Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,523 --> 00:00:08,063
Mm.
2
00:00:08,163 --> 00:00:11,143
[quiet instrumental music]
3
00:00:11,243 --> 00:00:12,743
[light moaning]
4
00:00:12,844 --> 00:00:14,844
Mm-mm.
5
00:00:19,164 --> 00:00:21,274
Mm.
6
00:00:21,365 --> 00:00:23,365
[moaning]
7
00:00:28,286 --> 00:00:30,286
[heavy breathing]
8
00:00:56,209 --> 00:00:58,309
[moaning continues]
9
00:00:58,409 --> 00:01:00,409
[breaths heavily]
10
00:01:04,330 --> 00:01:05,350
Loris?
11
00:01:05,450 --> 00:01:06,430
[Loris shrieks]
12
00:01:06,530 --> 00:01:09,370
Yohooo? Are you in?
13
00:01:13,411 --> 00:01:15,411
[exhales]
14
00:01:17,812 --> 00:01:20,812
[upbeat jazz music]
15
00:01:49,216 --> 00:01:52,216
[eerie instrumental music]
16
00:02:36,222 --> 00:02:38,622
[upbeat soul music]
17
00:02:44,863 --> 00:02:46,843
♪ You've been bad ♪
18
00:02:46,943 --> 00:02:48,923
♪ Done me wrong ♪
19
00:02:49,023 --> 00:02:52,263
♪ But I've been frettingsince you've been gone ♪
20
00:02:53,344 --> 00:02:57,204
♪ I'm a sad soul sister
who's missing her mister ♪
21
00:02:57,304 --> 00:03:00,514
♪ And I think I want you back with me ♪
22
00:03:01,585 --> 00:03:03,825
♪ I get to have you and me ♪
23
00:03:04,945 --> 00:03:08,585
♪ And all the other timesin between... ♪
24
00:03:10,346 --> 00:03:11,766
Mm.
25
00:03:11,866 --> 00:03:13,606
Did you sleep?
26
00:03:13,706 --> 00:03:15,246
Yes I did. What's all this?
27
00:03:15,347 --> 00:03:16,967
I haven't baked in years, and...
28
00:03:17,067 --> 00:03:18,727
it's all come back to me.
29
00:03:18,827 --> 00:03:20,087
I just remember everything.
30
00:03:20,187 --> 00:03:21,407
Everything's so clear now.
31
00:03:21,507 --> 00:03:24,487
Every feeling, every moment.
32
00:03:24,588 --> 00:03:25,568
Wish I could.
33
00:03:25,668 --> 00:03:28,688
[music continues]
34
00:03:28,788 --> 00:03:32,088
Dear remember the first thing
you ever said to me?
35
00:03:32,189 --> 00:03:33,809
Mm. Something cheesy, I would think.
36
00:03:33,909 --> 00:03:35,729
You said...
37
00:03:35,829 --> 00:03:37,169
You look like someone famous.
38
00:03:37,269 --> 00:03:39,609
And you didn't even know anyone
at that party.
39
00:03:39,710 --> 00:03:41,890
You just charmed your way in.
40
00:03:41,990 --> 00:03:42,970
Oh, you don't know Emma?
41
00:03:43,070 --> 00:03:44,690
- Emma...
- Oh, she's great.
42
00:03:44,790 --> 00:03:46,050
Also an actress.
43
00:03:46,150 --> 00:03:48,850
So what do you do?
44
00:03:48,951 --> 00:03:50,451
Astronomer.
45
00:03:50,551 --> 00:03:51,651
Studying.
46
00:03:51,751 --> 00:03:53,571
So you must know all about the um...
47
00:03:53,671 --> 00:03:55,771
The Imperial Cluster, then?
48
00:03:55,872 --> 00:03:58,732
Oh yeah, absolutely.
It's about 150 light years away.
49
00:03:58,832 --> 00:04:00,532
♪ I'm a sad soul sister...♪
50
00:04:00,632 --> 00:04:01,972
Fascinating.
51
00:04:02,072 --> 00:04:03,972
[music continues]
52
00:04:04,073 --> 00:04:06,073
Especially since I just made it up.
53
00:04:07,593 --> 00:04:08,773
[laughs]
54
00:04:08,873 --> 00:04:11,213
Ah, those were the days when I could
get away with that sort of nonsense.
55
00:04:11,314 --> 00:04:12,374
You were so handsome,
56
00:04:12,474 --> 00:04:13,854
so intriguing.
57
00:04:13,954 --> 00:04:14,934
Were?
58
00:04:15,034 --> 00:04:16,734
Still are, of course.
59
00:04:16,834 --> 00:04:18,094
And you...
60
00:04:18,194 --> 00:04:20,964
You are exactly the same.
61
00:04:26,835 --> 00:04:29,575
[Gwen] I looked again to see
if there was anything we missed,
62
00:04:29,676 --> 00:04:31,496
but nothing.
63
00:04:31,596 --> 00:04:34,056
We need to check the other places
from the flood as well.
64
00:04:34,156 --> 00:04:35,856
Yeah.
65
00:04:35,957 --> 00:04:37,257
I'll go to the church.
66
00:04:37,357 --> 00:04:39,817
Now you stay under the radar
67
00:04:39,917 --> 00:04:41,897
when you go looking
at those other spots, alright?
68
00:04:41,997 --> 00:04:43,997
OK, husband.
69
00:04:44,878 --> 00:04:46,878
Let's do this.
70
00:04:53,959 --> 00:04:55,659
I'm not certain it was Loris.
71
00:04:55,759 --> 00:04:57,819
What do you mean?
That's the same woman that you described.
72
00:04:57,919 --> 00:05:00,099
You have the photo from the funeral.
C'mon...
73
00:05:00,200 --> 00:05:02,440
I was on that stuff that you gave me.
74
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
Sorry.
75
00:05:06,120 --> 00:05:07,220
I mean...
76
00:05:07,321 --> 00:05:09,101
This is her... her place.
77
00:05:09,201 --> 00:05:11,201
Her OCD garden.
78
00:05:12,881 --> 00:05:16,121
[quiet instrumental music]
79
00:05:17,042 --> 00:05:19,042
Mrs. Webb, you home?
80
00:05:19,402 --> 00:05:21,382
Well maybe her hearing's
still not up to scratch.
81
00:05:21,482 --> 00:05:23,482
Mrs. Webb?!
82
00:05:25,283 --> 00:05:27,283
Hello?
83
00:05:30,643 --> 00:05:33,643
[country rock music]
84
00:05:36,044 --> 00:05:38,044
[door slams]
85
00:05:44,485 --> 00:05:47,825
♪ You were born in the fire ♪
86
00:05:47,926 --> 00:05:49,966
♪ So far along... ♪
87
00:05:51,086 --> 00:05:53,066
How about a shandy, darling?
88
00:05:53,166 --> 00:05:54,866
My shout.
89
00:05:54,967 --> 00:05:55,947
Oh, no thank you.
90
00:05:56,047 --> 00:05:57,187
Alrighty then.
91
00:05:57,287 --> 00:05:59,287
You pay. I'll have a pint.
92
00:05:59,687 --> 00:06:00,867
[exclaims] Do you mind?
93
00:06:00,967 --> 00:06:02,967
Don't think she's keen, mate.
94
00:06:03,728 --> 00:06:05,508
We'll see, mate.
95
00:06:05,608 --> 00:06:08,768
[music continues]
96
00:06:14,889 --> 00:06:17,349
Oh, jeez.
97
00:06:17,449 --> 00:06:19,309
Get a room, why don't you?
98
00:06:19,410 --> 00:06:21,550
Uh, may I please have a...
99
00:06:21,650 --> 00:06:23,650
a sherry?
100
00:06:24,450 --> 00:06:26,450
[stammers]
101
00:06:28,571 --> 00:06:30,571
[laughs]
102
00:06:32,571 --> 00:06:33,591
There you go.
103
00:06:33,691 --> 00:06:35,391
That's on the house, love.
104
00:06:35,492 --> 00:06:37,492
Oh, thank you.
105
00:06:43,293 --> 00:06:45,293
[cell phone beeps]
106
00:06:47,373 --> 00:06:49,373
[groans]
107
00:06:50,373 --> 00:06:52,733
Damn it. Old people.
I've got to go.
108
00:06:53,534 --> 00:06:54,914
You coming?
109
00:06:55,014 --> 00:06:56,674
No.
110
00:06:56,774 --> 00:06:58,034
I'm staying here.
111
00:06:58,134 --> 00:07:00,204
OK. We'll I've got my...
112
00:07:00,295 --> 00:07:02,295
Just call me if anything comes up.
113
00:07:04,095 --> 00:07:06,095
[birds chirping]
114
00:07:10,336 --> 00:07:13,336
[light instrumental music]
115
00:07:19,777 --> 00:07:23,137
♪ Never let it go ♪
116
00:07:24,058 --> 00:07:26,058
That was...
117
00:07:26,498 --> 00:07:28,498
- Nice.
- Uh-huh.
118
00:07:28,978 --> 00:07:31,978
♪ Time to let it show ♪
119
00:07:32,499 --> 00:07:34,499
[moaning]
120
00:07:37,619 --> 00:07:38,639
Mate, I told you.
121
00:07:38,740 --> 00:07:39,960
Don't serve him when he's pissed.
122
00:07:40,060 --> 00:07:41,040
Oh really?
123
00:07:41,140 --> 00:07:42,760
He's always pissed.
124
00:07:42,860 --> 00:07:44,240
Hey, Dad.
125
00:07:44,340 --> 00:07:45,680
Come on mate, let's go.
126
00:07:45,780 --> 00:07:48,280
Ronnie, there she is!
127
00:07:48,381 --> 00:07:49,761
Have a drink with me.
128
00:07:49,861 --> 00:07:51,281
No, no. I haven't got time for that today.
129
00:07:51,381 --> 00:07:53,761
Oh, you're no fun!
130
00:07:53,861 --> 00:07:55,161
You know that?
131
00:07:55,262 --> 00:07:57,262
Yep. You have mentioned it before.
132
00:07:58,302 --> 00:08:00,382
[music continues]
133
00:08:01,342 --> 00:08:02,842
Come on, mate.
134
00:08:02,943 --> 00:08:04,943
Yeah...
135
00:08:06,663 --> 00:08:08,043
I've gotcha. You alright?
136
00:08:08,143 --> 00:08:09,923
Yeah...
137
00:08:10,023 --> 00:08:12,023
I'll get the door.
138
00:08:16,824 --> 00:08:18,694
So...
139
00:08:18,785 --> 00:08:20,785
My car's just out the back.
140
00:08:21,865 --> 00:08:23,485
Oh. I mean...
141
00:08:23,585 --> 00:08:25,585
Oh.
142
00:08:27,026 --> 00:08:29,026
That's lovely, but I...
143
00:08:30,106 --> 00:08:31,566
I'll be... I'll be back in a jiffy.
144
00:08:31,666 --> 00:08:33,666
OK. [laughs]
145
00:08:56,269 --> 00:08:58,269
[muffled cry]
146
00:09:01,630 --> 00:09:04,630
[quiet instrumental music]
147
00:09:09,151 --> 00:09:10,651
Loris?
148
00:09:10,751 --> 00:09:12,891
Gwen?
149
00:09:12,991 --> 00:09:14,251
[laughs]
150
00:09:14,352 --> 00:09:15,772
Loris!
151
00:09:15,872 --> 00:09:17,912
Oh my goodness!
152
00:09:19,712 --> 00:09:21,712
Wow, look at you!
153
00:09:22,153 --> 00:09:24,693
No wonder they called you Loris Legs
back in the day.
154
00:09:24,793 --> 00:09:26,793
Lucky Herb!
155
00:09:33,954 --> 00:09:35,954
What is it?
156
00:09:40,155 --> 00:09:42,095
[Gwen] That's incredible.
157
00:09:42,195 --> 00:09:44,935
And I'm sorry about Herb.
158
00:09:45,035 --> 00:09:47,035
I.. I don't know what I would do
without Ray.
159
00:09:48,876 --> 00:09:50,876
Yes.
160
00:09:52,276 --> 00:09:53,416
But now...
161
00:09:53,516 --> 00:09:55,336
And now this.
162
00:09:55,437 --> 00:09:57,477
What? You mean your amazing body?
163
00:09:58,117 --> 00:09:59,577
Are you out of your mind?
164
00:09:59,677 --> 00:10:00,857
No.
165
00:10:00,957 --> 00:10:02,017
I'm very much in it,
166
00:10:02,118 --> 00:10:04,558
and in my mind
I'm an elderly woman.
167
00:10:05,158 --> 00:10:07,158
So why'd you take it?
168
00:10:08,078 --> 00:10:09,178
You knew what it would do.
169
00:10:09,278 --> 00:10:10,658
That's it. I don't...
170
00:10:10,759 --> 00:10:12,259
I don't know.
171
00:10:12,359 --> 00:10:14,359
You'll figure it out.
172
00:10:14,839 --> 00:10:16,659
When Herb had his berry,
173
00:10:16,759 --> 00:10:18,759
he knew exactly what to do with it.
174
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
But I...
175
00:10:23,320 --> 00:10:25,320
I'm getting it all wrong.
176
00:10:30,081 --> 00:10:32,081
Thank God I only have a couple of days.
177
00:10:33,962 --> 00:10:36,082
No, Loris, it's different this time.
178
00:10:37,802 --> 00:10:39,802
It doesn't wear off.
179
00:10:41,883 --> 00:10:43,463
What do you mean it...?
180
00:10:43,563 --> 00:10:45,563
It doesn't wear off.
181
00:10:51,364 --> 00:10:53,364
Oh, no...
182
00:11:16,687 --> 00:11:18,687
[gasps]
183
00:11:20,927 --> 00:11:23,807
[John] It's absolutely astonishing.
184
00:11:24,768 --> 00:11:26,708
[Loris] You can say that again.
185
00:11:26,808 --> 00:11:28,808
Sorry, Father. I...
186
00:11:29,849 --> 00:11:31,849
I think I'm still in shock.
187
00:11:32,729 --> 00:11:34,729
Of course, yeah.
188
00:11:35,649 --> 00:11:38,249
And the... the transformation.
189
00:11:39,890 --> 00:11:41,270
Was that frightening?
190
00:11:41,370 --> 00:11:43,930
It was. It was... It was terrible.
191
00:11:45,491 --> 00:11:46,831
I thought it would never end.
192
00:11:46,931 --> 00:11:47,911
But now this.
193
00:11:48,011 --> 00:11:49,711
A new beginning.
194
00:11:49,811 --> 00:11:53,391
Miracles happen to people
who deserve them, Loris.
195
00:11:53,492 --> 00:11:55,672
"For through your goodness,
196
00:11:55,772 --> 00:11:58,492
we have received the fruit of the earth."
197
00:11:59,652 --> 00:12:01,792
Is that what you believe, Father?
198
00:12:01,893 --> 00:12:03,113
That this is a...
199
00:12:03,213 --> 00:12:05,213
a reward for my goodness?
200
00:12:06,933 --> 00:12:08,933
Yes.
201
00:12:09,454 --> 00:12:11,454
I think so.
202
00:12:12,334 --> 00:12:15,934
Think of everything
that you can do with this.
203
00:12:18,215 --> 00:12:21,375
Your story will inspire the world.
204
00:12:23,055 --> 00:12:26,455
I... I want to help
as many people as I can.
205
00:12:27,856 --> 00:12:29,856
That's very admirable.
206
00:12:32,656 --> 00:12:34,736
Maybe we can work together.
207
00:12:36,177 --> 00:12:38,537
Will you meet me at the church
tomorrow morning?
208
00:12:41,418 --> 00:12:43,418
Of course.
209
00:12:49,659 --> 00:12:50,759
Hold that on.
210
00:12:50,859 --> 00:12:51,839
[machine beeping]
211
00:12:51,939 --> 00:12:53,939
Day six, no change.
212
00:12:54,339 --> 00:12:56,739
Mutated proteins are still the same.
213
00:12:57,620 --> 00:12:59,620
Isn't this meant to be wearing off?
214
00:13:00,340 --> 00:13:01,600
Not sure yet.
215
00:13:01,700 --> 00:13:03,700
Doesn't seem like it.
216
00:13:04,460 --> 00:13:06,120
So...
217
00:13:06,221 --> 00:13:07,961
You mean he could be like this
permanently?
218
00:13:08,061 --> 00:13:10,181
Maybe.
Yeah, we'll have to wait and see.
219
00:13:14,422 --> 00:13:16,522
So where we at with replicating this?
220
00:13:16,622 --> 00:13:18,762
Still trying to make the serum
from his blood stable
221
00:13:18,862 --> 00:13:20,642
before we can test it in cells
222
00:13:20,742 --> 00:13:23,282
and then eventually in vivo...
223
00:13:23,383 --> 00:13:24,763
Uh, mice,
224
00:13:24,863 --> 00:13:26,723
before any human subjects.
225
00:13:26,823 --> 00:13:28,823
So there's a way to go then?
226
00:13:29,224 --> 00:13:30,204
Yeah.
227
00:13:30,304 --> 00:13:32,944
Right, but what's to say that the berry
isn't out there now, growing again?
228
00:13:33,464 --> 00:13:34,564
And if someone gets to it first -
229
00:13:34,664 --> 00:13:36,324
Then why don't you go
and search the death sites again,
230
00:13:36,424 --> 00:13:37,614
'cause Ben has enough to do.
231
00:13:37,705 --> 00:13:39,205
And you should go back to Evie.
232
00:13:39,305 --> 00:13:41,305
Thank you so much
for the parenting advice.
233
00:13:41,745 --> 00:13:43,745
It's not advice, Anne.
234
00:13:48,226 --> 00:13:49,886
Christ...
235
00:13:49,986 --> 00:13:51,986
[door opens]
236
00:13:52,907 --> 00:13:54,907
Oh hey, sweetie.
237
00:13:56,547 --> 00:13:58,567
How's the geometry coming along?
238
00:13:58,667 --> 00:14:00,487
Boring.
239
00:14:00,587 --> 00:14:02,587
I'm doing it on my own.
240
00:14:03,988 --> 00:14:05,988
I know you miss your friends.
241
00:14:07,268 --> 00:14:09,268
So when are we going back?
242
00:14:13,189 --> 00:14:14,489
Mum...
243
00:14:14,589 --> 00:14:17,289
[quiet instrumental music]
244
00:14:17,390 --> 00:14:19,490
I don't know.
245
00:14:19,590 --> 00:14:21,590
But whatever happens,
246
00:14:23,590 --> 00:14:25,950
Luke might have to stay
a bit longer.
247
00:14:26,591 --> 00:14:28,291
Is that OK?
248
00:14:28,391 --> 00:14:31,591
I mean, not that it asked you properly
in the first place, but...
249
00:14:35,432 --> 00:14:37,532
Yeah. It's fine.
250
00:14:37,632 --> 00:14:39,632
Guess he can stay.
251
00:14:42,033 --> 00:14:43,013
[kisses]
252
00:14:43,113 --> 00:14:44,093
Mom, I'm not a baby!
253
00:14:44,193 --> 00:14:46,193
Well you're my baby. [laughs]
254
00:14:57,475 --> 00:15:00,315
Oh, this stinking place.
255
00:15:01,435 --> 00:15:03,435
Not like my station.
256
00:15:04,876 --> 00:15:06,416
Those were the days.
257
00:15:06,516 --> 00:15:08,516
Oh, glory days, yeah.
258
00:15:08,996 --> 00:15:11,436
Just sleep it off, OK?
259
00:15:13,077 --> 00:15:15,077
I'll take you home
when I'm good and ready.
260
00:15:16,837 --> 00:15:18,837
What's up with you, Ronnie?
261
00:15:19,677 --> 00:15:21,677
Something's not right.
262
00:15:22,678 --> 00:15:25,358
And it's not just Griffo,
263
00:15:26,038 --> 00:15:29,078
losing him, poor bastard.
264
00:15:37,280 --> 00:15:41,360
Maybe it's being on your own.
265
00:15:44,281 --> 00:15:46,561
Or maybe if we hadn't lost your mum...
266
00:15:48,321 --> 00:15:52,161
Yeah, if there was a bit more joy
around the house,
267
00:15:52,802 --> 00:15:54,902
or if you had a love-life.
268
00:15:55,002 --> 00:15:56,742
Can't blame me for Susie walking out.
269
00:15:56,842 --> 00:15:58,502
She loved me.
270
00:15:58,602 --> 00:15:59,782
Of course she did.
271
00:15:59,882 --> 00:16:04,202
Who wouldn't want to live
with their girlfriend's drunken dad?
272
00:16:11,004 --> 00:16:13,004
No respect.
273
00:16:14,364 --> 00:16:16,374
You...
274
00:16:16,845 --> 00:16:19,265
with your PC policing.
275
00:16:19,365 --> 00:16:22,685
You're too bloody soft to be a sergeant.
276
00:16:24,166 --> 00:16:26,146
Show 'em who's boss.
277
00:16:26,246 --> 00:16:28,246
[farting]
278
00:16:30,166 --> 00:16:32,486
That's lovely. Just lovely.
279
00:16:37,247 --> 00:16:39,427
[chicken clucking]
280
00:16:39,527 --> 00:16:42,527
[quiet instrumental music]
281
00:17:04,251 --> 00:17:05,111
I got a Bantam. Have you seen it?
282
00:17:05,211 --> 00:17:08,871
Mm. Oh sorry.
283
00:17:08,971 --> 00:17:10,971
I knew you wanted one.
[laughs]
284
00:17:11,731 --> 00:17:13,511
They're the kind that bond
with their owner, right?
285
00:17:13,612 --> 00:17:15,512
Yeah.
286
00:17:15,612 --> 00:17:16,632
Did mum tell you that?
287
00:17:16,732 --> 00:17:17,712
Mm.
288
00:17:17,812 --> 00:17:18,872
She mentioned it.
289
00:17:18,972 --> 00:17:21,492
Did she tell you dad
wouldn't ever let me have one?
290
00:17:22,613 --> 00:17:24,613
No, um...
291
00:17:25,733 --> 00:17:26,913
I'm sure he had his reasons.
292
00:17:27,013 --> 00:17:29,013
Yeah, 'cause he only cares about himself.
293
00:17:36,775 --> 00:17:37,795
[phone beeps]
294
00:17:37,895 --> 00:17:39,895
Yep.
295
00:17:41,375 --> 00:17:43,775
Right. OK. Sorry, I've got to go.
296
00:17:45,616 --> 00:17:47,596
Be back soon.
297
00:17:47,696 --> 00:17:49,696
OK.
298
00:17:51,536 --> 00:17:53,536
See ya.
299
00:17:55,337 --> 00:17:57,337
[heavy breathing]
300
00:18:08,619 --> 00:18:10,519
You know, anyone else
would make you suffer
301
00:18:10,619 --> 00:18:12,599
for what you did to me.
302
00:18:12,699 --> 00:18:14,699
[breathing continues]
303
00:18:18,860 --> 00:18:20,160
OK.
304
00:18:20,260 --> 00:18:22,300
OK. Alright.
305
00:18:30,141 --> 00:18:32,141
[groaning]
306
00:18:33,582 --> 00:18:35,582
[air hissing]
307
00:18:35,902 --> 00:18:37,902
Guess that makes me the better man, huh?
308
00:18:46,103 --> 00:18:48,103
John! John!
309
00:18:51,784 --> 00:18:54,764
I called the archdiocese in the city
and Archbishop Gibson himself.
310
00:18:54,864 --> 00:18:56,874
He's coming to Mullan to verify Loris.
311
00:18:57,665 --> 00:18:59,725
- [laughs]
- I'm going to need your help.
312
00:18:59,825 --> 00:19:01,525
Yeah, absolutely, yeah, anything.
Anything you want.
313
00:19:01,625 --> 00:19:03,045
To help document it all,
314
00:19:03,145 --> 00:19:05,325
and you're crucial to this.
315
00:19:05,426 --> 00:19:06,926
You're the one that told me
about Mrs. Korrapati,
316
00:19:07,026 --> 00:19:08,366
and you've known Loris for years.
317
00:19:08,466 --> 00:19:10,526
Yeah, we go way back.
318
00:19:10,626 --> 00:19:13,066
And we know she got her berry
from Herb's grave.
319
00:19:14,707 --> 00:19:17,927
Sorry... Once it is deemed a miracle,
320
00:19:18,027 --> 00:19:19,807
then we can go public.
321
00:19:19,908 --> 00:19:21,688
Tell the world,
322
00:19:21,788 --> 00:19:23,608
but until then it's strictly--
323
00:19:23,708 --> 00:19:25,128
No, no. Absolutely, yeah, not a word.
324
00:19:25,228 --> 00:19:27,228
No one believes me anyway.
325
00:19:27,869 --> 00:19:29,689
Thank you, John.
326
00:19:29,789 --> 00:19:32,309
This is the biggest thing that's ever
happened since the resurrection.
327
00:19:34,429 --> 00:19:35,609
I'm not going to need these.
328
00:19:35,710 --> 00:19:37,710
Oh, careful!
329
00:19:45,391 --> 00:19:47,391
[phone ringing]
330
00:19:49,311 --> 00:19:51,451
Mum? What's up?
331
00:19:51,552 --> 00:19:53,572
Julie, how's London?
332
00:19:53,672 --> 00:19:55,752
Uh, are you sick? You sound weird.
333
00:19:56,792 --> 00:19:58,812
Oh... [clears throat]
334
00:19:58,912 --> 00:20:00,452
Uh, there's a...
335
00:20:00,553 --> 00:20:02,593
A lurgy going 'round.
336
00:20:03,313 --> 00:20:05,693
Uh, well, look, it's pretty late here.
337
00:20:05,793 --> 00:20:07,793
You're not in London, are you?
338
00:20:08,554 --> 00:20:10,094
How could you lie to me?
339
00:20:10,194 --> 00:20:12,254
How could you missyour own father's funeral?
340
00:20:12,354 --> 00:20:14,454
Look, it's got nothing to do with dad.
341
00:20:14,554 --> 00:20:16,864
I'll grieve for him in my own way.
342
00:20:16,955 --> 00:20:18,955
Then what?
343
00:20:19,435 --> 00:20:21,435
It's you.
344
00:20:23,196 --> 00:20:24,616
I beg your pardon?
345
00:20:24,716 --> 00:20:26,936
I don't want to get into this right now.
346
00:20:27,036 --> 00:20:28,736
I've given you everything.
347
00:20:28,836 --> 00:20:30,376
The best schooling,
348
00:20:30,476 --> 00:20:32,336
we paid all your university fees.
349
00:20:32,437 --> 00:20:34,617
Oh my God. Is this is about money?
350
00:20:34,717 --> 00:20:35,937
No, this is not about money.
351
00:20:36,037 --> 00:20:37,257
This is about you being
an ungrateful
352
00:20:37,357 --> 00:20:38,937
little brat who--
353
00:20:39,038 --> 00:20:41,038
[phone beeps]
354
00:20:42,558 --> 00:20:44,418
Julie?
355
00:20:44,518 --> 00:20:46,518
Julie!
356
00:20:50,319 --> 00:20:53,359
[quiet instrumental music]
357
00:21:00,720 --> 00:21:02,720
Oh, Herb...
358
00:21:03,241 --> 00:21:05,241
Everything's gone wrong.
359
00:21:05,921 --> 00:21:08,241
You always knew how to talk to Julie.
360
00:21:10,601 --> 00:21:12,601
How to calm me down.
361
00:21:14,122 --> 00:21:15,702
Oh, chin up, Lorrie!
362
00:21:15,802 --> 00:21:17,662
This is marvellous. I mean look at you!
363
00:21:17,762 --> 00:21:20,442
You could run the marathon,
swim for miles.
364
00:21:21,723 --> 00:21:23,903
I'm just a horrible old biddy.
365
00:21:24,003 --> 00:21:26,963
Who only thinks about money,
according to Julie.
366
00:21:27,684 --> 00:21:29,664
Did you hear say that?
367
00:21:29,764 --> 00:21:31,064
Well look, she's got a mind of our own,
368
00:21:31,164 --> 00:21:32,824
and that can be a very good thing.
369
00:21:32,924 --> 00:21:35,154
Oh, stop defending her.
370
00:21:35,245 --> 00:21:37,225
I mean, her parenting...
371
00:21:37,325 --> 00:21:39,685
She's let Isabella
run completely off the rails.
372
00:21:40,605 --> 00:21:43,305
Ruining her life with that vile boy.
373
00:21:43,406 --> 00:21:45,306
Look, I'm sure that's not serious.
374
00:21:45,406 --> 00:21:47,386
It's just a rebellious fling, that's all.
375
00:21:47,486 --> 00:21:49,486
I'm going to make sure of it.
376
00:21:51,407 --> 00:21:53,407
This is still my family.
377
00:21:54,807 --> 00:21:56,807
I'm going to fix it.
378
00:22:07,169 --> 00:22:09,169
[birds chirping]
379
00:22:14,850 --> 00:22:16,850
[siren blares]
380
00:22:30,732 --> 00:22:32,232
G'day, stranger.
381
00:22:32,332 --> 00:22:33,312
Hey Rhonda.
382
00:22:33,412 --> 00:22:35,412
Long time no see. Welcome back.
383
00:22:35,812 --> 00:22:36,792
How are ya?
384
00:22:36,892 --> 00:22:38,032
Yeah, great.
385
00:22:38,132 --> 00:22:39,592
Tiptop. Never better.
386
00:22:39,693 --> 00:22:41,193
[laughs] Just um...
387
00:22:41,293 --> 00:22:42,873
I called you a few times.
388
00:22:42,973 --> 00:22:44,553
Yeah, no, I've been stuck in
the city there
389
00:22:44,653 --> 00:22:45,953
and had my phone off most of the time.
390
00:22:46,053 --> 00:22:48,053
Sure, yeah.
391
00:22:48,734 --> 00:22:51,814
But how about we both
stop lying to each other?
392
00:22:53,574 --> 00:22:55,584
Follow me.
393
00:22:56,935 --> 00:22:58,595
[Rhonda] Three months?
394
00:22:58,695 --> 00:23:00,115
[Ray] She's fine.
395
00:23:00,215 --> 00:23:01,715
It's not like last time.
396
00:23:01,815 --> 00:23:02,795
That's comforting.
397
00:23:02,896 --> 00:23:05,156
Knowing it's only 10 times stronger
398
00:23:05,256 --> 00:23:08,736
and could be black magic
or aliens or bloody...
399
00:23:10,296 --> 00:23:12,296
Does anyone else know about her?
400
00:23:12,697 --> 00:23:14,697
Only you.
401
00:23:16,777 --> 00:23:19,717
There was this strange bloke
402
00:23:19,818 --> 00:23:21,818
with all this high-tech gear
sniffing around.
403
00:23:22,378 --> 00:23:24,378
Said he was a sustainable botanist.
404
00:23:25,698 --> 00:23:27,798
Is he still in town?
405
00:23:27,899 --> 00:23:28,879
Don't know.
406
00:23:28,979 --> 00:23:30,279
Think he was looking for her?
407
00:23:30,379 --> 00:23:32,379
It did cross my mind.
408
00:23:37,220 --> 00:23:40,100
[suspenseful instrumental music]
409
00:23:43,221 --> 00:23:44,841
Hey.
410
00:23:44,941 --> 00:23:46,941
Hey, wait, wait!
411
00:23:51,982 --> 00:23:54,262
[exhales] Holy shit.
412
00:23:55,422 --> 00:23:57,422
Gwendolyn Reed...
413
00:24:04,423 --> 00:24:06,423
[Ray] Gwen?
414
00:24:10,584 --> 00:24:12,584
I know.
415
00:24:13,224 --> 00:24:15,234
I know how they grow.
416
00:24:15,705 --> 00:24:17,805
People who took them before,
417
00:24:17,905 --> 00:24:18,885
when they die,
418
00:24:18,985 --> 00:24:21,125
it grows from their bodies.
419
00:24:21,225 --> 00:24:23,205
So like... Herb.
420
00:24:23,306 --> 00:24:26,046
Like... my baby.
421
00:24:26,146 --> 00:24:27,206
And Max?
422
00:24:27,306 --> 00:24:28,566
No, Max is alive.
423
00:24:28,666 --> 00:24:30,666
Loris said he's in res care.
424
00:24:33,227 --> 00:24:35,227
Poor bugger.
425
00:24:36,627 --> 00:24:38,627
Then we gotta just keep searching.
426
00:24:39,948 --> 00:24:42,048
Keep our fingers crossed.
427
00:24:42,148 --> 00:24:44,268
And if I die, then you'd have a berry.
428
00:24:44,948 --> 00:24:46,948
And I wouldn't want it.
429
00:24:59,390 --> 00:25:01,550
Hi, Mr. Reed?
430
00:25:02,311 --> 00:25:03,291
Hi, I'm Anne.
431
00:25:03,391 --> 00:25:04,651
I'm new to Mullan.
432
00:25:04,751 --> 00:25:07,511
I just thought I'd... introduce myself.
433
00:25:09,391 --> 00:25:11,391
G'day.
434
00:25:12,592 --> 00:25:14,592
How's Gwen?
435
00:25:16,752 --> 00:25:19,412
I remember reading all about her illness
in the magazines.
436
00:25:19,513 --> 00:25:21,173
It was heartbreaking.
437
00:25:21,273 --> 00:25:24,273
It must be such a relief
to have her young again.
438
00:25:25,033 --> 00:25:27,213
See, I'd heard rumours and well,
439
00:25:27,314 --> 00:25:29,294
I followed them up.
440
00:25:29,394 --> 00:25:32,774
Until recently, I was a CEO
of a biotech company,
441
00:25:32,874 --> 00:25:34,904
but after I learned about
what happened to your wife,
442
00:25:34,995 --> 00:25:37,975
I was, well, intrigued,
to say the least.
443
00:25:38,075 --> 00:25:40,075
I mean, who wouldn't want
to be a part of this?
444
00:25:43,116 --> 00:25:45,116
Part of what?
445
00:25:46,436 --> 00:25:48,556
Replicating the fountain of youth.
446
00:25:49,156 --> 00:25:52,476
And all the medical breakthroughs
we could achieve as a result of that.
447
00:25:58,238 --> 00:26:00,318
[machine beeping]
448
00:26:01,598 --> 00:26:04,878
So Ray, this is Doctor Ben Garneau.
449
00:26:08,959 --> 00:26:10,699
- Hi.
- Hi.
450
00:26:10,799 --> 00:26:13,619
Ben is the best geneticist in his field.
451
00:26:13,720 --> 00:26:16,420
He used to consult for me
in clinical trials.
452
00:26:16,520 --> 00:26:19,140
So we had hoped to find the plant by now,
453
00:26:19,240 --> 00:26:21,860
but no such luck.
454
00:26:21,961 --> 00:26:25,421
So we've been studying unique organisms
in the soil, some local flora--
455
00:26:25,521 --> 00:26:27,521
So what you want?
456
00:26:28,721 --> 00:26:30,761
A blood sample from your wife.
457
00:26:31,842 --> 00:26:33,882
I can't make any promises
on Gwen's behalf.
458
00:26:37,162 --> 00:26:39,162
You have a beautiful young wife.
459
00:26:40,203 --> 00:26:41,943
Imagine...
460
00:26:42,043 --> 00:26:44,043
a whole new life together.
461
00:26:45,884 --> 00:26:49,124
[eerie instrumental music]
462
00:26:50,124 --> 00:26:53,324
You could be a part of our big picture.
463
00:26:55,045 --> 00:26:57,045
Anything you want.
464
00:27:47,611 --> 00:27:50,771
[suspenseful music]
465
00:28:31,697 --> 00:28:33,697
Gwen!
466
00:28:43,618 --> 00:28:45,618
Is that really you?
467
00:28:47,379 --> 00:28:48,599
[whimpers softly]
468
00:28:48,699 --> 00:28:50,719
It's OK.
469
00:28:50,819 --> 00:28:52,899
I promise, Max. It's alright.
470
00:28:58,260 --> 00:29:00,380
I don't understand.
471
00:29:03,701 --> 00:29:05,741
So good to see you, Max.
472
00:29:06,741 --> 00:29:08,041
I look like death.
473
00:29:08,141 --> 00:29:10,461
Gun shot really messed me up.
474
00:29:12,582 --> 00:29:14,842
You only need one this time,
475
00:29:14,942 --> 00:29:17,762
and then you can be young...
476
00:29:17,863 --> 00:29:19,863
forever.
477
00:29:21,703 --> 00:29:23,783
What about Ray?
478
00:29:26,024 --> 00:29:28,024
He had his.
479
00:29:28,944 --> 00:29:30,944
Hmm...
480
00:29:33,705 --> 00:29:35,945
I hurt you last time, Max.
481
00:29:37,625 --> 00:29:39,625
Let me make it up to you.
482
00:29:53,627 --> 00:29:56,327
I can't wait to be able to walk on my own.
483
00:29:56,427 --> 00:29:58,467
I was the worst patient in the world.
484
00:29:59,308 --> 00:30:01,308
[panting]
485
00:30:01,828 --> 00:30:03,008
Where are they?
486
00:30:03,108 --> 00:30:05,148
Just on the other side of the river.
487
00:30:06,749 --> 00:30:08,749
I don't think I can make it across.
488
00:30:09,549 --> 00:30:11,529
Could you get it for me?
489
00:30:11,629 --> 00:30:13,809
No, I told you.
These ones are different.
490
00:30:13,910 --> 00:30:15,410
They have to be eaten straight away.
491
00:30:15,510 --> 00:30:17,510
It's OK.
492
00:30:18,190 --> 00:30:20,190
I'll help you.
493
00:30:27,271 --> 00:30:30,771
[suspenseful music]
494
00:30:30,872 --> 00:30:32,872
[grunting]
495
00:30:43,553 --> 00:30:45,053
Are you sure about this?
496
00:30:45,154 --> 00:30:47,714
Yes. Just keep going.
497
00:30:58,755 --> 00:30:59,735
Come on.
498
00:30:59,835 --> 00:31:01,835
Gwen!
499
00:31:04,116 --> 00:31:06,116
[panting]
500
00:31:28,279 --> 00:31:30,359
[laughs softly]
501
00:31:40,120 --> 00:31:42,120
[grunting]
502
00:31:50,962 --> 00:31:53,562
[heavy breathing]
503
00:32:05,564 --> 00:32:07,704
It's the only way...
504
00:32:07,804 --> 00:32:09,804
for Ray.
505
00:32:11,404 --> 00:32:13,414
I'm sorry.
506
00:32:15,165 --> 00:32:17,305
[birds chirping]
507
00:32:17,405 --> 00:32:20,405
[quiet instrumental music]
508
00:32:21,326 --> 00:32:23,326
God...
509
00:33:14,772 --> 00:33:16,772
Oh, shit.
510
00:33:18,813 --> 00:33:20,233
Oh...
511
00:33:20,333 --> 00:33:22,333
Sorry, I thought mum was in here.
512
00:33:23,053 --> 00:33:25,053
Uh, no. It's OK.
513
00:33:25,374 --> 00:33:27,534
She...said she was gonna
come home later, I think.
514
00:33:39,215 --> 00:33:42,215
[quiet instrumental music]
515
00:33:45,376 --> 00:33:47,036
I get it.
516
00:33:47,136 --> 00:33:49,496
I know she's smart and beautiful.
517
00:33:51,257 --> 00:33:53,257
You're all of that.
518
00:33:54,177 --> 00:33:56,177
And more.
519
00:34:01,058 --> 00:34:04,058
Evie, you're an amazing, amazing
young woman.
520
00:34:06,139 --> 00:34:07,119
Woah!
521
00:34:07,219 --> 00:34:09,459
Jesus, Eva, no. You can't do that.
You can't ever...
522
00:34:11,820 --> 00:34:13,820
Eva!
523
00:34:14,460 --> 00:34:16,460
[door slams]
524
00:34:18,580 --> 00:34:20,580
[electricity buzzing]
525
00:34:29,022 --> 00:34:30,882
Annie!
526
00:34:30,982 --> 00:34:31,962
What's up?
527
00:34:32,062 --> 00:34:34,062
Look, it's...
528
00:34:34,462 --> 00:34:36,462
It's back, isn't it?
529
00:34:36,863 --> 00:34:37,923
The cancer...
530
00:34:38,023 --> 00:34:40,083
I saw your medication for pain and nausea.
531
00:34:40,183 --> 00:34:41,443
Why could you not tell me?
532
00:34:41,543 --> 00:34:43,243
Because it would ruin
our business relationship.
533
00:34:43,343 --> 00:34:44,923
Business?
Annie, this is more than business.
534
00:34:45,024 --> 00:34:48,084
You should be in hospital right now
getting... getting chemo or radiation.
535
00:34:48,184 --> 00:34:49,524
You're wasting time!
536
00:34:49,624 --> 00:34:51,044
It's gone past that, Marty.
537
00:34:51,144 --> 00:34:53,154
It's in my liver
and it's in my bones.
538
00:34:57,385 --> 00:34:59,385
Annie, what did I do?
539
00:34:59,746 --> 00:35:01,986
I haven't got the murder weapon.
540
00:35:02,666 --> 00:35:06,246
And they found unidentified DNA
on the victim,
541
00:35:06,346 --> 00:35:08,366
Constable David Griffiths,
542
00:35:08,467 --> 00:35:09,567
and they found you tied up,
543
00:35:09,667 --> 00:35:11,127
so unless you're Houdini...
544
00:35:11,227 --> 00:35:14,607
Now you plead guilty to the first crime
and with aggravating factors we--
545
00:35:14,707 --> 00:35:16,447
No way.
546
00:35:16,548 --> 00:35:18,128
No jury is gonna believe that.
547
00:35:18,228 --> 00:35:19,208
Not in a million years.
548
00:35:19,308 --> 00:35:22,568
Mr. Brydon, you'll either die in prison,
guaranteed...
549
00:35:22,668 --> 00:35:24,008
Or...
550
00:35:24,109 --> 00:35:25,689
It may be 15 years--
551
00:35:25,789 --> 00:35:27,089
Then I'll be free!
552
00:35:27,189 --> 00:35:28,409
As a bird, my friend.
553
00:35:28,509 --> 00:35:29,849
Oh, you...
554
00:35:29,949 --> 00:35:32,549
You don't know what freedom is!
555
00:35:34,750 --> 00:35:36,650
You're gonna get old.
556
00:35:36,750 --> 00:35:38,490
Then what are you gonna have?
557
00:35:38,590 --> 00:35:40,330
Just you, alone.
558
00:35:40,431 --> 00:35:43,891
You and your empty soul.
559
00:35:43,991 --> 00:35:45,851
Yeah, righto, mate. Whatever you say.
560
00:35:45,951 --> 00:35:47,531
But I...
561
00:35:47,632 --> 00:35:49,912
I truly know what it is to be young.
562
00:35:50,872 --> 00:35:52,992
I know what it is to be free!
563
00:35:55,152 --> 00:35:57,152
To be young again.
564
00:35:57,913 --> 00:36:00,693
You're not gonna believe
a word of this,
565
00:36:00,793 --> 00:36:02,833
but I swear to you...
566
00:36:03,554 --> 00:36:05,734
It's all true.
567
00:36:05,834 --> 00:36:08,614
[man] There was no next of kin,no friends, nothing.
568
00:36:08,714 --> 00:36:09,934
How did he do it?
569
00:36:10,034 --> 00:36:12,044
Hanged himself from the bars.
570
00:36:14,835 --> 00:36:16,815
Can you give me a minute?
571
00:36:16,915 --> 00:36:18,915
Sure.
572
00:36:34,917 --> 00:36:37,917
[eerie instrumental music]
573
00:36:47,959 --> 00:36:49,059
[Luke] If I hadn't ruined everything.
574
00:36:49,159 --> 00:36:51,219
If I wasn't so useless, I would've known.
575
00:36:51,320 --> 00:36:52,460
Annie, I could've been there for you.
576
00:36:52,560 --> 00:36:53,780
I would've given you the berry.
577
00:36:53,880 --> 00:36:55,020
Well you weren't,
578
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
and you didn't, and...
579
00:36:57,440 --> 00:36:58,740
here we are.
580
00:36:58,840 --> 00:37:00,060
Could I get Ben to find a cure
581
00:37:00,161 --> 00:37:03,341
or maybe use my blood to find something
that slows it down or--
582
00:37:03,441 --> 00:37:05,441
He's already looking into it.
583
00:37:05,961 --> 00:37:08,581
You let me think this is just about money?
584
00:37:08,682 --> 00:37:10,422
'Cause I didn't want you
getting emotional.
585
00:37:10,522 --> 00:37:14,222
Everything you are doing right now
is exactly what I didn't want to happen!
586
00:37:14,322 --> 00:37:16,702
Annie, please!
Annie, we have to deal with this.
587
00:37:16,803 --> 00:37:19,163
Don't you dare let Eva find out.
588
00:37:19,803 --> 00:37:21,803
Annie...
589
00:37:35,045 --> 00:37:37,105
[door opens]
590
00:37:37,205 --> 00:37:39,205
They you are. I was worried.
591
00:37:40,166 --> 00:37:41,866
I was just, um, going...
592
00:37:41,966 --> 00:37:43,966
for a walk.
593
00:37:52,567 --> 00:37:54,667
What? What is it?
594
00:37:54,768 --> 00:37:57,308
I met some people
who might be able to help us.
595
00:37:57,408 --> 00:37:59,408
How? Who are these people?
596
00:37:59,808 --> 00:38:00,788
They're, um...
597
00:38:00,888 --> 00:38:02,748
They're studying this,
598
00:38:02,849 --> 00:38:04,909
but they need something from you.
599
00:38:05,009 --> 00:38:07,689
Of course, anything they need.
600
00:38:08,689 --> 00:38:10,689
A sample of your blood.
601
00:38:11,130 --> 00:38:12,790
OK.
602
00:38:12,890 --> 00:38:14,870
Anything they need.
603
00:38:14,970 --> 00:38:16,970
Good.
604
00:38:20,731 --> 00:38:23,731
[upbeat jazz music]
605
00:38:58,335 --> 00:39:00,335
[doorbell rings]
606
00:39:07,737 --> 00:39:10,237
Oh, Isabella. I...
607
00:39:10,337 --> 00:39:12,337
You're here about the room,
yeah?
608
00:39:14,818 --> 00:39:15,878
Yes.
609
00:39:15,978 --> 00:39:18,258
Skeeter, there's someone here
about the room!
610
00:39:19,138 --> 00:39:20,678
What's he doing here?
611
00:39:20,778 --> 00:39:22,778
Huh?
612
00:39:23,459 --> 00:39:24,559
He lives with you?
613
00:39:24,659 --> 00:39:26,859
Yeah, it said in the ad,
"share with couple." It's...
614
00:39:27,819 --> 00:39:29,199
- Oh hey.
- Yeah.
615
00:39:29,299 --> 00:39:31,319
So, uh, what was your name?
616
00:39:31,420 --> 00:39:33,520
Lo...
617
00:39:33,620 --> 00:39:36,040
Lola. Lola.
618
00:39:36,140 --> 00:39:38,720
Oh, right. So what?
Your folks were Kinks fans, huh?
619
00:39:38,821 --> 00:39:40,821
- [laughs]
- Pretty cool.
620
00:39:43,781 --> 00:39:45,781
[heavy breathing]
621
00:39:47,342 --> 00:39:50,342
[quiet instrumental music]
622
00:40:16,345 --> 00:40:18,345
What?
623
00:40:24,986 --> 00:40:26,986
[sighs]
624
00:40:27,667 --> 00:40:29,667
What is it?
625
00:40:34,468 --> 00:40:36,468
Loris, she's gone.
626
00:40:52,470 --> 00:40:53,970
"God can wait."
627
00:40:54,070 --> 00:40:55,610
Maybe that means she's coming back.
628
00:40:55,710 --> 00:40:57,570
Meanwhile, what do I say to the Archbishop
629
00:40:57,670 --> 00:40:59,450
after everything the church
has done for me?
630
00:40:59,551 --> 00:41:01,611
They'll think I'm delusional!
631
00:41:01,711 --> 00:41:03,331
I'm sure...
632
00:41:03,431 --> 00:41:04,971
I'm sure they won't think that.
633
00:41:05,071 --> 00:41:06,891
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
634
00:41:06,992 --> 00:41:09,192
I'm not letting this
slip through my fingers!
635
00:41:17,033 --> 00:41:18,493
[door slams]
636
00:41:18,593 --> 00:41:20,593
[heavy breathing]
637
00:41:26,674 --> 00:41:28,674
[breathing continues]
638
00:41:54,958 --> 00:41:57,278
Are you short of breath again?
639
00:41:58,518 --> 00:42:00,658
That sucks.
640
00:42:00,758 --> 00:42:03,278
[breathing continues]
641
00:42:05,799 --> 00:42:08,159
Alright. OK.
642
00:42:09,159 --> 00:42:11,159
Let's...
643
00:42:20,001 --> 00:42:23,001
[eerie instrumental music]
644
00:42:24,241 --> 00:42:26,641
[quiet gasping]
645
00:42:29,642 --> 00:42:31,642
[quiet gasping]
646
00:42:36,043 --> 00:42:38,043
Guess I'm not the better man after all.
647
00:42:41,083 --> 00:42:43,083
Am I?
41764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.