All language subtitles for Better Things s04e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,637 We are Nadja and Laszlo, the human music group. 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,306 She's a superb lyricist. 3 00:00:05,339 --> 00:00:10,978 * We're feeling horny for blood We're feeling horny for love * 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 (up-tempo music plays) 5 00:00:14,748 --> 00:00:15,816 VOCALISTS: Hey! 6 00:00:23,023 --> 00:00:24,992 (car door closes) 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,027 (sighs, sniffles) 8 00:00:36,737 --> 00:00:39,006 (sighs) 9 00:00:45,846 --> 00:00:48,015 Ooh. 10 00:00:54,322 --> 00:00:56,324 Hi. (sniffles) 11 00:01:00,928 --> 00:01:02,396 Come here. 12 00:01:05,065 --> 00:01:07,368 (gasps) 13 00:01:07,401 --> 00:01:09,170 (crying) 14 00:01:09,203 --> 00:01:11,905 (chuckles) Oh, my God, Mom! 15 00:01:11,939 --> 00:01:13,507 I can't help it. 16 00:01:13,541 --> 00:01:15,843 It's only elementary school. 17 00:01:15,876 --> 00:01:17,578 -Mm. -It's okay. 18 00:01:17,611 --> 00:01:19,046 (sniffles) Mm. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,581 (car door opens) 20 00:01:20,614 --> 00:01:22,616 Mm. 21 00:01:24,051 --> 00:01:26,053 (Sam clears throat) 22 00:01:27,221 --> 00:01:29,490 What? 23 00:01:31,792 --> 00:01:33,394 SAM: Mm. 24 00:01:33,427 --> 00:01:34,928 All right, listen, Mom. 25 00:01:34,962 --> 00:01:37,064 By the time Duke graduates high school at 18, 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,400 she's gonna be such a bitch that you're gonna be 27 00:01:39,433 --> 00:01:41,034 -so happy she's off to college. -(Sam chuckles) 28 00:01:41,068 --> 00:01:43,036 And Max will have moved in and out of the house 29 00:01:43,070 --> 00:01:44,972 by then probably ten or so times? 30 00:01:45,005 --> 00:01:47,208 So, you're not gonna have to worry about being frail and old 31 00:01:47,241 --> 00:01:48,909 and alone and not have anyone to feed and bathe you. 32 00:01:48,942 --> 00:01:50,344 -Thank you? -And if you don't 33 00:01:50,378 --> 00:01:52,380 have someone, don't worry. 34 00:01:52,413 --> 00:01:54,482 We're all gonna die from climate change. 35 00:01:54,515 --> 00:01:55,916 -Frankie! -Frankie! 36 00:01:55,949 --> 00:01:57,285 (spits) Don't say that! 37 00:02:05,092 --> 00:02:06,960 Ka nui nga mihi. 38 00:02:06,994 --> 00:02:09,930 I'm proud of you. 39 00:02:09,963 --> 00:02:12,733 Don't worry. Teenagers are gonna fix the world. I mean, 40 00:02:12,766 --> 00:02:15,336 preteens have already figured out how to break down Styrofoam. 41 00:02:15,369 --> 00:02:16,870 And now there are machines that can suck CO2 42 00:02:16,904 --> 00:02:20,274 -out of the atmosphere. -Oh, thank God. 43 00:02:20,308 --> 00:02:21,842 -(engine starts) -But before you get too excited, 44 00:02:21,875 --> 00:02:23,477 oil companies are the ones funding these machines, 45 00:02:23,511 --> 00:02:25,613 so as long as they can take CO2 out of the air, 46 00:02:25,646 --> 00:02:27,515 they're still gonna sell gas. 47 00:02:27,548 --> 00:02:29,317 * My little dearie * 48 00:02:29,350 --> 00:02:31,785 * You're not the only one * 49 00:02:31,819 --> 00:02:34,288 * Who cares for me * 50 00:02:34,322 --> 00:02:36,957 * You're gonna see, yeah, yeah * 51 00:02:36,990 --> 00:02:39,026 * You're gonna see. * 52 00:02:44,798 --> 00:02:46,800 (Sam chuckles) 53 00:02:46,834 --> 00:02:49,069 -Thanks. Yeah. Welcome. Yeah. -Hi! 54 00:02:49,102 --> 00:02:50,504 -Look who's here! -(Sam laughs) 55 00:02:50,538 --> 00:02:52,240 -Hello, Samuel. -Hi! 56 00:02:52,273 --> 00:02:53,774 -How are you? -Hi. 57 00:02:53,807 --> 00:02:55,209 -Hi, Caroline. -MARION: Hi! 58 00:02:55,243 --> 00:02:57,177 -How are you? -How are you? 59 00:02:57,211 --> 00:02:58,679 -Good to see you. -Mom. 60 00:02:58,712 --> 00:03:01,048 -Hello. -Hello, Marion. -Wow. 61 00:03:01,081 --> 00:03:02,650 Hello, Caroline. 62 00:03:02,683 --> 00:03:04,752 -Nice to see you again. Oh. -Hello. Oh. 63 00:03:04,785 --> 00:03:06,186 -Okay. -Uh, 64 00:03:06,220 --> 00:03:07,821 come in, please. Everyone, please. 65 00:03:07,855 --> 00:03:09,189 -Oh. -Welcome. Come in. 66 00:03:09,223 --> 00:03:12,260 SAM: Yes. Whoa. Oh! 67 00:03:12,293 --> 00:03:14,962 -Yeah. -I love these old Hancock Park homes. 68 00:03:14,995 --> 00:03:17,197 -Right? -Wow! 69 00:03:17,231 --> 00:03:19,333 Echo. Echo. 70 00:03:19,367 --> 00:03:21,969 The chandelier is so cool. It's huge! 71 00:03:22,002 --> 00:03:23,371 Is it secure, Marion? 72 00:03:23,404 --> 00:03:24,972 Yes. Yes, it's secure. 73 00:03:25,005 --> 00:03:27,040 During earthquakes, those are the first to go. 74 00:03:27,074 --> 00:03:29,277 -You're fine. -Well, I'd prefer not to stand here. 75 00:03:29,310 --> 00:03:31,211 Who's forcing you to stand there, Phyllis? 76 00:03:32,780 --> 00:03:34,382 Come in, please. 77 00:03:34,415 --> 00:03:37,050 -Look, there's more house. -(Sam chuckles) 78 00:03:37,084 --> 00:03:39,653 -(gasps) Whoa! -(Caroline chuckles) 79 00:03:39,687 --> 00:03:41,555 Look at this living room! 80 00:03:41,589 --> 00:03:43,391 House Targaryen. 81 00:03:43,424 --> 00:03:46,093 -Uh, well... -Wow. 82 00:03:46,126 --> 00:03:47,127 Yes, Caroline decorated the place, 83 00:03:47,160 --> 00:03:49,530 chose all the art herself. 84 00:03:49,563 --> 00:03:51,131 -SAM: Mm. -She deserves all the credit. 85 00:03:51,164 --> 00:03:52,400 -Mm. -Thank you. -Please. 86 00:03:52,433 --> 00:03:54,402 Yeah. Congratulations. 87 00:03:54,435 --> 00:03:58,038 Uh, so how do you, uh, like living in L.A.? 88 00:03:58,071 --> 00:04:01,041 Oh, well, technically, we're not living here. 89 00:04:01,074 --> 00:04:03,311 The house in Texas is still our home base. 90 00:04:03,344 --> 00:04:05,813 -Mm. -But we bought this place 91 00:04:05,846 --> 00:04:08,916 because we felt we needed an L.A. presence, 92 00:04:08,949 --> 00:04:13,387 with Dormin being a junior at Stanford, and Marion being... 93 00:04:13,421 --> 00:04:16,924 Well, he comes out here so often on a whim. (chuckles) 94 00:04:16,957 --> 00:04:18,559 And my work bringing me here. 95 00:04:18,592 --> 00:04:21,762 Well, your work doesn't really bring you out here. 96 00:04:21,795 --> 00:04:23,731 Occasionally it does. 97 00:04:23,764 --> 00:04:26,133 -Sure. Every now and then. Yeah. -Yes, that's what 98 00:04:26,166 --> 00:04:27,167 -"occasionally" means. -That's right. 99 00:04:27,200 --> 00:04:28,436 Every so often. Yeah. 100 00:04:28,469 --> 00:04:31,972 I'm gonna get a drink, but, anyway, this is so cool. 101 00:04:32,005 --> 00:04:34,141 -Come on, Mom. -Should we get a lemon drop? 102 00:04:34,174 --> 00:04:36,910 Yeah. Let's get a... (laughs) 103 00:04:36,944 --> 00:04:38,712 PHYLLIS: I don't like that bottom. 104 00:04:38,746 --> 00:04:40,280 You look beautiful, by the way. 105 00:04:40,314 --> 00:04:42,883 -Thank you. -Yeah. 106 00:04:46,153 --> 00:04:47,421 -* -(Sam laughing) 107 00:04:47,455 --> 00:04:48,889 MARION: And The Kid says... 108 00:04:48,922 --> 00:04:50,424 (as Christopher Walken): "The hell do you think?" 109 00:04:50,458 --> 00:04:52,292 Oh, my God. (chuckles) 110 00:04:52,326 --> 00:04:55,429 I love when Uncle Marion does this. He's, like, a genius. 111 00:04:55,463 --> 00:05:00,734 No, those impressions are so old and expired and lame. 112 00:05:00,768 --> 00:05:03,236 It's like he's speaking a dead language. 113 00:05:03,270 --> 00:05:04,572 (Sam laughs) 114 00:05:04,605 --> 00:05:07,307 Sometimes it happens. It goes. Ooh. 115 00:05:07,341 --> 00:05:09,977 My favorite nephew. 116 00:05:12,179 --> 00:05:14,382 -Hi, baby. How's school? -I hate everyone there. 117 00:05:14,415 --> 00:05:16,384 Good. You're the only communist 118 00:05:16,417 --> 00:05:18,586 to ever endure business school. 119 00:05:18,619 --> 00:05:20,888 -I love that. -Thanks. You want a drink? 120 00:05:20,921 --> 00:05:22,456 Yeah. Set me up. 121 00:05:22,490 --> 00:05:25,258 -Oh, are we having a little nip? -(Dormin chuckles) 122 00:05:25,292 --> 00:05:27,495 Yeah. He made me a ginger mule? 123 00:05:27,528 --> 00:05:28,929 -Ginger mule. -DORMIN: Mule. Mmm. 124 00:05:28,962 --> 00:05:30,297 It's really good, actually. 125 00:05:30,330 --> 00:05:31,599 -L'chaim. -L'chaim. 126 00:05:31,632 --> 00:05:33,634 L'chaim. 127 00:05:36,437 --> 00:05:40,273 (groans) Oh, burns right there. Hee-up-ah! 128 00:05:40,307 --> 00:05:42,543 -(glass clinking) -Oh, no. Take it by the stem, 129 00:05:42,576 --> 00:05:43,977 -and then you get a better sound. -Oh, my God. 130 00:05:44,011 --> 00:05:45,345 -Okay. Let's see. -(glass clinking) 131 00:05:45,379 --> 00:05:47,481 -No difference. -(chuckles) 132 00:05:47,515 --> 00:05:49,116 Hi. Hi, everyone. 133 00:05:49,149 --> 00:05:52,486 Thank you so much for coming. 134 00:05:52,520 --> 00:05:54,722 Yes. Thank you. 135 00:05:54,755 --> 00:05:57,324 -(Sam snorts) -To all of our L.A. friends, welcome. 136 00:05:57,357 --> 00:06:00,093 Drink the wine, taste the cheeses. 137 00:06:00,127 --> 00:06:03,330 Uh, the Surrey White Stilton Gold was flown in from England, 138 00:06:03,363 --> 00:06:07,034 so only a few dozen blocks were made. 139 00:06:07,067 --> 00:06:10,070 -(coughs) -Yes, thank you, everyone, for coming. 140 00:06:10,103 --> 00:06:13,373 I hope you enjoy our new house. 141 00:06:13,407 --> 00:06:16,644 And, uh, paraphrasing our favorite Lieutenant Columbo, 142 00:06:16,677 --> 00:06:19,613 (imitating Columbo): Think of this as a great place 143 00:06:19,647 --> 00:06:23,283 to come home to to finish getting drunk. 144 00:06:23,316 --> 00:06:24,885 -(laughs) -MARION: See? She gets it. 145 00:06:24,918 --> 00:06:27,087 I can do it, too. 146 00:06:28,121 --> 00:06:29,690 Are you all right? 147 00:06:29,723 --> 00:06:31,692 I saw you were choking a second ago. 148 00:06:31,725 --> 00:06:33,527 Oh, no, I wasn't choking. I was gagging. 149 00:06:33,561 --> 00:06:35,395 You see, the Stilton was cold. 150 00:06:35,429 --> 00:06:37,598 You can't do that. Ruins the cheese. 151 00:06:39,399 --> 00:06:41,201 -Y-You know what? -What? 152 00:06:41,234 --> 00:06:43,236 (footsteps retreating) 153 00:06:46,574 --> 00:06:50,778 I simply told her her Stilton should not be served cold, 154 00:06:50,811 --> 00:06:52,713 and I was absolutely right. 155 00:06:52,746 --> 00:06:54,414 Mm. 156 00:06:54,448 --> 00:06:56,884 What should I do with this? 157 00:06:56,917 --> 00:06:58,619 (Sam sighs) 158 00:06:58,652 --> 00:07:00,621 Is there a dog anywhere? 159 00:07:04,324 --> 00:07:05,859 Can we go and eat now? 160 00:07:05,893 --> 00:07:07,995 -I'm starving. -Mm. 161 00:07:08,028 --> 00:07:10,798 I think we've put enough time into this family root canal. 162 00:07:10,831 --> 00:07:12,332 Yeah. Okay. 163 00:07:12,365 --> 00:07:14,635 I just want to take a family picture. Bro! 164 00:07:14,668 --> 00:07:17,004 Come here. Let's take a family picture. 165 00:07:17,037 --> 00:07:18,606 -Over there. Come on. -MARION: Family photo. 166 00:07:18,639 --> 00:07:20,841 -How did we not do this already? -Oh, excuse me. 167 00:07:20,874 --> 00:07:22,776 Do you mind taking a picture 168 00:07:22,810 --> 00:07:24,211 of me and my family? 169 00:07:24,244 --> 00:07:25,879 -Thank you so much. -There we are. Oh. 170 00:07:25,913 --> 00:07:28,949 -You just press the camera. Oh! -(Phyllis clears throat) 171 00:07:28,982 --> 00:07:30,951 Ooh. (sucks in through teeth, clears throat) 172 00:07:30,984 --> 00:07:32,620 Oh, hang on. Let me just move this. 173 00:07:32,653 --> 00:07:36,189 -No! -I apologize. 174 00:07:36,223 --> 00:07:40,260 -(soft instrumental music plays) -Ready? And... 175 00:07:40,293 --> 00:07:42,963 -on three. -Take several. They're cheap. 176 00:07:42,996 --> 00:07:45,465 -(chuckles) -Yeah. That's good. 177 00:07:45,499 --> 00:07:47,034 -Cute! -That's nice. 178 00:07:47,067 --> 00:07:49,637 All right, one more, but this time, only blood. 179 00:07:52,472 --> 00:07:54,207 Sure. 180 00:07:54,241 --> 00:07:56,243 -Hmm. -(footsteps retreating) 181 00:08:02,482 --> 00:08:04,952 (laughs softly) 182 00:08:04,985 --> 00:08:06,654 There we are. 183 00:08:06,687 --> 00:08:08,121 -Lovely. Good. -Okay. 184 00:08:08,155 --> 00:08:10,123 Right. Uh, good night, Marion. 185 00:08:10,157 --> 00:08:11,659 Unbelievable pleasure, Mom. 186 00:08:11,692 --> 00:08:13,594 We're going. Sorry, bro. 187 00:08:13,627 --> 00:08:14,628 -We're starving, so... -MAX: Yeah. 188 00:08:14,662 --> 00:08:15,963 -No. -SAM: Yeah. 189 00:08:15,996 --> 00:08:17,965 You want to go? We're gonna go to Tacos Mexico. 190 00:08:17,998 --> 00:08:19,199 I knew it. I said to her, 191 00:08:19,232 --> 00:08:20,467 "People are gonna leave hungry." 192 00:08:20,500 --> 00:08:22,435 We argued about it for days. 193 00:08:22,469 --> 00:08:24,171 Now look at this. People are leaving hungry. 194 00:08:24,204 --> 00:08:26,273 -You were right. -Well, I love you. 195 00:08:26,306 --> 00:08:27,474 -You, too. -I'll see you later. 196 00:08:27,507 --> 00:08:28,876 -All right. -Bye, Uncle Marion. 197 00:08:28,909 --> 00:08:30,711 -I'm gonna miss you the most. -(chuckles): I love you. 198 00:08:30,744 --> 00:08:33,547 Don't tell the others. What's up? 199 00:08:33,581 --> 00:08:34,982 -What? -Hi. I'm not... 200 00:08:35,015 --> 00:08:36,383 -Uh, come here. -What? 201 00:08:36,416 --> 00:08:38,385 -I want... Let's talk for one sec. -Okay. 202 00:08:38,418 --> 00:08:40,320 -Hi. -Hey, how's it going? 203 00:08:40,353 --> 00:08:43,156 I was just wondering h-how-how you doing? 204 00:08:43,190 --> 00:08:45,492 How are you and Caroline doing? 205 00:08:45,525 --> 00:08:46,727 What? 206 00:08:46,760 --> 00:08:48,295 We're fine. 207 00:08:49,697 --> 00:08:51,832 What do you want? Stop. Seriously. 208 00:08:51,865 --> 00:08:53,366 You're looking at me like a weirdo. 209 00:08:53,400 --> 00:08:56,469 Nothing. I want you to be happy. 210 00:08:56,503 --> 00:08:58,305 When did I say I'm not? 211 00:08:58,338 --> 00:09:02,375 Not everyone needs to be divorced, okay? 212 00:09:02,409 --> 00:09:04,377 Whoa, that's not fair. 213 00:09:04,411 --> 00:09:06,213 That's not what I'm saying. 214 00:09:06,246 --> 00:09:09,149 It must become tiresome at some point, right? 215 00:09:09,182 --> 00:09:11,151 Waving the singledom flag 216 00:09:11,184 --> 00:09:14,955 with such self-righteousness. 217 00:09:14,988 --> 00:09:16,123 Knocking on everyone's door. 218 00:09:16,156 --> 00:09:17,658 (imitating Sam): "Are you guys okay?" 219 00:09:17,691 --> 00:09:18,859 (chuckles) 220 00:09:18,892 --> 00:09:20,928 "You sure you don't need a break?" 221 00:09:20,961 --> 00:09:22,162 Throwing everyone's relationship 222 00:09:22,195 --> 00:09:24,431 off its axis with your adorable voice. 223 00:09:24,464 --> 00:09:25,899 Maybe, I don't know, 224 00:09:25,933 --> 00:09:27,668 some couples actually want to work through their shit. 225 00:09:27,701 --> 00:09:30,337 -(sighs) -Crazy. 226 00:09:30,370 --> 00:09:33,106 -You're right. I'm a dick. -Hmm. 227 00:09:35,175 --> 00:09:39,713 But if you actually do ever need help, 228 00:09:39,747 --> 00:09:42,549 I want you to blink twice. 229 00:09:42,582 --> 00:09:45,118 Because I can't tell if that rant 230 00:09:45,152 --> 00:09:48,155 was your wife's opinion or your own. 231 00:09:49,790 --> 00:09:52,860 Such a world-class pain in the ass. 232 00:09:52,893 --> 00:09:55,562 -(chuckles) I know. -(chuckles softly) 233 00:09:55,595 --> 00:09:58,231 That's because I love you like a brother... 234 00:09:58,265 --> 00:10:00,968 -Mm-hmm. -...who is actually my brother. 235 00:10:01,001 --> 00:10:02,569 -Turns out. -Yo. 236 00:10:02,602 --> 00:10:03,871 All right. 237 00:10:03,904 --> 00:10:06,206 -Sorry I'm leaving. -Don't. 238 00:10:06,239 --> 00:10:07,474 -(chuckles) -Get out of my face. 239 00:10:07,507 --> 00:10:09,677 All right. Remember. 240 00:10:09,710 --> 00:10:11,378 Blink twice. 241 00:10:11,411 --> 00:10:12,713 (as Columbo): How's this? Is this a blink? 242 00:10:12,746 --> 00:10:15,115 (as Columbo): Yeah, that's kind of a b-b-blink-blink. 243 00:10:15,148 --> 00:10:16,216 (both laugh) 244 00:10:17,117 --> 00:10:19,086 -Yeah. -Yeah. 245 00:10:19,119 --> 00:10:21,088 (sighs) 246 00:10:21,121 --> 00:10:23,090 It was fun. 247 00:10:23,123 --> 00:10:24,758 MARION: Oh, yeah. 248 00:10:24,792 --> 00:10:28,628 Have a good time being impacted by the cheese wheel. 249 00:10:35,635 --> 00:10:38,271 (sighs) 250 00:10:42,943 --> 00:10:44,611 Hi. 251 00:10:44,644 --> 00:10:48,115 Um, how does this work, exactly? 252 00:10:48,148 --> 00:10:49,883 You just give me your ID, 253 00:10:49,917 --> 00:10:51,418 -and I check you in. -Okay. 254 00:10:51,451 --> 00:10:54,021 Cool, cool. Here you go. 255 00:10:54,054 --> 00:10:55,789 Uh, could you take it out of your wallet, please? 256 00:10:55,823 --> 00:10:56,924 Oh, okay. 257 00:10:56,957 --> 00:10:58,325 See, it's just... 258 00:10:58,358 --> 00:11:00,327 It's kind of hard for me to... (chuckles) 259 00:11:00,360 --> 00:11:02,796 I'm actually here for my hands. 260 00:11:02,830 --> 00:11:04,497 It's so funny. 261 00:11:04,531 --> 00:11:06,199 Okay. 262 00:11:07,567 --> 00:11:09,569 This is so weird. 263 00:11:09,602 --> 00:11:12,873 It used to be very, very scary and hard 264 00:11:12,906 --> 00:11:14,842 to buy pot. 265 00:11:14,875 --> 00:11:16,910 I remember there used to be this guy 266 00:11:16,944 --> 00:11:19,146 who was, like, this amazing musician, 267 00:11:19,179 --> 00:11:21,949 but he was also starving, so you used to call and say, 268 00:11:21,982 --> 00:11:24,317 "Hey, man, you got any music?" (chuckles) 269 00:11:24,351 --> 00:11:26,653 Girl, I used to score from a guy 270 00:11:26,686 --> 00:11:30,190 from Studio 54, Johnny Bag O' Doughnuts. 271 00:11:30,223 --> 00:11:32,559 -(chuckles) -He's in Sing Sing now. 272 00:11:32,592 --> 00:11:34,928 I once got kicked out of a store 273 00:11:34,962 --> 00:11:37,297 for calling a bong a bong. 274 00:11:37,330 --> 00:11:39,666 I mean, this was in the Poconos, for Christ's sakes. 275 00:11:39,699 --> 00:11:41,234 Those were the days. 276 00:11:41,268 --> 00:11:42,770 -Mm-hmm. -Here's your ID back. 277 00:11:42,803 --> 00:11:44,304 You were born in '69? 278 00:11:44,337 --> 00:11:47,640 I was copping weed in '69. 279 00:11:47,674 --> 00:11:50,243 -I'm 68. -What? 280 00:11:50,277 --> 00:11:52,712 -I look good. -Yeah, you do. 281 00:11:52,746 --> 00:11:54,647 -I'll buzz you in. -Thank you. 282 00:11:54,681 --> 00:11:57,284 -Bye-bye. -You really... You're 68? 283 00:11:57,317 --> 00:11:58,385 -(lock buzzes) -Hallelujah. 284 00:11:58,418 --> 00:11:59,753 -Damn. -(chuckles) 285 00:12:00,821 --> 00:12:04,491 (singsongy): We got a lot of weed stuff. 286 00:12:04,524 --> 00:12:08,628 "Cannabis-infused pineapple." 287 00:12:08,661 --> 00:12:13,166 "Relief, best of the planet's pain-fighting cannabinoid." 288 00:12:13,200 --> 00:12:15,235 You're not allowed to have this. 289 00:12:15,268 --> 00:12:16,603 Only Mommy. 290 00:12:16,636 --> 00:12:19,706 How the f... do you even get this open? 291 00:12:19,739 --> 00:12:22,309 See, this is the problem. People with bad hands... 292 00:12:23,376 --> 00:12:25,578 ...can't open anything. 293 00:12:25,612 --> 00:12:27,680 Here we go. 294 00:12:27,714 --> 00:12:29,850 (clears throat) 295 00:12:29,883 --> 00:12:32,719 (inhaling) 296 00:12:32,752 --> 00:12:35,155 Is it lighting up? 297 00:12:36,656 --> 00:12:39,226 Did it the wrong way. (chuckles) 298 00:12:40,493 --> 00:12:43,196 (thunder rumbling) 299 00:12:46,834 --> 00:12:50,403 Hmm. What do you think is supposed to happen? 300 00:12:50,437 --> 00:12:51,972 Mm-hmm. 301 00:12:52,005 --> 00:12:54,741 ("Finding Parking" by Joey Pecoraro playing) 302 00:12:54,774 --> 00:12:56,209 Nothing. 303 00:12:57,410 --> 00:12:58,979 Nothing. 304 00:12:59,612 --> 00:13:00,981 Nothing. 305 00:13:08,321 --> 00:13:10,290 Whoa. 306 00:13:10,323 --> 00:13:12,392 (sighs) 307 00:13:12,425 --> 00:13:15,996 (exhales) 308 00:13:17,965 --> 00:13:20,367 (grunting) 309 00:13:30,477 --> 00:13:32,379 Oh, yeah. 310 00:13:32,412 --> 00:13:34,747 Oh. 311 00:13:34,781 --> 00:13:36,749 Better. Better. 312 00:13:36,783 --> 00:13:38,551 (clears throat) 313 00:13:40,820 --> 00:13:42,155 (exhales) 314 00:13:42,189 --> 00:13:43,523 (grunting) 315 00:13:45,025 --> 00:13:47,027 (exhales sharply) 316 00:13:57,037 --> 00:13:59,940 (sighs) Nice. Cold. 317 00:13:59,973 --> 00:14:02,842 Hi, Chewy. Who's my baby? 318 00:14:02,876 --> 00:14:05,112 -Hold me. -(phone chimes) 319 00:14:05,145 --> 00:14:07,514 Oh. 320 00:14:07,547 --> 00:14:09,282 Okay. 321 00:14:10,250 --> 00:14:11,952 Okay. 322 00:14:11,985 --> 00:14:14,554 (sighs) 323 00:14:14,587 --> 00:14:16,556 Oh, shit. 324 00:14:17,624 --> 00:14:19,659 Oh. 325 00:14:19,692 --> 00:14:21,661 -(discordant notes playing) -(coughs) 326 00:14:21,694 --> 00:14:23,997 -(phone chimes) -Mm. "Hi, Elise. 327 00:14:24,031 --> 00:14:25,298 "Oh, man. 328 00:14:25,332 --> 00:14:26,833 "I am so sorry. 329 00:14:26,866 --> 00:14:29,869 "I can't come over to your house right now, period. 330 00:14:29,903 --> 00:14:32,872 "My car is broken, period. 331 00:14:32,906 --> 00:14:35,742 -Is there..." -(phone chimes) 332 00:14:35,775 --> 00:14:38,378 -(phone chimes) -"Is there any way 333 00:14:38,411 --> 00:14:43,050 you can bring Duke home, exclamation point." 334 00:14:43,083 --> 00:14:45,885 Shit. 335 00:14:45,919 --> 00:14:48,555 I mean, "question mark." 336 00:14:48,588 --> 00:14:50,057 (phone chimes) 337 00:14:53,093 --> 00:14:55,062 (groans) 338 00:14:55,095 --> 00:14:57,197 Seriously? 339 00:14:57,230 --> 00:14:58,298 Ugh! 340 00:14:58,331 --> 00:15:00,833 -(sighs) -(line ringing) 341 00:15:00,867 --> 00:15:02,702 (groans) 342 00:15:06,406 --> 00:15:08,375 (groans) 343 00:15:08,408 --> 00:15:10,110 Hi, Mom. The only reason I'm answering 344 00:15:10,143 --> 00:15:12,512 is 'cause I'm in the bathroom. I can't talk. 345 00:15:12,545 --> 00:15:14,681 I need you to come home right now. 346 00:15:14,714 --> 00:15:16,583 -Mm-hmm. -What? Why? 347 00:15:16,616 --> 00:15:18,851 I'm very high. 348 00:15:18,885 --> 00:15:21,188 I'm very, fucking very high. 349 00:15:21,221 --> 00:15:23,590 I hate it. I need you. 350 00:15:23,623 --> 00:15:25,525 This is a family emergency. 351 00:15:25,558 --> 00:15:27,627 Duke is coming home. 352 00:15:27,660 --> 00:15:29,262 No, I need you 353 00:15:29,296 --> 00:15:30,797 to bring her home to me. 354 00:15:30,830 --> 00:15:32,399 (chuckles): Mom, I can't come home. 355 00:15:32,432 --> 00:15:33,733 I'm at work. 356 00:15:33,766 --> 00:15:36,436 I can't do it because I'm ossified. 357 00:15:36,469 --> 00:15:39,239 Please, please, honey. I'll pay you. 358 00:15:39,272 --> 00:15:42,109 You got to get somebody to cover for you. 359 00:15:42,142 --> 00:15:43,610 Who gave you weed, Mom? 360 00:15:43,643 --> 00:15:45,378 I went... I went to the... 361 00:15:45,412 --> 00:15:49,983 I went to the weed store because... 362 00:15:50,017 --> 00:15:53,320 And I told them that my hands hurt 363 00:15:53,353 --> 00:15:55,255 and I have a bad knee 364 00:15:55,288 --> 00:15:57,157 and I have anxiety 365 00:15:57,190 --> 00:15:58,958 and I have OCD 366 00:15:58,992 --> 00:16:01,394 and my kidneys move. 367 00:16:01,428 --> 00:16:02,529 (chuckles): They must've given you something 368 00:16:02,562 --> 00:16:04,564 -like Purple Kush OG. -No. 369 00:16:04,597 --> 00:16:06,466 I got CBD. 370 00:16:06,499 --> 00:16:08,735 I asked for CBD. 371 00:16:08,768 --> 00:16:11,938 Well, you must have got something. That's THC. 372 00:16:11,971 --> 00:16:13,773 I don't even know. 373 00:16:13,806 --> 00:16:16,943 But kind of my hand doesn't hurt anymore. 374 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 It's just, like, flowing. 375 00:16:20,013 --> 00:16:23,383 This shit really works. 376 00:16:23,416 --> 00:16:25,685 Ooh. 377 00:16:25,718 --> 00:16:28,888 Are you coming? You got to... you got to come now. 378 00:16:32,659 --> 00:16:34,594 (laughing) 379 00:16:34,627 --> 00:16:36,763 Oh. 380 00:16:36,796 --> 00:16:38,898 Hi. 381 00:16:38,931 --> 00:16:40,467 I'll be right back. 382 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 (giggling) 383 00:16:43,436 --> 00:16:45,438 Hi, honey. 384 00:16:45,472 --> 00:16:46,773 Hi, Mom. 385 00:16:46,806 --> 00:16:48,575 (whispers): Shh. Okay. 386 00:16:48,608 --> 00:16:50,310 Mom. 387 00:16:50,343 --> 00:16:52,011 -What's the matter, Mom? -What's the matter with you? 388 00:16:52,045 --> 00:16:55,948 Why did you have to come home from the sleepover early? 389 00:16:55,982 --> 00:16:56,983 Why are you laying like that? 390 00:16:57,016 --> 00:16:58,318 Are you really sick? 391 00:16:58,351 --> 00:16:59,619 What's wrong with your car? 392 00:16:59,652 --> 00:17:01,020 Mm. 393 00:17:02,522 --> 00:17:05,158 (taking deep breaths) 394 00:17:05,192 --> 00:17:07,460 I don't really have a stomachache. 395 00:17:07,494 --> 00:17:09,929 I just didn't like being at Elise's house. 396 00:17:12,031 --> 00:17:14,634 Mom got high by accident. 397 00:17:14,667 --> 00:17:16,136 I can't talk about it now. 398 00:17:16,169 --> 00:17:19,739 -Leave Mommy alone now. -Oh, my God, Mom! 399 00:17:19,772 --> 00:17:20,873 I'm sorry. 400 00:17:20,907 --> 00:17:21,874 (groans) 401 00:17:21,908 --> 00:17:23,843 Just give me a second. 402 00:17:23,876 --> 00:17:25,678 I'm gonna fix you some food. 403 00:17:25,712 --> 00:17:27,347 I think. 404 00:17:27,380 --> 00:17:29,682 But you got to give me a minute. 405 00:17:29,716 --> 00:17:31,184 I can't... 406 00:17:33,019 --> 00:17:35,054 It's like... 407 00:17:35,088 --> 00:17:37,023 I'm trapped. 408 00:17:37,056 --> 00:17:38,825 (groans) 409 00:17:38,858 --> 00:17:41,894 I just got to stay here for a while. 410 00:17:43,062 --> 00:17:44,731 Love you. 411 00:17:46,133 --> 00:17:48,201 (groans) 412 00:17:50,637 --> 00:17:53,673 We are proud to introduce our guest virtuoso of the evening, 413 00:17:53,706 --> 00:17:55,875 Pietro Del Campo. 414 00:17:55,908 --> 00:17:58,678 (laughter, applause, cheering) 415 00:18:01,548 --> 00:18:03,383 (cheering, whistling) 416 00:18:03,416 --> 00:18:05,552 Mom, I don't like that you smoked weed. 417 00:18:05,585 --> 00:18:07,854 It's rude and hypocritical. What if I needed you? 418 00:18:07,887 --> 00:18:09,856 Dude, you have to be nicer to Mom. 419 00:18:09,889 --> 00:18:11,391 She's not gonna live forever. 420 00:18:12,459 --> 00:18:14,594 -What? -Don't say that! Spit! 421 00:18:14,627 --> 00:18:16,263 -(spits) -(spits) 422 00:18:16,296 --> 00:18:18,565 I'm just saying. I mean, do you remember the scandal 423 00:18:18,598 --> 00:18:21,501 that Max caused last year with Mr. Wong? 424 00:18:21,534 --> 00:18:23,703 The time she had to jump off that boat to save me? 425 00:18:23,736 --> 00:18:26,038 The time that you fell in the shower? 426 00:18:26,072 --> 00:18:27,407 Max took, like, four years, and I took 427 00:18:27,440 --> 00:18:28,708 at least five years off her life. 428 00:18:28,741 --> 00:18:30,410 And if you're mean to her, too, 429 00:18:30,443 --> 00:18:32,412 it's gonna be another two to three years, at least. 430 00:18:32,445 --> 00:18:34,747 Which means she's got about six months to live. 431 00:18:36,082 --> 00:18:38,084 -Also, she secret smokes. -Shut up! 432 00:18:38,117 --> 00:18:39,286 Shh! 433 00:18:39,319 --> 00:18:40,920 Everybody shh. 434 00:18:40,953 --> 00:18:42,955 Watch the movie. 435 00:18:42,989 --> 00:18:45,858 -I have to go pee. -No. 436 00:18:45,892 --> 00:18:47,560 Nobody leaves. Do not leave. 437 00:18:47,594 --> 00:18:48,961 We all stay. 438 00:18:48,995 --> 00:18:51,398 -(laughing) -I swear to God. 439 00:18:51,431 --> 00:18:54,133 Are your cell phones charged? Where's the emergency kit? 440 00:18:54,167 --> 00:18:56,303 -Get the kit. -I really have to pee. 441 00:18:56,336 --> 00:18:58,305 No. No. If you go, 442 00:18:58,338 --> 00:19:00,240 -we all have to go. -Oh, my God. Mom! 443 00:19:00,273 --> 00:19:02,475 -We all have to stay together. -(laughing): Stop! 444 00:19:02,509 --> 00:19:04,511 -SAM: Family pee. -Oh, my God. 445 00:19:04,544 --> 00:19:07,380 -Here we go. Yes. -Oh! -Oh, my God. 446 00:19:07,414 --> 00:19:09,482 -W-W-W-Wait. Come here. -(laughter) 447 00:19:09,516 --> 00:19:11,117 Oh, my God! 448 00:19:11,150 --> 00:19:12,919 (imitating car racing) 449 00:19:12,952 --> 00:19:14,487 We're running! 450 00:19:14,521 --> 00:19:17,089 -I can't pee with you yelling. -(shushing) 451 00:19:17,123 --> 00:19:19,326 Do you want me to run the water? 452 00:19:19,359 --> 00:19:21,060 Okay, go. Let her... 453 00:19:21,093 --> 00:19:23,463 Shh, shh, shh, shh. 454 00:19:23,496 --> 00:19:25,298 -(urinating) -There we go. 455 00:19:25,332 --> 00:19:26,766 (laughter) 456 00:19:26,799 --> 00:19:27,834 Weird. 457 00:19:27,867 --> 00:19:30,002 I kind of feel like I'm peeing. 458 00:19:30,036 --> 00:19:31,738 -No, don't! -No! 459 00:19:31,771 --> 00:19:33,139 There's got to be limits. 460 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 -There's got to be boundaries. -Here. Here, here. 461 00:19:35,208 --> 00:19:36,609 -Circle of protection. -(toilet flushing) 462 00:19:36,643 --> 00:19:38,445 What circle of protection? 463 00:19:38,478 --> 00:19:40,513 Mom smoked weed-- that's why we're in this situation. 464 00:19:40,547 --> 00:19:42,649 Shh! You're yelling so loud. 465 00:19:42,682 --> 00:19:44,150 -(coughing) -I'm just saying. 466 00:19:45,184 --> 00:19:46,152 Mom. 467 00:19:46,185 --> 00:19:47,687 Huh? 468 00:19:47,720 --> 00:19:50,457 Can we talk for a second? In my room? 469 00:19:50,490 --> 00:19:52,959 Oh. That's your serious voice. 470 00:19:52,992 --> 00:19:54,427 I don't... 471 00:19:54,461 --> 00:19:56,162 You want to have a conversation? I don't think 472 00:19:56,195 --> 00:19:59,031 -this is good in my condition. -Mom, it's not a thing. 473 00:19:59,065 --> 00:20:01,100 Please don't make it a thing. If it was a thing, 474 00:20:01,133 --> 00:20:02,469 I wouldn't be telling you about it. 475 00:20:02,502 --> 00:20:05,004 Just please... could we go to my room? 476 00:20:05,037 --> 00:20:06,539 But I have the... 477 00:20:06,573 --> 00:20:09,041 munchies. (groans) 478 00:20:09,075 --> 00:20:11,444 -Am I in trouble? I didn't mean to... -Jesus, Mom, 479 00:20:11,478 --> 00:20:14,180 -not everything's about you. -Okay, fine. 480 00:20:14,213 --> 00:20:15,615 (Frankie sighs heavily) 481 00:20:15,648 --> 00:20:17,517 Oh, Jesus Christ. 482 00:20:17,550 --> 00:20:21,187 -It was my choice, Mom. -But, Frankie... 483 00:20:21,220 --> 00:20:22,221 Put the pillow up, Mom. 484 00:20:22,255 --> 00:20:24,424 -(groans) -Please? 485 00:20:25,425 --> 00:20:27,193 -Is it up? -Yes. 486 00:20:27,226 --> 00:20:28,628 Yeah, it's up, I swear. 487 00:20:28,661 --> 00:20:30,830 It's up. 488 00:20:30,863 --> 00:20:32,399 (sighs): Oof... 489 00:20:34,100 --> 00:20:35,768 I just... 490 00:20:35,802 --> 00:20:38,605 needed it to be my choice when it happened. 491 00:20:38,638 --> 00:20:40,340 I just didn't want some guy 492 00:20:40,373 --> 00:20:42,842 to take it away from me without my consent. 493 00:20:42,875 --> 00:20:44,311 I just needed it to be done 494 00:20:44,344 --> 00:20:46,313 and gone, get rid of it. 495 00:20:47,714 --> 00:20:49,416 Hy-man. Bye-man. 496 00:20:51,117 --> 00:20:52,719 (softly): Oh... 497 00:20:52,752 --> 00:20:54,754 You're my baby, you know. 498 00:20:54,787 --> 00:20:57,223 -This is killing me. -I know, Mom. 499 00:20:57,256 --> 00:20:58,891 I just wanted to get it out of the way. 500 00:20:58,925 --> 00:21:00,860 I kind of wanted to see what it was like, 501 00:21:00,893 --> 00:21:02,695 but honestly, I don't want to do it again, 502 00:21:02,729 --> 00:21:04,230 not for a long time. 503 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 I'm just letting you know what happened. 504 00:21:06,132 --> 00:21:08,100 It was more clinical than anything, 505 00:21:08,134 --> 00:21:09,769 and honestly, the person I did it with 506 00:21:09,802 --> 00:21:11,771 said that he felt like he had stumps for hands 507 00:21:11,804 --> 00:21:13,606 and that he wasn't really, like, in his body. 508 00:21:13,640 --> 00:21:16,976 -(scoffs) -I feel way worse for him. 509 00:21:19,145 --> 00:21:22,715 (Sam inhales deeply) 510 00:21:22,749 --> 00:21:24,951 -(exhales) -Okay, 511 00:21:24,984 --> 00:21:27,053 you can ask me one question now. 512 00:21:30,457 --> 00:21:32,359 Are you okay? 513 00:21:32,392 --> 00:21:34,026 Yes, I'm fine. 514 00:21:36,396 --> 00:21:38,998 Can I take you to see the nurse practitioner? 515 00:21:39,031 --> 00:21:40,633 Oh, my God, Mom, that's two things. 516 00:21:40,667 --> 00:21:42,769 -I... -Jesus. 517 00:21:44,837 --> 00:21:46,172 -(exhales): Oof... -(door closes) 518 00:21:46,205 --> 00:21:48,341 Oh, God. 519 00:21:48,375 --> 00:21:52,211 (groaning): Oh, Jesus... 520 00:21:52,244 --> 00:21:54,113 -(door opens) -Fine, 521 00:21:54,146 --> 00:21:56,449 I can go Wednesday after school. 522 00:21:56,483 --> 00:21:58,785 -Okay. -Now, can you please 523 00:21:58,818 --> 00:22:00,453 just go back to being high? 524 00:22:00,487 --> 00:22:01,721 No problem. 525 00:22:01,754 --> 00:22:03,155 I never stopped. 526 00:22:03,189 --> 00:22:04,624 I can't stop. 527 00:22:04,657 --> 00:22:06,459 I can't get un-high. 528 00:22:06,493 --> 00:22:11,263 And all I want in the world is peppermint Christmas ice cream, 529 00:22:11,297 --> 00:22:13,132 and it's summer. 530 00:22:13,165 --> 00:22:14,266 You want to go get food? 531 00:22:14,300 --> 00:22:16,335 Let's go see what we have in the kitchen. 532 00:22:16,369 --> 00:22:19,839 'Cause I was gonna go anyway, and then you dropped this... 533 00:22:19,872 --> 00:22:22,308 fucking huge bomb on me. 534 00:22:22,341 --> 00:22:24,644 -Sorry. -Come here. 535 00:22:24,677 --> 00:22:26,312 -Are you okay? -Yes. 536 00:22:26,345 --> 00:22:28,848 -Do you need a cane? -I think you need a cane. 537 00:22:28,881 --> 00:22:30,950 Yes, I do. Do you feel different? 538 00:22:30,983 --> 00:22:32,785 -Not really. -You look different. 539 00:22:32,819 --> 00:22:35,722 -FRANKIE: Taller, maybe? -Yeah. Little bit. 540 00:22:56,409 --> 00:22:57,444 One sec. 541 00:22:57,477 --> 00:22:59,345 Where are you going? 542 00:22:59,378 --> 00:23:00,847 Getting mints. 543 00:23:00,880 --> 00:23:02,582 You wanted peppermint ice cream, didn't you? 544 00:23:02,615 --> 00:23:04,350 Mmm! 545 00:23:04,383 --> 00:23:07,353 Got to put mints in peppermint ice cream. 546 00:23:07,386 --> 00:23:09,221 * Well, that depends * 547 00:23:09,255 --> 00:23:12,224 * You hit the road, and the road bends... * 548 00:23:12,258 --> 00:23:13,225 Ow. 549 00:23:13,259 --> 00:23:14,694 You broke it. 550 00:23:14,727 --> 00:23:16,696 Oh, my God. Heh-heh-heh. 551 00:23:16,729 --> 00:23:18,230 * I know my failures... * 552 00:23:18,264 --> 00:23:19,532 SAM: Ooh... 553 00:23:19,566 --> 00:23:22,001 -I see what you're gonna do. -Mm-hmm. 554 00:23:22,034 --> 00:23:23,302 FRANKIE: Ah... 555 00:23:23,335 --> 00:23:25,104 -SAM: Oh... -See, these are the ones... 556 00:23:25,137 --> 00:23:27,073 -There we go. -Whoa. 557 00:23:27,106 --> 00:23:29,709 -It's really soft. It's great. -It's really soft. 558 00:23:29,742 --> 00:23:31,578 -Whoa. Okay. -(Sam laughs) 559 00:23:31,611 --> 00:23:33,546 Little bit of agave. 560 00:23:33,580 --> 00:23:35,347 Mmm. Perfect. 561 00:23:35,381 --> 00:23:37,149 (claps hands softly) 562 00:23:40,587 --> 00:23:42,589 * Where would you wander? * 563 00:23:42,622 --> 00:23:44,557 * What would it mean? * 564 00:23:44,591 --> 00:23:48,427 -Okay, I'm gonna stir it. -Yes! 565 00:23:48,461 --> 00:23:51,197 -FRANKIE: You want to help? -Yeah! 566 00:23:51,230 --> 00:23:52,932 Oh, my God. 567 00:23:52,965 --> 00:23:54,433 * We fell together... * 568 00:23:54,467 --> 00:23:55,868 -Bro! -(spoon tapping bowl) 569 00:23:55,902 --> 00:23:58,204 -Good? -Mmm! 570 00:23:58,237 --> 00:23:59,872 Follow me. 571 00:23:59,906 --> 00:24:02,341 Oh. 572 00:24:02,374 --> 00:24:03,776 (sighs): Ah... 573 00:24:03,810 --> 00:24:06,345 The air. 574 00:24:06,378 --> 00:24:09,115 The air feels nice. 575 00:24:09,148 --> 00:24:10,449 (gasps loudly) 576 00:24:10,483 --> 00:24:12,084 Yes. 577 00:24:12,118 --> 00:24:14,587 -Mm! -(laughs) 578 00:24:14,621 --> 00:24:17,056 SAM: We should have marshmallows. 579 00:24:17,089 --> 00:24:19,125 * That hit me once again * 580 00:24:22,729 --> 00:24:24,396 * I knew your mother * 581 00:24:24,430 --> 00:24:26,633 * She was my friend * 582 00:24:26,666 --> 00:24:28,367 * It's only love to her * 583 00:24:28,400 --> 00:24:30,670 * That I do extend * 584 00:24:30,703 --> 00:24:32,438 * When I fell under * 585 00:24:32,471 --> 00:24:34,807 * Sometimes nightly * 586 00:24:34,841 --> 00:24:36,809 * She was the branch to which I * 587 00:24:36,843 --> 00:24:38,611 * Held on tightly * 588 00:24:38,645 --> 00:24:40,246 * Island to island * 589 00:24:40,279 --> 00:24:42,114 * Breaking my silence * 590 00:24:42,148 --> 00:24:46,553 * I'm holding on you * 591 00:24:46,586 --> 00:24:48,254 * Dwell in the violence * 592 00:24:48,287 --> 00:24:50,189 * Behind my eyelids * 593 00:24:50,222 --> 00:24:51,524 * I close * 594 00:24:51,558 --> 00:24:54,193 * Then open * 595 00:24:54,226 --> 00:24:56,128 * Something inside you * 596 00:24:56,162 --> 00:24:58,264 * Is bending like I do * 597 00:24:58,297 --> 00:25:00,332 * It's like I've * 598 00:25:00,366 --> 00:25:03,502 * Heard this song. * 599 00:25:20,352 --> 00:25:22,354 Captioned by Media Access Group at WGBH 600 00:25:24,791 --> 00:25:26,158 Whoa! 601 00:25:26,192 --> 00:25:27,960 How bad is it for the environment? 602 00:25:27,994 --> 00:25:29,696 -Really bad. -(groans) 603 00:25:29,729 --> 00:25:32,231 -Mom, this car doesn't fit all of us. -I know. 604 00:25:34,567 --> 00:25:36,135 Oof. Do we look alike? 605 00:25:36,168 --> 00:25:39,471 -Are our gabilas the same? -My God, Mom! 606 00:25:39,505 --> 00:25:40,873 (snickers) Ooh! 607 00:25:42,709 --> 00:25:45,377 -(howling) -I see what's on the other side. 608 00:25:45,411 --> 00:25:46,679 (laughing) 609 00:25:46,713 --> 00:25:50,382 Welcome to my midlife crisis! 610 00:25:57,990 --> 00:25:59,225 -(screeches) -(grunts) 611 00:25:59,258 --> 00:26:01,360 -(farting) -(groans) 612 00:26:01,393 --> 00:26:02,394 Ow. 613 00:26:07,700 --> 00:26:10,002 Pulling hair is wrong, mate. 614 00:26:10,036 --> 00:26:13,305 I mean, all violence is wrong, but at least punching's a sport. 615 00:26:13,339 --> 00:26:14,874 -Is it? -Yes, boxing. 616 00:26:14,907 --> 00:26:17,009 Boxing's in the Olympics. Hair pulling isn't. 617 00:26:18,210 --> 00:26:21,280 -It would be funny if it was. -It really would be. 618 00:26:27,519 --> 00:26:29,021 Aren't you Lil Dicky? 619 00:26:29,055 --> 00:26:30,823 * Yes, I know That I'm a rapper * 620 00:26:30,857 --> 00:26:32,659 -* At the end of the day * -(gasping) 621 00:26:32,692 --> 00:26:36,228 * But I think It's time you knew me By my government name * 622 00:26:36,262 --> 00:26:38,497 -* Hi, I'm Dave * -ANNOUNCER: Dave. 623 00:26:38,530 --> 00:26:40,266 All-new Wednesday at 10:00 on FXX. 624 00:26:40,299 --> 00:26:42,368 And next day, FX on Hulu. 625 00:26:43,903 --> 00:26:46,538 WOMAN: Cause precedes effect. 626 00:26:46,572 --> 00:26:48,741 Effect leads to cause. 627 00:26:48,775 --> 00:26:52,645 The future is fixed in exactly the same way as the past. 628 00:26:59,618 --> 00:27:02,521 The ERA is not about, uh, equality. 629 00:27:04,123 --> 00:27:05,424 It's about power. 630 00:27:05,457 --> 00:27:07,226 There are more of us than there are of you. 631 00:27:08,327 --> 00:27:09,896 I wouldn't be so sure. 42740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.