Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,495 --> 00:00:12,115
[slow jazz piano music plays]
2
00:00:12,215 --> 00:00:13,595
[party chatter, laughter]
3
00:00:13,695 --> 00:00:15,315
[Woman] Good friends.
[glasses clink]
4
00:00:15,415 --> 00:00:17,315
- [woman] Cheers.
- Yes, cheers.
5
00:00:17,415 --> 00:00:18,955
- Lovely.
- Yes, come on!
6
00:00:19,055 --> 00:00:20,355
This is your night.
7
00:00:20,455 --> 00:00:24,195
No, Jenny. Haven't you heard
enough of me for one day?
8
00:00:24,295 --> 00:00:26,635
- We want a speech, love.
- Alright. Fine.
9
00:00:26,735 --> 00:00:31,395
As the way-too-lucky recipient
of this old-age award...
10
00:00:31,495 --> 00:00:33,675
Lifetime achievement award.
11
00:00:33,775 --> 00:00:36,955
Oh, whatever!
I have one person to thank.
12
00:00:37,055 --> 00:00:38,315
Me.
13
00:00:38,415 --> 00:00:39,995
[laughter]
14
00:00:40,095 --> 00:00:42,035
Well, of course. Who else?
15
00:00:42,135 --> 00:00:44,075
Honestly, though,
16
00:00:44,175 --> 00:00:46,595
A, I'm bloody lucky to still have a job
17
00:00:46,695 --> 00:00:50,155
and B, everything -
and I mean everything -
18
00:00:50,255 --> 00:00:54,075
the silliness, the lovely trips,
the joys, the sorrows -
19
00:00:54,175 --> 00:00:57,535
none of it would mean anything
without my favourite person.
20
00:00:58,455 --> 00:01:00,455
My morning, my day.
21
00:01:00,815 --> 00:01:03,535
My night, my rock, my Ray.
22
00:01:05,496 --> 00:01:07,536
This is your lifetime achievement.
23
00:01:08,936 --> 00:01:11,836
[others applaud]
24
00:01:11,936 --> 00:01:14,276
[man] We all want more time.
25
00:01:14,376 --> 00:01:16,076
More love.
26
00:01:16,176 --> 00:01:18,176
More life.
27
00:01:18,576 --> 00:01:22,636
And it's what connects us -
our human desires.
28
00:01:22,736 --> 00:01:23,956
[boy] Whoo!
29
00:01:24,056 --> 00:01:25,556
It's what consumes us.
30
00:01:25,656 --> 00:01:27,876
This... time.
31
00:01:27,976 --> 00:01:29,316
And I get that.
32
00:01:29,416 --> 00:01:30,436
I understand that.
33
00:01:30,536 --> 00:01:33,116
- Because it's easy.
- Whoo!
34
00:01:33,216 --> 00:01:35,036
Yeah!
35
00:01:35,136 --> 00:01:36,476
Get down!
36
00:01:36,576 --> 00:01:39,316
And it's all we can see.
What's right in front of us.
37
00:01:39,416 --> 00:01:41,916
Get down! Stop it!
38
00:01:42,016 --> 00:01:45,716
The bird in the hand. More wealth.
More possessions.
39
00:01:45,816 --> 00:01:48,196
More luxurious island holidays.
40
00:01:48,296 --> 00:01:52,236
But it is a trap to believe
in the here and now.
41
00:01:52,336 --> 00:01:55,536
Because this is just a blip. A test.
42
00:01:56,296 --> 00:01:57,796
A trial.
43
00:01:57,896 --> 00:01:59,956
And only then
44
00:02:00,056 --> 00:02:04,256
will we be rewarded with eternal life.
45
00:02:05,136 --> 00:02:08,517
Millions and billions of infinite days,
46
00:02:08,617 --> 00:02:10,557
just waiting for us
47
00:02:10,657 --> 00:02:12,697
in the glory of His kingdom.
48
00:02:14,217 --> 00:02:17,577
It's the promise our creator has given us.
49
00:02:19,097 --> 00:02:22,177
But you only get that miracle...
50
00:02:23,417 --> 00:02:25,957
that ultimate prize,
51
00:02:26,057 --> 00:02:28,417
if you are at one with God.
52
00:02:30,817 --> 00:02:32,817
And I know it's not always easy.
53
00:02:33,657 --> 00:02:35,657
Trust me. I know.
54
00:02:36,577 --> 00:02:39,117
And we are constantly tempted -
55
00:02:39,217 --> 00:02:42,717
by the devil, by vices and sin.
56
00:02:42,817 --> 00:02:45,577
- At every turn.
- [Donnie] And who created sin?
57
00:02:47,257 --> 00:02:49,257
Sorry?
58
00:02:49,697 --> 00:02:51,697
He created everything.
59
00:02:52,617 --> 00:02:55,697
Including Adam, who committed
the original sin.
60
00:02:56,457 --> 00:02:59,077
So... it's God's fault.
61
00:02:59,177 --> 00:03:03,817
I mean, He's responsible. I mean...
shouldn't He be accountable?
62
00:03:05,297 --> 00:03:08,077
I'm not here to judge.
I'm just sayin'.
63
00:03:08,177 --> 00:03:09,437
That's the devil, Donnie.
64
00:03:09,537 --> 00:03:11,117
Yeah but he's a fallen angel.
65
00:03:11,217 --> 00:03:13,218
That God also created!
66
00:03:14,818 --> 00:03:17,378
So God... created sin!
67
00:03:19,658 --> 00:03:21,658
[chuckles]
68
00:03:21,978 --> 00:03:24,858
Glad we cleared that up. [chuckles]
Hallelujah!
69
00:03:28,098 --> 00:03:31,698
{\an8}[delicate piano music]
70
00:03:34,058 --> 00:03:37,018
{\an8}[eerie music]
71
00:04:21,939 --> 00:04:24,139
[woman] Oh, god.
72
00:04:24,859 --> 00:04:26,859
Oh!
73
00:04:28,859 --> 00:04:31,839
{\an8}- Looked a lot better in the photographs.
- [boy] Perfect!
74
00:04:31,939 --> 00:04:35,399
{\an8}Fresh start. OK.
75
00:04:35,499 --> 00:04:37,259
{\an8}No! Hey, hey. Wait a minute.
I've got it. No.
76
00:04:37,299 --> 00:04:39,119
{\an8}- Oh!
- I've got it all.
77
00:04:39,219 --> 00:04:41,619
{\an8}- You're welcome.
- That's...
78
00:04:46,499 --> 00:04:48,439
{\an8}- This one?
- Yeah, come on. Load me up.
79
00:04:48,539 --> 00:04:50,959
{\an8}- There. Saddle up.
- Yeah. We're... all good.
80
00:04:51,059 --> 00:04:53,059
{\an8}I've got this.
81
00:04:53,539 --> 00:04:56,439
- Mum...
- I know. It's a pain.
82
00:04:56,539 --> 00:05:00,519
I promised his parents we'd look after him
while they're overseas.
83
00:05:00,619 --> 00:05:02,039
It won't be for long.
84
00:05:02,139 --> 00:05:04,279
Is it because of the cigarettes?
85
00:05:04,379 --> 00:05:05,839
Monique gave them to me.
86
00:05:05,939 --> 00:05:08,639
- I would never have smoked them...
- Honey, no!
87
00:05:08,739 --> 00:05:10,679
I'm not punishing you.
88
00:05:10,779 --> 00:05:12,919
I'm helping us.
89
00:05:13,019 --> 00:05:18,920
I just forgot what is most important
and that is you and me together, OK?
90
00:05:19,020 --> 00:05:21,300
And I know it's hard to understand but...
91
00:05:22,380 --> 00:05:24,660
I'm saving our lives.
92
00:05:33,900 --> 00:05:35,900
[grunts]
93
00:05:48,220 --> 00:05:49,920
Excuse me.
94
00:05:50,020 --> 00:05:51,240
Father.
95
00:05:51,340 --> 00:05:52,760
- Hi.
- Hi.
96
00:05:52,860 --> 00:05:54,800
Shane, isn't it?
97
00:05:54,900 --> 00:05:56,920
Yeah. How did you know?
98
00:05:57,020 --> 00:05:59,520
Uh, it's pretty easy to spot you
out of three people.
99
00:05:59,620 --> 00:06:03,000
Oh. Right. Yeah. I mean... I get it.
100
00:06:03,100 --> 00:06:05,720
Well, I've nearly set this all up
101
00:06:05,820 --> 00:06:07,520
but, uh, this is for you.
102
00:06:07,620 --> 00:06:10,720
Well, for everyone, really,
especially us fellas.
103
00:06:10,820 --> 00:06:12,920
Yeah. I mean...
104
00:06:13,020 --> 00:06:15,180
I get... Yeah. I've been meaning to...
105
00:06:16,020 --> 00:06:18,020
do a bit of...
106
00:06:19,580 --> 00:06:21,900
Or just to talk.
107
00:06:22,981 --> 00:06:24,981
Just chill out.
108
00:06:26,741 --> 00:06:28,901
See... Yeah. I mean, that... that's...
109
00:06:29,941 --> 00:06:31,881
That... that'd be good,
110
00:06:31,981 --> 00:06:35,981
'cause it's been a pretty...
shit year, actually.
111
00:06:37,901 --> 00:06:39,901
Might... might...
112
00:06:40,701 --> 00:06:43,461
might be good to talk to someone.
113
00:06:44,061 --> 00:06:46,221
It takes real guts to admit
that you need help.
114
00:06:47,181 --> 00:06:49,181
Uh...
115
00:06:53,021 --> 00:06:54,721
You know, I...
116
00:06:54,821 --> 00:06:56,601
I just can't. I'm sorry.
117
00:06:56,701 --> 00:06:58,641
Mate!
118
00:06:58,741 --> 00:07:00,741
[door opens, shuts]
119
00:07:10,781 --> 00:07:13,381
Hello? Mrs Reed?
120
00:07:30,542 --> 00:07:32,702
Oh. Shit!
121
00:07:41,862 --> 00:07:44,962
[boy] Come on!
Come on, keep up! Keep up.
122
00:07:45,062 --> 00:07:46,682
[girl] Slow down!
123
00:07:46,782 --> 00:07:48,982
Luke! Where are you going?
124
00:07:49,942 --> 00:07:51,562
[chuckles] I win!
125
00:07:51,662 --> 00:07:53,722
Luke 1, Eva 0.
126
00:07:53,822 --> 00:07:56,042
- Whatever.
- Maybe next time.
127
00:07:56,142 --> 00:07:59,382
[laughs] Oh, cool. Check that out.
128
00:08:02,742 --> 00:08:04,742
What are you doing?
129
00:08:05,942 --> 00:08:08,862
- This is how people die.
- No, this is how people live!
130
00:08:10,062 --> 00:08:11,642
[Eva] Don't be an idiot!
131
00:08:11,742 --> 00:08:13,802
Stop!
132
00:08:13,902 --> 00:08:15,902
Whoa!
133
00:08:17,302 --> 00:08:18,922
[laughs]
134
00:08:19,022 --> 00:08:20,522
Oh! Come on!
135
00:08:20,622 --> 00:08:21,962
Come on. Try it, try it!
136
00:08:22,062 --> 00:08:24,062
It's safe. I dare you.
137
00:08:24,742 --> 00:08:26,282
Oh, come on!
138
00:08:26,382 --> 00:08:28,502
Come on. It's glorious.
139
00:08:34,383 --> 00:08:36,383
Hi!
140
00:08:40,263 --> 00:08:42,263
God.
141
00:08:49,223 --> 00:08:50,443
[sighs]
142
00:08:50,543 --> 00:08:52,543
[door shuts]
[Luke] Hey.
143
00:08:55,423 --> 00:08:57,563
Where's, um... where's Eva?
144
00:08:57,663 --> 00:09:00,283
Oh, we're out, um... we're out hangin'.
145
00:09:00,383 --> 00:09:02,663
Hangin', like kids. [chuckles]
146
00:09:03,423 --> 00:09:05,003
- Were they home?
- No.
147
00:09:05,103 --> 00:09:07,243
And it looks like they haven't been there
for a while.
148
00:09:07,343 --> 00:09:11,243
It's not your job
to bond with Eva, alright?
149
00:09:11,343 --> 00:09:13,243
You just do as I tell you.
150
00:09:13,343 --> 00:09:14,603
Yeah, I know.
151
00:09:14,703 --> 00:09:16,803
It's all about our deal, right?
152
00:09:16,903 --> 00:09:18,563
Why are you soaked?
153
00:09:18,663 --> 00:09:20,123
I went to the river.
154
00:09:20,223 --> 00:09:22,223
It's beautiful here.
155
00:09:22,863 --> 00:09:24,919
But you know what? You know,
I don't think that, uh...
156
00:09:24,943 --> 00:09:27,883
I don't think you've ever looked sexier
than you do right now.
157
00:09:27,983 --> 00:09:29,483
Oh, god!
158
00:09:29,583 --> 00:09:31,203
- [laughs] Come on.
- No!
159
00:09:31,303 --> 00:09:32,943
Oh, come on, please. Please. Annie, look.
160
00:09:33,023 --> 00:09:35,280
You don't even have to touch me.
You don't have to move. I...
161
00:09:35,304 --> 00:09:38,124
Please. Come on. I've been going crazy
without you, Annie.
162
00:09:38,224 --> 00:09:40,224
Oh!
163
00:09:42,624 --> 00:09:44,624
Please, Annie. Let me just...
164
00:09:46,944 --> 00:09:48,684
Oh, Annie...
165
00:09:48,784 --> 00:09:50,844
Oh, I've missed you.
166
00:09:50,944 --> 00:09:53,004
Oh, shit!
167
00:09:53,104 --> 00:09:55,104
[Luke] Oh, shit.
168
00:11:25,985 --> 00:11:27,725
G'day.
169
00:11:27,825 --> 00:11:29,565
[device beeps]
170
00:11:29,665 --> 00:11:31,665
Hi, there.
171
00:11:32,985 --> 00:11:34,985
It's all a bit whiz-bang.
172
00:11:36,065 --> 00:11:37,065
Yep.
173
00:11:37,145 --> 00:11:39,285
And what exactly are you looking for?
174
00:11:39,385 --> 00:11:42,766
I'm a sustainable botanist, so I'm just
collecting some samples, that's all.
175
00:11:42,866 --> 00:11:46,966
Unfortunately you can't take any of the
indigenous flora without a...
176
00:11:47,066 --> 00:11:48,526
permit.
177
00:11:48,626 --> 00:11:50,626
Good on you.
178
00:11:52,906 --> 00:11:55,366
Benjamin Garnot.
179
00:11:55,466 --> 00:11:57,606
Is that French, is it?
180
00:11:57,706 --> 00:11:59,706
Uh, pff.
181
00:12:00,746 --> 00:12:02,846
So, what brings you to Mullan?
182
00:12:02,946 --> 00:12:04,946
I take it you're not a local.
183
00:12:05,266 --> 00:12:06,806
Why? Is that relevant?
184
00:12:06,906 --> 00:12:09,386
Just making a bit of
polite chit-chat, mate.
185
00:12:10,386 --> 00:12:13,286
Could you open the back of your van
for me, please?
186
00:12:13,386 --> 00:12:14,486
Again, why?
187
00:12:14,586 --> 00:12:16,406
Curiosity.
188
00:12:16,506 --> 00:12:18,526
And because I'm politely asking.
189
00:12:18,626 --> 00:12:20,046
Asking, yes.
190
00:12:20,146 --> 00:12:22,446
But you need to reasonably suspect
illegal activity,
191
00:12:22,546 --> 00:12:25,906
which, based on the evidence here,
I fail to understand.
192
00:12:26,786 --> 00:12:28,786
Ah, really?
193
00:12:29,266 --> 00:12:30,726
Really?
194
00:12:30,826 --> 00:12:32,826
Just so we're both accountable.
195
00:12:34,226 --> 00:12:36,226
You're getting on my nerves, mate.
196
00:12:38,026 --> 00:12:41,726
Alright. Well, good luck with your, um...
botany.
197
00:12:41,826 --> 00:12:43,826
Thank you.
198
00:12:44,586 --> 00:12:46,587
[Benjamin] See ya!
199
00:12:55,267 --> 00:12:56,407
[device beeps]
200
00:12:56,507 --> 00:12:58,527
[Anne] Thank you for calling me, Father,
but I...
201
00:12:58,627 --> 00:13:00,527
Look, I'm... This is absurd.
202
00:13:00,627 --> 00:13:02,847
Look, whatever my daughter told you...
203
00:13:02,947 --> 00:13:04,487
Mrs Carter, thank you for coming.
204
00:13:04,587 --> 00:13:06,127
- Please just...
- Nothing happened.
205
00:13:06,227 --> 00:13:07,967
- OK.
- Not that it's any of your business.
206
00:13:08,067 --> 00:13:10,747
So... He's 16, isn't he?
207
00:13:11,947 --> 00:13:13,527
Oh.
208
00:13:13,627 --> 00:13:15,887
Eva, he was being silly.
209
00:13:15,987 --> 00:13:20,007
Alright? He's been through so much
and he's missing his own family.
210
00:13:20,107 --> 00:13:23,127
- Eva, come on.
- Mrs Carter, this is my duty of care.
211
00:13:23,227 --> 00:13:26,407
- And clearly, Eva is still grieving...
- She misinterpreted the...
212
00:13:26,507 --> 00:13:28,207
- grieving for her dad.
- Situation.
213
00:13:28,307 --> 00:13:30,347
She's still clearly devastated.
214
00:13:31,867 --> 00:13:33,867
Oh. Right. Is she?
215
00:13:34,547 --> 00:13:36,167
Thank you for that.
216
00:13:36,267 --> 00:13:38,927
- Could you wait outside, please, Eva?
- Eva can stay here.
217
00:13:39,027 --> 00:13:41,027
Wait outside, please, sweetheart.
218
00:13:42,907 --> 00:13:44,567
Mrs Carter. Anne...
219
00:13:44,667 --> 00:13:48,848
Father, I appreciate your concern
for my friend's 16-year-old son.
220
00:13:48,948 --> 00:13:51,608
However ironic that might seem.
221
00:13:51,708 --> 00:13:53,688
It's deep, isn't it?
222
00:13:53,788 --> 00:13:55,008
This scar.
223
00:13:55,108 --> 00:13:58,188
Now, is it just grief
or is it something else?
224
00:14:02,908 --> 00:14:05,768
Is this Catholicism or Voodoo?
225
00:14:05,868 --> 00:14:08,028
Because I'm not buying either.
226
00:14:09,228 --> 00:14:11,228
And I will tell you this once.
227
00:14:12,228 --> 00:14:14,468
You can stay away from my family.
228
00:14:23,148 --> 00:14:25,368
[Anne] You have nothing
to worry about with Luke!
229
00:14:25,468 --> 00:14:28,248
I promise you. He was just...
playing around.
230
00:14:28,348 --> 00:14:30,608
You were talking to a priest!
231
00:14:30,708 --> 00:14:33,088
I mean, since when have you been
even remotely religious?
232
00:14:33,188 --> 00:14:34,928
Well, there's a lot about me
you don't know.
233
00:14:35,028 --> 00:14:36,688
Oh. Yeah. OK. Fine.
234
00:14:36,788 --> 00:14:37,928
No, well, listen...
235
00:14:38,028 --> 00:14:40,588
That's why we're here, OK?
To reconnect. Eva!
236
00:14:44,868 --> 00:14:47,068
You know what I've been through, right?
237
00:14:48,868 --> 00:14:50,528
But you're all better now.
238
00:14:50,628 --> 00:14:54,049
Yes! Of course. But that's why we're here.
239
00:14:54,149 --> 00:14:58,089
So I can just get away from
all the city noise and the toxic air
240
00:14:58,189 --> 00:14:59,609
and to keep healing.
241
00:14:59,709 --> 00:15:01,709
But you need to trust me.
242
00:15:06,269 --> 00:15:08,789
Come here. Oh, god.
243
00:15:15,749 --> 00:15:17,989
[drill whirrs]
244
00:15:29,029 --> 00:15:31,089
Oh. Is she OK?
245
00:15:31,189 --> 00:15:32,889
What the hell is this?
246
00:15:32,989 --> 00:15:36,849
Oh, you know, I was, um... I started
searching the yard for the plant
247
00:15:36,949 --> 00:15:38,169
and I found all this.
248
00:15:38,269 --> 00:15:40,329
Do you remember Evie said
she wanted a chicken?
249
00:15:40,429 --> 00:15:42,845
So now we can give her one
and for you, fresh eggs every morning.
250
00:15:42,869 --> 00:15:45,969
OK. Whatever this is doing to you,
you just need to calm down.
251
00:15:46,069 --> 00:15:49,049
Because if Eva sees you
even so much as look at me again...
252
00:15:49,149 --> 00:15:50,609
I'm sorry. You wanted that too.
253
00:15:50,709 --> 00:15:52,809
You do exactly what I tell you
254
00:15:52,909 --> 00:15:54,089
or you can't stay here.
255
00:15:54,189 --> 00:15:55,890
Jesus Christ! You're my wife!
256
00:15:55,990 --> 00:15:59,770
No, ex-wife. Very much ex
and let me tell you, that door is closed.
257
00:15:59,870 --> 00:16:01,050
- OK?
- Come on, Anne...
258
00:16:01,150 --> 00:16:05,370
And Eva? She just told a priest
that you're dead.
259
00:16:05,470 --> 00:16:07,850
So why don't you just stick to
why we're here?
260
00:16:07,950 --> 00:16:09,970
This is business, OK?
261
00:16:10,070 --> 00:16:13,970
You play your part. When this... fades,
262
00:16:14,070 --> 00:16:15,210
you're gone, OK?
263
00:16:15,310 --> 00:16:16,530
Immediately.
264
00:16:16,630 --> 00:16:18,630
Understood?
265
00:16:25,430 --> 00:16:27,450
[big-band jazz plays on record]
266
00:16:27,550 --> 00:16:30,350
[woman chuckles] Hey.
267
00:16:34,710 --> 00:16:37,250
You look so pretty, Grandma.
268
00:16:37,350 --> 00:16:39,350
[chuckles]
269
00:16:43,430 --> 00:16:46,410
No way. That is so adorable.
270
00:16:46,510 --> 00:16:48,690
Bathers up to his belly button!
271
00:16:48,790 --> 00:16:51,630
You would seriously rock those, babe.
272
00:16:53,710 --> 00:16:55,490
OK, OK.
273
00:16:55,590 --> 00:16:57,250
- That's quite enough.
- Sorry.
274
00:16:57,350 --> 00:16:58,650
Later.
275
00:16:58,750 --> 00:17:00,851
Gran, it must be so hard for you,
losing Pops.
276
00:17:00,951 --> 00:17:02,931
I'm just thankful he went peacefully.
277
00:17:03,031 --> 00:17:05,131
Eating his dessert.
278
00:17:05,231 --> 00:17:07,231
Whoa! Jeez.
279
00:17:07,551 --> 00:17:09,751
Cool. What was it?
280
00:17:10,831 --> 00:17:14,571
And you know that Mum's gutted, right,
that she couldn't be here for the funeral.
281
00:17:14,671 --> 00:17:16,211
Yes, I know she tried.
282
00:17:16,311 --> 00:17:18,871
But the flight from London's so expensive.
283
00:17:25,271 --> 00:17:27,271
Isabella, darling, what are you wearing?
284
00:17:28,111 --> 00:17:30,751
Oh. They're just denim shorts.
285
00:17:31,471 --> 00:17:33,131
It's OK. I have a dress.
286
00:17:33,231 --> 00:17:35,971
But we're here for you, OK?
Me and Skeeter.
287
00:17:36,071 --> 00:17:37,251
[Skeeter] You betcha.
288
00:17:37,351 --> 00:17:39,531
So, yeah, what...
289
00:17:39,631 --> 00:17:40,811
What was he eating?
290
00:17:40,911 --> 00:17:43,131
The... the other... the dessert?
291
00:17:43,231 --> 00:17:45,231
Apple crumble.
292
00:17:46,031 --> 00:17:48,031
Man. See?
293
00:17:48,791 --> 00:17:50,791
Come here.
294
00:17:51,431 --> 00:17:52,891
Come here.
295
00:17:52,991 --> 00:17:55,691
That is a beautiful way to go.
296
00:17:55,791 --> 00:17:57,791
Eh?
297
00:18:00,231 --> 00:18:01,531
More.
298
00:18:01,631 --> 00:18:03,332
- Keep going.
- [grunts]
299
00:18:03,432 --> 00:18:05,452
Left, right, right, left!
300
00:18:05,552 --> 00:18:06,932
- Right, right, left.
- [grunts]
301
00:18:07,032 --> 00:18:08,692
Keep breathing, Shane.
302
00:18:08,792 --> 00:18:11,232
- Oh!
- One more. One more, one more.
303
00:18:13,392 --> 00:18:15,132
It's harder than it looks.
304
00:18:15,232 --> 00:18:18,532
[chuckles] You see, though?
305
00:18:18,632 --> 00:18:20,632
The next Ali.
306
00:18:22,072 --> 00:18:24,252
I'm glad you came back, Shane.
307
00:18:24,352 --> 00:18:26,352
You can come and train in here any time.
308
00:18:28,752 --> 00:18:30,872
[pants] Thanks.
309
00:18:32,512 --> 00:18:34,732
Those track marks look painful.
310
00:18:34,832 --> 00:18:37,712
It's a tough thing to break.
The addiction.
311
00:18:38,592 --> 00:18:40,012
If you...
312
00:18:40,112 --> 00:18:42,872
ever need anything to take the edge off...
313
00:18:43,472 --> 00:18:45,472
you know, I have access.
314
00:18:46,472 --> 00:18:49,072
The nursing home.
If... like, if you need anything.
315
00:18:50,112 --> 00:18:52,112
Yep.
316
00:18:57,712 --> 00:18:59,712
Anything.
317
00:19:03,752 --> 00:19:05,752
Shane...
318
00:19:10,713 --> 00:19:12,713
what's wrong?
319
00:19:13,633 --> 00:19:15,633
I was attacked.
320
00:19:19,753 --> 00:19:23,613
By this... by this woman, at work.
321
00:19:23,713 --> 00:19:25,173
This young, beautiful woman.
322
00:19:25,273 --> 00:19:27,273
[yells]
323
00:19:28,153 --> 00:19:31,453
- You like to humiliate, yes?
- [muffled scream]
324
00:19:31,553 --> 00:19:33,253
She tortured me.
325
00:19:33,353 --> 00:19:35,413
She tortured me.
326
00:19:35,513 --> 00:19:37,333
Now nothing works
327
00:19:37,433 --> 00:19:40,573
and I... I can't even get a hard-on.
328
00:19:40,673 --> 00:19:43,193
I can't... I can't look at a girl.
329
00:19:45,353 --> 00:19:47,053
And the weirdest thing
330
00:19:47,153 --> 00:19:50,093
is she was this young woman
331
00:19:50,193 --> 00:19:51,613
and then...
332
00:19:51,713 --> 00:19:53,713
she's old.
333
00:19:54,553 --> 00:19:56,693
Like... like a...
334
00:19:56,793 --> 00:19:58,613
Like, really old.
335
00:19:58,713 --> 00:20:02,113
She was both young and old.
336
00:20:03,153 --> 00:20:05,093
[sniffles]
337
00:20:05,193 --> 00:20:07,193
[weeps]
338
00:20:15,834 --> 00:20:17,834
- Well...
- Give me that.
339
00:20:18,194 --> 00:20:20,194
Alright.
340
00:20:20,794 --> 00:20:22,934
- [Anne] Don't touch anything.
- [Luke] I won't.
341
00:20:23,034 --> 00:20:25,034
Oh.
342
00:20:41,034 --> 00:20:43,034
[Luke] Whoa.
343
00:20:48,034 --> 00:20:49,734
Would you look at that?
344
00:20:49,834 --> 00:20:51,834
They look so happy.
345
00:20:54,314 --> 00:20:56,314
[Anne] Mmm.
346
00:20:57,114 --> 00:20:59,114
How things change, huh?
347
00:21:23,555 --> 00:21:25,615
It's three months out of date.
348
00:21:25,715 --> 00:21:27,715
Oh, god.
349
00:21:28,035 --> 00:21:30,555
Another bloody dead end.
350
00:21:31,995 --> 00:21:33,995
Jeez.
351
00:21:50,915 --> 00:21:52,535
[Anne sighs] Oh, god.
352
00:21:52,635 --> 00:21:54,675
It's so weird.
353
00:21:55,275 --> 00:21:57,275
How these grow.
354
00:22:01,315 --> 00:22:02,815
From death,
355
00:22:02,915 --> 00:22:04,455
grief,
356
00:22:04,555 --> 00:22:06,555
came hope.
357
00:22:09,035 --> 00:22:11,035
Well, it's not here now.
358
00:22:11,795 --> 00:22:13,835
And if she died, it would have
made the news, right?
359
00:22:13,875 --> 00:22:15,875
Yeah.
360
00:22:16,275 --> 00:22:18,376
OK.
361
00:22:18,476 --> 00:22:20,476
Then where is she?
362
00:22:24,476 --> 00:22:26,476
Look who I found.
363
00:22:27,916 --> 00:22:30,276
She was also feeling lonely.
364
00:22:30,996 --> 00:22:33,496
And I knew you'd take
such good care of her.
365
00:22:33,596 --> 00:22:35,256
I will.
366
00:22:35,356 --> 00:22:37,356
Oh, my darling!
367
00:22:37,916 --> 00:22:40,156
I know how much you miss them.
368
00:22:40,956 --> 00:22:42,956
My own daughter, well...
369
00:22:43,596 --> 00:22:45,496
- [phone camera clicks]
- She's missing too.
370
00:22:45,596 --> 00:22:47,456
[little girl] What happened?
371
00:22:47,556 --> 00:22:49,556
[woman] Well, I like to think that...
372
00:22:52,636 --> 00:22:54,656
Well, she was such an adventurous girl,
373
00:22:54,756 --> 00:22:58,916
always making up the most wonderful,
crazy stories in her head.
374
00:23:00,116 --> 00:23:02,536
- [little girl] Like me.
- [woman] Yes.
375
00:23:02,636 --> 00:23:05,996
Just like you. Or I think. Well...
376
00:23:12,516 --> 00:23:14,016
G'day.
377
00:23:14,116 --> 00:23:16,296
- What can I...
- Oh, hi. Is there a problem?
378
00:23:16,396 --> 00:23:19,176
Oh, just came to see
how the new arrivals are faring.
379
00:23:19,276 --> 00:23:20,856
- [Anne] Oh.
- Mrs Carter, is it?
380
00:23:20,956 --> 00:23:22,737
Yes. Anne.
381
00:23:22,837 --> 00:23:26,417
Sergeant Stokes. Um... just wondering
if I could have a moment.
382
00:23:26,517 --> 00:23:28,517
- Alone?
- Yeah. What's this about?
383
00:23:29,157 --> 00:23:32,357
Oh, just want to have a quick chat
to your... is it your mum?
384
00:23:33,277 --> 00:23:36,817
[chuckles] No, no. Luke's a family friend.
385
00:23:36,917 --> 00:23:38,817
Oh. Luke... Surname?
386
00:23:38,917 --> 00:23:40,097
[Luke] Jamieson.
387
00:23:40,197 --> 00:23:41,337
- Ah.
- Luke Jamieson.
388
00:23:41,437 --> 00:23:42,737
What's your date of birth, mate?
389
00:23:42,837 --> 00:23:44,257
Uh, September 13th.
390
00:23:44,357 --> 00:23:46,617
- 2004, right?
- Right.
391
00:23:46,717 --> 00:23:48,893
- Look, is there a reason that you're...
- You just go back in. Go in.
392
00:23:48,917 --> 00:23:50,337
Go on. Hurry up.
393
00:23:50,437 --> 00:23:52,737
Sorry. It's just... kids.
394
00:23:52,837 --> 00:23:54,837
- Go. Hurry up.
- Sure.
395
00:23:55,277 --> 00:23:57,213
- Sweet sixteen, huh?
- I know what this is about.
396
00:23:57,237 --> 00:23:59,733
It's just... I should never have
snapped at the priest like that.
397
00:23:59,757 --> 00:24:02,437
But it was just, after
what my daughter told him...
398
00:24:03,357 --> 00:24:05,697
It's a very serious accusation.
399
00:24:05,797 --> 00:24:07,977
Yes! It is!
400
00:24:08,077 --> 00:24:11,017
Uh... she's been through a lot.
401
00:24:11,117 --> 00:24:14,217
She's been uprooted,
she's been through my cancer -
402
00:24:14,317 --> 00:24:15,897
I mean, I'm in remission now -
403
00:24:15,997 --> 00:24:17,537
and then there's the divorce...
404
00:24:17,637 --> 00:24:19,377
I mean, it's just... it's a lot to take on
405
00:24:19,477 --> 00:24:21,417
and this is just a really embarrassing...
406
00:24:21,517 --> 00:24:23,517
misunderstanding.
407
00:24:24,317 --> 00:24:26,558
I'm sorry. I didn't mean
to cause any trouble.
408
00:24:27,598 --> 00:24:29,598
It was a mistake.
409
00:24:30,358 --> 00:24:32,798
[tense music]
410
00:24:33,678 --> 00:24:35,218
I'll leave you to it.
411
00:24:35,318 --> 00:24:37,478
- Thank you for your concern.
- Yeah.
412
00:24:55,878 --> 00:24:58,578
[voicemail] You've called Ray Reed.Please leave a message.
413
00:24:58,678 --> 00:24:59,978
[beep]
414
00:25:00,078 --> 00:25:02,058
Hey, Ray. It's Rhonda.
415
00:25:02,158 --> 00:25:07,218
Um, listen, I've just met
this strange... kid
416
00:25:07,318 --> 00:25:08,738
and I'm...
417
00:25:08,838 --> 00:25:12,218
Uh... uh, actually, just scrap that.
418
00:25:12,318 --> 00:25:15,778
Um, and I'm probably just a bit jumpy,
419
00:25:15,878 --> 00:25:19,338
so, um, give us a call when you can
420
00:25:19,438 --> 00:25:21,298
and hope you're taking care of yourself,
421
00:25:21,398 --> 00:25:22,938
wherever you are.
422
00:25:23,038 --> 00:25:25,038
OK, mate. See ya.
423
00:25:37,359 --> 00:25:41,339
[reverent organ music]
424
00:25:41,439 --> 00:25:43,259
Hey. It's OK.
425
00:25:43,359 --> 00:25:46,319
- Issy asked me to come grab you.
- I'm not an invalid.
426
00:25:50,159 --> 00:25:52,619
Rhonda. Thank you for coming.
427
00:25:52,719 --> 00:25:54,999
Oh, of course. My condolences.
428
00:25:56,399 --> 00:25:58,419
That is a beautiful aroma.
429
00:25:58,519 --> 00:26:00,219
Is that... is that lilac?
430
00:26:00,319 --> 00:26:02,319
No. Lavender.
431
00:26:04,079 --> 00:26:06,459
Hey, um, between you and me,
432
00:26:06,559 --> 00:26:10,819
I think that it sucks balls that Julie
couldn't be arsed showing up.
433
00:26:10,919 --> 00:26:12,979
- I mean, I know...
- I beg your pardon?
434
00:26:13,079 --> 00:26:14,859
I know it's secret family shit
435
00:26:14,959 --> 00:26:16,619
but she's your daughter
436
00:26:16,719 --> 00:26:19,919
and I could tell that you weren't buying
any of that stuck-in-London crap.
437
00:26:23,519 --> 00:26:27,179
While Herb took great pride
in teaching mathematics,
438
00:26:27,279 --> 00:26:29,459
perhaps his greatest achievement
439
00:26:29,559 --> 00:26:33,500
was proudly serving his country
in Vietnam,
440
00:26:33,600 --> 00:26:38,800
as a wing commander
in the Royal Australian Air Force.
441
00:26:39,640 --> 00:26:45,060
Herb rarely spoke
about his war experiences.
442
00:26:45,160 --> 00:26:49,240
But close friends could attest...
443
00:26:50,480 --> 00:26:52,980
after a whiskey or two,
444
00:26:53,080 --> 00:26:57,580
how he loved to cut loose
in a Phantom fighter at Mach 2.
445
00:26:57,680 --> 00:26:59,680
[laughter]
446
00:27:05,760 --> 00:27:07,760
[sniffles]
447
00:27:09,960 --> 00:27:11,740
Because...
448
00:27:11,840 --> 00:27:15,200
we're all our own pilots, aren't we?
449
00:27:17,200 --> 00:27:19,140
And family -
450
00:27:19,240 --> 00:27:21,300
oh!
451
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
What does that even mean?
452
00:27:24,120 --> 00:27:26,440
We're all just living for ourselves.
453
00:27:28,800 --> 00:27:31,000
For our own desires.
454
00:27:36,681 --> 00:27:39,201
No matter who we hurt around us.
455
00:27:47,521 --> 00:27:50,541
Oh. No, no, no, no. I'm fine.
456
00:27:50,641 --> 00:27:52,101
[Skeeter] Oh, Loris...
457
00:27:52,201 --> 00:27:54,201
Don't touch me!
458
00:27:54,801 --> 00:27:57,001
[congregation murmurs]
459
00:28:09,361 --> 00:28:11,521
[sighs heavily]
460
00:28:13,641 --> 00:28:15,641
[soft thudding]
461
00:28:18,601 --> 00:28:20,601
[Isabella] Oh!
462
00:28:21,161 --> 00:28:23,301
[indistinct speech]
463
00:28:23,401 --> 00:28:25,401
Oh!
464
00:28:28,321 --> 00:28:29,981
Oh!
465
00:28:30,081 --> 00:28:32,081
[Isabella cries out]
466
00:28:35,161 --> 00:28:37,761
[jazz plays on radio]
467
00:28:39,601 --> 00:28:41,022
[Skeeter] Oh, yeah!
468
00:28:41,122 --> 00:28:43,122
[sighs]
469
00:28:50,162 --> 00:28:52,162
[Skeeter moans]
470
00:28:55,362 --> 00:28:57,402
[Isabella] Ooh, yeah! Oh!
471
00:28:58,242 --> 00:29:00,522
Quite the performance, isn't it?
472
00:29:01,482 --> 00:29:04,062
Yes, I know. Marvellous, isn't it?
473
00:29:04,162 --> 00:29:05,662
Out of the wheelchair
474
00:29:05,762 --> 00:29:09,222
and I'm able to reach up to that top shelf
and get that nice china for you.
475
00:29:09,322 --> 00:29:11,182
If I was still alive.
476
00:29:11,282 --> 00:29:14,062
But I can still foxtrot.
477
00:29:14,162 --> 00:29:15,662
- Shall we?
- [Skeeter] Oh, yeah!
478
00:29:15,762 --> 00:29:18,562
Oh, a disgrace is what it is.
479
00:29:19,322 --> 00:29:23,102
How can Julie allow her
to be with that creature?
480
00:29:23,202 --> 00:29:25,982
And apparently, she's
dropped out of university.
481
00:29:26,082 --> 00:29:28,762
Huh! His influence, no doubt.
482
00:29:29,642 --> 00:29:33,902
Yeah. Uh, I take it the funeral
didn't go so well, without Julie.
483
00:29:34,002 --> 00:29:36,002
Oh, Herb!
484
00:29:36,322 --> 00:29:38,462
- I'm so sorry.
- That's alright.
485
00:29:38,562 --> 00:29:40,262
At least you made it memorable.
486
00:29:40,362 --> 00:29:42,422
Hmph!
487
00:29:42,522 --> 00:29:44,263
But it's your time now.
488
00:29:44,363 --> 00:29:47,023
Time to what? Shrivel up?
489
00:29:47,123 --> 00:29:48,263
To live.
490
00:29:48,363 --> 00:29:50,343
To unshackle yourself.
491
00:29:50,443 --> 00:29:52,383
[Isabella] Oh! Oh, yeah!
492
00:29:52,483 --> 00:29:54,943
If only I could have given you
such passion.
493
00:29:55,043 --> 00:29:57,363
Oh, don't be so crass!
494
00:29:59,163 --> 00:30:01,163
[moaning upstairs]
495
00:30:04,683 --> 00:30:06,683
[sighs]
496
00:30:07,243 --> 00:30:09,063
- [Isabella] Oh!
- [Skeeter] Oh, yeah!
497
00:30:09,163 --> 00:30:11,163
- Yeah!
- [sighs]
498
00:30:13,803 --> 00:30:16,763
[thumping club music]
499
00:30:28,563 --> 00:30:30,063
[Gwen] All-time top ten?
500
00:30:30,163 --> 00:30:33,903
- That week driving the Amalfi coast.
- Mmm.
501
00:30:34,003 --> 00:30:36,383
With that French director,
whatever his name was,
502
00:30:36,483 --> 00:30:37,863
who was all over you.
503
00:30:37,963 --> 00:30:39,863
Oh, Alphonse! He was, wasn't he?
504
00:30:39,963 --> 00:30:42,783
No, that'd be my 176.
505
00:30:42,883 --> 00:30:45,403
- Really?
- Yeah. [chuckles]
506
00:30:46,523 --> 00:30:48,524
- My ten.
- Mmm?
507
00:30:49,124 --> 00:30:51,664
Opening night of your first West End play,
508
00:30:51,764 --> 00:30:55,364
when we all slipped into that little wine
bar round the corner - remember that?
509
00:30:56,684 --> 00:30:58,684
Ah!
510
00:30:59,244 --> 00:31:02,324
[thumping club music]
511
00:31:12,724 --> 00:31:14,924
[music fades]
512
00:31:16,764 --> 00:31:19,704
[Ray] My three - first time we, um...
513
00:31:19,804 --> 00:31:21,064
[Gwen] Mm-hmm.
514
00:31:21,164 --> 00:31:22,904
[Ray] ...in the back of your EJ Holden.
515
00:31:23,004 --> 00:31:26,024
[Gwen] My five - your graduation.
516
00:31:26,124 --> 00:31:27,624
[Ray] My two - your laugh.
517
00:31:27,724 --> 00:31:29,724
[chuckles]
518
00:31:33,684 --> 00:31:38,184
My two - your bloody optimism, even
when everything's going to shit.
519
00:31:38,284 --> 00:31:41,824
To you, there's always a silver lining.
520
00:31:41,924 --> 00:31:43,424
There always is.
521
00:31:43,524 --> 00:31:45,524
Hmm.
522
00:31:49,084 --> 00:31:51,405
[Gwen] Oh, it's so hot in there.
There's no air.
523
00:31:53,245 --> 00:31:55,245
You alright?
524
00:31:55,725 --> 00:31:57,845
Look, we've gotta talk about this, right?
525
00:31:58,885 --> 00:32:00,865
If this really isn't gonna wear off,
526
00:32:00,965 --> 00:32:02,965
then it's a jackpot.
527
00:32:03,805 --> 00:32:05,805
For you. Jackpot for you.
528
00:32:06,605 --> 00:32:08,685
Jackpot... for us.
529
00:32:11,485 --> 00:32:13,485
How's this gonna end, then?
530
00:32:14,365 --> 00:32:17,325
You're not nursing me into the grave -
and that's what will happen.
531
00:32:19,325 --> 00:32:20,745
So what?
532
00:32:20,845 --> 00:32:25,585
It's OK for you to nurse me four years
when I didn't even know who you were
533
00:32:25,685 --> 00:32:27,945
but it's not OK for me
to do the same for you?
534
00:32:28,045 --> 00:32:29,345
That's... that's not fair.
535
00:32:29,445 --> 00:32:30,945
That's ridiculous.
536
00:32:31,045 --> 00:32:33,125
You're a very beautiful young woman.
537
00:32:34,365 --> 00:32:36,365
Look at me.
538
00:32:36,685 --> 00:32:40,305
- We've gotta be realistic.
- I'll tell you what's realistic!
539
00:32:40,405 --> 00:32:42,805
You're my husband, Ray!
540
00:32:47,405 --> 00:32:48,665
Then that's it.
541
00:32:48,765 --> 00:32:50,505
We need to go home.
542
00:32:50,605 --> 00:32:52,605
We need to get you a berry.
543
00:32:53,005 --> 00:32:56,946
I know! I know it... it didn't work
last... last time
544
00:32:57,046 --> 00:32:59,346
but... I think this time
it'll be different.
545
00:32:59,446 --> 00:33:02,066
- Yeah.
- I mean, it's stronger.
546
00:33:02,166 --> 00:33:03,906
Even for the man with no regrets.
547
00:33:04,006 --> 00:33:06,106
But there are none.
There are no more left.
548
00:33:06,206 --> 00:33:08,062
You don't know that for sure.
There might be others.
549
00:33:08,086 --> 00:33:10,746
And we can't take the risk
of people seeing you like that.
550
00:33:10,846 --> 00:33:12,846
You have to try.
551
00:33:15,526 --> 00:33:17,526
You owe me that!
552
00:33:19,406 --> 00:33:21,406
You did this to me, remember?
553
00:33:24,086 --> 00:33:26,286
[coughs]
554
00:33:28,286 --> 00:33:30,846
[continues coughing]
555
00:33:33,206 --> 00:33:35,726
[continues coughing]
556
00:33:37,086 --> 00:33:39,166
[coughing continues]
557
00:33:52,926 --> 00:33:54,926
I didn't want you to suffer.
558
00:33:55,846 --> 00:33:57,846
Fine.
559
00:33:58,286 --> 00:34:00,807
You stay here
and I'll go get you one myself.
560
00:34:01,447 --> 00:34:03,447
Gwen...
561
00:34:03,767 --> 00:34:05,767
Gwen!
562
00:34:06,087 --> 00:34:08,087
Gwen!
563
00:34:13,047 --> 00:34:15,047
[Ray] My one...
564
00:34:20,207 --> 00:34:22,207
Maybe this.
565
00:34:23,287 --> 00:34:25,067
My one...
566
00:34:25,167 --> 00:34:27,167
is yet to come.
567
00:34:52,007 --> 00:34:54,007
We'll go in the morning.
568
00:34:59,767 --> 00:35:01,767
Thank you.
569
00:35:13,488 --> 00:35:15,488
[door opens]
570
00:35:26,608 --> 00:35:29,148
It's just to... shut down my brain.
571
00:35:29,248 --> 00:35:31,248
Right.
572
00:35:38,488 --> 00:35:40,188
Look, Annie, I...
573
00:35:40,288 --> 00:35:42,508
I know you still feel something.
574
00:35:42,608 --> 00:35:44,608
Even though you're trying not to.
575
00:35:45,448 --> 00:35:47,068
We have a chance to reboot.
576
00:35:47,168 --> 00:35:49,208
Because I literally have.
577
00:35:52,728 --> 00:35:54,628
It's like when we first met,
578
00:35:54,728 --> 00:35:57,548
in, uh, Miss Bolton's chem class.
579
00:35:57,648 --> 00:35:59,228
Room 2C.
580
00:35:59,328 --> 00:36:02,388
True love over a Bunsen burner.
581
00:36:02,488 --> 00:36:08,449
And then flash forward to you
shagging half your office.
582
00:36:18,489 --> 00:36:20,489
Now just get out of here.
583
00:36:22,329 --> 00:36:24,349
Go.
584
00:36:24,449 --> 00:36:26,449
Now.
585
00:36:50,649 --> 00:36:52,969
I'm sorry, Annie.
586
00:36:58,769 --> 00:37:00,769
[door shuts]
587
00:37:36,170 --> 00:37:38,170
Hello?
588
00:38:12,610 --> 00:38:13,991
[man] Hi.
589
00:38:14,091 --> 00:38:15,511
Don't you knock?
590
00:38:15,611 --> 00:38:17,911
Not when I'm paying you this much.
You just got up?
591
00:38:18,011 --> 00:38:21,551
Yeah. After 30 hours of working straight,
I had two hours sleep. Sorry.
592
00:38:21,651 --> 00:38:22,951
- And?
- Thank you.
593
00:38:23,051 --> 00:38:25,491
And if you're gonna touch my shit,
can you put some gloves on?
594
00:38:25,531 --> 00:38:27,791
I've searched all the sites.
I didn't find anything.
595
00:38:27,891 --> 00:38:29,791
Other than an endangered
Pterostylis foliata.
596
00:38:29,891 --> 00:38:32,231
Took a sample. It's a robust greenhood.
597
00:38:32,331 --> 00:38:34,691
It's really quite something,
if you want to have a look.
598
00:38:35,811 --> 00:38:37,631
I'm doing what I can
with your husband's blood
599
00:38:37,731 --> 00:38:39,591
but it's gonna take time - it's a process.
600
00:38:39,691 --> 00:38:41,471
I've gotta isolate the mutated proteins
601
00:38:41,571 --> 00:38:43,471
and try and engineer that into a serum.
602
00:38:43,571 --> 00:38:46,587
If the plants aren't growing at the
death sites, then where are they growing?
603
00:38:46,611 --> 00:38:48,031
Well, yeah.
604
00:38:48,131 --> 00:38:50,131
That's the trillion-dollar question,
isn't it?
605
00:39:36,652 --> 00:39:38,652
[laughs]
606
00:39:50,452 --> 00:39:54,252
[bittersweet music]
607
00:40:04,772 --> 00:40:07,112
How could there just be one?
That's so strange.
608
00:40:07,212 --> 00:40:09,112
Well, don't worry, love.
609
00:40:09,212 --> 00:40:11,272
The others sprouted up all over the place.
610
00:40:11,372 --> 00:40:13,732
We'll find one. Don't give up hope.
611
00:40:18,092 --> 00:40:20,092
Oh! [sniffles]
612
00:40:50,413 --> 00:40:52,413
Oh!
613
00:40:53,013 --> 00:40:55,013
[gasps]
614
00:40:59,373 --> 00:41:01,453
Oh!
615
00:41:53,014 --> 00:41:56,094
[eerie music]
42202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.