All language subtitles for Bloodshot.2020.HDRip.bangla by Ruhan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,372 --> 00:00:40,307
[♪♪♪]
2
00:00:53,158 --> 00:00:58,158
হোম কোয়ারেন্টাইনে আছি। কি করবো বুঝতেছিলাম না,
তাই চেষ্টা করলাম জীবনের প্রথম সাবটাইটেল!
3
00:00:58,726 --> 00:01:02,162
লেফটেন্যান্ট [রেডিওতে বলছে]:
ডেল্টা টু, নির্দেশ মত যাও আর সার্বিক পরিস্থিতি জানাও।
4
00:01:02,296 --> 00:01:05,700
ডেল্টা টু [রেডিওতে বলছে]:
পরিস্থিতি ভালোনা,লেফটেন্যান্ট। চা,নাস্তা রেডি করে রেখেছে।
5
00:01:05,833 --> 00:01:07,434
চারজন জিম্মি ইতোমধ্যে মেরে ফেলেছে।
6
00:01:07,569 --> 00:01:09,904
[আযান হচ্ছে ]
7
00:01:10,038 --> 00:01:11,539
মনে হচ্ছে তাদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করছে
8
00:01:11,673 --> 00:01:13,273
এবং মেরে ফেলে রাখছে এখানে।
9
00:01:13,407 --> 00:01:15,577
ইকো টু (সাংকেতিক নাম), পরিস্থিতি জানাও ।
10
00:01:15,710 --> 00:01:19,981
ইকো টু [রেডিওতে বলছে]:
বড় ধরনের টার্গেট দেখছিনা। লোকেশনে যাচ্ছি।
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,251
[ফার্সি ভাষা]
13
00:01:25,787 --> 00:01:27,755
[ফার্সি ভাষা]
14
00:01:33,761 --> 00:01:35,697
[♪♪♪]
15
00:01:44,939 --> 00:01:47,609
[ফার্সি ভাষায় কথা বলছে ঘরের ভিতরে]
16
00:01:47,742 --> 00:01:49,911
২ নাম্বার ভবনের নিচ তলায় আছি।
17
00:01:50,044 --> 00:01:51,813
[ফার্সি ভাষায় কথা বলছে]
21
00:02:07,895 --> 00:02:10,497
লেফটেন্যান্ট [রেডিওর মধ্যে]:
ব্রাভো সিক্স , ভিতরে ঢোকার ব্যবস্থা করো।
22
00:02:13,300 --> 00:02:16,169
RAY[রেডিওতে বলছে]:
ব্যবস্থা হয়ে গেছে, ভিতরে ঢুকছি।
24
00:02:19,741 --> 00:02:21,809
লেফটেন্যান্ট :
ডেল্টা, ইকো, হাসেল.
তাড়াতাড়ি যাও।
25
00:02:21,943 --> 00:02:24,277
ব্রাভো ভিতরে ঢুকে গেছে।
ব্রাভো! কি করলে এটা?
26
00:02:24,411 --> 00:02:25,813
আমি বলছি ভিতরে ঢোকার ব্যবস্থা করতে!
27
00:02:25,947 --> 00:02:27,347
[আআ! উহ!!!]
29
00:02:31,686 --> 00:02:33,588
[♪♪♪]
30
00:02:42,496 --> 00:02:43,598
[আহ!! ]
31
00:02:47,769 --> 00:02:48,970
[ আআহ! ]
33
00:03:13,928 --> 00:03:15,863
কালা বন্দুক নিচে রাখ ।
34
00:03:15,997 --> 00:03:18,398
কথা কানে যায়না? শালা নিচে রাখ বন্দুক।
35
00:03:27,041 --> 00:03:28,408
ঠিক আছে, রাখছি।
36
00:03:29,911 --> 00:03:31,411
শান্ত হও।
37
00:03:33,581 --> 00:03:35,583
কি চাও তুমি ?
38
00:03:35,717 --> 00:03:37,284
হেলিকপ্টার পাঠাইতে ক, এখনই!
39
00:03:37,417 --> 00:03:38,886
আলফা ওয়ান [রেডিওতে বলছে]:
২ নাম্বার ভবনের ভিতরে।
40
00:03:39,020 --> 00:03:41,488
এবং সবাইকে পিছাইতে বল!
41
00:03:41,622 --> 00:03:44,692
আলফা ওয়ান, চুপ করে থাকো। ব্যাপারটা হ্যান্ডেল করতে দেও আমাকে।
42
00:03:44,826 --> 00:03:46,027
ওকে, চুপ করলাম।
43
00:03:47,528 --> 00:03:48,696
যদি তুমি হেলিকপ্টার চাও,
44
00:03:48,830 --> 00:03:51,330
তবে আমাকে একটা ফোন দিতে হবে তোমার।
45
00:03:51,532 --> 00:03:54,102
- ওখানে আছে।
- কোথায়?
46
00:03:54,234 --> 00:03:55,570
ঐ যে ওখানে।
48
00:04:01,676 --> 00:04:03,578
[♪♪♪]
49
00:04:09,751 --> 00:04:12,954
ডেল্টা টু [রেডিওতে বলছে]:
ব্রাভো সিক্স ভিতরে আছে। পরিস্থিতি স্বাভাবিক।
51
00:04:24,966 --> 00:04:27,635
বাড়ি ফেরার ফ্লাইট এত দীর্ঘ হয় কেন?
52
00:04:27,769 --> 00:04:29,436
[SOLDIERS CHATTERING]
53
00 :04:31,773 --> 00:04:33,608
[স্ত্রীকে দেখিয়ে] এদের জন্যই আমরা যুদ্ধ করি বন্ধু।
54
00:04:33,741 --> 00:04:35,643
ওহ ম্যান, বাড়ি যেতে হবে আমার।
55
00:04:35,777 --> 00:04:38,579
আমাদের ত্যাগের তুলনায় কোনো মিশনই কঠিন না বন্ধুরা!
56
00:04:38,713 --> 00:04:40,480
সকল সৈন্যরা:
ডিউটি সবার আগে!
57
00:04:42,415 --> 00:04:44,417
সৈন্য:
ওকে, সবাই এবার যাও (বিমান যেখানে রাখে)
59
00:04:47,755 --> 00:04:50,423
বস! এটা আমাকে দেন, আমি নিয়ে যাচ্ছি।
60
00:04:50,558 --> 00:04:52,459
[♪♪♪]
61
00:05:29,163 --> 00:05:30,565
[পাখির কিচিরমিচির]
62
00:05:59,060 --> 00:06:01,195
মনে করো কোনো একদিন...
63
00:06:01,329 --> 00:06:05,566
একবারের জন্য হলেও তুমি যেরকম ছিলে সেরকম ভাবে ফিরে আসতে পারতেনা?
64
00:06:07,034 --> 00:06:08,903
তুমি আমার দাগ পছন্দ করোনা?
65
00:06:12,039 --> 00:06:13,975
আমি দাগের কথা বলছিনা।
66
00:06:15,610 --> 00:06:17,545
আমি শুধু তাদের বলা কাহিনী পছন্দ করছিনা।
67
00:06:17,678 --> 00:06:20,147
[হাহ]
68
00:06:20,281 --> 00:06:23,483
তুমি কি জানো তাদের বলা কাহিনীর মধ্যে মজার বিষয় কি?
69
00:06:23,618 --> 00:06:25,987
তাদের কাহিনী সব এক জায়গায় এসে শেষ হয়।
70
00:06:26,120 --> 00:06:27,955
আমি সবসময়ই বাড়ি ফিরে আসি।
71
00:06:29,389 --> 00:06:31,192
এমনিতেই বললাম আমি।
72
00:06:31,325 --> 00:06:33,127
শুধু একটা কথা,
73
00:06:33,261 --> 00:06:35,730
তোমার শরীর সবসময় এটা নিতে পারবেনা।
74
00:06:40,501 --> 00:06:44,272
তুমি কি প্রশ্ন করতেছো যে , আমার শরীর কি নিতে পারবে আর কি নিতে পারবেনা?
75
00:06:44,404 --> 00:06:45,706
[হাহাহহা]
76
00:06:47,975 --> 00:06:51,545
আচ্ছা বাদ দেও, মনে হচ্ছে আমার আরেকটু শিক্ষা (পড়ালেখা না) নিতে হবে!
77
00:07:02,256 --> 00:07:03,925
[পাখির কিচিরমিচির]
80
00:07:32,253 --> 00:07:33,254
বেবি?
82
00:07:39,093 --> 00:07:40,995
[♪♪♪]
88
00:08:06,854 --> 00:08:07,788
[ইয়া ]
89
00:08:07,922 --> 00:08:09,323
ওহ, শীট।
90
00:08:14,061 --> 00:08:15,429
জিনা ।
92
00:08:19,166 --> 00:08:20,601
সমস্যা কি তোমার ?
93
00:08:22,603 --> 00:08:24,538
[♪♪♪]
94
00:08:39,653 --> 00:08:41,188
তুমি ঠিক আছো বন্ধু?
95
00:08:44,658 --> 00:08:46,193
ইয়াহ।
109
00:09:57,466 --> 00:09:59,400
গানটা কখোনোই আমার জন্য পুরাতন হয়না।
110
00:10:00,768 --> 00:10:03,337
- কে তুই?
- আমি কে?
111
00:10:03,471 --> 00:10:06,040
আমি হচ্ছি তোমার ছুটি নষ্ট করার ভাইরাস।
112
00:10:08,943 --> 00:10:11,445
নাম হচ্ছে মার্টিন এক্স ।
113
00:10:11,580 --> 00:10:15,149
এটা হচ্ছে তোমার প্রশ্নের উত্তর।
এখন আমার প্রশ্নের উত্তর দেও...
114
00:10:15,282 --> 00:10:18,719
মোমবাসায় (কেনিয়ার শহর) জিম্মিদের ব্যাপারে কে বলেছে তোমাকে?
115
00:10:20,254 --> 00:10:21,288
[দড়ি মোচরাচ্ছে]
116
00:10:22,557 --> 00:10:23,457
ওকে , বুঝেছি...
117
00:10:23,592 --> 00:10:25,259
আমি জানতাম তুমি চুপ থাকবে।
118
00:10:25,392 --> 00:10:27,761
সেজন্য একটা অতিরিক্ত মোটিভেশনের ব্যবস্থা করেছি তোমার জন্য।
119
00:10:27,895 --> 00:10:28,829
[হুইসেলের শব্দ]
121
00:10:36,337 --> 00:10:38,105
দেখো, এটা কে!
122
00:10:38,239 --> 00:10:39,206
[এক্স ভেটকাচ্ছে ]
124
00:10:42,611 --> 00:10:45,012
MARTIN AXE: এটা কে?
RAY: [ফিস ফিস করে] জিনা!
125
00:10:49,016 --> 00:10:49,950
MARTIN AXE: হেই...
126
00:10:51,285 --> 00:10:52,953
সে এটার সাথে কোনোভাবেই জড়িত না।
128
00:10:54,355 --> 00:10:55,456
MARTIN AXE:
আরেকবার জিজ্ঞেস করছি।
129
00:10:55,590 --> 00:10:56,857
কে বলেছে তোমাকে?
130
00:10:56,991 --> 00:10:58,359
আমি জানিনা ।
131
00:10:58,492 --> 00:11:01,295
এটা জানা আমার কাজ না...
তারা যেখানে পাঠায় আমি সেখানেই যাই।
132
00:11:10,639 --> 00:11:12,273
[জিনা হাঁপাচ্ছে]
133
00:11:12,406 --> 00:11:14,775
সে কি ৬ ইঞ্চি পুরোটা নিতে পারবে? (লোহার কথা বলছে )
134
00:11:14,909 --> 00:11:16,443
ধুর, তোমারে জিগাইতাছি কেন ?
136
00:11:18,613 --> 00:11:20,114
এই এদিকে তাকা ।
137
00:11:21,248 --> 00:11:22,683
আমার দিকে তাকা বলছি...
138
00:11:22,816 --> 00:11:26,053
আমি সত্যিই জানিন। আমি এটা বলতে পারবোনা কারন সত্যিই এটা আমি জানিনা...
139
00:11:26,187 --> 00:11:28,155
যদি আমি জানতাম তাহলে অবশ্যই আমি বলে দিতাম।
140
00:11:28,289 --> 00:11:30,357
আমি-জানি-না
141
00:11:30,491 --> 00:11:32,661
তুই আমাকে অন্য যে কোনো কিছু জিজ্ঞেস করতে পারিস।
142
00:11:32,793 --> 00:11:35,196
কিন্তু এটা আমি বলতে পারিনা কারন এটা আমি জানিইনা।
143
00:11:35,329 --> 00:11:37,231
[♪♪♪]
144
00:11:43,737 --> 00:11:45,406
ওকে, বিশ্বাস করলাম তোমাকে।
145
00:11:47,676 --> 00:11:50,010
রে, রে, রে...
146
00:11:50,144 --> 00:11:51,412
[জিনা কাদছে]
147
00:11:53,548 --> 00:11:55,416
RAY:
শান্ত হও, সব ঠিক হয়ে যাবে।
149
00:12:02,156 --> 00:12:03,090
খারাপ সংবাদ বেবি,
150
00:12:04,358 --> 00:12:05,560
এটা আর ঠিক হচ্ছেনা।
151
00:12:08,429 --> 00:12:10,565
- না! না!
- না, না, না।
156
00:12:38,158 --> 00:12:40,761
মনে কর তুই কিছুই না।
157
00:12:40,894 --> 00:12:43,430
তুই এখানে ছিলিই না...
158
00:12:43,565 --> 00:12:47,001
কিন্তু খোদার কসম, আমি তোরে খুজে বের করবো এবং পুত করে দিবো।
159
00:12:49,970 --> 00:12:52,273
তোর উচিত এখনই আমাকে শেষ করে ফেলা।
160
00:12:52,406 --> 00:12:54,609
কারন আজকের পর দ্বিতীয়বার আর সুযোগ পাবিনা তুই।
161
00:12:54,743 --> 00:12:56,844
আমি তোকে প্রতিজ্ঞা করছি।
162
00:12:59,614 --> 00:13:01,750
- [KNOB CLICKS]
- [MUSIC SHUTS OFF]
163
00:13:01,882 --> 00:13:02,950
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
164
00:13:07,589 --> 00:13:09,490
[♪♪♪]
165
00:13:14,395 --> 00:13:16,297
[HEART MONITOR FLATLINING]
166
00:13:35,916 --> 00:13:38,419
DOCTOR HEARTING :
বায়ো ইলেকট্রিক্যাল চার্জ শুরু করো।
167
00:13:38,553 --> 00:13:40,454
[MACHINERY CLANKING]
168
00:13:40,588 --> 00:13:42,489
৭৫%
169
00:13:45,459 --> 00:13:47,027
সম্পূর্ণ
170
00:13:52,161 --> 00:13:55,063
"ব্লাডশট"
171
00:14:01,475 --> 00:14:03,578
ব্লাডশট প্রজেক্টের ধারাবাহিকতা,
172
00:14:03,712 --> 00:14:05,045
সবকিছু ঠিকঠাক পরিবাহিত হয়ে গেছে।
173
00:14:10,050 --> 00:14:16,554
কেটি :
জেগে উঠেছে এবং স্থির আছে। (অন্যকিছু মনে কইরেন না)
174
00:14:29,504 --> 00:14:31,138
হেই, হেই আমার দিকে তাকাও।
175
00:14:31,271 --> 00:14:33,140
হেই, হেই, হেই, এদিকে তাকাও,
তুমি ঠিক আছো।
176
00:14:33,273 --> 00:14:36,410
সব ঠিক হয়ে যাবে, শান্ত হও।
177
00:14:36,544 --> 00:14:37,746
[MECHANICAL WHIRRING]
178
00:14:37,878 --> 00:14:38,847
আমি কোথায়?
179
00:14:43,518 --> 00:14:45,419
[♪♪♪]
180
00:14:53,828 --> 00:14:55,563
[MONITOR BEEPING QUIETLY]
181
00:15:02,871 --> 00:15:04,238
জেগে আছে এবং সুস্থ-স্বাভাবিক আছে।
182
00:15:04,371 --> 00:15:06,473
এটা... এটা সত্যিই বিষ্ময়কর!!
183
00:15:08,375 --> 00:15:09,644
রে:
আমি তোমাদেরকে চিনি?
184
00:15:09,778 --> 00:15:12,614
আমি সেটা মনে করিনা।
RST তে স্বাগতম!
185
00:15:12,747 --> 00:15:15,784
Rising Spirit Technologies.
আমি ড. ইমিল হার্টিং।
186
00:15:15,916 --> 00:15:19,953
এই সবকিছুই আমার।
এবং আমার সহকর্মী,কেটি।
187
00:15:20,087 --> 00:15:22,389
- কেটিই.
- সংক্ষিপ্তভাবে কেটি।
188
00:15:23,725 --> 00:15:25,426
তুমি কি একটু আমার দিকে তাকাবে?
189
00:15:27,529 --> 00:15:31,131
চোখের প্রসারণ ঠিক আছে। কোনো রক্তপাতের চিহ্ন নেই।
190
00:15:31,265 --> 00:15:33,066
কোনো র্যাশ বা ঝাপসা নেই, একদম পরিষ্কার।
191
00:15:33,200 --> 00:15:36,905
ঠিক আছে,কিন্তু আমার কি হয়েছে?
আমি এখানে কি করছি?
192
00:15:37,037 --> 00:15:39,072
আমাকে বলোতো,
তোমার কি কোনো কিছু মনে আছে?
193
00:15:39,206 --> 00:15:40,974
কোনো কিছু বলতে বিস্তারিত জানতে চাচ্ছো?
194
00:15:41,108 --> 00:15:42,811
অবশ্যই। আচ্ছা শুরুতে সাধারণ জিনিস গুলোই বলো।
195
00:15:42,943 --> 00:15:46,313
যেমন তোমার নাম,
র্যাংক, সিরিয়াল নাম্বার।
196
00:15:46,447 --> 00:15:48,248
RAY:
অবশ্যই, বলছি...
197
00:15:49,617 --> 00:15:51,285
আমার নাম হচ্ছে...
198
00:15:55,956 --> 00:15:57,926
র্যাংক, সিরিয়াল নাম্বার?
199
00:15:58,058 --> 00:16:03,096
হ্যা, তোমার বডি আমেরিকান মিলিটারি দান করে দিয়েছে।
200
00:16:03,230 --> 00:16:04,465
আমার বডি?
201
00:16:04,599 --> 00:16:07,201
হ্যা, হয়তো আমরা পেতাম নয়তো আরলিংটন (আমেরিকার জাতীয় কবরস্থান)।
202
00:16:07,334 --> 00:16:08,969
[CHUCKLES]
203
00:16:09,102 --> 00:16:11,539
আরলিংটন, ড. ?
204
00:16:11,673 --> 00:16:15,510
শরীরে কিছু দাগ পড়েছে কিন্তু কবরে যাওয়ার জন্য আমি এখনো প্রস্তুত না ।
205
00:16:15,643 --> 00:16:17,512
আমি সত্যিই দুঃখিত যে, আমাকেই এটা বলতে হচ্ছে ।
206
00:16:17,645 --> 00:16:19,681
কিন্তু সত্যি হচ্ছে , তুমি আসলে মরে গেছো।
207
00:16:24,985 --> 00:16:26,654
আচ্ছা...
208
00:16:27,755 --> 00:16:29,958
আমি একাই খেলবো তাহলে।
209
00:16:30,090 --> 00:16:32,927
যদি আমি মৃত হই...
210
00:16:33,060 --> 00:16:35,496
কেউ একজন অপেক্ষা করছে ফোনের জন্য।
211
00:16:35,630 --> 00:16:38,766
কেউ একজন অপেক্ষা করছে আমার বাড়ি ফেরার জন্য।
212
00:16:40,100 --> 00:16:41,769
আহ...
213
00:16:41,903 --> 00:16:44,171
আসলে এটা আমার জন্য কঠিন। তোমাকে কিভাবে যে বুঝাই...
214
00:16:44,304 --> 00:16:46,508
মৃত মানুষকে তার মৃত্যু সংবাদ দেয়ার চেয়েও কঠিন?
215
00:16:48,475 --> 00:16:50,545
- আ...
- আসলে সেনাবাহিনী...
216
00:16:50,678 --> 00:16:52,881
সেসব সৈনিকের লাশ দান করে দেয়,
217
00:16:53,013 --> 00:16:57,251
যাদের কোনো ফ্যামিলি নেই।
218
00:16:57,384 --> 00:17:00,588
দুঃখিত, মাঝেমধ্যে তোমাকে এক টানে ব্যান্ড-এইড তুলে ফেলতে হয়।
219
00:17:00,722 --> 00:17:03,490
এতে বেশিক্ষণ ব্যথা সহ্য করতে হয় না।
220
00:17:05,727 --> 00:17:08,362
কিন্তু তোমার ভবিষ্যতের জন্য অতীতের কোনো দরকার নেই।
221
00:17:08,495 --> 00:17:10,397
শোনো, তুমিই হচ্ছো প্রথম যাকে-
222
00:17:10,532 --> 00:17:13,066
আমরা সঠিকভাবে পুনরায় ফিরে এনেছি।
223
00:17:13,200 --> 00:17:15,737
এবং এটা দারুনভাবে সফল হয়েছে।
224
00:17:15,870 --> 00:17:18,506
তুমি এমন কিছু করতে পারবে যা আর কেউ করতে পারবেনা।
225
00:17:20,240 --> 00:17:21,876
দ্বিতীয় জীবন!
226
00:17:22,010 --> 00:17:23,578
[♪♪♪]
227
00:17:25,379 --> 00:17:26,748
আরেকটি জীবন।
228
00:17:32,987 --> 00:17:34,689
RAY:
ওয়াও...
229
00:17:34,822 --> 00:17:37,057
এরকম কিছু প্রত্যাশা করিনি আগে...
230
00:17:38,793 --> 00:17:40,895
তো, আমরা এখানে কি করছি ড. ?
231
00:17:41,029 --> 00:17:42,496
[ELEVATOR BELL DINGS]
232
00:17:46,034 --> 00:17:47,835
RST মনোযোগ দিচ্ছে পুনরায় তৈরি করাতে;
233
00:17:47,969 --> 00:17:50,572
আমেরিকান সেনাবাহিনীর গুরুত্বপূর্ণ সম্পদ গুলো।
234
00:17:50,705 --> 00:17:53,575
যেমন, তোমার মত সৈনকদের......
235
00:17:53,708 --> 00:17:56,578
আমরা নতুন দিগন্তের সূচনাকারী...
236
00:17:56,711 --> 00:17:59,581
শুধু বহিঃআবরনটা রাখি, ভিতরের সবকিছু আমরাই তৈরি করি।
237
00:17:59,714 --> 00:18:02,082
যাতে সৈনিকেরা আরো দ্রুত ও শক্তিশালী হতে পারে।
238
00:18:02,215 --> 00:18:05,118
অনেকগুলো স্নায়ুকোষের সমন্বয়ে এটা তৈরি হয়,
যেখানে তারা প্রতিক্রিয়ার বহু পথ পেয়ে যায়।
239
00:18:05,252 --> 00:18:07,822
কিন্তু তুমি,আমার বন্ধু...
240
00:18:07,956 --> 00:18:10,090
তুমি হচ্ছো প্রমাণ যে, আমরাই এগিয়ে আছি এখোনো পর্যন্ত;
241
00:18:10,223 --> 00:18:13,493
মানুষকে আরো উন্নত করার এই মহান প্রক্রিয়ায়...
242
00:18:13,628 --> 00:18:15,228
আসো, আমি তোমাকে দেখাচ্ছি...
243
00:18:27,609 --> 00:18:29,944
- হাতটা দেখি?
- হ্যা, অবশ্যই।
244
00:18:30,078 --> 00:18:31,278
[WINCES]
245
00:18:31,411 --> 00:18:32,714
উহ! কি করছো ডক্টর ?
246
00:18:35,883 --> 00:18:37,719
[ELECTRICAL TRILLING]
247
00:18:37,852 --> 00:18:39,286
RAY:
হলি শীট!
248
00:18:45,093 --> 00:18:46,259
HEARTING:
বলছি সব।
249
00:18:46,393 --> 00:18:47,629
[DEVICE BEEPS]
250
00:18:47,762 --> 00:18:49,897
তোমার হাতটা একটু এখানে রাখো...
251
00:18:51,032 --> 00:18:52,499
দেখো এটা এখন।
252
00:18:56,236 --> 00:18:58,372
এসব কি এগুলো?
253
00:18:58,506 --> 00:19:00,207
বায়োমেকানিক্যাল নির্মাণ।
254
00:19:00,340 --> 00:19:01,876
আমরা এটাকে বলি ন্যানাইটস । "
255
00:19:02,010 --> 00:19:04,545
[NANITES TRILLING]
256
00:19:04,679 --> 00:19:06,446
তারা তাদের অনুভূতির জ্ঞান দ্বারাই তোমার জীবকোষ তৈরি করে ।
257
00:19:06,581 --> 00:19:08,850
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে, তারা খুব দ্রুত সক্রিয় হয়।
258
00:19:08,983 --> 00:19:10,450
আকস্মিক আঘাত থেকে রক্ষা করতে,
259
00:19:10,585 --> 00:19:12,787
ক্ষতিগ্রস্থ টিস্যু পুনরায় তৈরি করে দেয়।
260
00:19:19,326 --> 00:19:22,329
- তো, এগুলো আমার রক্তের ভিতরে থাকে?
- রক্তের ভিতরে না, এগুলোই তোমার রক্ত।
261
00:19:22,462 --> 00:19:25,198
আমরা আগে একটি অঙ্গে এগুলো কাজে লাগিয়ে সাফল্য পেয়েছিলাম।
262
00:19:25,332 --> 00:19:26,801
তাই ভাবলাম এবার আরো বৃহত আকারে চেষ্টা করি,
263
00:19:26,934 --> 00:19:30,605
- একটি পুরো শরীরে কাজে লাগিয়ে।
- অবশ্যই করে ফেলেছো এটা...
264
00:19:30,738 --> 00:19:32,540
আমাদের শরীরের যেমন ক্যালরি দরকার,
265
00:19:32,674 --> 00:19:34,474
তেমনিভাবে ন্যানাইটস'র ও দরকার নিজস্ব শক্তি।
266
00:19:34,609 --> 00:19:35,943
যেটা এই ল্যাব থেকে দেয়া হয়।
267
00:19:36,077 --> 00:19:37,545
তারা যত বেশি কাজ করবে,
268
00:19:37,679 --> 00:19:39,346
ততবেশি শক্তি তাদের ব্যয় হবে।
269
00:19:39,479 --> 00:19:42,382
- ঐ উজ্জ্বলতা কিসের?
- ওটা ন্যানিটস'র দ্বারা উতপন্ন তাপ
270
00:19:42,517 --> 00:19:44,952
ক্যান্সারের বিরুদ্ধে মারাত্মকভাবে লড়াই করছে
271
00:19:45,086 --> 00:19:46,453
যাতে ইদুরটাকে বাচাতে পারে।
272
00:19:50,257 --> 00:19:51,859
ইদুরটা মারা গেলো?
273
00:19:51,993 --> 00:19:54,862
নিঃসন্দেহে, প্রাথমিকভাবে ফলাফল কিছুটা সন্তোষজনক।
274
00:19:54,996 --> 00:19:57,565
তাহলে এই "সন্তোষজনক" অংশটুকু আরো বাড়িয়ে নেই আমরা।
275
00:19:57,699 --> 00:19:59,834
ওটা তুমিই,
তুমিই হচ্ছো পুরোপুরি সন্তোষজনক।
276
00:19:59,967 --> 00:20:02,003
কারন এখন আমাদের সক্ষমতা আছে।
277
00:20:02,136 --> 00:20:03,403
যখন তাদের চার্জ কমে যাবে সেটা পূর্ন করার।
278
00:20:06,808 --> 00:20:08,776
নিজের সম্পর্কে কিছু মনে করতে পারছি না কেন আমি?
279
00:20:08,910 --> 00:20:12,847
কারন তুমি যে ব্যক্তি ছিলে এবং যা যা করেছ
280
00:20:12,980 --> 00:20:14,916
দূর্ভাগ্যক্রমে, তার সবই গোপনীয় বিষয়।
281
00:20:15,049 --> 00:20:17,952
ওগুলো সব ছিল তোমার অতীত, আর এখন এটা হলো তোমার ভবিষ্যৎ।
282
00:20:18,086 --> 00:20:21,889
শোনো, ছোটবেলায় আমি টেনিস চ্যাম্পিয়ন ছিলাম।
283
00:20:22,023 --> 00:20:24,726
১৫ বছর বয়সে আমার ক্যান্সার ধরা পড়ে।
284
00:20:24,859 --> 00:20:26,594
যার কারনে ৬ মাসের মধ্যেই হাত কেটে ফেলতে হলো।
285
00:20:26,728 --> 00:20:28,663
যা হারিয়েছি সেটা নিয়ে শোক করার বদলে,
286
00:20:28,796 --> 00:20:31,065
ভবিষ্যতে যা হতে পারব সেদিকে নজর দিলাম।
287
00:20:31,199 --> 00:20:32,399
[MECHANICAL WHIRRING]
288
00:20:32,533 --> 00:20:34,902
এবং এখন যখন কোন সৈনিক তার হাত হারায়,
289
00:20:35,036 --> 00:20:36,204
আগেরটার থেকে ভাল কিছু পায়।
290
00:20:40,975 --> 00:20:42,710
এটা আমাদের রিহ্যাব ফ্যাসিলিটি,
291
00:20:42,844 --> 00:20:46,748
যেখানে সৈনিকেরা তাদের বিবর্ধিত নতুন অঙ্গ যাচাই করে নেয়।
292
00:20:46,881 --> 00:20:49,917
কেটির সাথে তোমার পরিচয় হয়েছে, সে হচ্ছে সাবেক নেভি সাতারু।
293
00:20:50,051 --> 00:20:52,086
সে সিরিয়াতে এক উদ্ধার মিশনে অংশ নিয়েছিলো,
294
00:20:52,220 --> 00:20:53,588
কেমিক্যাল আক্রমণের সময় আঘাত পায়,
295
00:20:53,721 --> 00:20:56,124
পরে তার বাগযন্ত্রের পুনর্গঠন করা হয়।
296
00:20:56,256 --> 00:20:59,727
এখন সে ফুসফুসের সাহায্য ছাড়াই গলার ভিতর দিয়ে শ্বাস নেয়।
297
00:20:59,861 --> 00:21:01,629
শ্বসনতন্ত্রে তার কোন দূর্বলতা নেই এখন।
298
00:21:03,097 --> 00:21:04,665
এই হলো Tibbs, গ্রাজুয়েশন শেষ করেছে
299
00:21:04,799 --> 00:21:06,601
ফোর্ট বেনিং থেকে, ক্লাসে প্রথম ছিলো।
300
00:21:06,734 --> 00:21:09,670
সে আর্মিতে শ্রেষ্ঠ নিশানাবাজ ছিল,
301
00:21:09,804 --> 00:21:12,305
ইরাকি মর্টারের আঘাতে দৃষ্টিশক্তি হারানোর আগ পর্যন্ত।
302
00:21:12,439 --> 00:21:15,176
এরপর থেকে আমরা তার দৃষ্টিশক্তির ব্যবস্থা করে যাচ্ছি।
303
00:21:15,308 --> 00:21:19,814
বুকের মাঝখানে বসানো ক্যামেরা সরাসরি তার অপটিক নার্ভে তথ্য পাঠায়।
304
00:21:19,947 --> 00:21:22,250
- যার মানে সে এখন দেখে...
- সবকিছু।
305
00:21:22,382 --> 00:21:23,818
[EYE SCANNER CHIMES]
306
00:21:23,951 --> 00:21:25,253
দলে স্বাগতম।
307
00:21:25,385 --> 00:21:28,288
এবং সবশেষে Jimmy Dalton,
সাবেক নেভি সীল।
308
00:21:28,421 --> 00:21:31,125
সে তার দুটো পা হারায় আফগানিস্তানে এক বিস্ফোরনে।
309
00:21:31,259 --> 00:21:33,293
এজন্য তাকে আমরা একজোড়া পা তৈরি করে দিয়েছি।
310
00:21:33,426 --> 00:21:35,263
টিম সিক্স এ ছিলাম, লাদেনকে বিদায় করেছি।
311
00:21:35,395 --> 00:21:37,497
তুমি এবং অন্যান্য নেভী সীলরা মিলে।
312
00:21:38,800 --> 00:21:40,501
আমরা তাহলে আঘাতপ্রাপ্ত যোদ্ধা!
313
00:21:40,635 --> 00:21:42,069
আঘাতপ্রাপ্ত নয়।
314
00:21:42,203 --> 00:21:45,139
উন্নত, বিবর্ধিত।
315
00:21:46,406 --> 00:21:47,909
- এটা ঠিক শোনাচ্ছে।
- হ্যাঁ।
316
00:21:48,042 --> 00:21:49,110
- হ্যাঁ।
317
00:21:52,246 --> 00:21:56,416
- কোথায় যাচ্ছ?
- আমাকে ঘুমোতে যেতে হবে।
318
00:21:56,551 --> 00:21:59,452
অথবা ঘুম থেকে উঠতে হবে।
319
00:22:02,990 --> 00:22:04,792
তো, এখন আমরা কী করব তাহলে?
320
00:22:04,926 --> 00:22:06,393
আমার মনে হয়, তাকে একটু সময় দেই।
321
00:22:06,527 --> 00:22:09,030
Jimmy, তাকে তার রুমে নিয়ে যেতে পারবে?
322
00:22:14,936 --> 00:22:17,905
- ওয়াও, তারা দেখি ভালই ব্যবস্থা করেছে।
- যখন তুমি ঘুমে মগ্ন থাকো,
323
00:22:18,039 --> 00:22:20,208
তখন নিচতলায় কাজে ব্যস্ত থাকি আমরা।
324
00:22:20,340 --> 00:22:22,643
হ্যা কিন্তু আমি এখনো জানিনা আমার কাজটা কি !
325
00:22:22,777 --> 00:22:25,478
তুমি প্রস্তুত হলে জেনে যাবে,
326
00:22:25,613 --> 00:22:27,248
আমি বলে দিবানে সবকিছু
327
00:22:30,184 --> 00:22:32,086
[♪♪♪]
328
00:22:59,180 --> 00:23:00,815
RAY:
না!
329
00:23:10,358 --> 00:23:12,360
[PANTING]
330
00:23:17,397 --> 00:23:19,300
[EXHALING RHYTHMICALLY]
331
00:23:23,604 --> 00:23:25,206
[EXHALES SHARPLY]
332
00:23:34,248 --> 00:23:36,183
[♪♪♪]
333
00:23:54,201 --> 00:23:55,236
[GRUNTS]
334
00:23:58,372 --> 00:23:59,974
[NANITES CRACKLING]
335
00:24:07,715 --> 00:24:09,583
[GRUNTING]
336
00:24:18,793 --> 00:24:20,962
[PILLAR CRACKLING]
337
00:24:21,095 --> 00:24:22,363
[NANITES TRILLING]
338
00:24:49,890 --> 00:24:51,158
[GRUNTING]
339
00:25:18,219 --> 00:25:20,154
[♪♪♪]
340
00:26:18,846 --> 00:26:19,947
[MECHANICAL WHIRRING]
341
00:26:20,081 --> 00:26:21,550
[PANTING]
342
00:26:22,950 --> 00:26:25,386
তুমি দেরি করে উঠেছো।
343
00:26:25,520 --> 00:26:27,321
হ্যা, ঘুমাতে পারছিলাম না।
344
00:26:31,392 --> 00:26:33,060
মনে কর, আমি যদি গতকাল মারা যেতাম,
345
00:26:33,194 --> 00:26:35,229
তাহলে এখন সত্যিই ঘুমাতে পারতাম না আমি।
346
00:26:35,362 --> 00:26:39,233
নাহ, আসলে দুঃস্বপ্ন দেখছিলাম যার কোনো মানে হয়না এখন।
347
00:26:39,366 --> 00:26:42,336
তুমি কিভাবে দুঃস্বপ্ন দেখবে যখন তোমার কোনো স্মৃতিই নেই?
348
00:26:42,470 --> 00:26:44,238
বিশ্বাস করো,
349
00:26:46,707 --> 00:26:50,478
শীঘ্রই তোমার এতকিছু মনে পড়বে যে, সেগুলো ভুলে যাওয়ার চেষ্টা করবে।
350
00:26:50,611 --> 00:26:52,046
[CHUCKLES SOFTLY]
351
00:26:55,584 --> 00:26:57,718
ওখানে দারুন করেছো,
352
00:26:57,852 --> 00:26:59,987
পানির নিচে কারাতে!
353
00:27:00,121 --> 00:27:01,489
তুমিতো জানোই ...
354
00:27:04,358 --> 00:27:06,494
আমরা সবাই এখানে ক্ষতিগ্রস্ত পণ্য।
355
00:27:06,627 --> 00:27:08,496
কিন্তু এখন এটা আমি।
356
00:27:08,629 --> 00:27:10,331
এটাকে মেনে নিয়েছি।
357
00:27:13,234 --> 00:27:15,369
হেই, তোমাকে একটা জিনিস দিতে চাই।
358
00:27:17,071 --> 00:27:18,806
[♪♪♪]
359
00:27:20,241 --> 00:27:22,676
এটা সবসময় আমার সাথে রেখেছি আমি।
360
00:27:22,810 --> 00:27:24,478
যখন প্রথমবারের মত জাহাজে গেলাম,
361
00:27:24,613 --> 00:27:26,013
আমি ছিলাম একমাত্র মেয়ে সেখানে।
362
00:27:26,147 --> 00:27:28,550
মাস্টার চীফ জানত আমার কেউ নেই.....
363
00:27:30,351 --> 00:27:33,020
সো, সে এটা দিয়ে বোঝালো যে, ঐ জাহাজে আমি ছিলাম।
364
00:27:42,597 --> 00:27:44,131
আমি নিশ্চিত, কেউ একজন আছে বাহিরে
365
00:27:44,265 --> 00:27:45,766
যে তোমার অনেক যত্ন নেয়।
366
00:27:45,900 --> 00:27:47,768
তুমি হয়তো জানোনা এখোনো
367
00:27:50,271 --> 00:27:51,705
আমিও আশাকরি এটা।
368
00:27:52,973 --> 00:27:54,675
তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে তোমার একটু ড্রিংক করা উচিত।
369
00:27:56,677 --> 00:27:59,648
আমি জানি আমার কোনটা পছন্দ, এবার তোমার পালা
370
00:27:59,780 --> 00:28:01,315
যে তোমার কোনটা পছন্দ।
371
00:28:01,448 --> 00:28:02,883
ওকে, আমাকে এত চাপ দিও না।
372
00:28:09,256 --> 00:28:11,025
নতুন শুরুর জন্য।
373
00:28:14,428 --> 00:28:17,431
[TALKING HEADS' "PSYCHO KILLER"
PLAYS OVER SPEAKER]
374
00:28:22,571 --> 00:28:24,506
- আমার মনে হচ্ছে ...
- জিনা :
রে
375
00:28:26,140 --> 00:28:28,008
রে, রে, রে।
376
00:28:29,243 --> 00:28:31,045
- KT: তুমি কি ঠিক আছো?
-
রে
377
00:28:31,178 --> 00:28:32,279
[GINA LAUGHS]
378
00:28:32,413 --> 00:28:33,414
হেই ...
379
00:28:36,817 --> 00:28:38,385
জিনা...
380
00:28:39,720 --> 00:28:41,088
নাম হচ্ছে মার্টিন এক্স
381
00:28:41,222 --> 00:28:44,124
- সে এসবে কোনোভাবেই জড়িত না।
- কে?
382
00:28:44,258 --> 00:28:47,061
RAY:
আমি জানলে অবশ্যই বলতাম ।
383
00:28:47,194 --> 00:28:48,663
এদিকে তাকাও।
384
00:28:48,796 --> 00:28:51,666
♪ Psycho killer
Qu'est-ce que c'est? ♪
385
00:28:51,799 --> 00:28:53,501
[LAUGHING]
386
00:28:53,635 --> 00:28:56,403
আমি তোমাকে খুজে বের করবো।
387
00:28:56,538 --> 00:28:58,839
এখানে মেডিকেল টিম লাগবে এখনই !
শোনো আমাকে।
388
00:28:58,973 --> 00:29:00,874
RAY:
আমাকে মেরে ফেল এখনই!
389
00:29:01,008 --> 00:29:05,412
মেরে ফেলো! কারন দ্বিতীয় সুযোগ পাবেনা।
390
00:29:05,547 --> 00:29:06,615
[MUSIC SHUTS OFF]
391
00:29:06,747 --> 00:29:08,349
MARTIN AXE:
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ
392
00:29:10,484 --> 00:29:11,620
হেই , ঠিক আছে সব।
393
00:29:11,752 --> 00:29:13,454
- আমি দুঃখিত
- শোনো...
394
00:29:13,588 --> 00:29:15,356
এটা যাইহোক, ঠিক হচ্ছেনা এটা।
395
00:29:15,489 --> 00:29:17,024
তুমি বুঝতে পারছোনা KT.
396
00:29:17,157 --> 00:29:20,294
♪ Run, run, run away ♪
397
00:29:20,427 --> 00:29:22,263
♪ Oh, oh... ♪
398
00:29:22,396 --> 00:29:24,798
আমি জানি, কেন আমি একা !
399
00:29:24,932 --> 00:29:26,601
[♪♪♪]
400
00:29:31,740 --> 00:29:33,608
[TIRES SCREECHING]
401
00:29:39,714 --> 00:29:41,448
HEARTING:
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
402
00:29:49,390 --> 00:29:51,458
কোথায় যাচ্ছো তুমি ...?
সে কি আমাকে শুনতে পাচ্ছে?
403
00:29:51,593 --> 00:29:53,728
চ্যানেল কি ওপেন?
404
00:29:53,861 --> 00:29:55,764
এরিক, চ্যানেল ওপেন করো।
405
00:29:55,896 --> 00:29:57,666
ERIC:
এইতো আমরা লাইভে।
406
00:29:57,798 --> 00:29:59,466
HEARTING:
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
407
00:30:01,536 --> 00:30:03,304
ডক্টর, তুমি কিভাবে কথা বলছো আমার সাথে?
408
00:30:03,437 --> 00:30:06,340
তোমার ব্রেনের মধ্যে কোটি কোটি তারবিহীন মাইক্রো প্রসেসর রয়েছে।
409
00:30:06,473 --> 00:30:08,342
আমি চাই এখনই এখানে ফিরে আসো তুমি।
410
00:30:08,475 --> 00:30:10,512
আমার একটা অসমাপ্ত কাজ বাকি আছে।
411
00:30:12,079 --> 00:30:14,915
কীসের জন্য অপেক্ষা করছো তোমরা?
যাও, তাকে নিয়ে আসো।
412
00:30:15,049 --> 00:30:17,918
আমরাই তোমার একমাত্র কাজ।
তুমি একমাত্র আমাদেরকেই চিনো......
413
00:30:18,052 --> 00:30:21,155
RAY:
সেটা তুমি বলেছো কিন্তু আমার স্ত্রী ছিলো।
414
00:30:21,288 --> 00:30:22,724
এবং সে তাকে (স্ত্রীকে) আমার কাছ থেকে নিয়ে গেছে ।
415
00:30:22,856 --> 00:30:24,124
- [TIRES SQUEAL]
- [ENGINE REVS]
416
00:30:24,258 --> 00:30:26,226
তুমি কীসের কথা বলছো?
কে নিয়ে গেছে?
417
00:30:26,360 --> 00:30:28,195
মার্টিন এক্স ।
418
00:30:28,329 --> 00:30:30,164
[ELECTRICAL TRILLING]
419
00:30:33,934 --> 00:30:36,571
[HUMMING, BEEPING]
420
00:30:36,705 --> 00:30:39,039
HEARTING:
এরিক, সবকিছু দেখার জন্য একটা স্ক্রিন চালউ করো।
421
00:30:39,173 --> 00:30:40,675
[MONITOR CHIMES]
422
00:30:40,809 --> 00:30:43,578
[♪♪♪]
423
00:30:43,712 --> 00:30:47,147
ERIC: তার ন্যানিটস গুগলে সার্চ করে তথ্য বের করছে।
424
00:30:53,354 --> 00:30:54,855
ওয়েট, ওয়েট।
এক সেকেন্ড...
425
00:30:54,988 --> 00:30:56,957
তুমি আমার প্রযুক্তি ব্যবহার করে অপরাধীদের তথ্য খুজতেছো?
426
00:30:57,091 --> 00:30:59,326
এটা অপরাধ,
তোমাকে এখনই ফিরে আসতে হবে। ।
427
00:30:59,460 --> 00:31:01,362
এটা তোমার চাওয়া মত হবেনা ।
428
00:31:01,495 --> 00:31:03,330
আমি TIBBS এবং DALTON কে পাঠাচ্ছি তোমাকে নিয়ে আসার জন্য।
429
00:31:03,464 --> 00:31:05,032
তারা আমাকে থামাতে পারবেনা।
430
00:31:05,165 --> 00:31:06,867
HARTING:
এটা কোন খুনোখুনির অপারেশন নয়।।
431
00:31:07,000 --> 00:31:08,902
এটা...
এটা রক্ষা করার অপারেশন ।
432
00:31:09,036 --> 00:31:11,972
আর তুমি হচ্ছো কোটি টাকার সম্পদ ।
433
00:31:12,106 --> 00:31:14,743
তুমি আমার কয়েক কোটি টাকার সম্পদ।
434
00:31:14,875 --> 00:31:17,579
- আমি এটা মেনে পারবোনা...
-
ডক্টর, আমি তোমার নই।
435
00:31:17,712 --> 00:31:19,880
তাছাড়া, আমি সব সময় বাড়ি ফিরে আসি।
436
00:31:20,013 --> 00:31:22,015
HARTING:
তুমি সবসময় বাড়ি ফিরে আসো? মানে?
437
00:31:22,149 --> 00:31:24,686
দেখো, আমরা এখনই জানিনা তোমার ক্ষমতার ব্যাপারে।
438
00:31:24,819 --> 00:31:26,954
আমরা এমনকি জানিইনা তুমি কি করতে পারো বা নিতে পারো।
439
00:31:27,087 --> 00:31:28,889
[♪♪♪]
440
00:31:31,392 --> 00:31:33,227
এবার তাহলে জলজ্যান্ত পরীক্ষা হয়ে যাবে।
441
00:31:33,360 --> 00:31:35,362
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
এক মিনিটের জন্য দাঁড়াও।
442
00:31:35,496 --> 00:31:37,297
চিন্তা করে দেখো, তোমার কাছে কোনো টাকা নাই।
443
00:31:37,431 --> 00:31:39,634
- এমনকি পাসপোর্টও নাই।
- প্রাইভেট প্লেনে যাচ্ছি ।
444
00:31:41,603 --> 00:31:44,773
ERIC:
এক সেকেন্ড , সে...
445
00:31:44,905 --> 00:31:46,940
- আমি তাকে হ্যাঙ্গারে (বিমান রাখার স্থান) দেখতে পাচ্ছি
- উপসাগরীয় স্রোতে ?
446
00:31:47,074 --> 00:31:50,110
না, না, না। আমি বলতে চাচ্ছি...
তুমি কি প্লেন চালাতে পারো?
447
00:31:51,111 --> 00:31:52,814
RAY:
একটা উপায় বের করে নিবো।
448
00:31:52,946 --> 00:31:55,282
HARTING: উপায় বের করে নিবে?
এটার মানে কি ...?
449
00:32:12,199 --> 00:32:14,101
[♪♪♪]
450
00:32:19,574 --> 00:32:22,242
MERC [OVER RADIO]:
সব ঠিক আছে, যাওয়ার সময় হয়েছে ।
451
00:32:22,376 --> 00:32:24,378
MERC LEADER:
ঠিক আছে , রেডিওতে বলে দেও।
452
00:32:24,512 --> 00:32:25,613
চল যাই
453
00:32:25,747 --> 00:32:27,314
২০ মিনিট লাগবে যেতে।
454
00:32:30,451 --> 00:32:31,952
[TIRES SCREECHING]
455
00:32:46,634 --> 00:32:48,368
HARTING:
তো, AXE কে খুজে পাবে কিভাবে?
456
00:32:48,503 --> 00:32:50,605
দেখা যাচ্ছে যে, সে সব অটো ম্যানুফ্যাকচারিং
457
00:32:50,738 --> 00:32:53,140
ডাটাবেস ক্রস রেফারেন্স করে খুজে দেখছে।
458
00:32:53,273 --> 00:32:57,010
আর লাইভ জিপিএস দিয়ে ঐ এলাকার সব গাড়ির তথ্য বের করছে।
459
00:32:57,144 --> 00:33:01,315
এবং সে একসাথে ৯০০০ ডাটাকে চেক করছে।
460
00:33:01,448 --> 00:33:02,650
কেন?
461
00:33:04,117 --> 00:33:05,753
চলন্ত পাঁচটা গাড়ির বহরকে খুঁজে বের করতে।
462
00:33:05,887 --> 00:33:07,789
[♪♪♪]
463
00:33:44,826 --> 00:33:47,695
- কি হচ্ছে এখানে এসব ?
- টিম ওয়ান, সামনে এগিয়ে দেখো।
464
00:33:47,829 --> 00:33:49,029
[TIRES SCREECH]
465
00:33:54,536 --> 00:33:55,837
[TIRES SQUEALING]
466
00:34:04,946 --> 00:34:06,413
[TIRES SCREECHING]
467
00:34:18,191 --> 00:34:19,994
[METAL CREAKING]
468
00:34:27,301 --> 00:34:29,169
কি হলো এটা ?
469
00:34:29,303 --> 00:34:31,539
- DRIVER: এটা বন্ধ হয়ে গেলো।
- সত্যিই?
470
00:34:31,673 --> 00:34:33,273
AXE:
এটা কি উদ্দেশ্যমূলক?
471
00:34:33,407 --> 00:34:37,045
টিম টু, দেখো তো...
ঠেলে বের হওয়া যায় কিনা।
472
00:34:41,883 --> 00:34:42,784
MERC:
ময়দা।
473
00:35:08,876 --> 00:35:10,310
টিম ওয়ান শেষ।
474
00:35:10,444 --> 00:35:11,913
ট্রাক ড্রাইভারের কি অবস্থা?
475
00:35:12,046 --> 00:35:13,615
ড্রাইভার...
476
00:35:15,583 --> 00:35:17,250
- সে নেই।
- মৃত?
477
00:35:17,384 --> 00:35:19,087
না, নেই। সে এখানে নেই।
478
00:35:19,219 --> 00:35:21,089
[♪♪♪]
479
00:35:25,793 --> 00:35:27,294
ওহ, এটা ভালো লক্ষণ না।
480
00:35:41,909 --> 00:35:43,878
[IGNITION SPUTTERS]
481
00:35:44,012 --> 00:35:45,813
MERC:
সে শেষ, বস।
482
00:35:54,622 --> 00:35:57,190
ইঞ্জিন অকেজো হয়ে গেছে।
- AXE : এটা ভাল লক্ষন নয়।
483
00:35:57,324 --> 00:35:59,326
সবাই মিলে পরিষ্কার করে ফেলো
আর সবকিছু খুজে দেখো।
484
00:35:59,459 --> 00:36:02,063
- খুজে দেখো আর কেউ আছে নাকি।
AXE:আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে।
485
00:36:02,195 --> 00:36:04,132
বসে থাকুন, আমার লোকেরা বিষয়টা দেখছে।
486
00:36:07,835 --> 00:36:09,604
[RIFLES RACKING]
487
00:36:11,338 --> 00:36:13,440
AXE: না, না, না তোমরা বুঝতেছোনা।
488
00:36:13,574 --> 00:36:14,942
আমাকে এই গাড়ি থেকে এখনই বের হতে হবে।
489
00:36:15,076 --> 00:36:17,812
প্রথমে আমরা সব খুজে দেখবো তারপর গাড়ি চেঞ্জ করবো।
490
00:36:31,626 --> 00:36:33,561
চলো তাদের গাড়িটা নিই।
491
00:36:35,495 --> 00:36:36,396
ওহ ম্যান!
492
00:36:37,497 --> 00:36:39,701
[♪♪♪]
493
00:36:47,875 --> 00:36:49,010
[GRUNTING]
494
00:36:55,083 --> 00:36:57,852
- [SCREAMING]
- [BONES SNAPPING]
495
00:36:57,985 --> 00:36:58,886
ওহ!
496
00:37:05,660 --> 00:37:06,561
[GRUNTS]
497
00:37:11,231 --> 00:37:13,201
[MAN YELLS]
498
00:37:13,333 --> 00:37:14,401
ওহ , ওটা কি ছিলো?
499
00:37:14,535 --> 00:37:16,204
[NANITES TRILLING]
500
00:37:25,245 --> 00:37:26,714
ওহ ম্যান, এটা সে ই......
501
00:37:26,848 --> 00:37:29,282
ধ্যাত, ফোন ধরো, ফোন ধরো।
502
00:37:30,484 --> 00:37:31,886
-
কী ?
- সে এখানে!
503
00:37:32,019 --> 00:37:34,354
তারা এটা শেষ করেছে এবং সে এখন এখানে!
504
00:37:34,488 --> 00:37:37,091
আমরা সবাই জানতাম যে, সে আমাদের বাচতে দিবেনা।
505
00:37:44,297 --> 00:37:47,068
এখন শুধু ভাড়া করা লোকদের ব্যাপারটা সামলাতে দাও।
506
00:37:47,201 --> 00:37:50,004
ওহ আচ্ছা, ছোট একটা ব্যাপার তাইনা !
তোমার লোকেরা তার বালও ছিড়তে পারবেনা।
507
00:37:57,310 --> 00:37:59,614
Wigans কে জানাও। দেখো সে কাজটা কতদূর করলো।
508
00:37:59,747 --> 00:38:01,149
দেখো তার কতক্ষণ লাগবে।
509
00:38:01,281 --> 00:38:02,817
না, না, ফোন কেটে দিও না...
510
00:38:02,950 --> 00:38:04,952
ওহ, আমি শেষ হয়ে যাচ্ছি!
511
00:38:10,591 --> 00:38:13,895
- MERC 1: তাকে দেখেছো?
- MERC 2: সে এটার ভিতরে।
512
00:38:14,028 --> 00:38:15,295
গুলি করো!
513
00:38:24,906 --> 00:38:26,974
গুলি করা থামাও!
514
00:38:27,108 --> 00:38:29,010
[♪♪♪]
515
00:39:22,462 --> 00:39:24,232
[GUNFIRE]
516
00:39:55,329 --> 00:39:56,197
[GASPS]
517
00:39:56,330 --> 00:39:57,598
হতভাগা আমি।
518
00:39:59,100 --> 00:40:01,903
শ, শ . শোন।
519
00:40:04,404 --> 00:40:07,474
- সে গাড়িতে ঢুকতে পারবে না তো??
- MERC LEADER: অসম্ভব!
520
00:40:11,746 --> 00:40:14,015
[GLASS SQUEAKS]
521
00:40:17,685 --> 00:40:18,953
[LOCKS CLICK]
522
00:40:23,824 --> 00:40:25,726
[♪♪♪]
523
00:40:41,108 --> 00:40:42,243
ধ্যাত।
524
00:40:55,323 --> 00:40:57,258
[NANITES TRILLING]
525
00:41:15,609 --> 00:41:17,111
AXE:
গুলি কইরোনা প্লিজ!
526
00:41:17,244 --> 00:41:19,814
তোমাকে হার্টিং যা বলেছে তা সত্য না।
527
00:41:19,947 --> 00:41:23,084
না, দাঁড়াও।
তুমি বুঝতেছোনা আসলে।
528
00:41:23,217 --> 00:41:25,453
সে তোমাকে মিথ্যা বলেছে।
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি।
529
00:41:25,586 --> 00:41:27,088
তুমি একটা ভুল করছো!
530
00:41:27,221 --> 00:41:30,024
- উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
- না !
531
00:41:30,157 --> 00:41:31,491
[GUNSHOT]
532
00:41:36,797 --> 00:41:38,699
[♪♪♪]
533
00:41:46,007 --> 00:41:48,309
TIBBS:
এইতো, চলে এসেছে।
534
00:41:48,442 --> 00:41:49,710
[BRAKES SQUEAL]
535
00:41:54,815 --> 00:41:55,750
খোদা।
536
00:41:57,151 --> 00:41:58,919
দেখো তারা কি করেছে ওর।
537
00:42:02,356 --> 00:42:05,393
DALTON: এটা তার হাতে দেও ,
নিজের ক্ষতি করেছে...
538
00:42:14,135 --> 00:42:16,604
তুমি ঠিক আছো?
কেমন বোধ করছো?
539
00:42:19,707 --> 00:42:22,576
আমি শুধু আমার স্ত্রীর হত্যাকারীকে দেখেছি।
540
00:42:23,978 --> 00:42:26,480
তার চোখে মৃত্যুর ভয় দেখেছি,
541
00:42:26,614 --> 00:42:28,482
এবং তাকে মেরেছি।
542
00:42:33,120 --> 00:42:36,057
এটা কিছুই বদলাবে না, কারন আমি যাই করি না কেন
543
00:42:36,190 --> 00:42:38,893
আমার স্ত্রী ফিরে আসবে না।
544
00:42:39,026 --> 00:42:41,929
তুমি ভাবছো এটা করা ঠিক হলো কিনা।
545
00:42:42,063 --> 00:42:43,697
হ্যাঁ, আমার কাজ শেষ।
546
00:42:43,831 --> 00:42:45,699
হ্যাঁ, আমার কাজও।
547
00:42:46,700 --> 00:42:48,102
[CLEARS THROAT]
548
00:42:48,235 --> 00:42:52,873
- এ কথার মানে কি?
- মানে আমরা সবাই ক্লান্ত, ভাই।
549
00:42:53,007 --> 00:42:55,109
তোমাকে RST তে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে, তোমার ভেতরে প্লাগ ঢুকাতে হবে।
550
00:42:55,242 --> 00:42:56,944
চল যাই।
551
00:43:01,215 --> 00:43:03,050
RAY: আমাকে নিতে কারো আসার প্রয়োজন ছিল না।
552
00:43:03,184 --> 00:43:05,386
হার্টিং কে বলেছিলাম, আমি ফিরে আসব।
553
00:43:05,520 --> 00:43:08,489
সে আমাদের পাঠিয়েছে যেন তোমাকে সহি-সালামতে ফিরিয়ে নিতে পারি।
554
00:43:08,656 --> 00:43:10,157
মনে হচ্ছে আমরা দেরি করে ফেলছিলাম।
555
00:43:11,358 --> 00:43:13,828
[♪♪♪]
556
00:43:20,234 --> 00:43:22,269
[DOOR WHOOSHES]
557
00:43:29,210 --> 00:43:30,945
তুমি এখানে কি করছ? ডাল্ট...
558
00:43:31,078 --> 00:43:32,547
[MACHINE BUZZES, WHIRS]
559
00:43:35,216 --> 00:43:37,084
এটা ঠিক।
560
00:43:37,218 --> 00:43:39,153
তুমি কথা বলতে পারবে না।
561
00:43:40,421 --> 00:43:41,556
সত্যটা হলো...
562
00:43:45,025 --> 00:43:47,128
তোমার শরীর তুমি চালাচ্ছো না।
563
00:43:49,930 --> 00:43:51,765
আমরা জাস্ট তোমাকে একটু চালিয়ে দেখলাম।
564
00:43:51,899 --> 00:43:54,869
যেভাবে তোমার যন্ত্রপাতি আমরা বন্ধ করে দেই।
565
00:43:56,303 --> 00:43:57,638
নিজের দিকে দেখো।
566
00:44:00,641 --> 00:44:02,109
কত রাগী।
567
00:44:02,243 --> 00:44:04,178
কত মরিয়া।
568
00:44:05,412 --> 00:44:06,947
[DALTON CHUCKLES]
569
00:44:07,081 --> 00:44:09,551
তুমি নিজেকে ভাল লোক মনে করো?
570
00:44:09,683 --> 00:44:11,218
এটা ভাবাটা একটা তামাশা মাত্র।
571
00:44:15,890 --> 00:44:17,559
তুমি প্রতিশোধের নেশায় আসক্ত একটা রোবট মাত্র।
572
00:44:17,691 --> 00:44:20,327
যাকে আমরা ব্যবহার করে যাচ্ছি।
573
00:44:21,462 --> 00:44:25,766
যদিও বসে বসে খাওয়ানো আমার পছন্দ না।
574
00:44:25,900 --> 00:44:27,935
এই যেমন তোমাকে যেটা করছি।
575
00:44:28,068 --> 00:44:30,838
কিন্তু এই একটা মুহুর্ত...
576
00:44:30,971 --> 00:44:34,975
এই ছোট জিনিসটা সকল ক্লান্তি মুছে দেয়।
577
00:44:41,448 --> 00:44:43,050
জিনা।
578
00:44:45,252 --> 00:44:47,354
সুন্দরী জিনা।
579
00:44:50,592 --> 00:44:53,662
তোমার মনে হয় সে মৃত!
580
00:44:53,794 --> 00:44:58,567
[WHISPERS]
প্রত্যেকটা বার।
581
00:45:00,334 --> 00:45:01,835
এইযে এটা।
582
00:45:02,903 --> 00:45:04,171
ঐ চাহনি।
583
00:45:05,540 --> 00:45:09,076
তোমাদের মত বলদগুলো সব পরে বুঝে।
584
00:45:09,210 --> 00:45:12,079
হয়তোবা আমি হারামি, কিন্তু তুমি তো খেলার পুতুল।
585
00:45:12,213 --> 00:45:15,517
তোমাকে টার্গেটের দিকে লেলিয়ে দেই,
586
00:45:15,650 --> 00:45:18,553
আবার তোমাকে এখানে এনে, বাটনটা চেপে দিই।
587
00:45:24,024 --> 00:45:25,826
ভুলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত?
588
00:45:25,960 --> 00:45:28,262
[♪♪♪]
589
00:45:30,164 --> 00:45:31,265
[TABLET CHIMES]
590
00:45:31,398 --> 00:45:33,434
বলেছিলাম, আমি তোমাকে সব বলবো।
591
00:45:33,568 --> 00:45:34,735
[MACHINE WHIRRING]
592
00:45:45,513 --> 00:45:47,448
[MACHINE CLANKS, WHIRRING]
593
00:45:47,582 --> 00:45:49,250
[CLANKING, WHIRRING]
594
00:45:59,460 --> 00:46:00,761
[CHIMING]
595
00:46:29,823 --> 00:46:31,726
[♪♪♪]
596
00:46:55,883 --> 00:46:57,484
বন্দুক নামাও
597
00:47:32,520 --> 00:47:34,888
[DISTORTED SHOUTING
OVER MONITOR]
598
00:47:35,022 --> 00:47:37,491
লেফটেন্যান্ট [মনিটরে]:
ডেল্টা টু, পরিস্থিতি জানাও।
599
00:47:37,625 --> 00:47:40,027
RAY [DISTORTED]:
২ নং ভবনে।
600
00:47:41,796 --> 00:47:43,163
AXE:
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
601
00:47:48,603 --> 00:47:51,171
[RAY'S VOICE REVERSED
OVER MONITOR]
602
00:47:51,305 --> 00:47:54,709
MARINE [DISTORTED]:
পরিস্থিতি সুবিধা মনে হচ্ছে না, লেফটেন্যান্ট।
603
00:47:54,843 --> 00:47:58,479
LIEUTENANT [SPED UP]:
ডেল্টা টু, পরিস্থিতি জানাও।
ডেল্টা টু, পরিস্থিতি জানাও। আর আদেশ মোতাবেক চলো।
604
00:47:58,613 --> 00:48:00,013
HARTING:
সিকুয়েন্স শুরু করো।
605
00:48:00,147 --> 00:48:01,882
[♪♪♪]
606
00:48:02,015 --> 00:48:04,451
LIEUTENANT:
আদেশ মেনে চলো,ডেল্টা টু পরিস্থিতি জানাও।
607
00:48:04,586 --> 00:48:06,554
DELTA TWO:
৪ জন জিম্মি মারা গেছে।
608
00:48:13,026 --> 00:48:15,195
RAY:
২ নং ভবনের নিচ তালায়।
609
00:48:15,329 --> 00:48:16,930
"আমার কাজও শেষ"? আমি জানি না।
610
00:48:17,064 --> 00:48:18,932
তুমি ওটা বলে কী হাসিল করতে চাচ্ছিলে!
611
00:48:21,435 --> 00:48:25,072
তার স্মৃতি মুছে দিলে এসবে কী আসে-যায়?
612
00:48:25,205 --> 00:48:27,876
HARTING: তাকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছে না, হচ্ছে তোমাকে নিয়ে।
613
00:48:28,008 --> 00:48:30,444
এখানে যা করি সেগুলো একটা বিশেষ উদ্দেশ্য নিয়ে করা।
614
00:48:30,578 --> 00:48:32,446
ট্রেনিং, অ্যালকোহল, দুঃস্বপ্ন।
615
00:48:32,580 --> 00:48:34,783
- স্ক্রিপ্ট জানি আমি।
- তাহলে এটা মেনে চলতে পারোনা?
616
00:48:34,915 --> 00:48:36,417
তুমি জানো আমরা এটাতে জড়িয়ে গেছি।
617
00:48:36,551 --> 00:48:38,952
প্রত্যেকটা জিনিস যদি ভালো করে চেক না করি তাহলে কাজ হবে না।
618
00:48:39,086 --> 00:48:42,423
তুমি জানো যে, তার সাথে যা করছো সেটা ঠিক নয়।
619
00:48:42,557 --> 00:48:44,692
তোমার পছন্দ না হলে চলে যেতে পারো।
620
00:48:44,826 --> 00:48:46,960
মিথ্যে কথা।
তোমার পার্টনারদের মত
621
00:48:47,094 --> 00:48:50,197
যখন এটা নিয়ে তাদের সমস্যা হল।
Baris এর মত?
622
00:48:52,199 --> 00:48:55,637
তুমি জানো যে মুহুর্তে আমি ঐ দরজাটা দিয়ে বের হব...
623
00:48:55,770 --> 00:48:58,706
- আমি শ্বাস নিতে পারব না।
- তোমার সাথে সেরকম চুক্তিই ছিল।
624
00:48:58,840 --> 00:49:02,443
- এটা তুমিই বেছে নিয়েছিলে।
- তাহলে তারও অধিকার আছে তারটা বেছে নেবার।
625
00:49:04,278 --> 00:49:06,980
[SCOFFS] তার প্রাপ্য হলো মিলিটারি সৎকার।
626
00:49:07,114 --> 00:49:08,750
আমি নিশ্চিত সেটা সে পাবে।
627
00:49:08,883 --> 00:49:11,485
খোদা, তুমি তাকে ছাড়বেনা?
628
00:49:13,721 --> 00:49:15,489
সে একজন সৈনিক, তুমি এটা করতে পারোনা......
629
00:49:15,623 --> 00:49:16,990
সে মৃত সৈনিক।
630
00:49:17,124 --> 00:49:18,325
সে একজন মৃত সৈনিক।
631
00:49:18,459 --> 00:49:21,863
আমেরিকা প্রতিদিন নতুন সেনা তৈরী করে।
632
00:49:21,995 --> 00:49:25,966
শোনো, তোমাকে একটা গোপন কথা বলি।
633
00:49:26,099 --> 00:49:28,368
এবারই শেষ, ওকে?
634
00:49:28,503 --> 00:49:29,871
তারপর আমরা মার্কেটে যাব এমন এক
635
00:49:30,003 --> 00:49:32,039
প্রযুক্তি নিয়ে যা যুদ্ধের ধারা বদলে দেবে।
636
00:49:32,172 --> 00:49:34,174
যে বেশি দাম দেবে তার কাছ বিক্রি করে দিব।
637
00:49:34,308 --> 00:49:36,143
তুমি তবুও নিরীহ লোক মারতে চাও।
638
00:49:36,276 --> 00:49:37,411
[SIGHS]
639
00:49:38,880 --> 00:49:40,615
গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল,
640
00:49:40,748 --> 00:49:42,817
যে অস্ত্রটা আমি বানিয়েছি
641
00:49:42,951 --> 00:49:44,919
সেটা কতটা গুরুত্বপূর্ণ তা শুধু আমি জানি।
642
00:49:45,052 --> 00:49:46,086
বুঝতে পারছ?
643
00:49:48,823 --> 00:49:50,725
এখন, সময় হচ্ছে তুমি স্ক্রিপ্ট অনুযায়ী
644
00:49:50,859 --> 00:49:53,761
তার রুমে গিয়ে আগের বিষয় পুনরাবৃত্তি করো।
645
00:50:03,403 --> 00:50:04,639
[SIGHS]
646
00:50:04,772 --> 00:50:06,641
ওটাকে আনো তো।
647
00:50:09,677 --> 00:50:11,044
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
648
00:50:11,178 --> 00:50:13,080
[♪♪♪]
649
00:50:42,376 --> 00:50:44,478
[DISTORTED]
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
650
00:50:45,513 --> 00:50:47,682
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
651
00:50:49,017 --> 00:50:51,019
HARTING:
বিদায় পুরোনো বন্ধু।
652
00:50:52,887 --> 00:50:54,154
[SIGHS]
653
00:51:06,968 --> 00:51:08,870
[♪♪♪]
654
00:51:20,414 --> 00:51:21,649
এই অংশটা আমার পছন্দের।
655
00:51:26,854 --> 00:51:28,255
তাকে দেখো।
656
00:51:28,388 --> 00:51:29,557
[DALTON CHUCKLING]
657
00:51:30,925 --> 00:51:32,994
যতক্ষণ আছে মজা নাও।
658
00:51:36,129 --> 00:51:38,766
তার প্রায় হয়ে এলো,এরপরে KT।
659
00:51:44,505 --> 00:51:45,773
Baris কে পেলে কীভাবে?
660
00:51:45,907 --> 00:51:48,442
ওহ, Axe তাকে ফোন করেছিল, যখন Ray হত্যাযজ্ঞ...
661
00:51:48,576 --> 00:51:51,613
- চালাচ্ছিল।
- সত্যি?
662
00:51:51,746 --> 00:51:53,648
HARTING:
এরপর আমি কোন গল্প ব্যবহার করব?
663
00:51:53,781 --> 00:51:55,950
টেনিস এরটা বলা উচিত হবে..?
664
00:51:56,084 --> 00:51:57,652
নাকি ক্রিকেটের টা।
665
00:51:57,785 --> 00:52:00,555
আমি Jersey থেকে এসেছি, তবে তুমি চাইলে আমি আইডিয়া দিতে পারি।
666
00:52:00,688 --> 00:52:01,990
- লাগবে না।
- সত্যি?
667
00:52:02,122 --> 00:52:04,257
তুমি ইতোমধ্যে সবগুলো মুভির টুইস্ট ব্যবহার করেছো।
668
00:52:04,391 --> 00:52:06,728
আমার মনে হয় "সাইকো খুনি" এর সাথে
669
00:52:06,861 --> 00:52:08,663
কসাই খানায় ডান্স, এগুলো যথেষ্ট হয়েছে।
670
00:52:09,897 --> 00:52:11,198
তোমার কাছ থেকে আর কোন আইডিয়া নেব না।
671
00:52:16,004 --> 00:52:18,271
আমরা যা আলোচনা করেছিলাম, মনে রেখো।
672
00:52:22,977 --> 00:52:24,344
হেই, KT।
673
00:52:25,513 --> 00:52:27,782
তোমরা কি নিয়ে কথা বলছ?
674
00:52:27,915 --> 00:52:29,851
এসব তোমার জেনে কাজ নেই, এরিক ।
675
00:52:29,984 --> 00:52:32,687
- সকলেই জানে।
- কোনটা সকলে জানে, জানো?
676
00:52:32,820 --> 00:52:34,454
৬ ইঞ্চি যথেষ্ট নয়।
677
00:52:36,691 --> 00:52:40,662
কী বললে? ওটা যথেষ্ট নয়? ওটা সত্যিই যথেষ্ট নয়? (হ্লা বজ্জাত)
678
00:52:43,131 --> 00:52:45,033
[♪♪♪]
679
00:52:49,169 --> 00:52:50,705
HARTING:
আমরা এগুলোকে ন্যানাইটস বলি।
680
00:52:52,472 --> 00:52:56,309
- RAY: ওগুলো আমার রক্তের ভেতর?
- KT: না, ওগুলোই তোমার রক্ত।
681
00:52:58,311 --> 00:53:01,015
[♪♪♪]
682
00:53:01,149 --> 00:53:02,884
[INAUDIBLE DIALOGUE]
683
00:53:46,160 --> 00:53:49,429
হেই, আ... বলতে চাচ্ছিলাম
684
00:53:49,564 --> 00:53:50,932
তুমি কি মনে করো, আমার শরীরে কি...
685
00:53:51,065 --> 00:53:55,503
RST এর কোনো যন্ত্র বসাতে পারবো?
686
00:53:55,636 --> 00:53:58,873
কেন? তোমার শরীরের ঐ বিশেষ অঙ্গটা কী নষ্ট?
687
00:53:59,006 --> 00:54:00,373
হেই, Eric.
688
00:54:00,508 --> 00:54:02,543
[♪♪♪]
689
00:54:05,546 --> 00:54:06,514
না, বাদ দাও।
690
00:54:08,850 --> 00:54:10,017
আচ্ছা ।
691
00:54:10,151 --> 00:54:11,719
চল শুরু করি।
692
00:54:13,888 --> 00:54:15,223
[EXHALES SHARPLY]
693
00:54:16,256 --> 00:54:17,992
[TIRES SCREECHING]
694
00:54:23,765 --> 00:54:24,999
[HARTING SIGHS]
695
00:54:27,969 --> 00:54:29,336
প্রস্তুত?
696
00:54:29,469 --> 00:54:30,805
- WOMAN: হ্যা, রেডি।
- MAN: নির্দেশনা রেডি।
697
00:54:30,938 --> 00:54:32,807
WOMAN 2:
ন্যানাইটস সিস্টেম প্রস্তুত।
698
00:54:35,475 --> 00:54:36,644
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
699
00:54:38,478 --> 00:54:40,181
ডক্টর, আমার সাথে কথা বলছ কীভাবে?
700
00:54:40,313 --> 00:54:43,117
ওহ খোদা, ছেলেটা...
701
00:54:43,251 --> 00:54:47,420
তোমার ব্রেনে লক্ষ লক্ষ তারবিহীন মাইক্রো প্রসেসর রয়েছে।
702
00:54:47,555 --> 00:54:51,058
- - আমি চাই তুমি এখনই ফিরে আসো।
-
আমার একটা অসমাপ্ত কাজ বাকি আছে।
703
00:54:51,192 --> 00:54:52,994
হালায় একটা আস্ত বুদ্ধ!
704
00:54:55,062 --> 00:54:56,931
[EXHALES SHARPLY]
705
00:54:57,064 --> 00:55:00,735
সে একটা আস্ত বুদ্ধ, কারন সে মেয়েটার জন্য মরে যেতেও প্রস্তুত।
706
00:55:00,868 --> 00:55:03,004
আমার মনে হয় না তুমি কখনো কাউকে এতটা ভালোবেসেছো।
707
00:55:03,137 --> 00:55:04,739
[CHUCKLES]
708
00:55:04,872 --> 00:55:06,607
ERIC:
আজকে ধরছে...!
709
00:55:06,741 --> 00:55:09,309
তুমি কী প্লিজ...?
তুমি কোথাও যেতে পারো না?
710
00:55:17,185 --> 00:55:18,719
আমরাই তোমার একমাত্র কাজ।
711
00:55:18,853 --> 00:55:22,190
- - তুমি শুধু আমাদেরকেই চিনো।
-
সেটা তুমি আমাকে বলেছিলে।
712
00:55:22,322 --> 00:55:25,793
কিন্তু আমার স্ত্রী ছিলো, আর সে আমার কাছ থেকে তাকে কেড়ে নিয়েছে।
713
00:55:25,927 --> 00:55:28,963
কিসের কথা বলছো তুমি?
কে নিয়েছে?
714
00:55:29,096 --> 00:55:30,631
Nick Baris.
715
00:55:31,833 --> 00:55:34,702
ওকে। আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি।
716
00:55:34,836 --> 00:55:36,737
[♪♪♪]
717
00:55:49,817 --> 00:55:52,520
হেই বস, এটা দেখো।
718
00:55:52,653 --> 00:55:54,789
আমরা কল ট্রেস করে ২ দিন আগে Baris কে পেয়েছিলাম।
719
00:55:54,922 --> 00:55:56,489
সে ওখান থেকে আর সরেনি।
720
00:55:56,624 --> 00:55:57,758
আর সিকিউরিটি?
721
00:55:57,892 --> 00:55:59,359
আমি তাদের ক্যামেরা হ্যাক করেছিলাম।
722
00:55:59,492 --> 00:56:01,829
জায়গাটা কড়া নিরাপত্তায় ঘেরা। কিন্তু সে যদি একবার ঢুকতে পারে
723
00:56:01,963 --> 00:56:04,732
তবে, তাদের ১৮ জন লোক ওকে থামাতে পারবে না।
724
00:56:04,866 --> 00:56:06,701
হুম, সে এই টেকনোলজি নিজে বানাতে চেয়েছিল।
725
00:56:06,834 --> 00:56:08,736
এখন সেটা তার কাছেই যাচ্ছে।
726
00:56:08,870 --> 00:56:11,404
- আর আমাদের লোকেরা কী পেয়েছে?
- একদম আমরা যেরকম তাকে পেতে চেয়েছিলাম।
727
00:56:11,539 --> 00:56:14,308
যখন সে কাজ শুরু করবে আমাকে জানাবে, ওকে?
728
00:56:14,441 --> 00:56:16,844
[♪♪♪]
729
00:56:16,978 --> 00:56:18,512
MAN:
স্যাটেলাইট থেকে দেখছি।
730
00:56:23,084 --> 00:56:25,553
WOMAN:
টার্গেটকে সতর্ক করে দিচ্ছে সে।
731
00:56:29,090 --> 00:56:31,092
WOMAN: Baris'র সীমানার দিকে যাচ্ছে।
732
00:56:31,225 --> 00:56:33,227
MAN:
দেখো তো পরিস্কার করতে পার কিনা!
733
00:56:37,832 --> 00:56:39,533
সে এখন গেইটে।
734
00:56:39,667 --> 00:56:41,401
- BARIS: আমেরিকান?
- হ্যাঁ।
735
00:56:43,337 --> 00:56:44,605
তুমি নিশ্চিত এটা সে?
736
00:56:44,739 --> 00:56:47,141
- আসলে সে...
- বাদ দাও, Wigans নিয়ে এসো।
737
00:56:47,275 --> 00:56:48,910
- তাকে ওটা নিয়ে আসতে বলো।
- ওকে।
738
00:56:49,043 --> 00:56:50,778
MERC [OVER MONITOR]:
ব্যক্তিগত সম্পত্তি
739
00:56:50,912 --> 00:56:52,613
RAY:
আমি Nick Baris এর সাথে দেখা করতে এসেছি।
740
00:56:52,747 --> 00:56:54,447
MERC 1:
কী কারনে?
741
00:56:54,582 --> 00:56:56,183
RAY:
ওহ, আমি তাকে খুন করতে এসেছি!
742
00:56:56,317 --> 00:56:58,019
- MERC 1:
ওহ, ধ্যাত!
- MERC 2:
কি কয় হ্লায়...?
743
00:56:58,152 --> 00:57:00,087
[GUNFIRE OVER MONITOR]
744
00:57:00,221 --> 00:57:01,856
ওহো!
745
00:57:01,989 --> 00:57:03,423
MAN:
কয়েকটা গুলি লেগেছে।
746
00:57:03,557 --> 00:57:05,425
WOMAN: বুকের ন্যানাইটস চালু আছে।
747
00:57:05,559 --> 00:57:09,363
ERIC: ওহ, সে পড়ে গেলো কেন?
মাত্রতো ৪ টা গুলি খেয়েছে।
748
00:57:09,496 --> 00:57:10,865
দেখো।
749
00:57:11,933 --> 00:57:13,968
হুম। সে ট্রয় যুদ্ধের মত কাহিনী করছে।
750
00:57:14,101 --> 00:57:15,569
ভালোই চালাকি করেছে।
751
00:57:15,703 --> 00:57:17,605
[♪♪♪]
752
00:57:19,774 --> 00:57:22,677
[FOOTSTEPS APPROACHING]
753
00:57:22,810 --> 00:57:25,579
WIGANS: খাবার খেতে বসলেই ডাকে কেন সবসময়?
754
00:57:25,713 --> 00:57:27,014
Baris'র অফিসে চলো, এখনই।
755
00:57:27,148 --> 00:57:28,582
ব্রিফকেস নিয়ে আসো।
756
00:57:38,292 --> 00:57:40,027
আমার পাছার দিকে তাকাবেনা ।
757
00:57:40,161 --> 00:57:41,128
তাকাবেনা।
758
00:57:42,462 --> 00:57:44,165
ERIC:
ভাল করে দেখার সময় হয়েছে।
759
00:57:44,298 --> 00:57:45,666
[CHIMING]
760
00:57:48,235 --> 00:57:50,004
MAN:
এনার্জি লেভেল ঠিক আছে, এবং...
761
00:57:50,137 --> 00:57:52,039
- ওকে, ঐ যে Baris.
- হ্যাঁ।
762
00:57:54,976 --> 00:57:57,311
ERIC: ওয়াহ, চিন্তায় মগ্ন হয়ে আছে।
763
00:57:57,445 --> 00:57:59,013
তাকে রুম থেকে ধরে এনেছি, বস।
764
00:57:59,146 --> 00:58:00,281
এত দেরি হলো কেন?
765
00:58:00,414 --> 00:58:02,149
জীবনের গল্প করছিলাম।
766
00:58:06,486 --> 00:58:08,189
ওহ, ধ্যাত !
767
00:58:08,322 --> 00:58:11,459
- কী? ওটা কে Eric?
- সে আমার মত একজন টেকনেশিয়ান ।
768
00:58:11,592 --> 00:58:12,793
এইযে এটা।
769
00:58:14,428 --> 00:58:16,097
ওকে, এখনি সময়।
770
00:58:16,230 --> 00:58:17,431
ওহ, তাহলে সে একজন আইটির লোক।
771
00:58:17,565 --> 00:58:19,266
আমরা আইটির লোক নই।
772
00:58:19,400 --> 00:58:21,168
সে এসবে বিশেষজ্ঞ।
সে একজন লিজেন্ড।
773
00:58:21,302 --> 00:58:23,037
- - হ্যাঁ।
- - সে ই প্রথম যে, বাইডিরেকশনাল নিউরাল
774
00:58:23,170 --> 00:58:24,872
ইন্টারফেস তৈরি করে।
775
00:58:25,006 --> 00:58:27,308
সে খুব দক্ষ, আমি তার কিছু ওপেন সোর্স কোড ব্যবহার করেছি
776
00:58:27,441 --> 00:58:30,544
এই প্রোগ্রামে।
- কী, তুমি ওপেন সোর্স কোড ব্যবহার করেছ
777
00:58:30,678 --> 00:58:32,646
আমার কোটি টাকার প্রযুক্তিতে?
778
00:58:32,780 --> 00:58:35,149
- খোদা, এরিক ।
- সে সত্যিই খুব দক্ষ।
779
00:58:35,282 --> 00:58:37,351
যদি সে এতই দক্ষ হয়ে থাকে, তাহলে Baris এর সাথে কী করছে?
780
00:58:37,485 --> 00:58:40,354
আমরা কেন তাকে ভাড়া করলাম না?
781
00:58:40,488 --> 00:58:41,555
[HARTING SIGHS]
782
00:58:41,689 --> 00:58:43,524
ERIC:আমরা চেষ্টা করেছিলাম।
783
00:58:43,657 --> 00:58:46,060
তুমি শিওর যে, এটা সে?
784
00:58:46,193 --> 00:58:48,396
কারন এই সুন্দর জিনিস কেবল একবারের জন্য কাজ করবে,
785
00:58:48,529 --> 00:58:50,498
আর আমি চাইনা...
ওহ ও...
786
00:58:52,533 --> 00:58:54,702
WIGANS:
ওহ, ধ্যাত।
787
00:58:54,835 --> 00:58:58,005
সে খালি হাত দিয়েই তার বুকে গর্ত করে দিল...
788
00:58:58,139 --> 00:59:00,074
তাকে গেইটে ছেড়ে দিলেনা কেন?
789
00:59:00,207 --> 00:59:01,742
BARIS:উইগেন্স।
790
00:59:01,876 --> 00:59:03,512
এটা সে ই। কাজটা এখনই করো।
791
00:59:03,644 --> 00:59:06,380
এখন? তুমি আমাকে এখনই করতে বলছ?
তোমার বলা উচিত ছিল আমাকে
792
00:59:06,515 --> 00:59:08,249
- ৫ মিনিট আগে।
- হ্যাঁ, এখনই করো।
793
00:59:09,683 --> 00:59:12,353
MAN:
আমি তার মস্তিষ্কে জখম দেখতে পাচ্ছি।
794
00:59:12,486 --> 00:59:14,388
WOMAN 1:
বাম ফুসফুস অকেজো হয়ে যাচ্ছে।
795
00:59:15,556 --> 00:59:17,391
WOMAN 2:
হার্ট রেট ১৪৩ ।
796
00:59:17,526 --> 00:59:18,659
[MONITOR BEEPING]
797
00:59:20,061 --> 00:59:21,395
[GUNFIRE OVER MONITOR]
798
00:59:22,730 --> 00:59:24,265
দেখো ভাই, আমার বহু কিছু
799
00:59:24,398 --> 00:59:26,767
এখনো করা বাকি।
800
00:59:26,901 --> 00:59:28,602
- ঐ জিনিস টা কি?
- আমি জানিনা ...
801
00:59:28,736 --> 00:59:31,605
HARTING:
তুমি বের করতে পারবে, প্লিজ?
802
00:59:31,739 --> 00:59:34,742
- এটা চার্জ করতে হবে, এবং......
- তো, চার্জ করো।
803
00:59:34,875 --> 00:59:37,478
WOMAN:
ন্যানাইটস এর পাওয়ার বাড়াচ্ছি আবারও ।
804
00:59:37,611 --> 00:59:39,380
[GUNSHOT OVER MONITOR]
805
00:59:40,948 --> 00:59:42,950
দেখো এটা তার কাছে কতটা জরুরী।
806
00:59:43,084 --> 00:59:44,585
এটা অসাধারণ, তাইনা...?
তার...
807
00:59:44,718 --> 00:59:46,921
প্রতিশোধের জন্য সব করা চাই তার ।
808
00:59:47,054 --> 00:59:48,422
[CLATTERING IN DISTANCE]
809
00:59:49,790 --> 00:59:51,025
চার্জ করো। কাজ করার উপযোগী করো।
810
00:59:51,158 --> 00:59:54,295
- এখনই করো। করো বলছি।
- ওকে, ওকে , ওকে......
811
00:59:54,428 --> 00:59:57,898
- KT: ওটা কি এরিক?
- এক সেকেন্ড, বলছি।
812
00:59:59,066 --> 01:00:00,401
ওটা,ওটা আমার স্ক্রিনে দেও।
813
01:00:02,103 --> 01:00:04,805
যখন এটার চার্জ ১০০% হয়ে যাবে .....
814
01:00:04,939 --> 01:00:06,575
[বুম!]
815
01:00:07,675 --> 01:00:09,910
ওহ, এটা ভালো লক্ষণ না।
816
01:00:10,044 --> 01:00:12,613
- ঐ যে, ওখানের বাটনটা।
- কোনটা? এটা??
817
01:00:12,746 --> 01:00:14,281
এটা না, ওটা।
818
01:00:14,415 --> 01:00:15,716
- বের হয়ে যাও!
- দুটোর মধ্যে একটা হবে।
819
01:00:15,850 --> 01:00:17,084
তাকে নিয়ে যাও!
820
01:00:17,218 --> 01:00:20,321
- বের হয়ে যাও!
তাকে তার রুমে নিয়ে যাও ।
821
01:00:20,454 --> 01:00:21,556
বিদায়।
822
01:00:21,689 --> 01:00:24,492
দরজাটা বন্ধ করে বাইরে দাঁড়িয়ে থাকো।
823
01:00:24,658 --> 01:00:26,627
উম, বন্ধুরা ?
824
01:00:26,760 --> 01:00:29,864
- ঐ জিনসটা হয়তো EMP.
- কি?
825
01:00:29,997 --> 01:00:31,932
একটা EMP, ইলেক্ট্রো ম্যাগনেটিক পালস্। যেটা...
826
01:00:32,066 --> 01:00:34,635
আমি জানি EMP কী।কিন্তু এটা দিয়ে এখানে কী করছে?
827
01:00:34,768 --> 01:00:36,270
[GUNFIRE OVER MONITOR]
828
01:00:39,574 --> 01:00:41,876
ধ্যাত! সে এটা প্লান করে রেখেছিলো।
ওর সাথে আমাকে কথা বলতে দাও।
829
01:00:42,009 --> 01:00:43,844
আমি চাই তুমি ওখান থেকে বের হয়ে যাও।
830
01:00:45,346 --> 01:00:46,981
831
01:00:47,114 --> 01:00:48,482
কাজ করো, কাজ করো ।
832
01:00:49,584 --> 01:00:50,951
আমি চাই তুমি ওখান থেকে বের হয়ে যাও......
833
01:00:55,422 --> 01:00:57,024
আমরা সমস্যাই পড়তে যাচ্ছি... সে কি শুনতে পাচ্ছে?
834
01:00:57,158 --> 01:00:59,460
- সে তোমাকে মিউট করে রেখেছে ।
- সে কিভাবে আমাকে মিউট করে ?
835
01:01:02,163 --> 01:01:04,465
কাজ কর, কাজ কর।
উইগেন্স , শ্লা হারামির বাচ্চা।
836
01:01:04,599 --> 01:01:05,866
[GUNFIRE]
837
01:01:06,000 --> 01:01:07,201
HARTING:
যদি এটা কাজ করে,
838
01:01:07,334 --> 01:01:09,303
আমরা শেষ।
এরিক ঠিক করো এটা, প্লিজ।
839
01:01:09,436 --> 01:01:10,938
আমি জানি না, সে কীভাবে এটা করছে!
840
01:01:11,071 --> 01:01:12,806
কিছু একটা আমাদের সংকেতকে বাঁধা দিচ্ছে।
841
01:01:12,940 --> 01:01:14,842
[♪♪♪]
842
01:01:18,613 --> 01:01:20,214
[GROANS]
843
01:01:20,347 --> 01:01:22,049
তুই আমার স্ত্রীকে মেরেছিস।
844
01:01:23,984 --> 01:01:25,119
[GROANING]
845
01:01:27,688 --> 01:01:30,525
তোমার স্ত্রী?
কী বলছো এসব??
846
01:01:30,659 --> 01:01:33,894
তারা তোমাকে মিথ্যে বলেছে।
বুঝতে পারছো?
847
01:01:34,028 --> 01:01:35,696
[GUN COCKS]
848
01:01:35,829 --> 01:01:37,932
আমি বলেছিলাম, তোমাকে খুঁজে বের করব।
849
01:01:41,035 --> 01:01:43,003
HARTING:
ওকে, কাজটা হয়ে গেলো।
850
01:01:44,238 --> 01:01:46,707
[GUN CLATTERS ON FLOOR]
851
01:01:46,840 --> 01:01:47,841
[BEEPS]
852
01:01:59,220 --> 01:02:03,525
ধ্যাত, আমরা দেখতে পাচ্ছিনা।
কোন শালা বাটনটা চেপে দিল?
853
01:02:03,658 --> 01:02:05,560
[♪♪♪]
854
01:02:11,666 --> 01:02:13,535
- এখন তার সংকেতও হারালাম।
- ERIC: কাজ কর!
855
01:02:13,668 --> 01:02:15,670
- HARTING: সংকেত কোথায়?
- ERIC: এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড।
856
01:02:15,803 --> 01:02:18,339
স্যাটেলাইট দিয়ে চেষ্টা করছি।
উহ, কি?
857
01:02:18,472 --> 01:02:20,542
স্ক্রিনে কিছু একটা অন্তত দেখাও, প্লিজ?
858
01:02:20,675 --> 01:02:22,409
স্ক্রিনে কিছুই নেই, এরিক।
859
01:02:22,544 --> 01:02:23,777
কোন সিগন্যাল নেই।
860
01:02:23,911 --> 01:02:26,013
ERIC: মাইল জুড়ে কোন আলো নেই।
এরিক,
861
01:02:26,146 --> 01:02:27,047
কিচ্ছু দেখতে পাচ্ছি না!
862
01:02:32,554 --> 01:02:34,589
GINA:
ওগো, জামাই।
863
01:02:34,723 --> 01:02:35,823
- Ray.
- WIGANS:
হ্যালো?
864
01:02:35,956 --> 01:02:38,459
- হ্যালো? শুনতে পাচ্ছ?
- জেগে ওঠো।
865
01:02:40,127 --> 01:02:41,428
[WIGANS LAUGHS]
866
01:02:41,563 --> 01:02:43,598
রে, না!
867
01:02:43,732 --> 01:02:46,934
ওকে, আরেকটু ভোল্টেজ বাড়াতে হবে, মনে হচ্ছে।
868
01:02:48,637 --> 01:02:49,903
[MACHINE WHIRRING]
869
01:02:50,037 --> 01:02:52,239
কিন্তু বিশ্বাস করো, এবারের শক তোমাকে ব্যাথা দিবে
870
01:02:52,373 --> 01:02:54,808
অনেক বেশি। আগের বারের.........
আহ, যাইহোক।
871
01:02:54,942 --> 01:02:56,511
[ELECTRICAL CRACKLING]
872
01:02:56,645 --> 01:02:58,445
[YELLING]
873
01:03:00,881 --> 01:03:03,150
[LAUGHING]
874
01:03:03,284 --> 01:03:05,819
- [RAY GRUNTS]
- [YELLS, WHIMPERS]
875
01:03:05,953 --> 01:03:07,921
না , ঠিক আছে। শান্ত হও।
আমি তোমাকে সাহায্য করছি।
876
01:03:08,055 --> 01:03:09,591
আমি বন্ধুত্বপুর্ণ ।
আমি তোমার পক্ষে।
877
01:03:09,724 --> 01:03:11,392
আমি তোমার পক্ষে , হ্যা।
878
01:03:11,526 --> 01:03:13,093
হ্যা, দেখো।
879
01:03:13,227 --> 01:03:15,062
দেখো, তোমাকে খুলে দিচ্ছি।
880
01:03:15,195 --> 01:03:17,264
দেখো, তুমি স্বাধীন।
881
01:03:17,398 --> 01:03:20,434
[WIGANS PANTING]
882
01:03:20,568 --> 01:03:22,936
- [BATTERY BUZZES]
- [SWITCHES CLICKING]
883
01:03:23,070 --> 01:03:24,938
এবং Wigans বলল,
"আলো আসতে দাও,"
884
01:03:25,072 --> 01:03:27,642
এবং আলো চলে আসলো।
দেখো।
885
01:03:27,776 --> 01:03:30,911
হুহ ! এখনো উষ্ণ।
886
01:03:31,045 --> 01:03:33,147
তুমি কেডা?
887
01:03:33,280 --> 01:03:36,718
হায় খোদা।
রেগে আছো দেখছি...
888
01:03:36,850 --> 01:03:38,285
আমার নাম হচ্ছে Wilfred Wigans.
889
01:03:38,419 --> 01:03:40,854
আমি জানি।
আমার নামটা সুপারহিরো টাইপের।
890
01:03:40,988 --> 01:03:43,290
হেহ, হেহ। এবং আমি মনে করি আমার সুপার পাওয়ার হচ্ছে...
891
01:03:43,424 --> 01:03:44,358
[IMITATES TYPING]
892
01:03:44,491 --> 01:03:45,459
...কোডিং করা।
893
01:03:45,593 --> 01:03:46,960
তুমি Baris'র জন্য কাজ কর?
894
01:03:48,095 --> 01:03:49,731
ওহ, আসলে তা না।
895
01:03:49,863 --> 01:03:51,899
শোনো, "কাজ করা" বলতে
896
01:03:52,032 --> 01:03:55,402
এটা অনেকটা জোড় পূর্বক কাজ করানো বলতে পারো।
897
01:03:55,537 --> 01:03:57,572
আমি এখান থেকে পালানোর রাস্তা খুঁজছিলাম।
898
01:03:57,706 --> 01:03:59,708
সত্যিই খুঁজছিলাম। চেষ্টাও করছিলাম।
899
01:03:59,840 --> 01:04:01,375
ওখানে একটা লোক পিস্তল হাতে ছিল।
900
01:04:01,509 --> 01:04:02,910
আমি শিওর তুমি তাকে মেরেছ, তাইনা?
901
01:04:03,043 --> 01:04:06,046
তুমি চকচকে বর্ম পরিহিত যোদ্ধার মত, হ্যা।
902
01:04:06,180 --> 01:04:09,283
যদিও তুমি বর্ম পরিহিত নও এখন, তাইনা?
903
01:04:09,416 --> 01:04:13,053
তুমি হচ্ছো এমন যে, বুক পেতে গুলি খায়, অনেক গুলি।
904
01:04:13,187 --> 01:04:16,390
আর এটা দেখা সত্যিই কষ্টকর এবং বেদনাদায়ক।
905
01:04:16,524 --> 01:04:19,527
মূলত তারা তোমার দিকে ধেয়ে আসে
906
01:04:19,661 --> 01:04:21,629
এবং দুম করে তোমার মাথায় গুলি করে।
907
01:04:21,763 --> 01:04:24,699
তারপর তোমার ঘিলু ছড়িয়ে পড়ে......
908
01:04:24,833 --> 01:04:27,901
পুরো মেঝেতে।
খুবই বাজে দেখায় ম্যান, খুবই বাজে।
909
01:04:28,035 --> 01:04:30,204
আমার মনে হয় আমি মরে গেছি।
910
01:04:30,337 --> 01:04:32,574
আমাকে ক্ষমা করবে,
আমি সত্যিই দুঃখিত এসবের জন্য।
911
01:04:32,707 --> 01:04:35,075
জানোতো, ব্যারিস চেয়েছিলো আমি যেনো তোমাকে বের করে আনি।
912
01:04:35,209 --> 01:04:36,745
কিন্তু আমার নিজের একটা পরিকল্পনা ছিলো।
913
01:04:36,877 --> 01:04:40,114
আমি অপেক্ষা করছিলাম তোমার কাজ শেষ হওয়া পর্যন্ত...
914
01:04:40,247 --> 01:04:42,883
যেটা তুমি প্রায়ই করে থাকো।
915
01:04:43,016 --> 01:04:45,285
এখন আমি এই বালের আদেশ থেকে মুক্ত
916
01:04:45,419 --> 01:04:48,021
যেমন; এটা করো, ওটা করো, এভাবে করো।
917
01:04:51,358 --> 01:04:52,393
WIGANS:
তুমি ঠিক আছো?
918
01:04:54,194 --> 01:04:56,196
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
919
01:04:58,733 --> 01:04:59,868
এই তুমি ঠিক আছো?
920
01:05:00,000 --> 01:05:02,035
আমি স্বপ্নে আমার স্ত্রীকে দেখছি।
921
01:05:04,004 --> 01:05:06,039
ওহ! ভালোতো।
922
01:05:06,173 --> 01:05:09,042
তাকে আমার সামনে খুন হতে দেখেছি।
923
01:05:09,176 --> 01:05:12,246
প্রত্যেকবার, খুনি ছিলো ...
924
01:05:12,379 --> 01:05:13,882
ভিন্ন ভিন্ন ব্যক্তি ।
925
01:05:16,851 --> 01:05:18,285
ওরে বাপ্রে!
926
01:05:18,419 --> 01:05:20,522
তাহলে তারা এভাবেই কাজগুলো করেছে।
927
01:05:22,055 --> 01:05:22,956
কি করেছে?
928
01:05:27,194 --> 01:05:28,596
আচ্ছা, আচ্ছা বলছি......
929
01:05:28,730 --> 01:05:30,931
আমি তাদের বলতে শুনেছি,
930
01:05:31,064 --> 01:05:34,368
একজন ভাড়াটে খুনির ব্যাপারে গুজব উঠেছিলো
যে নাকি খুন করছে তাদের,
931
01:05:34,502 --> 01:05:36,203
যারা RST নিয়ে কাজ করেছিলো।
932
01:05:36,336 --> 01:05:38,472
Baris RST তে কাজ করত?
933
01:05:38,606 --> 01:05:40,642
হ্যা, তারা সবাই করেছিলো।
934
01:05:40,775 --> 01:05:44,445
এবং তারা কেউ বের করতে পারেনি, কেন খুনগুলো
এত প্রতিহিংসা পরায়ণ ছিল।
935
01:05:44,579 --> 01:05:47,014
কেমন যেন, মনে হয় ব্যক্তিগত প্রতিশোধ ।
936
01:05:47,147 --> 01:05:49,082
তারা আমার মাথায় দুঃস্বপ্ন ভরে দিতো
937
01:05:49,216 --> 01:05:51,485
এবং সুইসাইড মিশনে পাঠাতো।
938
01:05:51,619 --> 01:05:53,153
হ্যাঁ,অনেকটা সেরকমই মনে হচ্ছে।
939
01:05:53,287 --> 01:05:57,157
মানে, তারা তোমাকে ব্যবহার করেছে।
940
01:05:57,291 --> 01:06:00,127
এটা এমন যে, তুমি মনে করছো যে এসব বাস্তব...
941
01:06:00,260 --> 01:06:01,863
কিন্তু ওসব মিথ্যা ছিলো ।
942
01:06:04,799 --> 01:06:06,668
Harting আমাকে ব্যবহার করেছে।
943
01:06:08,302 --> 01:06:10,672
শুধু আমাকে একের পর এক মিথ্যা বলেই গেছে।
944
01:06:10,805 --> 01:06:13,340
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে এ ব্যাপারে সে খুব পটু ।
945
01:06:13,474 --> 01:06:15,777
বলেছিল আমার স্ত্রী...
946
01:06:20,047 --> 01:06:21,315
Gina.
947
01:06:22,416 --> 01:06:24,485
এমনকি আমি তার খোঁজ করিনি কখোনো।
948
01:06:26,487 --> 01:06:28,656
কিন্তু যদি এমন হয়....?
949
01:06:30,825 --> 01:06:32,459
আস্তে, আস্তে , আস্তে...
দেখো,
950
01:06:32,594 --> 01:06:34,662
তারা তোমাকে এমনিতেই ছেড়ে দেবে না।
951
01:06:34,796 --> 01:06:36,965
তারা তোমার জন্য আসবে,এমনকি আমার জন্যও।
952
01:06:37,097 --> 01:06:40,467
- আমিও সে আশায় আছি।
- আমি নেই।
953
01:06:40,602 --> 01:06:42,804
কী মনে হয়? কেন তোমাকে ফিরিয়ে আনলাম?
954
01:06:42,937 --> 01:06:44,037
কি ভাবছো, আমি ঘুরে বেড়াই আর
955
01:06:44,171 --> 01:06:46,340
আর মৃতদের জীবিত করে তুলি?
956
01:06:46,473 --> 01:06:47,909
যদি তোমার ভেতরে তারা আবার প্লাগ ঢোকায়,
957
01:06:48,041 --> 01:06:49,677
তখন তোমার মাথার ভেতর ঢুকিয়ে দিবে
958
01:06:49,811 --> 01:06:51,913
যে, আমি তোমার ভালোবাসার স্ত্রীকে মেরেছি।
959
01:06:52,045 --> 01:06:54,381
এবং আমিতো দেখেছি তুমি তাদের সাথে কি করেছো!
960
01:06:57,117 --> 01:06:59,486
আমাকে ফেলে চলে যাবে, তাইনা?
961
01:07:03,223 --> 01:07:05,827
খোদা, কি করছ ?
কি করছো তুমি?
962
01:07:05,960 --> 01:07:07,361
[NANITES TRILLING]
963
01:07:12,667 --> 01:07:15,235
তুমি বের করো ফেলো কীভাবে এটা কাজ করে।
964
01:07:15,369 --> 01:07:16,871
এত সহজে বের করে ফেলবো?
965
01:07:17,005 --> 01:07:18,573
১২ জন বিজ্ঞানীর ১০ বছর ধরে করা
966
01:07:18,706 --> 01:07:21,375
কোটি কোটি টাকার জেনেটিক কোডিং প্রযুক্তি ভেঙ্গে বের করে ফেলবো?
967
01:07:21,509 --> 01:07:23,545
হ্যা, এটাই তো তোমার সুপার পাওয়ার।
968
01:07:25,379 --> 01:07:27,247
আমি বলতে চাচ্ছি, হ্যা।
রাতের খাবার খাওয়ার আগেই শেষ করে ফেলব।
969
01:07:27,381 --> 01:07:29,851
তেমন বড় কোন কাজ না এটা।
970
01:07:29,984 --> 01:07:32,720
এটা সত্যিই দারুন!
971
01:07:32,854 --> 01:07:34,822
জানো, আমি গল্পে শুনেছিলাম,
972
01:07:34,956 --> 01:07:37,859
কিন্তু এখন দেখছি তোমার পুরো সিস্টেম প্রোগ্রাম করা যাবে।
973
01:07:37,992 --> 01:07:40,895
যে প্রোগ্রামকে তারা আর নিয়ন্ত্রণ করতে পারবে না।
974
01:07:43,631 --> 01:07:45,132
এটা এখন আমার আর্মি।
975
01:07:46,366 --> 01:07:48,101
আর তোমার কাজ এটা ওভাবেই রাখা।
976
01:07:50,672 --> 01:07:54,042
ওকে, আমার মনে হয় তুমি যে শব্দটা খুঁজছো,
977
01:07:54,174 --> 01:07:55,977
[IMITATING RAY]
সেটা হল "ধন্যবাদ" Wigans.
978
01:07:56,109 --> 01:07:57,946
ধন্যবাদ আমাকে মৃত থেকে ফিরিয়ে আনার জন্য।
979
01:07:58,078 --> 01:08:00,447
[NORMAL VOICE] অপেক্ষা কর,
তোমার জন্য একটা জিনিস আছে।
980
01:08:00,582 --> 01:08:03,751
এটা আমার বিশ্বস্থ ফ্রিজেই থাকার কথা।
981
01:08:03,885 --> 01:08:06,554
আমি অনেক বুদ্ধিমান, আমার ওটা দরকার নেই।
982
01:08:06,688 --> 01:08:09,289
ওহ, এখানে এটা, পেয়েছি।
983
01:08:11,258 --> 01:08:14,596
না, না, ওটা নয়।
ওটাতে হবে না।
984
01:08:14,729 --> 01:08:17,732
বিশ্বাস রাখো আর আমার কথা শোনো। এটা নেও...
985
01:08:17,865 --> 01:08:20,200
আমার এটা দরকার নেই। ন্যানিটস আমাকে নেটে কানেক্ট করে দিবে।
986
01:08:20,334 --> 01:08:22,770
না, ন্যানাইটস্ তোমাকে RST সার্ভারে কানেক্ট করাবে!
987
01:08:22,904 --> 01:08:25,073
তারা তখন তোমাকে খুঁজে পাবে,আর তোমার মাথায় মিথ্যা ভরবে,
988
01:08:25,205 --> 01:08:27,075
যেটা তুমি চাও না।এইযে এটা নাও।
989
01:08:27,207 --> 01:08:29,744
এটা তোমাকে সরাসরি স্যাটেলাইটের সাথে সংযোগ করাবে।
990
01:08:29,877 --> 01:08:32,647
পুরাতন গাড়ি। কোনো ইলেক্ট্রনিকস পার্ট নেই।
991
01:08:32,780 --> 01:08:34,381
ধন্যবাদ Wigans.
992
01:08:38,118 --> 01:08:40,054
[♪♪♪]
993
01:08:47,427 --> 01:08:48,763
[ENGINE STARTS, REVVING]
994
01:09:01,308 --> 01:09:02,309
[MONITOR CHIMING]
995
01:09:02,442 --> 01:09:04,045
একটা নড়াচড়া দেখতে পাচ্ছি।
996
01:09:06,279 --> 01:09:07,949
এটা কি সে?
997
01:09:08,082 --> 01:09:09,383
মনে হচ্ছে......
998
01:09:09,517 --> 01:09:11,151
এখোনো কোন কানেকশন নেই?
999
01:09:11,284 --> 01:09:13,286
ERIC:না, নেটওয়ার্ক এখনো কানেক্ট হচ্ছে না।
1000
01:09:13,420 --> 01:09:15,823
ওকে, এখনি
Tibbs এবং Dalton কে ওখানে পাঠাও।
1001
01:09:18,660 --> 01:09:20,028
[TABLET DINGS]
1002
01:09:20,160 --> 01:09:22,096
ERIC [OVER TABLET]:
তোমরা এখন যেতে পারো।
1003
01:09:22,229 --> 01:09:23,965
- চলো খেলা শুরু।
-
আমরা শুধুমাত্র...
1004
01:09:24,098 --> 01:09:26,299
স্যাটেলাইটের চিহ্ন পাচ্ছি,
সো, তাড়াতাড়ি করো
1005
01:09:26,433 --> 01:09:28,201
তাকে হারিয়ে ফেলার আগেই।
1006
01:09:29,737 --> 01:09:33,808
- মনে রেখো, সে আমাদের একজন।
- ছিল।
1007
01:09:33,941 --> 01:09:35,208
এখন সে একটা ঝামেলা।
1008
01:09:35,342 --> 01:09:37,477
[POWER WHIRRING]
1009
01:09:39,647 --> 01:09:41,348
শান্ত হও।
1010
01:09:41,481 --> 01:09:44,184
অবশেষে এগুলো ব্যবহার করতে পারব আমরা।
1011
01:09:49,691 --> 01:09:51,592
[♪♪♪]
1012
01:09:56,731 --> 01:09:58,900
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
1013
01:10:10,343 --> 01:10:11,411
[DOORBELL RINGS]
1014
01:10:15,917 --> 01:10:17,451
Ray?
1015
01:10:19,654 --> 01:10:20,722
RAY:
জিনা।
1016
01:10:21,989 --> 01:10:25,425
তুমি এখানে কি করছো? হুম?
1017
01:10:25,560 --> 01:10:26,828
হেই।
1018
01:10:26,961 --> 01:10:28,495
হেহ, তুমি বিশ্বাস করতে পারবেনা
1019
01:10:28,629 --> 01:10:30,765
- আমি কিসের মধ্যে ছিলাম।
- আসলে, তোমাকে চিনি তো,
1020
01:10:30,898 --> 01:10:33,601
এটা গোপন ছিল! তাইনা?
1021
01:10:33,735 --> 01:10:35,203
এটা পাগলাটে ছিলো।
1022
01:10:35,335 --> 01:10:37,672
মানে...
1023
01:10:37,805 --> 01:10:39,272
আমি একেবারে...
1024
01:10:40,708 --> 01:10:41,876
তাতে কিছু যায় আসেনা।
1025
01:10:44,746 --> 01:10:46,246
কারন আমি এখন বাড়িতে।
1026
01:10:47,715 --> 01:10:48,616
বাড়িতে ?
1027
01:10:52,620 --> 01:10:54,321
হ্যাঁ।
1028
01:10:55,857 --> 01:10:57,125
আমি বাড়ি ফিরেছি।
1029
01:10:58,291 --> 01:11:00,293
Ray, বোঝার চেষ্টা করো।
1030
01:11:00,427 --> 01:11:01,996
আমি সরে এসেছি।
1031
01:11:03,631 --> 01:11:06,433
সরে এসেছো?
তুমি কিসের কথা বলছো?
1032
01:11:06,567 --> 01:11:08,169
আমরা এটা ঠিক করে নিয়েছিলাম ।
1033
01:11:08,301 --> 01:11:10,403
Ray, তুমি ঠিক আছো?
1034
01:11:10,538 --> 01:11:12,439
মানে , কি হচ্ছে এসব?
1035
01:11:12,573 --> 01:11:16,443
আমি বাড়ি ফিরেছি
যেরকমটা আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম, করেছিলাম না ?
1036
01:11:16,577 --> 01:11:18,311
আমি সবসময়ই বাড়ি ফিরে আসি।
1037
01:11:18,445 --> 01:11:21,582
হ্যা। কিন্তু আমি চাইনি তুমি বাড়ি ফিরে আসো।
1038
01:11:21,716 --> 01:11:24,051
আমি চেয়েছিলাম তুমি বাড়িতে থাকো।
1039
01:11:24,185 --> 01:11:25,720
- মনে আছে?
- DAISY: আম্মু।
1040
01:11:30,191 --> 01:11:31,424
GINA:
ডেইজি।
1041
01:11:32,727 --> 01:11:34,262
Daisy, ভিতরে যাও সোনা।
1042
01:11:34,394 --> 01:11:36,296
[♪♪♪]
1043
01:11:42,302 --> 01:11:44,471
Ray, আমার এখন সংসার হয়েছে।
1044
01:11:47,809 --> 01:11:51,179
সবশেষ কবে দেখেছিলে আমাকে?
1045
01:11:51,311 --> 01:11:55,049
জানিনা, বহুদিন হবে।
1046
01:11:55,183 --> 01:11:57,118
কবে ছিল সেটা, Gina?
1047
01:11:58,451 --> 01:11:59,687
৫ বছর আগে।
1048
01:11:59,821 --> 01:12:01,956
৫ বছর?
1049
01:12:03,791 --> 01:12:05,893
- DAISY: আম্মু।
- এক... এক মিনিট।
1050
01:12:06,027 --> 01:12:08,296
- তুমি ঠিক আছো Ray? আমি কি...?
- আম্মু আসো খেলি।
1051
01:12:08,428 --> 01:12:10,531
এক... আমি কি কাউকে ডেকে দিবো?
1052
01:12:10,665 --> 01:12:12,567
- আম্মু।
- Ray...
1053
01:12:12,700 --> 01:12:14,969
Daisy, যাও ভাইয়ের সাথে খেলো, ভালো মেয়ে।
1054
01:12:15,102 --> 01:12:16,904
বাবার কাছে যাও।
1055
01:12:19,173 --> 01:12:22,210
[♪♪♪]
1056
01:12:29,517 --> 01:12:31,484
GINA:
মনে করো একদিন তুমি ফিরে আসবে,
1057
01:12:31,619 --> 01:12:33,554
তুমি যেমনটা গিয়েছিলে, ঠিক ওভাবে!!
1058
01:12:33,688 --> 01:12:35,790
[GINA LAUGHS]
1059
01:12:35,923 --> 01:12:37,525
RAY:
তারা সবাই এক জায়গায় এসে শেষ হয়।
1060
01:12:37,658 --> 01:12:39,861
- GINA:
রে।
- RAY:
আমি সবসময় বাড়ি ফিরে আসি।
1061
01:12:39,994 --> 01:12:41,629
GINA:
রে।
1062
01:12:43,998 --> 01:12:45,800
[TIRES SCREECHING]
1063
01:12:48,336 --> 01:12:50,338
[♪♪♪]
1064
01:12:58,179 --> 01:12:59,780
[ELECTRICAL PULSING]
1065
01:12:59,914 --> 01:13:02,283
DALTON: এখন কেমন লাগছে এটা বুড়ো, হুহ?
1066
01:13:09,757 --> 01:13:11,391
- [NANITES WHIRRING]
- [GRUNTS]
1067
01:13:15,696 --> 01:13:17,031
[YELLS]
1068
01:13:20,601 --> 01:13:22,536
[GRUNTS]
1069
01:13:22,670 --> 01:13:24,305
Tibbs! তার পেছনে একটা ট্র্যাকার লাগাও!
1070
01:13:24,437 --> 01:13:25,472
TIBBS:
আসছি।
1071
01:13:30,211 --> 01:13:31,579
[TIRES SQUEALING]
1072
01:13:36,684 --> 01:13:37,618
[WHIRRING]
1073
01:13:37,752 --> 01:13:39,086
TIBBS:
উপর থেকে দেখব এখন।
1074
01:13:48,162 --> 01:13:49,697
ঐ তো সে।
1075
01:13:51,365 --> 01:13:52,366
আসছি আমি।
1076
01:13:52,499 --> 01:13:54,535
[♪♪♪]
1077
01:13:54,669 --> 01:13:55,970
[DISPLAY BEEPING]
1078
01:13:57,104 --> 01:13:58,205
[CAR HORN HONKS]
1079
01:13:58,339 --> 01:14:00,241
[WHIRRING]
1080
01:14:00,374 --> 01:14:01,943
[DALTON PANTING]
1081
01:14:09,583 --> 01:14:11,585
Tibbs! আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি না!
1082
01:14:14,255 --> 01:14:16,624
TIBBS [OVER RADIO]:
দৌড়াচ্ছে, ২ ব্লক পশ্চিমে।
1083
01:14:24,999 --> 01:14:26,534
- [DALTON GRUNTS]
- [HORN HONKS]
1084
01:14:26,667 --> 01:14:28,669
- [TIRES SCREECH]
- [ENGINE REVVING]
1085
01:14:29,937 --> 01:14:31,806
[CAR HORNS HONKING]
1086
01:14:36,444 --> 01:14:37,979
[DALTON PANTING]
1087
01:14:44,085 --> 01:14:45,686
[CROWD SHOUTING]
1088
01:14:49,724 --> 01:14:52,126
- হেই, আস্তে রে ভাই।
- ফিরিয়ে দেও।
1089
01:14:52,259 --> 01:14:53,361
হেই!
1090
01:14:57,598 --> 01:14:59,467
[OFFICERS YELLING]
1091
01:15:03,604 --> 01:15:05,306
- মজা করতেছো আমার সাথে?
- আহ!
1092
01:15:05,439 --> 01:15:06,374
কী হচ্ছে...?
1093
01:15:08,376 --> 01:15:09,643
[FRANTIC MUTTERING]
1094
01:15:15,783 --> 01:15:16,751
[GASPING]
1095
01:15:18,619 --> 01:15:20,221
TIBBS:
তাকে এখনো দেখছি, সোজা দক্ষিণে যাও।
1096
01:15:20,354 --> 01:15:21,489
DALTON:
দক্ষিণে?
1097
01:15:21,622 --> 01:15:23,724
- খোদা, ডানে নাকি বামে?
- বামে।
1098
01:15:24,959 --> 01:15:26,427
আবার বামে। যাও! যাও।
1099
01:15:26,594 --> 01:15:28,062
শেষ প্রান্তে গিয়ে তাকে পাবে।
1100
01:15:30,398 --> 01:15:31,365
[DALTON GRUNTS]
1101
01:15:33,434 --> 01:15:34,335
[TIRES SCREECHING]
1102
01:15:36,037 --> 01:15:37,304
Dalton, সাবধানে!
1103
01:15:37,438 --> 01:15:38,672
আরে! থাম!
1104
01:15:38,806 --> 01:15:40,041
[HORN HONKING]
1105
01:15:42,309 --> 01:15:43,878
[GRUNTS]
1106
01:15:44,011 --> 01:15:45,379
[GROANS]
1107
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
DRIVER:
হেই, তুমি ঠিক আছ?
1108
01:15:50,317 --> 01:15:53,254
আমি নিশ্চিত না যে, তোমার ওঠা উচিত হবে কিনা। আমরা......
1109
01:15:53,387 --> 01:15:55,322
[♪♪♪]
1110
01:15:56,957 --> 01:15:58,192
ধ্যাত!
1111
01:15:58,325 --> 01:16:00,861
[DALTON GROANING]
1112
01:16:00,995 --> 01:16:03,164
[CAR HORNS HONKING]
1113
01:16:13,908 --> 01:16:15,910
TIBBS:
তাকে পেয়েছি। জ্যাক নাইফ ঢুকিয়ে দিয়েছি।
1114
01:16:16,043 --> 01:16:17,311
আবার সংযোগ হয়ে যাচ্ছে।
1115
01:16:17,445 --> 01:16:21,649
তুমি সেখানে সংকেত পাবে ৩,২,১ ।
1116
01:16:21,782 --> 01:16:23,417
ঠিক আছে, তাকে বন্ধ করো।
1117
01:16:27,254 --> 01:16:28,722
করেছি।
1118
01:16:28,856 --> 01:16:30,191
WOMAN:
পাওয়ার সিস্টেম অনলাইন।
1119
01:16:30,324 --> 01:16:32,093
MAN:
পুরো নিয়ন্ত্রণ এসেছে।
1120
01:16:32,226 --> 01:16:33,894
ঠিক আছে, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
1121
01:16:34,028 --> 01:16:36,363
- তুমি জানো কোথায়...
- একদম না। তুমি Wigans কে নিয়ে এসো।
1122
01:16:36,497 --> 01:16:38,632
- Wigans?
- সে অনেক জেনে ফেলেছে।
1123
01:16:38,766 --> 01:16:40,868
- তাকে আমি সরিয়ে ফেলতে চাই।
- না।
1124
01:16:41,001 --> 01:16:43,237
এইবার তুমি সত্যিই সব খারাপ করে ফেলেছো।
1125
01:16:43,370 --> 01:16:44,638
[ELECTRONIC WHIRRING]
1126
01:16:44,772 --> 01:16:46,640
[♪♪♪]
1127
01:16:56,016 --> 01:16:58,786
তোমার মনে রাখা উচিত যে,
তোমাকে জিজ্ঞেস করার কোনো দরকার নেই আমার।
1128
01:17:00,020 --> 01:17:01,422
তারপরেও সম্মান দেই বলে করি।
1129
01:17:05,092 --> 01:17:07,161
আর এই সম্মান টা পারস্পরিক থাকা দরকার।
1130
01:17:09,330 --> 01:17:10,764
[BEEPING, WHIRRING]
1131
01:17:10,898 --> 01:17:12,433
[GASPING]
1132
01:17:17,271 --> 01:17:18,672
ভালো মেয়ে।
1133
01:17:36,625 --> 01:17:38,792
[♪♪♪]
1134
01:17:38,926 --> 01:17:41,695
ERIC [OVER RADIO]:
Wigans মন্টেভার্দে তে লুকিয়ে রয়েছে।
1135
01:17:41,829 --> 01:17:45,166
৮১২ ডলার দিয়ে রুম সার্ভিস অর্ডার করেছে।
1136
01:17:45,299 --> 01:17:48,335
১৭ ঘন্টা ধরে শো দেখছে, যার নাম মেয়েদের..
1137
01:17:48,469 --> 01:17:50,738
- KT: এসব কাজে আসবেনা, Eric.
-
আমি দুঃখিত, হ্যাঁ।
1138
01:17:50,871 --> 01:17:53,073
সে ৬ জন সিকিউরিটি ভাড়া করেছে,
1139
01:17:53,207 --> 01:17:55,376
৪ জন গাড়িতে থাকবে, ২ জন তার সাথে থাকবে
1140
01:17:55,510 --> 01:17:57,344
পেছন দিয়ে বের হবার সময়ে।
1141
01:18:10,424 --> 01:18:12,493
একটু শোনো,
তোমার কাছে লাইটার হবে?
1142
01:18:12,627 --> 01:18:15,129
GUARD:স্যার, আপনি গাড়িতে উঠলে ভাল হয়।
1143
01:18:16,864 --> 01:18:18,399
ভদ্রলোক কখনো না শোনার ভান করে না।
1144
01:18:18,533 --> 01:18:20,301
- আমি ধরিয়ে দিচ্ছি।
- ধন্যবাদ।
1145
01:18:27,875 --> 01:18:29,243
আমার নাম Wigans.
1146
01:18:31,680 --> 01:18:32,581
Wilfred...
1147
01:18:32,713 --> 01:18:34,081
[CLEARS THROAT, SPUTTERS]
1148
01:18:34,215 --> 01:18:35,149
[COUGHING]
1149
01:18:35,282 --> 01:18:36,750
হ্যাঁ।
1150
01:18:39,486 --> 01:18:41,656
এটা তোমার জন্য ভাল না।
1151
01:18:41,789 --> 01:18:42,691
[GRUNTS]
1152
01:18:44,391 --> 01:18:46,093
[ALL GRUNTING]
1153
01:19:04,378 --> 01:19:05,946
[PANTING]
1154
01:19:09,817 --> 01:19:10,818
[GRUNTS]
1155
01:19:20,160 --> 01:19:21,563
HARTING [DISTORTED]:
Garrison.
1156
01:19:21,696 --> 01:19:23,297
Garrison.
1157
01:19:24,699 --> 01:19:26,934
তুমি।
1158
01:19:27,067 --> 01:19:29,336
[STATIC CRACKLES]
1159
01:19:29,470 --> 01:19:30,838
এটা কোন জায়গা ?
1160
01:19:30,971 --> 01:19:33,240
[ECHOING]
এটা একটা নিউরাল স্পেস,
1161
01:19:33,374 --> 01:19:36,076
যেখানে আমরা প্রাইভেটে কথা বলতে পারি।
1162
01:19:37,378 --> 01:19:39,146
আচ্ছা সহজ করে দিচ্ছি।
1163
01:19:41,081 --> 01:19:43,984
[BEEPING]
1164
01:19:44,118 --> 01:19:46,020
[♪♪♪]
1165
01:20:13,480 --> 01:20:15,316
এসব তোমার জন্যই।
1166
01:20:18,085 --> 01:20:19,420
তুমি আমাকে ব্যবহার করেছো।
1167
01:20:20,555 --> 01:20:21,488
আমাকে দিয়ে খুন করিয়েছো।
1168
01:20:21,623 --> 01:20:22,923
আমি তোমাকে দিয়ে খুন করাইনি, Ray.
1169
01:20:23,057 --> 01:20:24,491
তুমি এটা সবসময় করতে।
1170
01:20:24,626 --> 01:20:27,161
আমি শুধু রাস্তাটা পরিস্কার করে দিয়েছি।
আমি তোমাকে তোমার সেরা হিসেবে বানিয়েছি।
1171
01:20:27,294 --> 01:20:29,531
- আমার সেরা?!
- হ্যাঁ।
1172
01:20:29,664 --> 01:20:31,932
জোর করে আমাকে আমার স্ত্রীর মৃত্যু দেখিয়েছো
1173
01:20:32,066 --> 01:20:34,168
বারবার, বারবার এবং বারবার?
1174
01:20:34,301 --> 01:20:38,606
প্রতিশোধের নেশা তোমার মত লোকদের অনন্য করে তোলে, Ray.
1175
01:20:38,740 --> 01:20:40,675
আমার মত লোকদের তুমি চেনোই না!
1176
01:20:40,809 --> 01:20:42,677
তুমি নিশ্চিত সে ব্যাপারে?
1177
01:20:42,811 --> 01:20:47,314
তুমি যুদ্ধ বেছে নিয়েছো কারন তুমি এটা ভালোবাসো। আর এটাই তুমি।
1178
01:20:47,448 --> 01:20:49,383
তুমি কি জানোনা আমি কি ভালোবাসি!
1179
01:20:50,752 --> 01:20:53,454
অথবা কেন করেছি এসব আর কি করেছি।
1180
01:20:53,588 --> 01:20:56,990
তোমার মত লোকেরা আমাদের টুকরো টুকরো করে ফেলে।
1181
01:20:57,124 --> 01:20:58,859
আর আমাদের এসব ছোট ছোট বাক্সে ভরে রাখো
1182
01:20:58,992 --> 01:21:01,395
যেন আমাদের বুঝতে পারো এবং নিয়ন্ত্রণ করতে পারো।
1183
01:21:01,529 --> 01:21:02,831
কিন্তু তুমি আমাদের কন্ট্রোল করতে পারবে না।
1184
01:21:02,963 --> 01:21:04,666
মানুষ বাক্সের মত, Ray.
1185
01:21:04,799 --> 01:21:06,634
তাদের একটা গঠন লাগে, পরিচালনার দরকার হয়।
1186
01:21:06,768 --> 01:21:08,636
আর এটাই বাস্তবতা।
1187
01:21:08,770 --> 01:21:12,039
দেয়ালে যার ছায়া পড়ে সে এসব বলছে!!
1188
01:21:14,274 --> 01:21:17,010
বাইরে তোমার জন্য কিছুই নেই।
1189
01:21:17,144 --> 01:21:21,048
কিচ্ছু না। এখানে তুমি তোমার সেরাটা দেখাতে পারো।
1190
01:21:21,181 --> 01:21:23,083
জিম্মিদের বাঁচাতে পারো।
1191
01:21:23,217 --> 01:21:26,086
তোমার ভালবাসার মানুষের সাথে রাত কাটাতে পারো।
1192
01:21:26,220 --> 01:21:27,589
এবং প্রতিদিন সকালে তুমি জেগে উঠো
1193
01:21:27,722 --> 01:21:29,858
একটা নতুন শরীর নিয়ে নতুন উদ্যমে।
1194
01:21:29,990 --> 01:21:31,693
আর কী চাই তোমার ?
1195
01:21:31,826 --> 01:21:33,728
এটা তোমার মতে আমার সেরা ভার্সন!
1196
01:21:33,862 --> 01:21:35,630
আমার মতে নয়!
1197
01:21:38,065 --> 01:21:40,200
বুঝতে পারছো না তুমি?
1198
01:21:41,703 --> 01:21:44,271
সামনে কী আসতেছে সেটা জানা জীবন নয়।
1199
01:21:44,405 --> 01:21:47,040
কি বলছো! যখন তোমার কাছ থেকে এটা ছিনিয়ে নেয়া হয়?
1200
01:21:47,174 --> 01:21:49,577
না জানিয়ে তোমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেয়া হয়,
1201
01:21:49,711 --> 01:21:51,278
সেটা কেমন লাগে Ray?
1202
01:21:54,348 --> 01:21:56,483
তুমি এটা আমার সাথে করেছ।
1203
01:21:56,618 --> 01:21:59,086
তুমি আমাকে বানিয়েছো।
1204
01:21:59,219 --> 01:22:01,723
কিন্তু তুমি আমাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেনা সারাজীবন।
1205
01:22:01,856 --> 01:22:04,826
আমি তোমাকে খুজে বের করবো,
এবং তোমাকে শেষ ...
1206
01:22:06,694 --> 01:22:07,595
না, তুমি পারবেনা।
1207
01:22:11,800 --> 01:22:13,300
[SIGHS]
1208
01:22:19,940 --> 01:22:21,709
[ELEVATOR BELL DINGS]
1209
01:22:24,445 --> 01:22:26,648
DALTON:
বিদায় বলার একদম সঠিক সময়।
1210
01:22:30,919 --> 01:22:32,486
সে ফিরেছে?
1211
01:22:33,588 --> 01:22:35,155
কিছু সময়ের জন্য।
1212
01:22:35,289 --> 01:22:37,224
Harting ন্যানাইটস্ বের করছে?
1213
01:22:40,294 --> 01:22:42,129
সে এখনো টেবিলে।
1214
01:22:46,066 --> 01:22:48,603
[♪♪♪]
1215
01:22:55,375 --> 01:22:57,444
খেলা শুরু হতে যাচ্ছে!
1216
01:23:08,288 --> 01:23:09,256
Wigans পালিয়ে গেছে।
1217
01:23:09,389 --> 01:23:11,593
- কি?
- সে জানতো যে, আমি যাবো।
1218
01:23:11,726 --> 01:23:14,596
Eric তাকে ঠিকভাবে ট্র্যাকিং করতে পারে নি।
1219
01:23:14,729 --> 01:23:16,997
[SIGHS]
1220
01:23:17,130 --> 01:23:18,800
HARTING:
ওকে, ন্যানাইটস্ বের কথা থামাও।
1221
01:23:18,933 --> 01:23:22,504
Wigans কে টার্গেট করে সব প্রস্তুত করো।
1222
01:23:24,639 --> 01:23:25,907
[CHIMING]
1223
01:23:29,042 --> 01:23:31,011
- আরো একবার।
- আবার?
1224
01:23:32,547 --> 01:23:34,381
হ্যা, আবার।
1225
01:23:34,516 --> 01:23:36,651
আমি তাকে Wigans এর পিছনে পাঠাতাম না,
1226
01:23:36,784 --> 01:23:38,385
যদি তুমি কাজটা ঠিকভাবে করতে!
1227
01:23:45,527 --> 01:23:47,094
দ্রুত করো।
1228
01:23:54,669 --> 01:23:57,404
ওকে, সিকোয়েন্স শুরু করো।
আমরা এটা রিয়েল টাইমে করব।
1229
01:24:02,510 --> 01:24:05,947
ECHO TWO [OVER MONITOR]:
আলফা টার্গেটকে দেখছি না, সামনে যাচ্ছি।
1230
01:24:08,248 --> 01:24:09,584
[ALARM BLARING]
1231
01:24:09,717 --> 01:24:11,051
[ALARM STOPS]
1232
01:24:11,184 --> 01:24:13,353
[♪♪♪]
1233
01:24:13,487 --> 01:24:14,722
[KEYBOARD CLACKING]
1234
01:24:14,856 --> 01:24:17,057
[COMPUTER TRILLS, BEEPING]
1235
01:24:22,095 --> 01:24:23,565
[REMOTE BEEPS]
1236
01:24:23,698 --> 01:24:25,332
[POWER WHIRRING]
1237
01:24:27,635 --> 01:24:30,203
ওকে, ওটাতেই হবে।
1238
01:24:30,337 --> 01:24:31,873
যদিও এটা আমার শ্রেষ্ঠ কাজ নয়, কিন্তু...
1239
01:24:32,006 --> 01:24:33,875
কখনো করতে পেরেছো?
1240
01:24:35,977 --> 01:24:37,879
[♪♪♪]
1241
01:24:42,584 --> 01:24:43,518
রে ?
1242
01:24:44,919 --> 01:24:46,119
[COMPUTER CHIMING]
1243
01:24:46,253 --> 01:24:48,590
সে আগে আগেই করে ফেলছে।
কেন এমন হচ্ছে?
1244
01:24:48,723 --> 01:24:52,192
ওয়া, ওয়া, ওয়া, তার উপস্থিতি সব জায়গায় দেখাচ্ছে।
1245
01:24:53,928 --> 01:24:55,262
বের করো... ওটা বের করো।
1246
01:24:55,395 --> 01:24:57,765
Why is this happening?
1247
01:24:57,899 --> 01:24:59,466
কেউ প্রক্রিয়াটা বদলে দিচ্ছে।
1248
01:24:59,601 --> 01:25:01,736
কে বদলাতে পারে?
1249
01:25:04,939 --> 01:25:07,207
KT.
1250
01:25:07,341 --> 01:25:09,242
Tibbs এবং Dalton কে নির্দেশ দিয়ে ডাকো
1251
01:25:09,376 --> 01:25:10,979
অস্ত্রসহ। আর প্রক্রিয়াটা ঠিক করো।
1252
01:25:16,249 --> 01:25:18,620
ঠিক আছে, করে ফেলছি
আমি করে ফেলছি......
1253
01:25:19,887 --> 01:25:20,955
[STATIC CRACKLING]
1254
01:25:21,089 --> 01:25:22,489
আমি চিনি তোমাকে।
1255
01:25:23,625 --> 01:25:25,026
KT.
1256
01:25:25,158 --> 01:25:26,661
[BANGING ON DOOR]
1257
01:25:26,794 --> 01:25:28,663
HARTING:
KT, দরজা খোলো।
1258
01:25:28,796 --> 01:25:32,533
KT, তুমি এখানে কি করছো?
1259
01:25:32,667 --> 01:25:35,268
যেটা আমার অনেক আগেই করা উচিত ছিলো।
1260
01:25:35,402 --> 01:25:37,105
[♪♪♪]
1261
01:25:42,610 --> 01:25:43,811
[CHIMES, BEEPING]
1262
01:25:45,278 --> 01:25:48,315
ঢুকে গেছি, আমি ঢুকে গেছি।
1263
01:25:48,448 --> 01:25:49,550
[STOOL CLATTERS]
1264
01:25:49,684 --> 01:25:51,786
শ্লা পেপসির বাচ্চা।
1265
01:25:51,919 --> 01:25:53,121
[SIGHS]
1266
01:25:53,253 --> 01:25:54,522
ওকে।
1267
01:25:54,656 --> 01:25:55,657
[CHUCKLES]
1268
01:25:59,459 --> 01:26:01,361
[COMPUTER TRILLING]
1269
01:26:01,495 --> 01:26:05,667
হেহ, ভেবেছিলে আমার কোড দিয়ে আমাকেই আটকে রাখতে পারবে?
1270
01:26:14,709 --> 01:26:17,912
- দাঁড়াও,দাঁড়াও, কী?
- কি বাল হচ্ছে এসব?
1271
01:26:18,046 --> 01:26:19,013
না, না, না....
1272
01:26:19,147 --> 01:26:20,848
[COMPUTER ALERT BLARING]
1273
01:26:20,982 --> 01:26:23,417
কিভাবে...? সে এটা করছে কীভাবে?
1274
01:26:26,654 --> 01:26:28,321
কি? হা!
1275
01:26:28,455 --> 01:26:30,390
- অস্ত্র ফেলতে বলেছি আমি!!
- ERIC:তুমি পারবে।
1276
01:26:30,525 --> 01:26:32,627
[LAUGHS, EXCLAIMS]
1277
01:26:32,760 --> 01:26:36,564
ওকে বৎস, তুমি যদি রাজাকে মারতেই এসে থাকো,
1278
01:26:36,698 --> 01:26:39,801
তাহলে সুযোগ হারালে চলবে না।
1279
01:26:39,934 --> 01:26:41,903
HARTING:
KT! দরজাটা খোলো!
1280
01:26:42,036 --> 01:26:45,006
এখন কাজটা হবে।
1281
01:26:45,139 --> 01:26:47,207
[EXHALING RHYTHMICALLY]
1282
01:26:48,509 --> 01:26:49,744
[COMPUTER BEEPS]
1283
01:26:52,345 --> 01:26:54,582
ওম, ওকে।
1284
01:27:02,990 --> 01:27:04,324
ওহ খোদা।
1285
01:27:04,458 --> 01:27:05,760
[CHUCKLES]
1286
01:27:12,365 --> 01:27:13,601
[SIGHS]
1287
01:27:15,136 --> 01:27:17,038
[♪♪♪]
1288
01:27:20,041 --> 01:27:21,175
ওহ, খোদা।
1289
01:27:21,308 --> 01:27:22,210
[SNAPS FINGERS]
1290
01:27:22,342 --> 01:27:23,443
২০ টাকা বাজি ধরলাম, সে বলবে
1291
01:27:23,578 --> 01:27:26,914
"ওহ, খোদা" ২০ টাকা...
1292
01:27:27,048 --> 01:27:29,751
ধুর আমার সত্যিকারের বন্ধু কিংবা থেরাপিষ্ট।
1293
01:27:38,025 --> 01:27:39,093
[DOOR OPENS]
1294
01:27:39,227 --> 01:27:40,327
এটা করছ কেন তুমি?
1295
01:27:40,460 --> 01:27:43,064
কারন সত্যটা জানা তার অধিকার।
1296
01:27:43,197 --> 01:27:46,234
সত্যটা হল, কেউ আর এখন আসল সিদ্ধান্ত নিতে চায় না।
1297
01:27:50,772 --> 01:27:53,340
তারা এখন শুধু অনুভব করতে চায় তাদের যেটা আছে।
1298
01:27:53,473 --> 01:27:55,810
[WHIRRING, BEEPS]
1299
01:27:55,943 --> 01:27:57,745
বিদায়, KT.
1300
01:27:59,147 --> 01:28:01,481
মনে হয় আমি তোমাকে আবার করতে দেব এটা!
1301
01:28:03,450 --> 01:28:04,852
[HARTING GASPS]
1302
01:28:07,955 --> 01:28:09,456
- [HISSING]
- [GASPS]
1303
01:28:11,826 --> 01:28:13,127
[COUGHS]
1304
01:28:15,930 --> 01:28:19,133
HARTING [OVER RADIO]:
KT পল্টি নিছে,
Garrison(রে) জাগ্রত এবং অফ লাইন।
1305
01:28:19,267 --> 01:28:21,702
তাকে খুঁজে বের করে বন্ধ করো।
পারলে তাকে মেরে ফেলো।
1306
01:28:21,836 --> 01:28:23,037
[GRUNTS]
1307
01:28:23,171 --> 01:28:25,273
[♪♪♪]
1308
01:28:25,405 --> 01:28:26,874
[CHIMES]
1309
01:28:29,342 --> 01:28:31,212
[CLICKING, WHIRRING]
1310
01:28:35,116 --> 01:28:37,484
[POWER WHIRRING]
1311
01:28:46,260 --> 01:28:47,762
[GRUNTS]
1312
01:29:01,676 --> 01:29:03,311
৭৪ তম ফ্লোরের দিকে যাচ্ছে।
1313
01:29:04,979 --> 01:29:07,181
WIGANS [OVER RADIO]:
শুভ সকাল, মনে আছে আমাকে?
1314
01:29:07,315 --> 01:29:08,649
Wigans.
1315
01:29:08,783 --> 01:29:10,350
[IMITATES JAMES EARL JONES]
না, আমি হচ্ছি
1316
01:29:10,483 --> 01:29:12,186
কিংস ল্যান্ডিং এর কিং জফ্রি।
1317
01:29:12,320 --> 01:29:13,855
[NORMAL VOICE]
হ্যাঁ, আমি Wigans.
1318
01:29:13,988 --> 01:29:15,890
আর কে হতে পারে, শোনো বন্ধু...
1319
01:29:16,023 --> 01:29:18,626
তোমাকে আমার ভ্যানের ঠিকানা দিচ্ছি।
1320
01:29:18,759 --> 01:29:21,394
আমি বুঝতে পারছি, কথাটা কেমন যেন আজব শোনাচ্ছে।
1321
01:29:21,529 --> 01:29:23,231
RAY:
আমার কিছু অসমাপ্ত কাজ আছে।
1322
01:29:23,363 --> 01:29:25,533
ওহ, ভালোতো।
1323
01:29:25,666 --> 01:29:28,803
- ওয়েট, কী বললে?
- KT:
Wigans, Garrison কোথায়?
1324
01:29:28,936 --> 01:29:31,471
উহ,বলতে পারছি না। সম্ভবত সে যা করতে চায় তাই করছে।
1325
01:29:31,606 --> 01:29:35,076
এখন দ্বিতীয় অংশের কাজ করার সময়, সার্ভার রুমে আসছি।
1326
01:29:35,209 --> 01:29:37,078
ওকে, সেখানে তুমি
1327
01:29:38,846 --> 01:29:40,447
যার মানে এখন আমার কাজের পালা।
1328
01:29:40,581 --> 01:29:43,017
তোমাকে শিখাবো কিভাবে ডাটা মুছে ফেলতে হয়।
1329
01:29:43,150 --> 01:29:46,520
এখন মনে হচ্ছে, আমার ১০০০ বছরের কোডিং করার অভিজ্ঞতা আছে।
1330
01:29:46,654 --> 01:29:49,257
আমি শ্লা আসলেই জিনিয়াস। ধন্যবাদ দিতে হবে না।
1331
01:29:49,389 --> 01:29:52,059
এটা খুব গুরুত্বপূর্ণ যে, আমি যা যা বলবো তুমি সেভাবেই করবে।
1332
01:29:52,193 --> 01:29:54,362
ধাপ ১: প্রশাসনিক টার্মিনাল বের করো।
1333
01:29:54,528 --> 01:29:56,429
এটা হয়তো আশেপাশেই......
1334
01:29:56,564 --> 01:29:58,366
[♪♪♪]
1335
01:30:25,960 --> 01:30:26,928
[BEEPING]
1336
01:30:38,940 --> 01:30:42,276
ধাপ ৩৬:
এটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ।
1337
01:30:42,410 --> 01:30:44,477
কন্ট্রোল, কমান্ড লিখো....
1338
01:30:44,612 --> 01:30:45,780
[ALERT DINGING]
1339
01:30:48,182 --> 01:30:49,083
কি হচ্ছে...?
1340
01:30:51,619 --> 01:30:53,120
[ALARM BLARING]
1341
01:30:53,254 --> 01:30:55,222
আমি ভাবলাম পুরোনো পদ্ধতিই কাজে লাগাই।
1342
01:30:55,356 --> 01:30:56,891
ওহ, তাই?
1343
01:30:57,024 --> 01:31:00,895
এটা জেনে সত্যিই ভালো লাগলো যে,
কেউ আমার কথা শুনছেনা।
1344
01:31:01,028 --> 01:31:02,830
কেন ওরকমভাবে চিন্তা করলাম না?
1345
01:31:02,964 --> 01:31:05,566
কন্ট্রোল, কমান্ড...
"ভবনটা পুড়িয়ে ছাই করে দাও"।
1346
01:31:05,700 --> 01:31:06,901
কবে!
1347
01:31:08,402 --> 01:31:10,304
[♪♪♪]
1348
01:31:27,989 --> 01:31:28,923
[ARMS CLANG]
1349
01:31:32,560 --> 01:31:33,527
হ্যাঁ।
1350
01:31:33,661 --> 01:31:35,663
ওটা আমার বুদ্ধিই ছিল।
1351
01:31:38,432 --> 01:31:39,667
[GRUNTING]
1352
01:31:44,372 --> 01:31:46,207
[BLOWS SHARPLY, CHUCKLES]
1353
01:31:50,845 --> 01:31:52,513
[YELLS, GRUNTS]
1354
01:31:53,981 --> 01:31:55,182
[YELLS]
1355
01:31:59,120 --> 01:32:00,388
[GRUNTING]
1356
01:32:07,661 --> 01:32:09,063
[DALTON YELLS]
1357
01:32:11,799 --> 01:32:13,701
[♪♪♪]
1358
01:32:17,238 --> 01:32:18,406
[PANTING]
1359
01:32:24,211 --> 01:32:26,380
TIBBS:
তোমার ঠিক পেছনেই। পড়ছি!
1360
01:32:32,253 --> 01:32:33,687
[ALL GRUNTING]
1361
01:32:53,074 --> 01:32:55,076
DALTON:
আসছি আমি, ব্যস্ত রাখো তাকে!
1362
01:32:55,209 --> 01:32:56,744
[WIND WHISTLING]
1363
01:33:01,849 --> 01:33:03,084
RAY:
বাদ দাও, Tibbs.
1364
01:33:03,217 --> 01:33:05,419
DALTON:
তোমার উপর পড়ছি, ৩,২...
1365
01:33:05,554 --> 01:33:07,121
সরো!
1366
01:33:15,129 --> 01:33:17,198
DALTON:
দেখি সে বাঁচে কিনা!
1367
01:33:19,534 --> 01:33:21,769
[♪♪♪]
1368
01:33:21,902 --> 01:33:25,639
ওহ, বাল একটা।
বালডা সহজে মরবেনা।
1369
01:33:26,941 --> 01:33:29,477
[PANTING, GRUNTS]
1370
01:33:35,249 --> 01:33:36,750
[DALTON GRUNTING]
1371
01:33:39,453 --> 01:33:40,988
ধরে থাকো, Tibbs!
1372
01:33:43,958 --> 01:33:45,326
TIBBS:
না!
1373
01:33:47,962 --> 01:33:49,697
[GASPS]
1374
01:33:49,830 --> 01:33:51,699
[METAL CREAKING]
1375
01:33:58,739 --> 01:34:00,641
[♪♪♪]
1376
01:34:02,309 --> 01:34:03,677
[TIBBS GRUNTING]
1377
01:34:16,924 --> 01:34:19,059
TIBBS: Dalton!
কি করছো তুমি? আমাকে সাহায্য করো!
1378
01:34:20,494 --> 01:34:21,729
Dalton!
1379
01:34:21,862 --> 01:34:26,300
[GROANS, SCREAMS]
1380
01:34:26,433 --> 01:34:28,302
DALTON:
আমি বলেছিলাম ধরে রাখতে।
1381
01:34:31,839 --> 01:34:33,741
[♪♪♪]
1382
01:34:44,185 --> 01:34:45,654
[YELLS]
1383
01:34:58,098 --> 01:35:00,301
- [HEART BEATING]
- [NANITES TRILLING]
1384
01:35:18,520 --> 01:35:20,354
[METAL CLANGING]
1385
01:35:24,058 --> 01:35:26,093
[POWER WHIRRING DOWN]
1386
01:35:26,227 --> 01:35:27,596
[ALERT BEEPING]
1387
01:35:27,728 --> 01:35:29,763
WIGANS:
না, না, না, না, না৷ ওহ না, ধ্যাত।
1388
01:35:32,333 --> 01:35:35,503
- ওহ, এটা ভালো লক্ষণ নয়।
- KT:
ওটা কি ছিলো?
1389
01:35:35,637 --> 01:35:37,838
- মনে হল কোন বোমা ফাটলো।
- ওহ , ধুর ছাই।
1390
01:35:37,972 --> 01:35:41,108
হ্যাঁ। এটা... এটা আসলেই সমস্যা হয়ে গেলো।
1391
01:35:41,242 --> 01:35:44,713
HARTING: যাও, যাও, যাও। দ্রুত গাড়ি চালু করো।
আমরা যাচ্ছি।
1392
01:35:45,913 --> 01:35:47,915
RAY:
হার্টিং!
1393
01:35:49,917 --> 01:35:50,884
[TIRES SCREECH]
1394
01:35:51,018 --> 01:35:52,453
ধুরো!
1395
01:35:52,587 --> 01:35:54,288
[SIGHS, GRUNTS]
1396
01:35:57,925 --> 01:35:59,628
কথা বলো Wigans.
Garrison কোথায়?
1397
01:35:59,760 --> 01:36:03,397
আহ, দাঁড়াও। নিচতলায়, পূর্ব দিকে, Harting এর দিকে যাচ্ছে।
1398
01:36:05,600 --> 01:36:07,801
বিষয়টা তোমার মাথায় ঢুকছে না, তাইনা?
1399
01:36:07,935 --> 01:36:09,436
আমি এসব পুনরায় নির্মাণ করতে পারব।
1400
01:36:10,771 --> 01:36:12,439
[♪♪♪]
1401
01:36:12,574 --> 01:36:15,142
আর একমাত্র আমিই তোমাকে পুনরায় নির্মাণ করতে পারব।
1402
01:36:16,410 --> 01:36:18,812
তুমি আমাকে ছাড়া বাঁচতে পারবে না।
1403
01:36:41,835 --> 01:36:43,270
আচ্ছা, ঠিক আছে।
1404
01:36:50,978 --> 01:36:51,845
[ALERT BLARING]
1405
01:36:51,979 --> 01:36:54,081
ওহ খোদা, ওহ, না।
1406
01:36:54,214 --> 01:36:56,850
হায়রে! ও, ও ভাই?
1407
01:36:56,984 --> 01:36:58,753
কি করছো তুমি?
তোমাকে এখনই থামতে হবে।
1408
01:36:58,886 --> 01:37:01,188
[♪♪♪]
1409
01:37:01,322 --> 01:37:03,257
[NANITES TRILLING]
1410
01:37:12,966 --> 01:37:14,935
KT, সে নিজেকে নিঃশেষ করে দিচ্ছে।
1411
01:37:15,069 --> 01:37:17,772
- সেটা অসম্ভব।
-
সে ন্যানাইটস গুলোকে সর্বোচ্চ পরিমাণে খাটাচ্ছে।
1412
01:37:17,905 --> 01:37:21,643
সে যদি না থামে, আমি তাকে আর বাঁচাতে পারব না।
1413
01:37:21,776 --> 01:37:23,177
ধ্যাত!
1414
01:37:29,517 --> 01:37:31,285
[ALERT BEEPING]
1415
01:37:39,627 --> 01:37:41,495
আমাকে এটা করতে বাধ্য করায়োনা।
1416
01:37:58,145 --> 01:38:00,682
আমি বলেছিলাম, তোমাকে খুজে বের করবো।
1417
01:38:01,850 --> 01:38:04,519
[WHIRRING, BEEPING]
1418
01:38:04,652 --> 01:38:07,622
ওহ, ম্যান। সে শেষ।
1419
01:38:07,756 --> 01:38:09,356
এটা শেষ KT.
1420
01:38:10,991 --> 01:38:12,226
[WEAPON CLATTERS ON GROUND]
1421
01:38:12,359 --> 01:38:13,595
হ্যাঁ, তুমি করেছো।
1422
01:38:13,728 --> 01:38:15,730
কিন্তু এখন যেটা আছে সেটা শুধুই Ray Garrison.
1423
01:38:16,997 --> 01:38:18,432
আর সেটাই যথেষ্ট।
1424
01:38:20,067 --> 01:38:21,969
[♪♪♪]
1425
01:38:40,454 --> 01:38:41,723
KT:
আর কতক্ষণ লাগবে Wigans?
1426
01:38:41,856 --> 01:38:43,490
WIGANS:
Dনা, না, আমাকে তাড়া দিও না।
1427
01:38:43,625 --> 01:38:46,059
- KT:
এটা কাজ করবে তো??
- WIGANS:
সবময়ই করেছে ।
1428
01:38:46,193 --> 01:38:47,829
আসলে গতবার কাজ করেছিলো, ওকে!
1429
01:38:47,961 --> 01:38:50,598
[CHEWING]
A, B এর উপরে আবার দেয়া হলো, এই নাও।
1430
01:38:50,732 --> 01:38:52,966
KT:
কাজ করার মধ্যে তোমার কি খাওয়া উচিত ?
1431
01:38:53,100 --> 01:38:55,068
WIGANS:
হ্যা। এভাবেই কাজ করি আমি।
1432
01:38:55,202 --> 01:38:57,070
KT:
ঠিক আছে, ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি।
1433
01:38:58,573 --> 01:39:00,441
WIGANS:
ঠিক আছো তুমি?
1434
01:39:01,543 --> 01:39:02,777
শুনতে পাচ্ছো আমাকে?
1435
01:39:02,911 --> 01:39:05,145
[HEART MONITOR BEEPING STEADILY]
1436
01:39:05,279 --> 01:39:07,214
আস্তে আস্তে।
1437
01:39:07,347 --> 01:39:09,116
আমি কোথায়?
1438
01:39:11,218 --> 01:39:12,386
WIGANS:
শান্ত হও।
1439
01:39:13,555 --> 01:39:16,123
শান্ত হও, ধীরে ধীরে।
1440
01:39:17,559 --> 01:39:20,294
এবার কোন গাড়ির ব্যাটারি ব্যবহার করিনি।
1441
01:39:22,664 --> 01:39:25,098
তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, বন্ধু!
কেমন বোধ করছ?
1442
01:39:25,232 --> 01:39:27,134
[♪♪♪]
1443
01:39:34,742 --> 01:39:35,810
[GULPS]
1444
01:39:35,944 --> 01:39:37,946
তোমাকে দেখেও ভালো লাগছে, Wigans.
1445
01:39:40,447 --> 01:39:41,348
[SIGHS]
1446
01:39:42,817 --> 01:39:44,786
তুমি জানো না, কথাটা শুনে আমার কতটা ভাল লাগছে!
1447
01:39:44,919 --> 01:39:47,488
আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে, তোমার কোনোকিছু মনে থাকবে।
1448
01:39:47,622 --> 01:39:49,858
ভেবেছিলাম তুমি জেগে উঠবে আর খাঁচায় আটকে পড়া গরিলার মত
1449
01:39:49,990 --> 01:39:53,628
আমাকে খুবলে খাবে।
এটা সত্যিই অসাধারণ।
1450
01:39:53,761 --> 01:39:55,630
কিন্তু সম্ভবত তুমি ভুলে গেছো যে, আমি
1451
01:39:55,763 --> 01:39:57,397
তোমার ভেতর সামান্য কিছু পরিবর্তন করেছি
1452
01:39:57,532 --> 01:39:59,466
যেটা তোমার মনোবল বাড়িয়ে দিবে।
1453
01:39:59,601 --> 01:40:02,504
বুঝোই তো, তোমার মনোবল!
আমি জানিনা আমি এটা কেন করেছি।
1454
01:40:02,637 --> 01:40:05,507
তার মানে হলো, তোমার আর নিজেকে চার্জ করার দরকার নাই।
1455
01:40:05,640 --> 01:40:08,342
একদম না।
আমি কি বোঝাতে চেয়েছি, বুঝছো?
1456
01:40:08,475 --> 01:40:10,545
আগে ছিলে তুমি ৩ বছরের,
আর এখন তুমি ১৮ বছরের।
1457
01:40:10,678 --> 01:40:12,179
হেহ, আমি করেছি এটা।
1458
01:40:12,312 --> 01:40:15,182
আসলে , আমরা করেছি।
1459
01:40:15,315 --> 01:40:16,718
আমরা...
1460
01:40:16,851 --> 01:40:17,886
[SNAPS FINGERS]
1461
01:40:18,018 --> 01:40:19,721
হ্যাঁ। আমরা।
1462
01:40:21,823 --> 01:40:25,760
সে জেগে উঠেছে,
এবং তার সব মনে আছে।
1463
01:40:25,894 --> 01:40:27,662
আশা করি কিছু জিনিস বাদে।
1464
01:40:27,795 --> 01:40:31,064
You know, because if you recall,
KT, how we found him,
1465
01:40:31,198 --> 01:40:33,433
তার মুখটা সম্পূর্নরুপে নিচে ছিলো তার নিজের......
1466
01:40:33,568 --> 01:40:36,704
- [RADIO BEEPS, CRACKLES]
- [CHUCKLES]
1467
01:40:36,838 --> 01:40:38,606
ধন্যবাদ, Wigans.
1468
01:40:38,740 --> 01:40:39,741
হ্যাঁ.
1469
01:40:42,911 --> 01:40:44,378
তোমাকে স্বাগতম।
1470
01:40:48,583 --> 01:40:50,250
[BIRDS CHIRPING]
1471
01:40:53,688 --> 01:40:56,256
KT:
পরিবেশটা সুন্দর না?
1472
01:40:56,390 --> 01:40:59,059
- RAY: হ্যা, কোনো হুইচই নাই।
- KT: হ্যাঁ, একদম।
1473
01:41:09,069 --> 01:41:11,039
- Ray, আমি...
- বলোনা।
1474
01:41:11,171 --> 01:41:12,439
একদম বলার দরকার নেই।
1475
01:41:14,008 --> 01:41:16,176
আমরা কি ছিলাম, কী করেছি?
1476
01:41:17,377 --> 01:41:19,881
সব ছিলো অতীত।
1477
01:41:20,014 --> 01:41:23,952
তুমি জানো, Harting সব বিষয়ে ভুল ছিলো কিন্তু...
1478
01:41:24,084 --> 01:41:25,620
একটা বিষয়ে সঠিক ছিল।
1479
01:41:27,755 --> 01:41:30,758
আমরা আগে যা ছিলাম সেটার উপর
নির্ভর করে না, আমরা ভবিষ্যতে কী হব।
1480
01:41:32,392 --> 01:41:34,896
আমরা বেছে নিতে পারি, সকলেই পারি।
1481
01:41:37,331 --> 01:41:39,232
[SEABIRDS CAWING]
1482
01:41:52,847 --> 01:41:54,749
[♪♪♪]
1483
01:42:18,006 --> 01:42:20,173
RAY:
তো এখন কোথায় যাব?
1484
01:42:20,307 --> 01:42:21,709
KT:
এখনো ঠিক করিনি।
1485
01:42:21,843 --> 01:42:23,978
[ENGINE STARTS]
1486
01:42:24,112 --> 01:42:25,113
চমৎকার।
1487
01:42:30,250 --> 01:42:32,854
WIGANS [OVER RADIO]:
আমি বলবো, একটু বেশিই চমৎকার।
1488
01:42:32,987 --> 01:42:34,822
তোমরা কি সিরিয়াস?
1489
01:42:34,956 --> 01:42:37,692
সূর্যাস্তের পানে সমুদ্রের কূল ঘেষে ছুটে চলা।
আমরা কি হারিয়ে যাচ্ছি......?
1490
01:42:37,825 --> 01:42:39,727
[♪♪♪]
1491
01:42:39,896 --> 01:55:44,896
প্রায় ৩ দিনে শেষ করলাম। সাবটাইটেল করার ব্যাপারে কোনো ধারণা ছিলোনা আমার।
হুট করেই করতে বসা, একদিন করার পরই দেখলাম নেটে বাংলা সাব চলে এসেছে।
তারপরেও করলাম নিজের তৃপ্তির জন্য।নাম রুহান, আলামিন রুহান।
1494
01:45:56,757 --> 01:45:58,659
[♪♪♪]
1495
01:48:13,127 --> 01:48:15,029
[♪♪♪]
155962