 00:25:38,300 --> 00:25:39,549 in the dark. 458 00:25:39,549 --> 00:25:40,886 Thank you. 459 00:25:40,886 --> 00:25:44,570 Actually, it's your love of the dark that got you on this case. 460 00:25:44,570 --> 00:25:47,243 Are we still on for 8:00? 461 00:25:47,804 --> 00:25:51,309 See, that evidently was supposed to mean something. 462 00:25:53,427 --> 00:25:55,436 Excuse me. Bernie! 463 00:25:55,475 --> 00:25:56,917 What are you doing here? 464 00:25:56,917 --> 00:26:01,303 Uh, I'm, uh, picking up Catherine. We're grabbing a bite. 465 00:26:01,303 --> 00:26:04,213 Bernie, I like Catherine Piper. I very much want her to go on living, 466 00:26:04,213 --> 00:26:08,686 the chances of which are lessened if she keeps your company. 467 00:26:09,154 --> 00:26:11,505 - Go screw yourself. - What did you just say to me? 468 00:26:11,505 --> 00:26:14,304 You heard me. It's not like me to curse. 469 00:26:14,304 --> 00:26:16,887 I've only said it once before in my entire life. 470 00:26:16,887 --> 00:26:20,075 - Undoubtedly to mother. - Go screw yourself, Alan! 471 00:26:20,075 --> 00:26:24,214 - Now we're up to three times. - I will not be berated by you, put down. 472 00:26:24,214 --> 00:26:25,793 Catherine, are you witnessing this? 473 00:26:25,793 --> 00:26:28,077 Why don't you give him a chance, for god's sake? 474 00:26:28,077 --> 00:26:29,782 How about we leave god out of this? 475 00:26:29,782 --> 00:26:31,581 I hired you to be a legal secretary, 476 00:26:31,581 --> 00:26:33,934 not to bring god or anybody else into the office, 477 00:26:33,934 --> 00:26:37,771 certainly not serial killers. 478 00:26:37,771 --> 00:26:39,596 Note the look on his face, Catherine. 479 00:26:39,596 --> 00:26:41,767 That's what's commonly known as your psychotic glare. 480 00:26:41,767 --> 00:26:45,738 Don't anybody ask this man to whip up an omelet. 481 00:26:45,877 --> 00:26:48,887 - You were my friend. - And I thought you were mine. 482 00:26:48,887 --> 00:26:51,405 And you know what you did to me after I got you out? 483 00:26:51,405 --> 00:26:53,006 You killed again. 484 00:26:53,006 --> 00:26:55,648 You got blood on my hands that will never come out. 485 00:26:55,648 --> 00:27:00,422 Friends don't do that, Bernie. Friends don't do that. 486 00:27:03,139 --> 00:27:05,270 Oh, you. 487 00:27:10,064 --> 00:27:13,899 Your continued staring suggests a point of view, Tara. 488 00:27:13,899 --> 00:27:17,687 If you've got one, please share it. 489 00:27:27,678 --> 00:27:32,403 This is every woman's, perhaps every man's greatest nightmare, 490 00:27:32,403 --> 00:27:40,018 being left at the altar in front of all our family, our closest friends, our boss. 491 00:27:40,018 --> 00:27:44,381 There is no greater humiliation. And it could happen to anybody. 492 00:27:44,381 --> 00:27:47,552 It could happen to you. 493 00:27:47,856 --> 00:27:52,474 Your granddaughter, your son. 494 00:27:52,474 --> 00:27:54,367 Me. 495 00:27:54,367 --> 00:28:00,122 We gotta send a message right now to every bride and every groom. 496 00:28:00,122 --> 00:28:02,684 You wanna have a change of heart? 497 00:28:02,684 --> 00:28:04,299 Fine. 498 00:28:04,299 --> 00:28:10,466 But have the decency to have it before you walk down the aisle. 499 00:28:10,466 --> 00:28:14,810 And there's only one way to really send that message, isn't there? 500 00:28:14,810 --> 00:28:17,276 Money. 501 00:28:19,073 --> 00:28:21,324 What would you have him do? 502 00:28:21,324 --> 00:28:25,564 The ceremony somehow takes precedence over the institution itself? 503 00:28:25,564 --> 00:28:28,100 The goal is to avoid embarrassment now? 504 00:28:28,100 --> 00:28:29,744 This is marriage. 505 00:28:29,744 --> 00:28:32,850 For god's sake, "till death do us part." 506 00:28:32,850 --> 00:28:36,197 "Let no man tear asunder." 507 00:28:36,197 --> 00:28:38,994 Now, my client did the honorable thing. 508 00:28:38,994 --> 00:28:43,447 He refused to take vows he didn't feel he could live up to. 509 00:28:43,447 --> 00:28:48,349 And does anybody here really feel he should have? 510 00:28:48,728 --> 00:28:52,536 This is marriage. 511 00:29:16,138 --> 00:29:18,712 It's simply insane for me to give the closing 512 00:29:18,712 --> 00:29:20,754 after you've handled all the witnesses. 513 00:29:20,754 --> 00:29:23,493 The jury has no relationship with me. 514 00:29:23,493 --> 00:29:25,863 I can only guess that you must want one. 515 00:29:25,863 --> 00:29:28,122 Is that what this is all about, 516 00:29:28,122 --> 00:29:31,524 your unconscious desire to bed me? 517 00:29:51,672 --> 00:29:53,745 You have undoubtedly seen this footage. 518 00:29:53,745 --> 00:29:56,052 Along with the rest of the world. 519 00:29:56,052 --> 00:29:59,220 It happened in Los Angeles. What's it got to do with us? 520 00:29:59,220 --> 00:30:02,635 Two of the officers were disciplined, and they then sued. 521 00:30:02,635 --> 00:30:05,999 They were just awarded $2.4 million last month. 522 00:30:05,999 --> 00:30:08,511 Is there a moral? 523 00:30:08,511 --> 00:30:10,880 This brings us to the dark. 524 00:30:10,880 --> 00:30:13,241 The jury in that case 525 00:30:13,241 --> 00:30:18,378 somehow found it in their conscience to pay those officers millions of dollars. 526 00:30:18,378 --> 00:30:22,467 Obviously, there was some human nature in play. 527 00:30:22,467 --> 00:30:26,042 We need to stand up in front of our jury 528 00:30:26,042 --> 00:30:32,033 and tell them what our client did was a good thing. 529 00:30:32,033 --> 00:30:35,111 It's not in me to sell that. 530 00:30:35,111 --> 00:30:38,496 And you think it's in me. 531 00:30:40,753 --> 00:30:43,915 I certainly don't know all of you, Alan, 532 00:30:43,915 --> 00:30:45,792 perhaps not even much. 533 00:30:45,792 --> 00:30:52,927 But you seem to have a capacity to see darkness in people's hearts. 534 00:30:54,123 --> 00:30:59,805 I need you to exploit the ugliness in human nature 535 00:30:59,805 --> 00:31:03,227 in a way that I cannot. 536 00:31:08,580 --> 00:31:13,586 I think you're underestimating your own capacity to see darkness in hearts. 537 00:31:22,761 --> 00:31:25,262 He doesn't get to be above the law because he's a policeman. 538 00:31:25,262 --> 00:31:30,056 He doesn't get to be exempt from the law because there was a fortuitous result. 539 00:31:30,056 --> 00:31:34,445 He beat up an innocent man, fractured a cheekbone, 540 00:31:34,445 --> 00:31:36,996 broke an arm, put him in the hospital. 541 00:31:36,996 --> 00:31:42,117 This was an aggravated assault. It was torture. 542 00:31:43,042 --> 00:31:47,061 Paul Harris didn't have specific information as to the whereabouts of the suspect. 543 00:31:47,061 --> 00:31:51,216 All he had was a general idea of the places he liked to frequent. 544 00:31:51,216 --> 00:31:54,268 For that... 545 00:31:54,268 --> 00:31:56,971 you saw what happened to him. 546 00:32:13,267 --> 00:32:16,286 The truth is, as Americans, 547 00:32:16,286 --> 00:32:18,358 we love torture. 548 00:32:18,358 --> 00:32:20,338 We keep it to ourselves, of course, but come on, 549 00:32:20,338 --> 00:32:23,493 when it comes to evil doers, 550 00:32:23,493 --> 00:32:25,935 torture's okay. 551 00:32:25,935 --> 00:32:29,227 Hollywood certainly knows that. Dirty Harry, boom, 552 00:32:29,227 --> 00:32:31,116 Charles Bronson in "death wish," 553 00:32:31,116 --> 00:32:33,184 Denzel Washington in "man on fire", 554 00:32:33,184 --> 00:32:35,227 heroes torturing the bad guys. 555 00:32:35,227 --> 00:32:40,948 In theaters all across the country, we cheered. We like torture. 556 00:32:41,014 --> 00:32:44,397 Is there potential for abuse? Without question. 557 00:32:44,397 --> 00:32:49,394 The events at Abu Ghraib prison were deplorable. 558 00:32:49,394 --> 00:32:53,880 But do we really believe they just happened in a vacuum? 559 00:32:55,014 --> 00:32:56,937 Alberto Gonzales, our attorney general, 560 00:32:56,937 --> 00:33:00,823 wrote a memo to the administration saying torture's okay. 561 00:33:00,823 --> 00:33:03,529 Our supreme court just recently held 562 00:33:03,529 --> 00:33:06,756 that evidence gained from torture can be used in trials. 563 00:33:06,756 --> 00:33:11,976 Alan Dershowitz, one of the leading civil rights activists in our country, 564 00:33:11,976 --> 00:33:17,456 raised the idea of using torture warrants so as at least to be more open about it. 565 00:33:17,456 --> 00:33:20,656 Torture warrants. Love that torture. 566 00:33:24,098 --> 00:33:27,879 Mr. Preston talks about the victim here being an innocent man. 567 00:33:27,879 --> 00:33:29,801 Now, come on, he wasn't that innocent. 568 00:33:29,801 --> 00:33:34,733 He did harbor a fugitive, one who kidnaps and kills children. 569 00:33:34,733 --> 00:33:39,180 He did have information that ultimately led to the rescue of the child here. 570 00:33:39,180 --> 00:33:43,819 And he refused to give it up until he was... 571 00:33:43,965 --> 00:33:45,913 coerced. 572 00:33:45,913 --> 00:33:48,240 As for my client being above the law, 573 00:33:48,240 --> 00:33:52,533 well, the law in this country has always been subject to evolving 574 00:33:52,533 --> 00:33:54,958 community standards of humanity. 575 00:33:54,958 --> 00:33:59,477 So the 12 of you get to go back there, as a community, and ask yourselves, 576 00:33:59,477 --> 00:34:02,328 "was this a good thing or not?" 577 00:34:03,351 --> 00:34:06,012 He's happy. He's alive. 578 00:34:06,012 --> 00:34:09,313 They're sure as hell happy. 579 00:34:09,624 --> 00:34:15,118 My client saved a life, that little boy's life. 580 00:34:15,566 --> 00:34:16,902 If it were your child, 581 00:34:16,902 --> 00:34:22,181 wouldn't you want the police to do whatever was necessary? 582 00:34:22,181 --> 00:34:25,175 This officer got the job done 583 00:34:25,175 --> 00:34:29,356 using a method that our government, our military, our attorney general, 584 00:34:29,356 --> 00:34:33,196 and, yes, even our supreme court has said is sometimes okay. 585 00:34:33,196 --> 00:34:38,794 Sometimes. Depending on the situation, torture's okay. 586 00:34:40,646 --> 00:34:43,334 Just don't tell anybody. 587 00:35:00,236 --> 00:35:02,597 Madam foreperson, the jury has reached a verdict? 588 00:35:02,597 --> 00:35:04,542 - We have, your honor. - What say you? 589 00:35:04,542 --> 00:35:08,931 On the question of liability, we find in favor of the plaintiff. 590 00:35:08,931 --> 00:35:10,848 On the question of damages, 591 00:35:10,848 --> 00:35:16,335 we order the defendant to pay the plaintiff the amount of $1.6 million. 592 00:35:18,911 --> 00:35:21,716 Thank you. The jury is dismissed. 593 00:35:22,037 --> 00:35:25,794 1.6? Oh, my god. 594 00:35:25,869 --> 00:35:27,355 I'm sorry. 595 00:35:27,355 --> 00:35:29,791 You said we'd win. 596 00:36:05,270 --> 00:36:09,682 Your first mistake was letting me push your buttons in there. 597 00:36:10,230 --> 00:36:14,233 Your second was not preparing your client for cross. 598 00:36:14,233 --> 00:36:18,153 He admitted fault. He admitted the harm was foreseeable. 599 00:36:18,153 --> 00:36:23,918 You let me frame the issue as the groom's duty to be sure before the ceremony. 600 00:36:23,918 --> 00:36:26,185 Once we got that, we won. 601 00:36:26,185 --> 00:36:30,707 Never ever let the other side frame the issue, son. 602 00:36:33,461 --> 00:36:36,963 I'm not your son. 603 00:36:45,078 --> 00:36:48,472 Could you please go? 604 00:37:00,534 --> 00:37:03,615 Your third mistake... 605 00:37:03,928 --> 00:37:07,774 the definition of a father... 606 00:37:07,774 --> 00:37:09,856 it's a sliding scale. 607 00:37:09,856 --> 00:37:14,631 Some are great, some are terrible, and most are in between. 608 00:37:14,631 --> 00:37:18,388 I may not have been around much, 609 00:37:19,298 --> 00:37:22,046 but I was always there when you needed me. 610 00:37:22,046 --> 00:37:24,559 Still I am. 611 00:37:26,025 --> 00:37:28,840 And I've always loved you. 612 00:37:32,165 --> 00:37:34,512 Still do. 613 00:37:48,873 --> 00:37:51,455 Will the defendant please rise? 614 00:37:52,384 --> 00:37:54,233 The jury has reached a unanimous verdict? 615 00:37:54,233 --> 00:37:56,717 - We have, your honor. - Please state your verdict. 616 00:37:56,717 --> 00:37:59,443 In the matter of the Commonwealth versus Wayne Kirkland, 617 00:37:59,443 --> 00:38:03,187 read the charge of aggravated assault, we find the defendant Wayne Kirkland 618 00:38:03,187 --> 00:38:05,140 not guilty. 619 00:38:05,140 --> 00:38:07,690 - Congratulations. - Thank you very much. 620 00:38:07,690 --> 00:38:09,824 - Thank you for everything. - You're welcome, sir. 621 00:38:15,188 --> 00:38:16,956 Thank you, Alan. 622 00:38:16,956 --> 00:38:19,181 And I apologize if I offended you. 623 00:38:19,181 --> 00:38:22,010 Nonsense, you paid great tribute to my lawyering skill, Shirley. 624 00:38:22,010 --> 00:38:24,626 What higher compliment could there be? 625 00:38:25,909 --> 00:38:29,513 Alan, listen, I.... 626 00:38:29,513 --> 00:38:34,666 your capacity to see darkness, we all have it, I suppose, including me. 627 00:38:34,666 --> 00:38:37,241 My point is... 628 00:38:37,241 --> 00:38:40,104 it was simply a dirty job and I chose to let you do it. 629 00:38:40,104 --> 00:38:42,691 No, the point is I was willing to do it 630 00:38:42,691 --> 00:38:46,582 and you somehow saw that. 631 00:39:13,859 --> 00:39:16,987 Your secretary said you wanted to see me. 632 00:39:17,401 --> 00:39:19,608 She told you that? 633 00:39:19,608 --> 00:39:22,597 Is there some reason why she shouldn't have? 634 00:39:22,597 --> 00:39:26,300 I said I wanted to see you naked. 635 00:39:26,724 --> 00:39:29,242 I don't suppose there's much chance of that. 636 00:39:30,044 --> 00:39:31,355 I'll let you see me naked. 637 00:39:31,355 --> 00:39:34,325 Now there's definitely no chance. 638 00:39:34,898 --> 00:39:38,798 Well, now that you're here, 639 00:39:40,280 --> 00:39:42,017 you tried a good case, soldier. 640 00:39:42,017 --> 00:39:44,339 You're an excellent lawyer. 641 00:39:44,339 --> 00:39:47,532 Thank you. Tell a friend. 642 00:39:57,313 --> 00:39:59,277 Drinking without me? 643 00:39:59,775 --> 00:40:01,787 I'm never without you. 644 00:40:01,787 --> 00:40:03,296 Nice coat. New? 645 00:40:03,296 --> 00:40:04,945 $3,500. 646 00:40:04,945 --> 00:40:07,145 It's good to have money. Don't you love having money? 647 00:40:07,145 --> 00:40:09,414 - It means we're successful. - Happy. 648 00:40:09,414 --> 00:40:10,930 Fat. 649 00:40:11,194 --> 00:40:14,088 It's all good. 650 00:40:15,538 --> 00:40:17,459 How'd your trial go? 651 00:40:17,459 --> 00:40:19,247 We won. You? 652 00:40:19,247 --> 00:40:21,047 Victory. 653 00:40:21,047 --> 00:40:23,522 Success. 654 00:40:25,334 --> 00:40:28,188 Goes well with having money. 655 00:40:28,632 --> 00:40:31,211 We're winners. That's what we are. 656 00:40:31,211 --> 00:40:34,424 Yep. Salud. Here's to the winners. 52344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.