Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,637
We are Nadja and Laszlo,
the human music group.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,306
She's a superb lyricist.
3
00:00:05,339 --> 00:00:10,978
* We're feeling horny for blood
We're feeling horny for love *
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
(up-tempo music plays)
5
00:00:14,748 --> 00:00:15,816
VOCALISTS: Hey!
6
00:00:23,023 --> 00:00:24,992
(car door closes)
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
(sighs, sniffles)
8
00:00:36,737 --> 00:00:39,006
(sighs)
9
00:00:45,846 --> 00:00:48,015
Ooh.
10
00:00:54,322 --> 00:00:56,324
Hi.
(sniffles)
11
00:01:00,928 --> 00:01:02,396
Come here.
12
00:01:05,065 --> 00:01:07,368
(gasps)
13
00:01:07,401 --> 00:01:09,170
(crying)
14
00:01:09,203 --> 00:01:11,905
(chuckles)
Oh, my God, Mom!
15
00:01:11,939 --> 00:01:13,507
I can't help it.
16
00:01:13,541 --> 00:01:15,843
It's only elementary school.
17
00:01:15,876 --> 00:01:17,578
-Mm.
-It's okay.
18
00:01:17,611 --> 00:01:19,046
(sniffles)
Mm.
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,581
(car door opens)
20
00:01:20,614 --> 00:01:22,616
Mm.
21
00:01:24,051 --> 00:01:26,053
(Sam clears throat)
22
00:01:27,221 --> 00:01:29,490
What?
23
00:01:31,792 --> 00:01:33,394
SAM:
Mm.
24
00:01:33,427 --> 00:01:34,928
All right, listen, Mom.
25
00:01:34,962 --> 00:01:37,064
By the time Duke graduates
high school at 18,
26
00:01:37,097 --> 00:01:39,400
she's gonna be such a bitch
that you're gonna be
27
00:01:39,433 --> 00:01:41,034
-so happy she's off to college.
-(Sam chuckles)
28
00:01:41,068 --> 00:01:43,036
And Max will have moved
in and out of the house
29
00:01:43,070 --> 00:01:44,972
by then
probably ten or so times?
30
00:01:45,005 --> 00:01:47,208
So, you're not gonna have to
worry about being frail and old
31
00:01:47,241 --> 00:01:48,909
and alone and not have anyone
to feed and bathe you.
32
00:01:48,942 --> 00:01:50,344
-Thank you?
-And if you don't
33
00:01:50,378 --> 00:01:52,380
have someone, don't worry.
34
00:01:52,413 --> 00:01:54,482
We're all gonna die
from climate change.
35
00:01:54,515 --> 00:01:55,916
-Frankie!
-Frankie!
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,285
(spits)
Don't say that!
37
00:02:05,092 --> 00:02:06,960
Ka nui nga mihi.
38
00:02:06,994 --> 00:02:09,930
I'm proud of you.
39
00:02:09,963 --> 00:02:12,733
Don't worry. Teenagers are gonna
fix the world. I mean,
40
00:02:12,766 --> 00:02:15,336
preteens have already figured
out how to break down Styrofoam.
41
00:02:15,369 --> 00:02:16,870
And now there are machines
that can suck CO2
42
00:02:16,904 --> 00:02:20,274
-out of the atmosphere.
-Oh, thank God.
43
00:02:20,308 --> 00:02:21,842
-(engine starts)
-But before you get too excited,
44
00:02:21,875 --> 00:02:23,477
oil companies are the ones
funding these machines,
45
00:02:23,511 --> 00:02:25,613
so as long as they can take CO2
out of the air,
46
00:02:25,646 --> 00:02:27,515
they're still gonna sell gas.
47
00:02:27,548 --> 00:02:29,317
* My little dearie *
48
00:02:29,350 --> 00:02:31,785
* You're not the only one *
49
00:02:31,819 --> 00:02:34,288
* Who cares for me *
50
00:02:34,322 --> 00:02:36,957
* You're gonna see, yeah, yeah *
51
00:02:36,990 --> 00:02:39,026
* You're gonna see. *
52
00:02:44,798 --> 00:02:46,800
(Sam chuckles)
53
00:02:46,834 --> 00:02:49,069
-Thanks. Yeah. Welcome. Yeah.
-Hi!
54
00:02:49,102 --> 00:02:50,504
-Look who's here!
-(Sam laughs)
55
00:02:50,538 --> 00:02:52,240
-Hello, Samuel.
-Hi!
56
00:02:52,273 --> 00:02:53,774
-How are you?
-Hi.
57
00:02:53,807 --> 00:02:55,209
-Hi, Caroline.
-MARION: Hi!
58
00:02:55,243 --> 00:02:57,177
-How are you?
-How are you?
59
00:02:57,211 --> 00:02:58,679
-Good to see you.
-Mom.
60
00:02:58,712 --> 00:03:01,048
-Hello.
-Hello, Marion.
-Wow.
61
00:03:01,081 --> 00:03:02,650
Hello, Caroline.
62
00:03:02,683 --> 00:03:04,752
-Nice to see you again. Oh.
-Hello. Oh.
63
00:03:04,785 --> 00:03:06,186
-Okay.
-Uh,
64
00:03:06,220 --> 00:03:07,821
come in, please.
Everyone, please.
65
00:03:07,855 --> 00:03:09,189
-Oh.
-Welcome. Come in.
66
00:03:09,223 --> 00:03:12,260
SAM:
Yes. Whoa. Oh!
67
00:03:12,293 --> 00:03:14,962
-Yeah.
-I love these old
Hancock Park homes.
68
00:03:14,995 --> 00:03:17,197
-Right?
-Wow!
69
00:03:17,231 --> 00:03:19,333
Echo. Echo.
70
00:03:19,367 --> 00:03:21,969
The chandelier is so cool.
It's huge!
71
00:03:22,002 --> 00:03:23,371
Is it secure, Marion?
72
00:03:23,404 --> 00:03:24,972
Yes. Yes, it's secure.
73
00:03:25,005 --> 00:03:27,040
During earthquakes,
those are the first to go.
74
00:03:27,074 --> 00:03:29,277
-You're fine.
-Well, I'd prefer
not to stand here.
75
00:03:29,310 --> 00:03:31,211
Who's forcing you
to stand there, Phyllis?
76
00:03:32,780 --> 00:03:34,382
Come in, please.
77
00:03:34,415 --> 00:03:37,050
-Look, there's more house.
-(Sam chuckles)
78
00:03:37,084 --> 00:03:39,653
-(gasps) Whoa!
-(Caroline chuckles)
79
00:03:39,687 --> 00:03:41,555
Look at this living room!
80
00:03:41,589 --> 00:03:43,391
House Targaryen.
81
00:03:43,424 --> 00:03:46,093
-Uh, well...
-Wow.
82
00:03:46,126 --> 00:03:47,127
Yes, Caroline decorated
the place,
83
00:03:47,160 --> 00:03:49,530
chose all the art herself.
84
00:03:49,563 --> 00:03:51,131
-SAM: Mm.
-She deserves all the credit.
85
00:03:51,164 --> 00:03:52,400
-Mm.
-Thank you.
-Please.
86
00:03:52,433 --> 00:03:54,402
Yeah. Congratulations.
87
00:03:54,435 --> 00:03:58,038
Uh, so how do you, uh,
like living in L.A.?
88
00:03:58,071 --> 00:04:01,041
Oh, well, technically,
we're not living here.
89
00:04:01,074 --> 00:04:03,311
The house in Texas
is still our home base.
90
00:04:03,344 --> 00:04:05,813
-Mm.
-But we bought this place
91
00:04:05,846 --> 00:04:08,916
because we felt
we needed an L.A. presence,
92
00:04:08,949 --> 00:04:13,387
with Dormin being a junior at
Stanford, and Marion being...
93
00:04:13,421 --> 00:04:16,924
Well, he comes out here
so often on a whim. (chuckles)
94
00:04:16,957 --> 00:04:18,559
And my work bringing me here.
95
00:04:18,592 --> 00:04:21,762
Well, your work doesn't
really bring you out here.
96
00:04:21,795 --> 00:04:23,731
Occasionally it does.
97
00:04:23,764 --> 00:04:26,133
-Sure. Every now and then. Yeah.
-Yes, that's what
98
00:04:26,166 --> 00:04:27,167
-"occasionally" means.
-That's right.
99
00:04:27,200 --> 00:04:28,436
Every so often. Yeah.
100
00:04:28,469 --> 00:04:31,972
I'm gonna get a drink,
but, anyway, this is so cool.
101
00:04:32,005 --> 00:04:34,141
-Come on, Mom.
-Should we get a lemon drop?
102
00:04:34,174 --> 00:04:36,910
Yeah. Let's get a... (laughs)
103
00:04:36,944 --> 00:04:38,712
PHYLLIS:
I don't like that bottom.
104
00:04:38,746 --> 00:04:40,280
You look beautiful, by the way.
105
00:04:40,314 --> 00:04:42,883
-Thank you.
-Yeah.
106
00:04:46,153 --> 00:04:47,421
-*
-(Sam laughing)
107
00:04:47,455 --> 00:04:48,889
MARION:
And The Kid says...
108
00:04:48,922 --> 00:04:50,424
(as Christopher Walken):
"The hell do you think?"
109
00:04:50,458 --> 00:04:52,292
Oh, my God. (chuckles)
110
00:04:52,326 --> 00:04:55,429
I love when Uncle Marion does
this. He's, like, a genius.
111
00:04:55,463 --> 00:05:00,734
No, those impressions are
so old and expired and lame.
112
00:05:00,768 --> 00:05:03,236
It's like he's speaking
a dead language.
113
00:05:03,270 --> 00:05:04,572
(Sam laughs)
114
00:05:04,605 --> 00:05:07,307
Sometimes it happens.
It goes. Ooh.
115
00:05:07,341 --> 00:05:09,977
My favorite nephew.
116
00:05:12,179 --> 00:05:14,382
-Hi, baby. How's school?
-I hate everyone there.
117
00:05:14,415 --> 00:05:16,384
Good.
You're the only communist
118
00:05:16,417 --> 00:05:18,586
to ever endure business school.
119
00:05:18,619 --> 00:05:20,888
-I love that.
-Thanks. You want a drink?
120
00:05:20,921 --> 00:05:22,456
Yeah. Set me up.
121
00:05:22,490 --> 00:05:25,258
-Oh, are we having a little nip?
-(Dormin chuckles)
122
00:05:25,292 --> 00:05:27,495
Yeah. He made me a ginger mule?
123
00:05:27,528 --> 00:05:28,929
-Ginger mule.
-DORMIN: Mule. Mmm.
124
00:05:28,962 --> 00:05:30,297
It's really good, actually.
125
00:05:30,330 --> 00:05:31,599
-L'chaim.
-L'chaim.
126
00:05:31,632 --> 00:05:33,634
L'chaim.
127
00:05:36,437 --> 00:05:40,273
(groans) Oh, burns right there.
Hee-up-ah!
128
00:05:40,307 --> 00:05:42,543
-(glass clinking)
-Oh, no. Take it by the stem,
129
00:05:42,576 --> 00:05:43,977
-and then you get
a better sound.
-Oh, my God.
130
00:05:44,011 --> 00:05:45,345
-Okay. Let's see.
-(glass clinking)
131
00:05:45,379 --> 00:05:47,481
-No difference.
-(chuckles)
132
00:05:47,515 --> 00:05:49,116
Hi. Hi, everyone.
133
00:05:49,149 --> 00:05:52,486
Thank you so much for coming.
134
00:05:52,520 --> 00:05:54,722
Yes. Thank you.
135
00:05:54,755 --> 00:05:57,324
-(Sam snorts)
-To all of our L.A. friends,
welcome.
136
00:05:57,357 --> 00:06:00,093
Drink the wine,
taste the cheeses.
137
00:06:00,127 --> 00:06:03,330
Uh, the Surrey White Stilton
Gold was flown in from England,
138
00:06:03,363 --> 00:06:07,034
so only a few dozen blocks
were made.
139
00:06:07,067 --> 00:06:10,070
-(coughs)
-Yes, thank you,
everyone, for coming.
140
00:06:10,103 --> 00:06:13,373
I hope you enjoy our new house.
141
00:06:13,407 --> 00:06:16,644
And, uh, paraphrasing
our favorite Lieutenant Columbo,
142
00:06:16,677 --> 00:06:19,613
(imitating Columbo):
Think of this as a great place
143
00:06:19,647 --> 00:06:23,283
to come home to
to finish getting drunk.
144
00:06:23,316 --> 00:06:24,885
-(laughs)
-MARION: See? She gets it.
145
00:06:24,918 --> 00:06:27,087
I can do it, too.
146
00:06:28,121 --> 00:06:29,690
Are you all right?
147
00:06:29,723 --> 00:06:31,692
I saw
you were choking a second ago.
148
00:06:31,725 --> 00:06:33,527
Oh, no, I wasn't choking.
I was gagging.
149
00:06:33,561 --> 00:06:35,395
You see, the Stilton was cold.
150
00:06:35,429 --> 00:06:37,598
You can't do that.
Ruins the cheese.
151
00:06:39,399 --> 00:06:41,201
-Y-You know what?
-What?
152
00:06:41,234 --> 00:06:43,236
(footsteps retreating)
153
00:06:46,574 --> 00:06:50,778
I simply told her her Stilton
should not be served cold,
154
00:06:50,811 --> 00:06:52,713
and I was absolutely right.
155
00:06:52,746 --> 00:06:54,414
Mm.
156
00:06:54,448 --> 00:06:56,884
What should I do with this?
157
00:06:56,917 --> 00:06:58,619
(Sam sighs)
158
00:06:58,652 --> 00:07:00,621
Is there a dog anywhere?
159
00:07:04,324 --> 00:07:05,859
Can we go and eat now?
160
00:07:05,893 --> 00:07:07,995
-I'm starving.
-Mm.
161
00:07:08,028 --> 00:07:10,798
I think we've put enough time
into this family root canal.
162
00:07:10,831 --> 00:07:12,332
Yeah. Okay.
163
00:07:12,365 --> 00:07:14,635
I just want
to take a family picture. Bro!
164
00:07:14,668 --> 00:07:17,004
Come here.
Let's take a family picture.
165
00:07:17,037 --> 00:07:18,606
-Over there. Come on.
-MARION: Family photo.
166
00:07:18,639 --> 00:07:20,841
-How did we not do this already?
-Oh, excuse me.
167
00:07:20,874 --> 00:07:22,776
Do you mind taking a picture
168
00:07:22,810 --> 00:07:24,211
of me and my family?
169
00:07:24,244 --> 00:07:25,879
-Thank you so much.
-There we are. Oh.
170
00:07:25,913 --> 00:07:28,949
-You just press the camera. Oh!
-(Phyllis clears throat)
171
00:07:28,982 --> 00:07:30,951
Ooh. (sucks in through teeth,
clears throat)
172
00:07:30,984 --> 00:07:32,620
Oh, hang on.
Let me just move this.
173
00:07:32,653 --> 00:07:36,189
-No!
-I apologize.
174
00:07:36,223 --> 00:07:40,260
-(soft instrumental music plays)
-Ready? And...
175
00:07:40,293 --> 00:07:42,963
-on three.
-Take several. They're cheap.
176
00:07:42,996 --> 00:07:45,465
-(chuckles)
-Yeah. That's good.
177
00:07:45,499 --> 00:07:47,034
-Cute!
-That's nice.
178
00:07:47,067 --> 00:07:49,637
All right, one more,
but this time, only blood.
179
00:07:52,472 --> 00:07:54,207
Sure.
180
00:07:54,241 --> 00:07:56,243
-Hmm.
-(footsteps retreating)
181
00:08:02,482 --> 00:08:04,952
(laughs softly)
182
00:08:04,985 --> 00:08:06,654
There we are.
183
00:08:06,687 --> 00:08:08,121
-Lovely. Good.
-Okay.
184
00:08:08,155 --> 00:08:10,123
Right. Uh, good night, Marion.
185
00:08:10,157 --> 00:08:11,659
Unbelievable pleasure, Mom.
186
00:08:11,692 --> 00:08:13,594
We're going. Sorry, bro.
187
00:08:13,627 --> 00:08:14,628
-We're starving, so...
-MAX: Yeah.
188
00:08:14,662 --> 00:08:15,963
-No.
-SAM: Yeah.
189
00:08:15,996 --> 00:08:17,965
You want to go?
We're gonna go to Tacos Mexico.
190
00:08:17,998 --> 00:08:19,199
I knew it. I said to her,
191
00:08:19,232 --> 00:08:20,467
"People are gonna leave hungry."
192
00:08:20,500 --> 00:08:22,435
We argued about it for days.
193
00:08:22,469 --> 00:08:24,171
Now look at this.
People are leaving hungry.
194
00:08:24,204 --> 00:08:26,273
-You were right.
-Well, I love you.
195
00:08:26,306 --> 00:08:27,474
-You, too.
-I'll see you later.
196
00:08:27,507 --> 00:08:28,876
-All right.
-Bye, Uncle Marion.
197
00:08:28,909 --> 00:08:30,711
-I'm gonna miss you the most.
-(chuckles): I love you.
198
00:08:30,744 --> 00:08:33,547
Don't tell the others.
What's up?
199
00:08:33,581 --> 00:08:34,982
-What?
-Hi. I'm not...
200
00:08:35,015 --> 00:08:36,383
-Uh, come here.
-What?
201
00:08:36,416 --> 00:08:38,385
-I want...
Let's talk for one sec.
-Okay.
202
00:08:38,418 --> 00:08:40,320
-Hi.
-Hey, how's it going?
203
00:08:40,353 --> 00:08:43,156
I was just wondering
h-how-how you doing?
204
00:08:43,190 --> 00:08:45,492
How are you and Caroline doing?
205
00:08:45,525 --> 00:08:46,727
What?
206
00:08:46,760 --> 00:08:48,295
We're fine.
207
00:08:49,697 --> 00:08:51,832
What do you want?
Stop. Seriously.
208
00:08:51,865 --> 00:08:53,366
You're looking at me
like a weirdo.
209
00:08:53,400 --> 00:08:56,469
Nothing.
I want you to be happy.
210
00:08:56,503 --> 00:08:58,305
When did I say I'm not?
211
00:08:58,338 --> 00:09:02,375
Not everyone needs
to be divorced, okay?
212
00:09:02,409 --> 00:09:04,377
Whoa, that's not fair.
213
00:09:04,411 --> 00:09:06,213
That's not what I'm saying.
214
00:09:06,246 --> 00:09:09,149
It must become tiresome
at some point, right?
215
00:09:09,182 --> 00:09:11,151
Waving the singledom flag
216
00:09:11,184 --> 00:09:14,955
with such self-righteousness.
217
00:09:14,988 --> 00:09:16,123
Knocking on everyone's door.
218
00:09:16,156 --> 00:09:17,658
(imitating Sam):
"Are you guys okay?"
219
00:09:17,691 --> 00:09:18,859
(chuckles)
220
00:09:18,892 --> 00:09:20,928
"You sure
you don't need a break?"
221
00:09:20,961 --> 00:09:22,162
Throwing everyone's relationship
222
00:09:22,195 --> 00:09:24,431
off its axis
with your adorable voice.
223
00:09:24,464 --> 00:09:25,899
Maybe, I don't know,
224
00:09:25,933 --> 00:09:27,668
some couples actually want
to work through their shit.
225
00:09:27,701 --> 00:09:30,337
-(sighs)
-Crazy.
226
00:09:30,370 --> 00:09:33,106
-You're right. I'm a dick.
-Hmm.
227
00:09:35,175 --> 00:09:39,713
But if you actually do
ever need help,
228
00:09:39,747 --> 00:09:42,549
I want you to blink twice.
229
00:09:42,582 --> 00:09:45,118
Because I can't tell
if that rant
230
00:09:45,152 --> 00:09:48,155
was your wife's opinion
or your own.
231
00:09:49,790 --> 00:09:52,860
Such a world-class
pain in the ass.
232
00:09:52,893 --> 00:09:55,562
-(chuckles) I know.
-(chuckles softly)
233
00:09:55,595 --> 00:09:58,231
That's because
I love you like a brother...
234
00:09:58,265 --> 00:10:00,968
-Mm-hmm.
-...who is actually my brother.
235
00:10:01,001 --> 00:10:02,569
-Turns out.
-Yo.
236
00:10:02,602 --> 00:10:03,871
All right.
237
00:10:03,904 --> 00:10:06,206
-Sorry I'm leaving.
-Don't.
238
00:10:06,239 --> 00:10:07,474
-(chuckles)
-Get out of my face.
239
00:10:07,507 --> 00:10:09,677
All right. Remember.
240
00:10:09,710 --> 00:10:11,378
Blink twice.
241
00:10:11,411 --> 00:10:12,713
(as Columbo):
How's this? Is this a blink?
242
00:10:12,746 --> 00:10:15,115
(as Columbo): Yeah, that's
kind of a b-b-blink-blink.
243
00:10:15,148 --> 00:10:16,216
(both laugh)
244
00:10:17,117 --> 00:10:19,086
-Yeah.
-Yeah.
245
00:10:19,119 --> 00:10:21,088
(sighs)
246
00:10:21,121 --> 00:10:23,090
It was fun.
247
00:10:23,123 --> 00:10:24,758
MARION:
Oh, yeah.
248
00:10:24,792 --> 00:10:28,628
Have a good time being impacted
by the cheese wheel.
249
00:10:35,635 --> 00:10:38,271
(sighs)
250
00:10:42,943 --> 00:10:44,611
Hi.
251
00:10:44,644 --> 00:10:48,115
Um, how does this work, exactly?
252
00:10:48,148 --> 00:10:49,883
You just give me your ID,
253
00:10:49,917 --> 00:10:51,418
-and I check you in.
-Okay.
254
00:10:51,451 --> 00:10:54,021
Cool, cool. Here you go.
255
00:10:54,054 --> 00:10:55,789
Uh, could you take it out
of your wallet, please?
256
00:10:55,823 --> 00:10:56,924
Oh, okay.
257
00:10:56,957 --> 00:10:58,325
See, it's just...
258
00:10:58,358 --> 00:11:00,327
It's kind of hard for me to...
(chuckles)
259
00:11:00,360 --> 00:11:02,796
I'm actually here for my hands.
260
00:11:02,830 --> 00:11:04,497
It's so funny.
261
00:11:04,531 --> 00:11:06,199
Okay.
262
00:11:07,567 --> 00:11:09,569
This is so weird.
263
00:11:09,602 --> 00:11:12,873
It used to be
very, very scary and hard
264
00:11:12,906 --> 00:11:14,842
to buy pot.
265
00:11:14,875 --> 00:11:16,910
I remember
there used to be this guy
266
00:11:16,944 --> 00:11:19,146
who was, like,
this amazing musician,
267
00:11:19,179 --> 00:11:21,949
but he was also starving,
so you used to call and say,
268
00:11:21,982 --> 00:11:24,317
"Hey, man, you got any music?"
(chuckles)
269
00:11:24,351 --> 00:11:26,653
Girl, I used to score from a guy
270
00:11:26,686 --> 00:11:30,190
from Studio 54,
Johnny Bag O' Doughnuts.
271
00:11:30,223 --> 00:11:32,559
-(chuckles)
-He's in Sing Sing now.
272
00:11:32,592 --> 00:11:34,928
I once got kicked out of a store
273
00:11:34,962 --> 00:11:37,297
for calling a bong a bong.
274
00:11:37,330 --> 00:11:39,666
I mean, this was in the Poconos,
for Christ's sakes.
275
00:11:39,699 --> 00:11:41,234
Those were the days.
276
00:11:41,268 --> 00:11:42,770
-Mm-hmm.
-Here's your ID back.
277
00:11:42,803 --> 00:11:44,304
You were born in '69?
278
00:11:44,337 --> 00:11:47,640
I was copping weed in '69.
279
00:11:47,674 --> 00:11:50,243
-I'm 68.
-What?
280
00:11:50,277 --> 00:11:52,712
-I look good.
-Yeah, you do.
281
00:11:52,746 --> 00:11:54,647
-I'll buzz you in.
-Thank you.
282
00:11:54,681 --> 00:11:57,284
-Bye-bye.
-You really... You're 68?
283
00:11:57,317 --> 00:11:58,385
-(lock buzzes)
-Hallelujah.
284
00:11:58,418 --> 00:11:59,753
-Damn.
-(chuckles)
285
00:12:00,821 --> 00:12:04,491
(singsongy):
We got a lot of weed stuff.
286
00:12:04,524 --> 00:12:08,628
"Cannabis-infused pineapple."
287
00:12:08,661 --> 00:12:13,166
"Relief, best of the planet's
pain-fighting cannabinoid."
288
00:12:13,200 --> 00:12:15,235
You're not allowed to have this.
289
00:12:15,268 --> 00:12:16,603
Only Mommy.
290
00:12:16,636 --> 00:12:19,706
How the f...
do you even get this open?
291
00:12:19,739 --> 00:12:22,309
See, this is the problem.
People with bad hands...
292
00:12:23,376 --> 00:12:25,578
...can't open anything.
293
00:12:25,612 --> 00:12:27,680
Here we go.
294
00:12:27,714 --> 00:12:29,850
(clears throat)
295
00:12:29,883 --> 00:12:32,719
(inhaling)
296
00:12:32,752 --> 00:12:35,155
Is it lighting up?
297
00:12:36,656 --> 00:12:39,226
Did it the wrong way.
(chuckles)
298
00:12:40,493 --> 00:12:43,196
(thunder rumbling)
299
00:12:46,834 --> 00:12:50,403
Hmm. What do you think
is supposed to happen?
300
00:12:50,437 --> 00:12:51,972
Mm-hmm.
301
00:12:52,005 --> 00:12:54,741
("Finding Parking"
by Joey Pecoraro playing)
302
00:12:54,774 --> 00:12:56,209
Nothing.
303
00:12:57,410 --> 00:12:58,979
Nothing.
304
00:12:59,612 --> 00:13:00,981
Nothing.
305
00:13:08,321 --> 00:13:10,290
Whoa.
306
00:13:10,323 --> 00:13:12,392
(sighs)
307
00:13:12,425 --> 00:13:15,996
(exhales)
308
00:13:17,965 --> 00:13:20,367
(grunting)
309
00:13:30,477 --> 00:13:32,379
Oh, yeah.
310
00:13:32,412 --> 00:13:34,747
Oh.
311
00:13:34,781 --> 00:13:36,749
Better. Better.
312
00:13:36,783 --> 00:13:38,551
(clears throat)
313
00:13:40,820 --> 00:13:42,155
(exhales)
314
00:13:42,189 --> 00:13:43,523
(grunting)
315
00:13:45,025 --> 00:13:47,027
(exhales sharply)
316
00:13:57,037 --> 00:13:59,940
(sighs)
Nice. Cold.
317
00:13:59,973 --> 00:14:02,842
Hi, Chewy. Who's my baby?
318
00:14:02,876 --> 00:14:05,112
-Hold me.
-(phone chimes)
319
00:14:05,145 --> 00:14:07,514
Oh.
320
00:14:07,547 --> 00:14:09,282
Okay.
321
00:14:10,250 --> 00:14:11,952
Okay.
322
00:14:11,985 --> 00:14:14,554
(sighs)
323
00:14:14,587 --> 00:14:16,556
Oh, shit.
324
00:14:17,624 --> 00:14:19,659
Oh.
325
00:14:19,692 --> 00:14:21,661
-(discordant notes playing)
-(coughs)
326
00:14:21,694 --> 00:14:23,997
-(phone chimes)
-Mm. "Hi, Elise.
327
00:14:24,031 --> 00:14:25,298
"Oh, man.
328
00:14:25,332 --> 00:14:26,833
"I am so sorry.
329
00:14:26,866 --> 00:14:29,869
"I can't come over to your house
right now, period.
330
00:14:29,903 --> 00:14:32,872
"My car is broken, period.
331
00:14:32,906 --> 00:14:35,742
-Is there..."
-(phone chimes)
332
00:14:35,775 --> 00:14:38,378
-(phone chimes)
-"Is there any way
333
00:14:38,411 --> 00:14:43,050
you can bring Duke home,
exclamation point."
334
00:14:43,083 --> 00:14:45,885
Shit.
335
00:14:45,919 --> 00:14:48,555
I mean, "question mark."
336
00:14:48,588 --> 00:14:50,057
(phone chimes)
337
00:14:53,093 --> 00:14:55,062
(groans)
338
00:14:55,095 --> 00:14:57,197
Seriously?
339
00:14:57,230 --> 00:14:58,298
Ugh!
340
00:14:58,331 --> 00:15:00,833
-(sighs)
-(line ringing)
341
00:15:00,867 --> 00:15:02,702
(groans)
342
00:15:06,406 --> 00:15:08,375
(groans)
343
00:15:08,408 --> 00:15:10,110
Hi, Mom.
The only reason I'm answering
344
00:15:10,143 --> 00:15:12,512
is 'cause I'm in the bathroom.
I can't talk.
345
00:15:12,545 --> 00:15:14,681
I need you
to come home right now.
346
00:15:14,714 --> 00:15:16,583
-Mm-hmm.
-What? Why?
347
00:15:16,616 --> 00:15:18,851
I'm very high.
348
00:15:18,885 --> 00:15:21,188
I'm very, fucking very high.
349
00:15:21,221 --> 00:15:23,590
I hate it. I need you.
350
00:15:23,623 --> 00:15:25,525
This is a family emergency.
351
00:15:25,558 --> 00:15:27,627
Duke is coming home.
352
00:15:27,660 --> 00:15:29,262
No, I need you
353
00:15:29,296 --> 00:15:30,797
to bring her home to me.
354
00:15:30,830 --> 00:15:32,399
(chuckles):
Mom, I can't come home.
355
00:15:32,432 --> 00:15:33,733
I'm at work.
356
00:15:33,766 --> 00:15:36,436
I can't do it
because I'm ossified.
357
00:15:36,469 --> 00:15:39,239
Please, please, honey.
I'll pay you.
358
00:15:39,272 --> 00:15:42,109
You got to get somebody
to cover for you.
359
00:15:42,142 --> 00:15:43,610
Who gave you weed, Mom?
360
00:15:43,643 --> 00:15:45,378
I went... I went to the...
361
00:15:45,412 --> 00:15:49,983
I went to the weed store
because...
362
00:15:50,017 --> 00:15:53,320
And I told them
that my hands hurt
363
00:15:53,353 --> 00:15:55,255
and I have a bad knee
364
00:15:55,288 --> 00:15:57,157
and I have anxiety
365
00:15:57,190 --> 00:15:58,958
and I have OCD
366
00:15:58,992 --> 00:16:01,394
and my kidneys move.
367
00:16:01,428 --> 00:16:02,529
(chuckles):
They must've given you something
368
00:16:02,562 --> 00:16:04,564
-like Purple Kush OG.
-No.
369
00:16:04,597 --> 00:16:06,466
I got CBD.
370
00:16:06,499 --> 00:16:08,735
I asked for CBD.
371
00:16:08,768 --> 00:16:11,938
Well, you must have got
something. That's THC.
372
00:16:11,971 --> 00:16:13,773
I don't even know.
373
00:16:13,806 --> 00:16:16,943
But kind of my hand
doesn't hurt anymore.
374
00:16:16,976 --> 00:16:19,979
It's just, like, flowing.
375
00:16:20,013 --> 00:16:23,383
This shit really works.
376
00:16:23,416 --> 00:16:25,685
Ooh.
377
00:16:25,718 --> 00:16:28,888
Are you coming? You got to...
you got to come now.
378
00:16:32,659 --> 00:16:34,594
(laughing)
379
00:16:34,627 --> 00:16:36,763
Oh.
380
00:16:36,796 --> 00:16:38,898
Hi.
381
00:16:38,931 --> 00:16:40,467
I'll be right back.
382
00:16:40,500 --> 00:16:42,335
(giggling)
383
00:16:43,436 --> 00:16:45,438
Hi, honey.
384
00:16:45,472 --> 00:16:46,773
Hi, Mom.
385
00:16:46,806 --> 00:16:48,575
(whispers):
Shh. Okay.
386
00:16:48,608 --> 00:16:50,310
Mom.
387
00:16:50,343 --> 00:16:52,011
-What's the matter, Mom?
-What's the matter with you?
388
00:16:52,045 --> 00:16:55,948
Why did you have to come home
from the sleepover early?
389
00:16:55,982 --> 00:16:56,983
Why are you laying like that?
390
00:16:57,016 --> 00:16:58,318
Are you really sick?
391
00:16:58,351 --> 00:16:59,619
What's wrong with your car?
392
00:16:59,652 --> 00:17:01,020
Mm.
393
00:17:02,522 --> 00:17:05,158
(taking deep breaths)
394
00:17:05,192 --> 00:17:07,460
I don't really have
a stomachache.
395
00:17:07,494 --> 00:17:09,929
I just didn't like being
at Elise's house.
396
00:17:12,031 --> 00:17:14,634
Mom got high by accident.
397
00:17:14,667 --> 00:17:16,136
I can't talk about it now.
398
00:17:16,169 --> 00:17:19,739
-Leave Mommy alone now.
-Oh, my God, Mom!
399
00:17:19,772 --> 00:17:20,873
I'm sorry.
400
00:17:20,907 --> 00:17:21,874
(groans)
401
00:17:21,908 --> 00:17:23,843
Just give me a second.
402
00:17:23,876 --> 00:17:25,678
I'm gonna fix you some food.
403
00:17:25,712 --> 00:17:27,347
I think.
404
00:17:27,380 --> 00:17:29,682
But you got to give me a minute.
405
00:17:29,716 --> 00:17:31,184
I can't...
406
00:17:33,019 --> 00:17:35,054
It's like...
407
00:17:35,088 --> 00:17:37,023
I'm trapped.
408
00:17:37,056 --> 00:17:38,825
(groans)
409
00:17:38,858 --> 00:17:41,894
I just got to stay here
for a while.
410
00:17:43,062 --> 00:17:44,731
Love you.
411
00:17:46,133 --> 00:17:48,201
(groans)
412
00:17:50,637 --> 00:17:53,673
We are proud to introduce our
guest virtuoso of the evening,
413
00:17:53,706 --> 00:17:55,875
Pietro Del Campo.
414
00:17:55,908 --> 00:17:58,678
(laughter, applause, cheering)
415
00:18:01,548 --> 00:18:03,383
(cheering, whistling)
416
00:18:03,416 --> 00:18:05,552
Mom, I don't like
that you smoked weed.
417
00:18:05,585 --> 00:18:07,854
It's rude and hypocritical.
What if I needed you?
418
00:18:07,887 --> 00:18:09,856
Dude, you have to be nicer
to Mom.
419
00:18:09,889 --> 00:18:11,391
She's not gonna live forever.
420
00:18:12,459 --> 00:18:14,594
-What?
-Don't say that! Spit!
421
00:18:14,627 --> 00:18:16,263
-(spits)
-(spits)
422
00:18:16,296 --> 00:18:18,565
I'm just saying. I mean,
do you remember the scandal
423
00:18:18,598 --> 00:18:21,501
that Max caused last year
with Mr. Wong?
424
00:18:21,534 --> 00:18:23,703
The time she had to jump
off that boat to save me?
425
00:18:23,736 --> 00:18:26,038
The time that you fell
in the shower?
426
00:18:26,072 --> 00:18:27,407
Max took, like, four years,
and I took
427
00:18:27,440 --> 00:18:28,708
at least five years
off her life.
428
00:18:28,741 --> 00:18:30,410
And if you're mean to her, too,
429
00:18:30,443 --> 00:18:32,412
it's gonna be another two
to three years, at least.
430
00:18:32,445 --> 00:18:34,747
Which means she's got
about six months to live.
431
00:18:36,082 --> 00:18:38,084
-Also, she secret smokes.
-Shut up!
432
00:18:38,117 --> 00:18:39,286
Shh!
433
00:18:39,319 --> 00:18:40,920
Everybody shh.
434
00:18:40,953 --> 00:18:42,955
Watch the movie.
435
00:18:42,989 --> 00:18:45,858
-I have to go pee.
-No.
436
00:18:45,892 --> 00:18:47,560
Nobody leaves.
Do not leave.
437
00:18:47,594 --> 00:18:48,961
We all stay.
438
00:18:48,995 --> 00:18:51,398
-(laughing)
-I swear to God.
439
00:18:51,431 --> 00:18:54,133
Are your cell phones charged?
Where's the emergency kit?
440
00:18:54,167 --> 00:18:56,303
-Get the kit.
-I really have to pee.
441
00:18:56,336 --> 00:18:58,305
No. No. If you go,
442
00:18:58,338 --> 00:19:00,240
-we all have to go.
-Oh, my God. Mom!
443
00:19:00,273 --> 00:19:02,475
-We all have to stay together.
-(laughing): Stop!
444
00:19:02,509 --> 00:19:04,511
-SAM: Family pee.
-Oh, my God.
445
00:19:04,544 --> 00:19:07,380
-Here we go. Yes.
-Oh!
-Oh, my God.
446
00:19:07,414 --> 00:19:09,482
-W-W-W-Wait. Come here.
-(laughter)
447
00:19:09,516 --> 00:19:11,117
Oh, my God!
448
00:19:11,150 --> 00:19:12,919
(imitating car racing)
449
00:19:12,952 --> 00:19:14,487
We're running!
450
00:19:14,521 --> 00:19:17,089
-I can't pee with you yelling.
-(shushing)
451
00:19:17,123 --> 00:19:19,326
Do you want me to run the water?
452
00:19:19,359 --> 00:19:21,060
Okay, go. Let her...
453
00:19:21,093 --> 00:19:23,463
Shh, shh, shh, shh.
454
00:19:23,496 --> 00:19:25,298
-(urinating)
-There we go.
455
00:19:25,332 --> 00:19:26,766
(laughter)
456
00:19:26,799 --> 00:19:27,834
Weird.
457
00:19:27,867 --> 00:19:30,002
I kind of feel like I'm peeing.
458
00:19:30,036 --> 00:19:31,738
-No, don't!
-No!
459
00:19:31,771 --> 00:19:33,139
There's got to be limits.
460
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
-There's got to be boundaries.
-Here. Here, here.
461
00:19:35,208 --> 00:19:36,609
-Circle of protection.
-(toilet flushing)
462
00:19:36,643 --> 00:19:38,445
What circle of protection?
463
00:19:38,478 --> 00:19:40,513
Mom smoked weed-- that's
why we're in this situation.
464
00:19:40,547 --> 00:19:42,649
Shh! You're yelling so loud.
465
00:19:42,682 --> 00:19:44,150
-(coughing)
-I'm just saying.
466
00:19:45,184 --> 00:19:46,152
Mom.
467
00:19:46,185 --> 00:19:47,687
Huh?
468
00:19:47,720 --> 00:19:50,457
Can we talk for a second?
In my room?
469
00:19:50,490 --> 00:19:52,959
Oh. That's your serious voice.
470
00:19:52,992 --> 00:19:54,427
I don't...
471
00:19:54,461 --> 00:19:56,162
You want to have a conversation?
I don't think
472
00:19:56,195 --> 00:19:59,031
-this is good in my condition.
-Mom, it's not a thing.
473
00:19:59,065 --> 00:20:01,100
Please don't make it a thing.
If it was a thing,
474
00:20:01,133 --> 00:20:02,469
I wouldn't be telling you
about it.
475
00:20:02,502 --> 00:20:05,004
Just please...
could we go to my room?
476
00:20:05,037 --> 00:20:06,539
But I have the...
477
00:20:06,573 --> 00:20:09,041
munchies.
(groans)
478
00:20:09,075 --> 00:20:11,444
-Am I in trouble?
I didn't mean to...
-Jesus, Mom,
479
00:20:11,478 --> 00:20:14,180
-not everything's about you.
-Okay, fine.
480
00:20:14,213 --> 00:20:15,615
(Frankie sighs heavily)
481
00:20:15,648 --> 00:20:17,517
Oh, Jesus Christ.
482
00:20:17,550 --> 00:20:21,187
-It was my choice, Mom.
-But, Frankie...
483
00:20:21,220 --> 00:20:22,221
Put the pillow up, Mom.
484
00:20:22,255 --> 00:20:24,424
-(groans)
-Please?
485
00:20:25,425 --> 00:20:27,193
-Is it up?
-Yes.
486
00:20:27,226 --> 00:20:28,628
Yeah, it's up, I swear.
487
00:20:28,661 --> 00:20:30,830
It's up.
488
00:20:30,863 --> 00:20:32,399
(sighs):
Oof...
489
00:20:34,100 --> 00:20:35,768
I just...
490
00:20:35,802 --> 00:20:38,605
needed it to be my choice
when it happened.
491
00:20:38,638 --> 00:20:40,340
I just didn't want some guy
492
00:20:40,373 --> 00:20:42,842
to take it away from me
without my consent.
493
00:20:42,875 --> 00:20:44,311
I just needed it to be done
494
00:20:44,344 --> 00:20:46,313
and gone, get rid of it.
495
00:20:47,714 --> 00:20:49,416
Hy-man. Bye-man.
496
00:20:51,117 --> 00:20:52,719
(softly):
Oh...
497
00:20:52,752 --> 00:20:54,754
You're my baby, you know.
498
00:20:54,787 --> 00:20:57,223
-This is killing me.
-I know, Mom.
499
00:20:57,256 --> 00:20:58,891
I just wanted to get it
out of the way.
500
00:20:58,925 --> 00:21:00,860
I kind of wanted to see
what it was like,
501
00:21:00,893 --> 00:21:02,695
but honestly,
I don't want to do it again,
502
00:21:02,729 --> 00:21:04,230
not for a long time.
503
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
I'm just letting you know
what happened.
504
00:21:06,132 --> 00:21:08,100
It was more clinical
than anything,
505
00:21:08,134 --> 00:21:09,769
and honestly,
the person I did it with
506
00:21:09,802 --> 00:21:11,771
said that he felt like
he had stumps for hands
507
00:21:11,804 --> 00:21:13,606
and that he wasn't really,
like, in his body.
508
00:21:13,640 --> 00:21:16,976
-(scoffs)
-I feel way worse for him.
509
00:21:19,145 --> 00:21:22,715
(Sam inhales deeply)
510
00:21:22,749 --> 00:21:24,951
-(exhales)
-Okay,
511
00:21:24,984 --> 00:21:27,053
you can ask me one question now.
512
00:21:30,457 --> 00:21:32,359
Are you okay?
513
00:21:32,392 --> 00:21:34,026
Yes, I'm fine.
514
00:21:36,396 --> 00:21:38,998
Can I take you to see
the nurse practitioner?
515
00:21:39,031 --> 00:21:40,633
Oh, my God, Mom,
that's two things.
516
00:21:40,667 --> 00:21:42,769
-I...
-Jesus.
517
00:21:44,837 --> 00:21:46,172
-(exhales): Oof...
-(door closes)
518
00:21:46,205 --> 00:21:48,341
Oh, God.
519
00:21:48,375 --> 00:21:52,211
(groaning):
Oh, Jesus...
520
00:21:52,244 --> 00:21:54,113
-(door opens)
-Fine,
521
00:21:54,146 --> 00:21:56,449
I can go Wednesday after school.
522
00:21:56,483 --> 00:21:58,785
-Okay.
-Now, can you please
523
00:21:58,818 --> 00:22:00,453
just go back to being high?
524
00:22:00,487 --> 00:22:01,721
No problem.
525
00:22:01,754 --> 00:22:03,155
I never stopped.
526
00:22:03,189 --> 00:22:04,624
I can't stop.
527
00:22:04,657 --> 00:22:06,459
I can't get un-high.
528
00:22:06,493 --> 00:22:11,263
And all I want in the world is
peppermint Christmas ice cream,
529
00:22:11,297 --> 00:22:13,132
and it's summer.
530
00:22:13,165 --> 00:22:14,266
You want to go get food?
531
00:22:14,300 --> 00:22:16,335
Let's go see what we have
in the kitchen.
532
00:22:16,369 --> 00:22:19,839
'Cause I was gonna go anyway,
and then you dropped this...
533
00:22:19,872 --> 00:22:22,308
fucking huge bomb on me.
534
00:22:22,341 --> 00:22:24,644
-Sorry.
-Come here.
535
00:22:24,677 --> 00:22:26,312
-Are you okay?
-Yes.
536
00:22:26,345 --> 00:22:28,848
-Do you need a cane?
-I think you need a cane.
537
00:22:28,881 --> 00:22:30,950
Yes, I do.
Do you feel different?
538
00:22:30,983 --> 00:22:32,785
-Not really.
-You look different.
539
00:22:32,819 --> 00:22:35,722
-FRANKIE: Taller, maybe?
-Yeah. Little bit.
540
00:22:56,409 --> 00:22:57,444
One sec.
541
00:22:57,477 --> 00:22:59,345
Where are you going?
542
00:22:59,378 --> 00:23:00,847
Getting mints.
543
00:23:00,880 --> 00:23:02,582
You wanted peppermint ice cream,
didn't you?
544
00:23:02,615 --> 00:23:04,350
Mmm!
545
00:23:04,383 --> 00:23:07,353
Got to put mints
in peppermint ice cream.
546
00:23:07,386 --> 00:23:09,221
* Well, that depends *
547
00:23:09,255 --> 00:23:12,224
* You hit the road,
and the road bends... *
548
00:23:12,258 --> 00:23:13,225
Ow.
549
00:23:13,259 --> 00:23:14,694
You broke it.
550
00:23:14,727 --> 00:23:16,696
Oh, my God.
Heh-heh-heh.
551
00:23:16,729 --> 00:23:18,230
* I know my failures... *
552
00:23:18,264 --> 00:23:19,532
SAM:
Ooh...
553
00:23:19,566 --> 00:23:22,001
-I see what you're gonna do.
-Mm-hmm.
554
00:23:22,034 --> 00:23:23,302
FRANKIE:
Ah...
555
00:23:23,335 --> 00:23:25,104
-SAM: Oh...
-See, these are the ones...
556
00:23:25,137 --> 00:23:27,073
-There we go.
-Whoa.
557
00:23:27,106 --> 00:23:29,709
-It's really soft. It's great.
-It's really soft.
558
00:23:29,742 --> 00:23:31,578
-Whoa. Okay.
-(Sam laughs)
559
00:23:31,611 --> 00:23:33,546
Little bit of agave.
560
00:23:33,580 --> 00:23:35,347
Mmm. Perfect.
561
00:23:35,381 --> 00:23:37,149
(claps hands softly)
562
00:23:40,587 --> 00:23:42,589
* Where would you wander? *
563
00:23:42,622 --> 00:23:44,557
* What would it mean? *
564
00:23:44,591 --> 00:23:48,427
-Okay, I'm gonna stir it.
-Yes!
565
00:23:48,461 --> 00:23:51,197
-FRANKIE: You want to help?
-Yeah!
566
00:23:51,230 --> 00:23:52,932
Oh, my God.
567
00:23:52,965 --> 00:23:54,433
* We fell together... *
568
00:23:54,467 --> 00:23:55,868
-Bro!
-(spoon tapping bowl)
569
00:23:55,902 --> 00:23:58,204
-Good?
-Mmm!
570
00:23:58,237 --> 00:23:59,872
Follow me.
571
00:23:59,906 --> 00:24:02,341
Oh.
572
00:24:02,374 --> 00:24:03,776
(sighs):
Ah...
573
00:24:03,810 --> 00:24:06,345
The air.
574
00:24:06,378 --> 00:24:09,115
The air feels nice.
575
00:24:09,148 --> 00:24:10,449
(gasps loudly)
576
00:24:10,483 --> 00:24:12,084
Yes.
577
00:24:12,118 --> 00:24:14,587
-Mm!
-(laughs)
578
00:24:14,621 --> 00:24:17,056
SAM:
We should have marshmallows.
579
00:24:17,089 --> 00:24:19,125
* That hit me once again *
580
00:24:22,729 --> 00:24:24,396
* I knew your mother *
581
00:24:24,430 --> 00:24:26,633
* She was my friend *
582
00:24:26,666 --> 00:24:28,367
* It's only love to her *
583
00:24:28,400 --> 00:24:30,670
* That I do extend *
584
00:24:30,703 --> 00:24:32,438
* When I fell under *
585
00:24:32,471 --> 00:24:34,807
* Sometimes nightly *
586
00:24:34,841 --> 00:24:36,809
* She was the branch
to which I *
587
00:24:36,843 --> 00:24:38,611
* Held on tightly *
588
00:24:38,645 --> 00:24:40,246
* Island to island *
589
00:24:40,279 --> 00:24:42,114
* Breaking my silence *
590
00:24:42,148 --> 00:24:46,553
* I'm holding on you *
591
00:24:46,586 --> 00:24:48,254
* Dwell in the violence *
592
00:24:48,287 --> 00:24:50,189
* Behind my eyelids *
593
00:24:50,222 --> 00:24:51,524
* I close *
594
00:24:51,558 --> 00:24:54,193
* Then open *
595
00:24:54,226 --> 00:24:56,128
* Something inside you *
596
00:24:56,162 --> 00:24:58,264
* Is bending like I do *
597
00:24:58,297 --> 00:25:00,332
* It's like I've *
598
00:25:00,366 --> 00:25:03,502
* Heard this song. *
599
00:25:20,352 --> 00:25:22,354
Captioned by
Media Access Group at WGBH
600
00:25:24,791 --> 00:25:26,158
Whoa!
601
00:25:26,192 --> 00:25:27,960
How bad is it
for the environment?
602
00:25:27,994 --> 00:25:29,696
-Really bad.
-(groans)
603
00:25:29,729 --> 00:25:32,231
-Mom, this car
doesn't fit all of us.
-I know.
604
00:25:34,567 --> 00:25:36,135
Oof. Do we look alike?
605
00:25:36,168 --> 00:25:39,471
-Are our gabilas the same?
-My God, Mom!
606
00:25:39,505 --> 00:25:40,873
(snickers) Ooh!
607
00:25:42,709 --> 00:25:45,377
-(howling)
-I see what's on the other side.
608
00:25:45,411 --> 00:25:46,679
(laughing)
609
00:25:46,713 --> 00:25:50,382
Welcome to my midlife crisis!
610
00:25:57,990 --> 00:25:59,225
-(screeches)
-(grunts)
611
00:25:59,258 --> 00:26:01,360
-(farting)
-(groans)
612
00:26:01,393 --> 00:26:02,394
Ow.
613
00:26:07,700 --> 00:26:10,002
Pulling hair is wrong, mate.
614
00:26:10,036 --> 00:26:13,305
I mean, all violence is wrong,
but at least punching's a sport.
615
00:26:13,339 --> 00:26:14,874
-Is it?
-Yes, boxing.
616
00:26:14,907 --> 00:26:17,009
Boxing's in the Olympics.
Hair pulling isn't.
617
00:26:18,210 --> 00:26:21,280
-It would be funny if it was.
-It really would be.
618
00:26:27,519 --> 00:26:29,021
Aren't you Lil Dicky?
619
00:26:29,055 --> 00:26:30,823
* Yes, I know
That I'm a rapper *
620
00:26:30,857 --> 00:26:32,659
-* At the end of the day *
-(gasping)
621
00:26:32,692 --> 00:26:36,228
* But I think
It's time you knew me
By my government name *
622
00:26:36,262 --> 00:26:38,497
-* Hi, I'm Dave *
-ANNOUNCER: Dave.
623
00:26:38,530 --> 00:26:40,266
All-new Wednesday at 10:00
on FXX.
624
00:26:40,299 --> 00:26:42,368
And next day, FX on Hulu.
625
00:26:43,903 --> 00:26:46,538
WOMAN:
Cause precedes effect.
626
00:26:46,572 --> 00:26:48,741
Effect leads to cause.
627
00:26:48,775 --> 00:26:52,645
The future is fixed
in exactly the same way
as the past.
628
00:26:59,618 --> 00:27:02,521
The ERA is not about,
uh, equality.
629
00:27:04,123 --> 00:27:05,424
It's about power.
630
00:27:05,457 --> 00:27:07,226
There are more of us
than there are of you.
631
00:27:08,327 --> 00:27:09,896
I wouldn't be so sure.
42740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.