All language subtitles for Beck.Djvulens.Advokat.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,798 --> 00:00:48,630 Why do not you answer when I call? 2 00:00:48,680 --> 00:00:54,694 But it's okay. Since we can talk here. 3 00:00:54,744 --> 00:00:57,830 But we have nothing to talk about. 4 00:00:57,880 --> 00:01:04,783 Reach? My colleague and I think we have ... some disagreements. 5 00:01:06,200 --> 00:01:09,870 Yes, cocky Dane phoned the other night. 6 00:01:09,920 --> 00:01:12,590 - Mogens? - Yes, that was his name perhaps. 7 00:01:12,640 --> 00:01:15,553 Whatever I do not listen to any of you. 8 00:01:15,603 --> 00:01:20,670 I will shit on the deal your boss and you had with Löfgren. 9 00:01:20,720 --> 00:01:23,611 Now this is where my place, so piss off! 10 00:01:26,309 --> 00:01:27,789 Okay. 11 00:01:28,103 --> 00:01:33,483 If you do not answer when I call you, then I must find you. 12 00:01:33,533 --> 00:01:37,973 Sleep on it and I will call, and you answer. 13 00:01:41,751 --> 00:01:43,791 Narrøv. 14 00:01:48,731 --> 00:01:52,345 - Pardon? - Narrøv. 15 00:01:54,447 --> 00:01:58,651 - I understand Serbo-Croatian. - I fuck your mother, motherfucker. 16 00:01:58,701 --> 00:02:01,853 I fuck your mother, you bastard! 17 00:02:05,513 --> 00:02:09,873 Dammit man. You fucking idiot. 18 00:03:34,003 --> 00:03:36,819 But it was the same person. Him. 19 00:03:36,869 --> 00:03:40,781 You saw someone, maybe crooked side - 20 00:03:40,831 --> 00:03:44,641 - but you can still undoubtedly identify my client - 21 00:03:44,691 --> 00:03:46,012 - as guilty of violence? 22 00:03:46,062 --> 00:03:48,961 It was him. I saw it the. 23 00:03:49,011 --> 00:03:53,092 You have said before that ... Let me quote you: 24 00:03:53,142 --> 00:03:56,230 "It was very uncomfortable, the whole thing." 25 00:03:57,947 --> 00:04:02,847 It would not be surprising if you looked away. 26 00:04:04,230 --> 00:04:08,310 Did you look away at some point? 27 00:04:10,123 --> 00:04:12,847 Thank you, I have no more questions. 28 00:04:47,385 --> 00:04:51,739 It's fine that you're leaving. It is only for a short period - 29 00:04:51,789 --> 00:04:52,926 - and perhaps good for us. 30 00:04:52,976 --> 00:04:58,880 - I can not find my pencil case. - Look in the drawer of the desk. 31 00:04:59,292 --> 00:05:03,910 -But why take you away? -Because I need it. 32 00:05:03,960 --> 00:05:07,136 -I found it! -It is good. 33 00:05:07,186 --> 00:05:11,986 Just one question: Is. ..? 34 00:05:12,738 --> 00:05:15,069 -Is Geir in Oslo? -No. 35 00:05:15,588 --> 00:05:19,828 -But he does not live here? -No, I just need peace. 36 00:05:20,331 --> 00:05:23,251 Okay? Come on now! 37 00:05:29,019 --> 00:05:32,680 Just a single thing. When you've said yoga 38 00:05:32,730 --> 00:05:37,031 -has it been Geir? And was the cinema with Geir? 39 00:05:37,081 --> 00:05:40,297 You do not understand, that our whole life has been about- 40 00:05:40,347 --> 00:05:43,590 -the job you didn't get? About your boss that you hate? 41 00:05:43,640 --> 00:05:45,762 It is not my fault that you have been unfaithful. 42 00:05:45,812 --> 00:05:51,480 No, but we cannot agree to it here ... 43 00:05:52,430 --> 00:05:55,331 That it has been difficult? Okay? 44 00:05:57,339 --> 00:06:00,000 And when it gets difficult, you go to Geir? 45 00:06:00,050 --> 00:06:03,898 You were 16 years of age, as in first met. 46 00:06:03,948 --> 00:06:06,816 It was always him. The great love. 47 00:06:07,920 --> 00:06:10,630 I do not know. 48 00:06:10,680 --> 00:06:15,923 If you intend to go from me, then please say so. 49 00:06:15,973 --> 00:06:21,213 I ask just for a little while. About a week or ... 50 00:06:22,681 --> 00:06:25,121 Just a little time. 51 00:06:26,440 --> 00:06:28,840 Yes, I have no choice, so ... 52 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Come on now! 53 00:06:35,302 --> 00:06:36,738 Come on then! 54 00:06:43,892 --> 00:06:46,052 Busy? 55 00:06:48,300 --> 00:06:50,630 -What are you doing here? -I attest. 56 00:06:50,680 --> 00:06:54,121 Okay. I'm busy. Was there something specific? 57 00:06:54,171 --> 00:06:58,361 Or you can call later? -That was what I did. 58 00:06:58,411 --> 00:07:02,531 I called in a week. We must take hold of the House. 59 00:07:03,072 --> 00:07:06,484 And clean up after mother. -Yes ... 60 00:07:06,534 --> 00:07:10,481 You are now starting to interest you for the House? It was about time. 61 00:07:10,531 --> 00:07:14,450 I just want rid of it. And have money. 62 00:07:14,500 --> 00:07:16,780 Greedy chick ... 63 00:07:18,980 --> 00:07:24,058 Can you tomorrow? It takes a maximum of three nights. 64 00:07:25,173 --> 00:07:29,097 Are you? What does it mean? 65 00:07:30,258 --> 00:07:33,652 -Well, okay. -Okay. 66 00:07:35,589 --> 00:07:38,749 -Good. -Well, we'll see you tomorrow. 67 00:07:39,198 --> 00:07:41,652 At seven or what? 68 00:07:57,709 --> 00:08:01,246 Can we say anything more about the victim, Pavle Agutoli? 69 00:08:01,296 --> 00:08:04,256 He was the new owner of the restaurant. 70 00:08:04,933 --> 00:08:06,720 Pardon. 71 00:08:07,433 --> 00:08:10,800 - Should we repeat what we have said? - No, go just. 72 00:08:11,206 --> 00:08:16,270 The murder looks like a showdown between the gangs or networks. 73 00:08:16,320 --> 00:08:20,230 The restaurant must have had some criminals guests. 74 00:08:20,280 --> 00:08:22,721 I dare not even think the thought - 75 00:08:22,771 --> 00:08:26,310 - that this is the beginning of a new gang war. 76 00:08:26,360 --> 00:08:31,920 No, but a form of shoots have in any case been. More ... 77 00:08:32,665 --> 00:08:36,665 So let's start with the witnesses. 78 00:08:40,620 --> 00:08:43,227 Steinar, what is it? 79 00:08:43,277 --> 00:08:46,938 You are late, you seem absent. 80 00:08:46,988 --> 00:08:51,459 I have some personal problems, which should not affect me here. 81 00:08:51,509 --> 00:08:54,450 It is unprofessional, and I'm sorry. 82 00:08:54,500 --> 00:08:57,481 - But it's not about Alex? - No. 83 00:08:57,531 --> 00:08:59,891 Well. 84 00:09:00,986 --> 00:09:05,547 - So you offender? - Yes, but I was sitting like this. 85 00:09:05,597 --> 00:09:08,161 Dødbange. Do you know what it looks? 86 00:09:08,211 --> 00:09:12,652 You see "nada, niente," for one is ready to die. 87 00:09:12,702 --> 00:09:16,302 - So you as nothing? - No. 88 00:09:16,680 --> 00:09:20,918 - And what did you do after the shots? - Saved me under the table. 89 00:09:20,968 --> 00:09:25,386 - And what about you? - Nothing. 90 00:09:25,894 --> 00:09:27,664 Nothing? 91 00:09:27,714 --> 00:09:31,430 - So you offender? - No. 92 00:09:31,480 --> 00:09:36,270 - And you're earning on Paesan? - Yes, I am. 93 00:09:36,320 --> 00:09:42,520 I was down and swap dish, so I saw nothing. I only heard thunder. 94 00:09:42,902 --> 00:09:46,190 Did you hear how many shots there were? 95 00:09:46,240 --> 00:09:48,383 Two pieces, I think. 96 00:09:48,433 --> 00:09:52,750 - And you saw nothing? - No. 97 00:09:52,800 --> 00:09:57,040 - So you offender? - No, I was sitting with my back to. 98 00:09:57,910 --> 00:10:04,042 I understood that it was a woman who shot and hurried out. 99 00:10:06,968 --> 00:10:09,722 - A woman? - Yes. 100 00:10:11,908 --> 00:10:14,667 Can you describe her? 101 00:10:16,667 --> 00:10:18,942 Hair, for example? 102 00:10:18,992 --> 00:10:21,912 I ... am a little unsure. 103 00:10:24,200 --> 00:10:27,055 But you know it's a woman? 104 00:10:27,105 --> 00:10:30,549 She went female out through the door. 105 00:10:31,144 --> 00:10:35,180 Okay ... So she wiggled her bum? 106 00:10:35,230 --> 00:10:38,457 - Had she big or small breasts? - Steinar! 107 00:10:38,507 --> 00:10:43,121 Was she gender or ugly? Did you talk to anyone after the shooting? 108 00:10:43,171 --> 00:10:47,480 Or you fell and got amnesia? Answer now! 109 00:10:48,066 --> 00:10:51,235 Can you hear me? Has she spoken to you? 110 00:10:51,285 --> 00:10:54,449 No, I saw what I saw. 111 00:10:56,894 --> 00:10:58,160 So. 112 00:11:01,792 --> 00:11:03,731 It remains a testimony. 113 00:11:03,781 --> 00:11:08,825 As we should not take seriously. This was committed by men. Full stop. 114 00:11:08,875 --> 00:11:10,645 You rate the witness as credible? 115 00:11:10,695 --> 00:11:16,676 This testimony is the only thing we have. All other works afraid. 116 00:11:16,726 --> 00:11:21,246 Reliable ... "The killer was female out of the door"? 117 00:11:21,296 --> 00:11:27,761 Is it an exaggeration to say that your relationship is strained? 118 00:11:27,811 --> 00:11:30,341 I just want to find the killer. 119 00:11:30,391 --> 00:11:35,551 But the work is made difficult course if you do not work together. 120 00:11:36,764 --> 00:11:41,404 - But we do. - Well, do you? Yes. 121 00:11:51,467 --> 00:11:53,410 Is it available here? 122 00:11:54,106 --> 00:11:57,466 - And and. - Steinar ... 123 00:12:00,080 --> 00:12:02,800 Will you tell me something? 124 00:12:04,972 --> 00:12:09,698 Alex Beijer. The so view not come? 125 00:12:10,292 --> 00:12:12,871 Or did you? 126 00:12:12,921 --> 00:12:17,481 Where did you get the rest of the gang? Usually I do not sit here together? 127 00:12:17,531 --> 00:12:20,171 Hanging in the dresses of the new chief? 128 00:12:22,116 --> 00:12:23,785 Would you say something? 129 00:12:24,683 --> 00:12:28,563 "Lone wolf." Is that what you are? 130 00:12:30,464 --> 00:12:35,510 Is that what Martin seems? For very individualistic. 131 00:12:35,560 --> 00:12:40,840 Loner. Maybe not sufficient team player. What? 132 00:12:42,550 --> 00:12:47,310 I do not agree with Martin. You are not individualistic. 133 00:12:47,360 --> 00:12:51,960 You're just a damn good cop. 134 00:12:56,144 --> 00:12:58,340 What is it you want? 135 00:12:58,390 --> 00:13:02,270 I want you to work for me. 136 00:13:02,320 --> 00:13:05,721 There is a vacancy on the NOA as an investigator. 137 00:13:05,771 --> 00:13:09,375 It is tailor-made for you. 138 00:13:09,425 --> 00:13:13,779 You have to work with people who are at your level. 139 00:13:13,829 --> 00:13:16,429 I mean, Oskar and Jenny ... 140 00:13:16,894 --> 00:13:19,238 They do their best. Fine - 141 00:13:19,288 --> 00:13:22,968 - but you're a little too good for this bunch. Do you understand? 142 00:13:24,120 --> 00:13:27,710 Alex Beijer stays where she is. 143 00:13:27,760 --> 00:13:31,710 If you are lucky, you will see her no more. 144 00:13:31,760 --> 00:13:35,030 No, I'm not interested. 145 00:13:35,080 --> 00:13:40,330 Of course you are interested. 146 00:13:40,380 --> 00:13:46,940 But you are proud. Proud as a captain of a sinking ship. 147 00:14:01,285 --> 00:14:05,547 Want to find out as much as possible about the witness Ulf Persson? 148 00:14:05,597 --> 00:14:08,222 - Okay. - And any crap. 149 00:14:10,503 --> 00:14:14,735 - But then ... - What the hell is wrong with you? 150 00:14:14,785 --> 00:14:17,848 You should talk to him, and then you shot him! 151 00:14:17,898 --> 00:14:21,457 - He spoke ill of my mother! - Listen up. 152 00:14:21,507 --> 00:14:25,192 Now fix the gun at your head and pull the trigger. 153 00:14:25,242 --> 00:14:29,736 - Will you do me a favor? - I'm fixing it. 154 00:14:29,786 --> 00:14:32,227 I have a plan, do not worry. 155 00:14:32,277 --> 00:14:36,390 You have a plan? Do you think you're Olsenbanden? 156 00:14:36,440 --> 00:14:40,992 No, but I'll get it right, Mogens. 157 00:14:41,042 --> 00:14:44,309 Do not worry. Take it easy. 158 00:14:44,359 --> 00:14:48,439 I take it easy, but take control of your shit now! 159 00:15:04,680 --> 00:15:08,444 Great fun! Who does he think he's talking to? 160 00:15:08,494 --> 00:15:11,534 As if I was a stooge. 161 00:15:12,200 --> 00:15:15,856 I could sit in Spain and a few piña colada and lapdance. 162 00:15:15,906 --> 00:15:20,456 Should I find myself in this shit? Why do not you? 163 00:15:22,228 --> 00:15:24,188 Fucking Swede. 164 00:15:35,324 --> 00:15:41,109 Hello Paul. You look hungry. Come, then we'll eat dinner. 165 00:15:41,472 --> 00:15:44,895 Thanks, but I'm ... I'm right in the middle of something. 166 00:15:44,945 --> 00:15:49,505 - Soon we are in the middle of a dinner. - No I can not. 167 00:15:49,910 --> 00:15:53,371 - Are you saying no? - I am working. 168 00:15:53,421 --> 00:15:57,082 It's about work. Hear what I can offer. 169 00:15:57,132 --> 00:16:00,452 - I do not have time. - You gotta be curious. 170 00:16:00,720 --> 00:16:03,004 Or do you say no, because it's me? 171 00:16:03,054 --> 00:16:08,135 - No, I do not, William. - Came. 172 00:16:08,185 --> 00:16:10,225 Come on! 173 00:16:16,206 --> 00:16:18,550 How long have you known each other? 174 00:16:18,600 --> 00:16:23,917 The next I was not. But when I see good people, so I will not have them. 175 00:16:26,375 --> 00:16:30,215 Like you, Paul. You let go, I do not. 176 00:16:31,824 --> 00:16:35,219 It goes well with the business. Very good. 177 00:16:35,269 --> 00:16:38,939 But there is much paperwork. I want you. 178 00:16:38,989 --> 00:16:43,903 I do not understand. Paperwork? What do you want me to do? 179 00:16:43,953 --> 00:16:50,910 Well, now you were curious. You must be my consigliere. 180 00:16:51,640 --> 00:16:55,241 Consigliere ... It's nice of you, but ... 181 00:16:55,291 --> 00:16:58,691 Excuse me. We take it shortly. 182 00:17:02,925 --> 00:17:05,737 No thanks. I must leave. 183 00:17:05,787 --> 00:17:08,839 No, no ... You can not go. 184 00:17:15,386 --> 00:17:17,637 Paul would like to thank the for tonight. 185 00:17:17,687 --> 00:17:21,692 No, what's the deal? You wanted to say something. 186 00:17:21,742 --> 00:17:24,742 Sit down. It was so cozy. 187 00:17:29,920 --> 00:17:33,120 Yes ... You wanted to say something. 188 00:17:34,191 --> 00:17:37,981 I would say that I can not talk about any client. 189 00:17:38,031 --> 00:17:43,855 Now hurts me, Paul. To do so ... Okay? 190 00:17:45,269 --> 00:17:47,908 - Should not we move on? - No no. 191 00:17:47,958 --> 00:17:51,318 - You are on. - No. 192 00:18:06,405 --> 00:18:07,925 All-in. 193 00:18:40,829 --> 00:18:42,261 All-in. 194 00:18:44,866 --> 00:18:46,675 All-in. 195 00:18:55,360 --> 00:18:59,440 I got it! What? 196 00:19:04,320 --> 00:19:06,120 Such. 197 00:19:41,086 --> 00:19:43,316 It was nice. 198 00:19:44,600 --> 00:19:47,551 Sometimes you win, sometimes lose Mon. 199 00:19:47,601 --> 00:19:48,921 That's the way it is. 200 00:19:49,503 --> 00:19:54,492 - We lost 400,000. - 400 ...? 201 00:19:54,542 --> 00:19:57,395 Yes. I let you borrow 400,000. 202 00:19:57,445 --> 00:20:01,245 But do not worry about that now. 203 00:20:01,716 --> 00:20:05,396 Go up and slept little. We'll talk tomorrow. 204 00:20:34,641 --> 00:20:36,630 And a prison sentence. 205 00:20:36,680 --> 00:20:40,440 And another one. And some surveillance pictures. 206 00:20:42,311 --> 00:20:44,423 Excellent, thank you. 207 00:20:57,571 --> 00:21:00,030 - Ulf is heading. - Ulf? 208 00:21:00,080 --> 00:21:02,640 Yes. I'll get him now. 209 00:21:05,321 --> 00:21:09,646 Since it was a woman, she went female. 210 00:21:09,696 --> 00:21:13,601 It's no wonder. She went quickly. 211 00:21:13,651 --> 00:21:17,611 "Hurried female." Can you say that? 212 00:21:17,661 --> 00:21:20,437 So bang, bang, and then she hurried out. 213 00:21:20,487 --> 00:21:23,128 Did you hear the number of shots? 214 00:21:23,178 --> 00:21:27,378 - As he said: "bang, bang, bang." - I said, "bang, bang." 215 00:21:29,501 --> 00:21:31,595 To? Tre? 216 00:21:31,645 --> 00:21:37,138 - It was quite a spectacle. - Does it mean more than three? 217 00:21:37,188 --> 00:21:41,430 It is hard to say. It was a bad experience. 218 00:21:41,480 --> 00:21:45,480 - But presumably tree? - Secure wood. Yes, three. 219 00:21:45,907 --> 00:21:50,443 Do you know what the fog is? Some want you to testify falsely - 220 00:21:50,493 --> 00:21:54,252 - so the truth does not appear. So put one through clouds out - 221 00:21:54,302 --> 00:22:00,040 - and everything becomes a little unclear. But suppose you have learned in prison? 222 00:22:03,225 --> 00:22:05,750 - Who contacted you? - None. 223 00:22:05,800 --> 00:22:08,561 - Who? - I'm trying to help. 224 00:22:08,611 --> 00:22:11,732 - Who? - I'm not saying a word. 225 00:22:11,782 --> 00:22:14,346 No, now I remember. 226 00:22:14,396 --> 00:22:17,396 I saw nothing, I heard nothing. 227 00:22:18,173 --> 00:22:23,229 I am completely blank. What say you now? 228 00:22:23,616 --> 00:22:25,087 So. 229 00:22:30,871 --> 00:22:33,071 Do you still believe in him? 230 00:22:33,731 --> 00:22:37,002 Why did not you say that he was punished? 231 00:22:37,052 --> 00:22:38,453 It came well ahead. 232 00:22:38,503 --> 00:22:41,361 How colleagues do not. 233 00:22:41,411 --> 00:22:45,772 There's a fine line between being an unconventional cop - 234 00:22:45,822 --> 00:22:47,262 - and a bad one. 235 00:22:49,092 --> 00:22:53,446 He was right. The offender is not a woman. 236 00:23:17,120 --> 00:23:20,840 You there! Hello! 237 00:23:27,821 --> 00:23:31,181 I have asked me about him, and I have asked me about her - 238 00:23:31,231 --> 00:23:33,697 - but not for her there. 239 00:23:33,747 --> 00:23:37,029 - Sad anyone? - Yes, I saw her. 240 00:23:37,079 --> 00:23:39,385 And I have not asked her. 241 00:23:39,435 --> 00:23:43,524 - Are you sure? - Yes, now that I saw her. 242 00:23:45,469 --> 00:23:47,978 - We've missed her. - She was not on the list. 243 00:23:48,028 --> 00:23:51,978 She must have escaped. How did she look like? 244 00:23:52,028 --> 00:23:57,927 Dark hair. Approximately so high. Perhaps thirties. 245 00:23:57,977 --> 00:24:03,016 - And you're sure that she was there? - Yes. And I've seen her before. 246 00:24:03,954 --> 00:24:07,318 She stands out. She is a bit special. 247 00:24:07,368 --> 00:24:10,870 - How? - Steam. Original. 248 00:24:10,920 --> 00:24:17,161 Always sit alone and doing nothing. Draws and writes and such. 249 00:24:17,211 --> 00:24:20,230 And earphones. Always headphones. 250 00:24:20,280 --> 00:24:24,427 - Do you know her name? - No. 251 00:24:24,477 --> 00:24:27,699 But I heard her answer the phone again - 252 00:24:27,749 --> 00:24:32,109 - I think she said Mia. Or maybe Fia. 253 00:24:32,876 --> 00:24:36,494 - Probably Mia. - Thanks. 254 00:24:36,544 --> 00:24:40,599 If she is a frequent guest, she lives near enough. 255 00:24:40,649 --> 00:24:42,392 At least on Söder. 256 00:24:42,442 --> 00:24:46,561 Maybe we can find her credit card receipts. 257 00:24:46,611 --> 00:24:48,564 Yes, we can go after. 258 00:24:48,614 --> 00:24:52,462 But Mia, Fia ... We do not even have a last name. 259 00:24:52,512 --> 00:24:54,228 - Do you have other suggestions? - No. 260 00:24:54,278 --> 00:24:59,735 But it will be a ... what do you say? Horses work. 261 00:25:01,688 --> 00:25:05,326 But how often a stock guest? At least once a week. 262 00:25:05,376 --> 00:25:08,314 How many receipts it in two months? 263 00:25:08,364 --> 00:25:10,267 - Many. - Yes. 264 00:25:10,317 --> 00:25:13,274 So she should be easy to find. 265 00:25:13,324 --> 00:25:17,230 But Mia, Fia ... It could also be Pia. 266 00:25:17,280 --> 00:25:20,502 - He said, "probably Mia." - We assume Mia. 267 00:25:20,552 --> 00:25:24,061 So should there be Mia or Maria on the credit card. 268 00:25:24,111 --> 00:25:29,671 But if we find her, she is probably just as scared as the others. 269 00:25:30,438 --> 00:25:33,275 But if I understand you right, Steinar - 270 00:25:33,325 --> 00:25:37,157 - so do not you think that it is worth looking for a key witness? 271 00:25:37,701 --> 00:25:40,981 Jo. I'm just saying that it will be difficult. 272 00:25:43,672 --> 00:25:46,376 I mean, it was just there. 273 00:25:52,196 --> 00:25:55,550 Private problems. 274 00:25:55,600 --> 00:25:59,529 - Want to talk about it? - It is not me. 275 00:25:59,579 --> 00:26:02,350 No. You have no personal problems. 276 00:26:02,400 --> 00:26:09,462 - No. None. But Steinar ... - Okay. 277 00:26:10,555 --> 00:26:15,283 If someone has a private problem that affects the work - 278 00:26:15,333 --> 00:26:20,000 - should we intervene? Offer help? It should perhaps. 279 00:26:20,269 --> 00:26:22,728 It depends on what kind of problems. 280 00:26:22,778 --> 00:26:27,197 But he just said "personal problems". 281 00:26:27,247 --> 00:26:31,385 - Should I find out? - No no. 282 00:26:31,435 --> 00:26:34,315 I just wanted to talk about it. 283 00:26:40,051 --> 00:26:44,149 This room gives me the creeps. 284 00:26:46,881 --> 00:26:50,361 And her fucking stories when she was drunk. 285 00:26:50,778 --> 00:26:56,298 And we were forced to listen, otherwise she was furious. 286 00:26:59,227 --> 00:27:03,310 I should have done as you and kept me away. 287 00:27:03,360 --> 00:27:07,627 Now, however, it is probably just that order a container and throw it ud? 288 00:27:07,677 --> 00:27:11,117 - Do not you want anything? - No. 289 00:27:11,560 --> 00:27:14,200 Take what you want. I do not care. 290 00:27:16,807 --> 00:27:18,967 We get six million for it? 291 00:27:19,518 --> 00:27:22,455 Hopefully, with new flooring upstairs. 292 00:27:22,505 --> 00:27:25,745 - How fast can it go? - Are you busy? 293 00:27:26,923 --> 00:27:31,649 No ... I've got a tip about an investment. 294 00:27:32,417 --> 00:27:35,817 Yes, but it will take probably a couple of months. 295 00:27:37,469 --> 00:27:40,149 What is this investment? 296 00:27:41,443 --> 00:27:43,964 - You are funny. - What? 297 00:27:44,014 --> 00:27:47,377 I have not played for years, if that's what you think. 298 00:27:47,427 --> 00:27:51,027 I do not think anything. I just asked ... 299 00:27:53,280 --> 00:27:58,459 A property. And it is now. In a month's course run. 300 00:27:58,509 --> 00:28:02,846 I've paid my gambling debts, but I can not borrow from the bank. 301 00:28:02,896 --> 00:28:05,260 I can lend you them. 302 00:28:05,310 --> 00:28:10,831 But I will not sell the house quickly. How much is it? 303 00:28:12,027 --> 00:28:17,016 - 400 - 400 crowns? I have cash. 304 00:28:19,000 --> 00:28:22,181 I did not know you were a comedian. 305 00:28:22,231 --> 00:28:26,438 I try to raise the money within a few days. 306 00:28:27,862 --> 00:28:29,774 - Is it okay? - Fine. 307 00:28:33,345 --> 00:28:35,424 We will meet with the mediator in the morning. 308 00:28:35,474 --> 00:28:40,539 - I can pick you up. - I'm busy at work. 309 00:28:40,589 --> 00:28:43,830 Why can not we do it together? 310 00:28:43,880 --> 00:28:48,120 I did not know it was such a sibling thing. 311 00:29:13,157 --> 00:29:17,197 - Hi. - Sorry, I was a little delayed. 312 00:29:17,709 --> 00:29:20,989 We attach just 100,000 on top. 313 00:29:23,798 --> 00:29:27,446 Let's see. Go ahead and sit down. 314 00:29:28,720 --> 00:29:32,440 Such. Yes ... 315 00:29:32,993 --> 00:29:37,142 I did not think I would play again, but I did. 316 00:29:37,192 --> 00:29:43,272 It became a hard-earned experience. You get your money in a few days. 317 00:29:43,600 --> 00:29:47,961 - I do not want money. - You do not want them? 318 00:29:48,011 --> 00:29:53,329 - No. - Why not? 319 00:29:53,379 --> 00:29:56,141 I need some information. 320 00:29:58,507 --> 00:30:00,076 About what? 321 00:30:00,126 --> 00:30:02,590 Your sister, Alex Beijer. 322 00:30:02,640 --> 00:30:07,790 She leads the investigation of the so-called restaurant murder. 323 00:30:07,840 --> 00:30:11,259 It is not everything that comes in the newspaper. Are you following? 324 00:30:11,626 --> 00:30:15,350 No, I'm not. What am I supposed to be on? 325 00:30:15,400 --> 00:30:19,240 I owe you money, and you get the money. 326 00:30:24,985 --> 00:30:29,790 Keep the 400,000. But find out what your sister. 327 00:30:30,345 --> 00:30:32,109 Are you with? 328 00:30:32,915 --> 00:30:34,667 Now I feel that you are threatening me. 329 00:30:34,717 --> 00:30:39,797 No, you're my friend. I ask you a favor. 330 00:30:42,200 --> 00:30:45,516 I do not spying on my sister. 331 00:30:47,942 --> 00:30:52,665 Okay, so I threaten you. Information or your life. 332 00:30:55,472 --> 00:30:57,548 Are you now? 333 00:31:04,189 --> 00:31:07,141 Just do as he says. 334 00:31:20,243 --> 00:31:23,611 Okay, so what is it worth spending money on? 335 00:31:23,661 --> 00:31:27,062 Bathroom. New floors. 336 00:31:27,112 --> 00:31:30,891 Add 200,000, so you get more back. I promise. 337 00:31:35,110 --> 00:31:37,510 Oops! 338 00:31:37,560 --> 00:31:40,040 You sound like mom. 339 00:31:42,709 --> 00:31:48,789 Well, how's your new job? You are the boss now. 340 00:31:49,173 --> 00:31:54,710 Reasonable. I have a colleague who sought the position I got - 341 00:31:54,760 --> 00:31:57,174 - which he is not so happy. 342 00:31:57,224 --> 00:32:03,369 And I have an investigation that is quite complicated, so it's lonely. 343 00:32:03,419 --> 00:32:06,752 Is there a restaurant murder, as everyone writes about? 344 00:32:06,802 --> 00:32:11,728 Yes. Difficult. The usual, no one dares testify. 345 00:32:11,778 --> 00:32:15,458 Anyone thinking gangster showdown. 346 00:32:15,829 --> 00:32:19,955 It's funny that your job may end with me. 347 00:32:20,005 --> 00:32:24,017 I hope you release. We do not even have enough for an indictment. 348 00:32:24,067 --> 00:32:27,744 - What did you do? - A witness, we can not find. 349 00:32:27,794 --> 00:32:33,954 She disappeared, suggesting that she has seen anything or fear. 350 00:32:35,640 --> 00:32:39,880 I should not talk to you about an ongoing investigation. 351 00:32:40,391 --> 00:32:45,438 - I also am your brother. - Yes, but I work for the police. 352 00:32:46,188 --> 00:32:49,667 Okay. Then do not. I must go. 353 00:32:49,717 --> 00:32:54,368 - I can drive you. - No, the subway is faster. 354 00:33:20,348 --> 00:33:22,313 Paul! 355 00:34:21,798 --> 00:34:24,959 Hi! Do you have time to talk? 356 00:34:25,009 --> 00:34:28,004 - No. - Okay ... 357 00:34:28,054 --> 00:34:31,094 Yes, yes. Of course. 358 00:34:35,634 --> 00:34:40,161 I thought as follows. If I had a problem - 359 00:34:40,211 --> 00:34:43,915 - and not at work, but at home ... 360 00:34:45,024 --> 00:34:48,779 It could be an economic problem - 361 00:34:48,829 --> 00:34:55,400 - or love problems or a relative who might be sick ... 362 00:34:55,450 --> 00:34:58,450 - Do you have it? - I do not know. 363 00:34:58,500 --> 00:35:04,180 It's just hypothetical. But, whatever it may be - 364 00:35:04,559 --> 00:35:08,919 - means that I have a little trouble focusing. 365 00:35:10,566 --> 00:35:13,235 - Here? - Exact. 366 00:35:16,977 --> 00:35:21,269 Exactly, the work suffers from it. 367 00:35:22,095 --> 00:35:23,899 If so, Oskar? 368 00:35:24,870 --> 00:35:29,540 Nope ... not for me. 369 00:35:39,720 --> 00:35:42,040 Okay. 370 00:35:45,389 --> 00:35:50,071 I think Heidi considering leaving me. 371 00:35:52,084 --> 00:35:54,016 Okay. 372 00:35:55,282 --> 00:35:59,880 But I do not want you to mention it to the others. 373 00:36:00,141 --> 00:36:04,657 No no. Okay, I'm with. 374 00:36:06,640 --> 00:36:08,121 That's just it. 375 00:36:08,171 --> 00:36:11,811 But you do not think it goes beyond the work? 376 00:36:12,845 --> 00:36:15,600 No. 377 00:36:16,017 --> 00:36:17,616 No Okay. 378 00:36:19,400 --> 00:36:24,022 - Thanks. - You are welcome. 379 00:36:30,817 --> 00:36:34,764 - Is Alex gone? - I think. 380 00:36:38,178 --> 00:36:39,480 What is it? 381 00:36:39,530 --> 00:36:43,581 I checked the previous owner of Paesan, Ingmar Löfgren. 382 00:36:43,631 --> 00:36:47,503 He was charged in a case with a William Jensen. 383 00:36:47,553 --> 00:36:49,630 - And who is that? - A Dane. 384 00:36:49,680 --> 00:36:53,281 He runs a company, but occur in several cases - 385 00:36:53,331 --> 00:36:56,212 - on extortion and protection business. 386 00:36:56,262 --> 00:37:00,102 - Is it someone we should talk to? - I think. 387 00:37:00,753 --> 00:37:02,231 Okay. 388 00:37:16,114 --> 00:37:18,166 What happened? 389 00:37:18,216 --> 00:37:21,001 I need painkillers. 390 00:37:21,051 --> 00:37:24,513 - So ... - You're not going to believe me. 391 00:37:24,563 --> 00:37:29,630 No, I have never done. But let me hear. 392 00:37:29,680 --> 00:37:34,462 Well, you know ... I was down in the cellar - 393 00:37:34,512 --> 00:37:40,841 - with some paintings that I have been standing in the closet. 394 00:37:40,891 --> 00:37:46,059 Then I hear something in Andersson's basement. 395 00:37:46,109 --> 00:37:48,978 - So nothing ... - Maybe Andersson. 396 00:37:49,028 --> 00:37:53,381 No, the padlock was broken up. 397 00:37:53,431 --> 00:37:55,841 Well, what did you do? 398 00:37:55,891 --> 00:38:02,440 The same as every brave citizen would have done. 399 00:38:02,848 --> 00:38:06,670 - Called the police? - No, I beat the bastard down. 400 00:38:06,720 --> 00:38:07,834 Men ... 401 00:38:07,884 --> 00:38:14,267 He came well out from Andersson's basement with bread machine ... 402 00:38:14,317 --> 00:38:18,280 So it was just bang, bang, bang! Good night and sleep well. 403 00:38:18,747 --> 00:38:21,619 And then you got him off? 404 00:38:21,669 --> 00:38:25,403 No. I locked him inside my basement. 405 00:38:25,453 --> 00:38:29,573 The lock he can not fucking break up. 406 00:38:31,138 --> 00:38:34,384 - Is he still there? - Yes. 407 00:38:34,434 --> 00:38:38,669 I thought we should let him sit and sweat a little. 408 00:38:39,024 --> 00:38:42,767 - And so we start with the questioning. - The interview? 409 00:38:42,817 --> 00:38:47,821 Ja. "Good cop, bad cop", ikke? 410 00:38:48,780 --> 00:38:52,051 - What will you? - Call the police. 411 00:38:53,364 --> 00:38:56,819 Martin? We might crack an entire gang. 412 00:38:56,869 --> 00:39:00,552 Or be arrested for kidnapping. 413 00:39:00,602 --> 00:39:03,642 Hey, it's Martin Beck. 414 00:39:17,794 --> 00:39:21,076 How could you work with someone like William Jensen? 415 00:39:21,126 --> 00:39:25,640 I was his lawyer. It was a working relationship. 416 00:39:26,114 --> 00:39:29,306 And we might have a love relationship? 417 00:39:29,356 --> 00:39:34,389 Tell the truth about the tavern. The case I defended you. 418 00:39:34,880 --> 00:39:39,163 I know that you were guilty. But who were otherwise? 419 00:39:39,213 --> 00:39:42,893 It was William who got you to beat him? 420 00:39:48,939 --> 00:39:51,114 He must be removed. 421 00:39:52,775 --> 00:39:57,095 - What do you mean by "removed"? - He must be arrested and screened. 422 00:40:00,272 --> 00:40:03,340 Yes. He must be removed. 423 00:40:03,390 --> 00:40:06,192 You can report him. 424 00:40:08,576 --> 00:40:11,779 - I can kill him. - What? 425 00:40:11,829 --> 00:40:15,429 Yes. You've got 400,000. It is enough. 426 00:40:16,699 --> 00:40:21,079 Are you ...? Oh my God ... 427 00:40:21,129 --> 00:40:24,650 In all my years as a defender I have learned one thing: 428 00:40:24,700 --> 00:40:28,780 One must be a little stupid to be criminal. 429 00:40:29,723 --> 00:40:32,750 Will not you with him? He's your problem. 430 00:40:32,800 --> 00:40:35,240 Do not you think I get new problems? 431 00:40:36,320 --> 00:40:40,904 It's not even funny. I represent the rule of law. 432 00:40:40,954 --> 00:40:45,898 How does it do you? He is free. I am free. 433 00:40:45,948 --> 00:40:48,828 Why are we in? 434 00:40:51,032 --> 00:40:54,072 William is not just anyone. 435 00:40:55,552 --> 00:40:59,152 It was he who ... killed Pavle Agutoli. 436 00:41:01,800 --> 00:41:05,316 He is part of a network in Copenhagen - 437 00:41:05,366 --> 00:41:08,606 - requiring protection money from restaurants. 438 00:41:09,512 --> 00:41:12,470 Now they are upset about this murder. 439 00:41:12,520 --> 00:41:16,840 And if he does not find the witness, he's dead. 440 00:41:54,173 --> 00:41:58,134 - William Jensen? - Yes, he sits and waits. 441 00:41:58,184 --> 00:42:01,256 Ayda checked the previous owner, and he showed up. 442 00:42:01,306 --> 00:42:04,920 I thought we could have a chat with him. 443 00:42:04,970 --> 00:42:07,890 You should have informed me. 444 00:42:08,200 --> 00:42:11,120 I thought that Ayda did. 445 00:42:11,694 --> 00:42:14,419 Can we take it later? 446 00:42:16,169 --> 00:42:17,829 Do you know why you're here? 447 00:42:18,200 --> 00:42:22,056 No, but I hope that I suspected something. 448 00:42:22,106 --> 00:42:24,123 You interrogated for information. 449 00:42:24,173 --> 00:42:28,083 For if I suspected, I will have her brother. 450 00:42:29,958 --> 00:42:33,353 It did not you? Her brother has worked for me. 451 00:42:33,403 --> 00:42:36,012 You are well Alexandra Beijer? 452 00:42:37,380 --> 00:42:41,662 You are here because we want to know more about your connection to Ingmar Löfgren. 453 00:42:41,712 --> 00:42:43,950 Her brother is a good lawyer. 454 00:42:44,000 --> 00:42:49,281 - You know well Ingmar? - Yes, I know Ingmar. 455 00:42:49,331 --> 00:42:53,950 Some years ago he owned restaurant Svea, now Paesan. 456 00:42:54,000 --> 00:42:59,470 - When he notified you. - Yes, but he pulled it back also. 457 00:42:59,520 --> 00:43:03,440 - And why did he do it? - Why he notified me? 458 00:43:04,520 --> 00:43:06,790 He was angry and wanted revenge. 459 00:43:06,840 --> 00:43:09,120 And what was he mad about? 460 00:43:09,389 --> 00:43:13,139 You can call and ask your brother. 461 00:43:13,189 --> 00:43:17,589 He took the case and tore it to pieces. 462 00:43:17,639 --> 00:43:20,879 And there is nothing left. 463 00:43:23,317 --> 00:43:27,110 And frankly, I'm not sure why I'm here. 464 00:43:27,160 --> 00:43:31,080 But if there were more, then I go again. 465 00:43:32,552 --> 00:43:36,489 - Yes. Do you have more questions? - No. 466 00:43:37,836 --> 00:43:39,669 Here you go. 467 00:43:47,247 --> 00:43:51,099 Okay, I should have talked to you. I thought Ayda had done it. 468 00:43:51,149 --> 00:43:54,615 - Why keep you out? - Have no idea. 469 00:43:54,665 --> 00:43:58,625 It was a communication error, and I regret it. 470 00:44:00,393 --> 00:44:02,873 But you did not mention your brother. 471 00:44:03,440 --> 00:44:08,990 He is a lawyer and represent people, we would like to have locked up. 472 00:44:09,040 --> 00:44:11,763 If he shows up in the case, it means something. 473 00:44:11,813 --> 00:44:17,534 That he defended one of peripheral importance makes him not involved. 474 00:44:17,584 --> 00:44:22,262 And I thought you had come upon it. 475 00:44:22,312 --> 00:44:26,152 But you can not accept that I'm your boss. 476 00:44:36,360 --> 00:44:39,200 - Hello. - Class! 477 00:44:42,833 --> 00:44:46,669 The position ... Is it still available? 478 00:44:47,192 --> 00:44:50,430 Did not you say that you were not interested? 479 00:44:50,480 --> 00:44:55,080 - Yes, but ... - But now there is an opening. 480 00:44:55,684 --> 00:44:59,469 May I ask why you changed your mind? 481 00:44:59,903 --> 00:45:01,259 Is it important? 482 00:45:01,309 --> 00:45:05,350 Yes, you are a flighty type? A little here and a little there. 483 00:45:05,400 --> 00:45:09,840 Another day, another opinion. It was not my impression. 484 00:45:11,505 --> 00:45:14,860 After our talk, I thought ... 485 00:45:14,910 --> 00:45:19,310 If you really can keep Alex Beijer out? 486 00:45:19,606 --> 00:45:23,420 Steinar, I want you. And you should know - 487 00:45:23,470 --> 00:45:27,158 - that it is a job with possible ... No. 488 00:45:27,208 --> 00:45:31,029 With probable promotion to the Commissioner. 489 00:45:31,934 --> 00:45:34,327 - How does it sound? - Fucking Good. 490 00:45:34,377 --> 00:45:36,577 Not so stupid, huh? 491 00:45:39,239 --> 00:45:41,539 Here's another Maria. Rydberg. 492 00:45:41,589 --> 00:45:43,459 - Fra south? - No. 493 00:45:43,509 --> 00:45:48,269 I have a Maria Andersson. She was there again in week five - 494 00:45:48,755 --> 00:45:51,587 - and once in week six. 495 00:45:51,637 --> 00:45:53,430 Lives Dog of the South? 496 00:45:53,480 --> 00:45:57,441 Both times were on Thursdays. She might come regularly. 497 00:45:57,491 --> 00:46:02,950 Thursday in week seven, Mia Jungman. Folkungagatan. 498 00:46:03,000 --> 00:46:07,989 All Söders Mia Marys love apparently Paesan. 499 00:46:12,240 --> 00:46:16,550 Have you noticed that the mood has been bad lately? 500 00:46:16,600 --> 00:46:19,895 Yes very. It is annoying since forever. 501 00:46:19,945 --> 00:46:25,592 Yes. But ... I think it will be fine. 502 00:46:25,642 --> 00:46:29,642 - It's not about us. - No, about Steinar. 503 00:46:30,216 --> 00:46:34,776 He is quite ... I do not totally out of balance. 504 00:46:36,623 --> 00:46:40,383 - I do not know. - It's probably something at home. 505 00:46:41,118 --> 00:46:44,358 - Do you think? - Yes. What do you think? 506 00:46:45,645 --> 00:46:49,109 No ... Why do you ask me? 507 00:46:49,159 --> 00:46:51,720 It was you who picked it up. 508 00:46:51,770 --> 00:46:56,010 No, I did not begin to talk about it. You said Steinar. 509 00:46:56,287 --> 00:46:59,967 I just said that there was a bad atmosphere. 510 00:47:01,478 --> 00:47:06,758 Here is a Maria for. Rydberg ... Well, it was her. 511 00:47:08,106 --> 00:47:11,176 Okay, so we have the 108 Marys and Miaer - 512 00:47:11,226 --> 00:47:14,826 - who paid by credit card on Paesan. 513 00:47:14,876 --> 00:47:19,378 - How many of them live on Södermalm? - 26th 514 00:47:19,428 --> 00:47:23,748 And if we stick around restaurant Paesan? 515 00:47:24,789 --> 00:47:28,509 12 pieces in a radius of 500 meters. 516 00:47:29,153 --> 00:47:33,262 Okay. So we begin with the 12th 517 00:47:44,747 --> 00:47:47,709 - Heidi? - Far? 518 00:47:48,184 --> 00:47:52,670 Hey, Gretel! Is it you? How are you? 519 00:47:52,720 --> 00:47:55,840 I miss you. 520 00:47:57,520 --> 00:48:02,801 I miss you too. But it must have fun, right? 521 00:48:02,851 --> 00:48:05,841 - Now comes the mother. - Okay. 522 00:48:05,891 --> 00:48:10,352 - Yes? - Hi. It was Grete who called. 523 00:48:10,402 --> 00:48:13,962 You have to ask mom first, okay? 524 00:48:14,240 --> 00:48:17,388 It's probably better that we do not have contact right now. 525 00:48:17,438 --> 00:48:19,513 If I get peace. 526 00:48:19,563 --> 00:48:23,643 I've certainly need right now. 527 00:48:25,294 --> 00:48:28,323 But it was Gretel who called, I told you. 528 00:48:28,373 --> 00:48:31,293 I'm just saying what I feel. 529 00:48:33,512 --> 00:48:36,270 It's not my fault that she calls. 530 00:48:36,320 --> 00:48:38,403 You have to drop the damn ... 531 00:48:40,374 --> 00:48:41,919 Pardon. 532 00:48:44,134 --> 00:48:45,505 Pardon. 533 00:48:48,680 --> 00:48:53,360 Steinar, I will not hurt you. It understands you? 534 00:48:59,002 --> 00:49:00,551 Hello? 535 00:49:02,499 --> 00:49:04,630 Are you there? Hello? 536 00:49:11,465 --> 00:49:15,865 When I told you I had put money into your account - 537 00:49:15,915 --> 00:49:19,115 - did you react barely. 538 00:49:19,410 --> 00:49:22,427 If the investment is not current? 539 00:49:22,477 --> 00:49:25,267 Yes, I said thank you. Did not you hear it? 540 00:49:25,317 --> 00:49:27,506 - Jo. - I thank again. 541 00:49:27,556 --> 00:49:31,817 - Thank you, I am so grateful. - I did not mean it like that. 542 00:49:36,123 --> 00:49:38,748 We should not talk work ... 543 00:49:38,798 --> 00:49:41,701 Now do not be a bad cop. 544 00:49:41,751 --> 00:49:45,431 Have you represented a man named William Jensen? 545 00:49:46,012 --> 00:49:52,030 It was not a question. You've already checked that I have it. 546 00:49:52,080 --> 00:49:57,560 What kind of game you play? Is it an interrogation technique? 547 00:50:00,280 --> 00:50:03,795 Just ask what you wanted to know about William Jensen. 548 00:50:03,845 --> 00:50:07,280 I have a complicated investigation. 549 00:50:07,689 --> 00:50:11,090 We try to turn every stone. 550 00:50:11,140 --> 00:50:13,820 So it does not go well? 551 00:50:16,812 --> 00:50:20,278 - Have you found it to witness yet? - No. 552 00:50:27,520 --> 00:50:30,030 Got something to come? 553 00:50:30,080 --> 00:50:32,630 I have fixed his 400,000. 554 00:50:32,680 --> 00:50:35,490 - He does not want them. - I do not care. 555 00:50:35,540 --> 00:50:38,090 You have not understood. 556 00:50:38,781 --> 00:50:40,473 I just need to talk to him. 557 00:50:43,962 --> 00:50:45,910 - I'll take them. - What? 558 00:50:45,960 --> 00:50:49,512 - I'll take the money. - Please just shut up. 559 00:50:54,137 --> 00:50:56,256 I take them. 560 00:50:56,306 --> 00:50:58,586 Hello. Thanks. 561 00:51:03,200 --> 00:51:05,059 So what? Something new? 562 00:51:06,162 --> 00:51:09,693 - I have procured your money. - I do not want them. 563 00:51:09,743 --> 00:51:12,677 I want information. 564 00:51:12,727 --> 00:51:15,780 - It's 400,000. - I do not care. 565 00:51:15,830 --> 00:51:20,412 - I want to know what the police know. - They have nothing. 566 00:51:20,462 --> 00:51:23,364 - They have nothing. - Keep your mouth shut, and mingle around! 567 00:51:26,761 --> 00:51:29,322 Are you lying to me? 568 00:51:29,372 --> 00:51:34,310 - Do I find something? - No, you should think about. 569 00:51:34,360 --> 00:51:36,568 There is a witness, they can not find. 570 00:51:36,618 --> 00:51:41,310 There is a witness? A woman? 30 years? Dark haired? 571 00:51:41,360 --> 00:51:44,498 - I do not know. - Find out her name. 572 00:51:44,548 --> 00:51:47,404 - I have no clue. - Find the name and address. 573 00:51:47,454 --> 00:51:50,857 - I can not! - They have nothing! 574 00:51:50,907 --> 00:51:55,021 Shut up! Find out where she lives ... 575 00:51:55,071 --> 00:51:59,551 What? Goddamn! 576 00:51:59,920 --> 00:52:04,927 You bastard, I hate you! You treat me like a fucking dog! 577 00:52:04,977 --> 00:52:07,739 You are helping it here ... 578 00:52:14,040 --> 00:52:15,801 Before hell ... 579 00:52:16,433 --> 00:52:20,684 What is it? Take your hands down. It was self-defense. 580 00:52:22,387 --> 00:52:24,458 You saw it yourself! 581 00:52:32,469 --> 00:52:35,395 Relax. Calm. 582 00:52:37,091 --> 00:52:39,028 Pull yourself together. 583 00:52:41,088 --> 00:52:45,762 Do you know what this is? Murder weapon from the restaurant. 584 00:52:53,490 --> 00:52:57,249 Then we have solved the murder, right? 585 00:52:57,299 --> 00:53:00,412 Restaurant The murder is solved. 586 00:53:03,319 --> 00:53:09,279 Move him. Come on! Remove him! 587 00:53:11,053 --> 00:53:14,006 Now you must pull yourself together. Okay? 588 00:53:16,065 --> 00:53:19,412 We must get hold of the witness. That's just how it is. 589 00:53:20,149 --> 00:53:25,076 It was Simon who shot Agutoli. Does not? 590 00:53:26,261 --> 00:53:31,621 My only concern now ... Our concern is the fucking witness. 591 00:53:33,036 --> 00:53:36,545 - She stays away. - She may have second thoughts. 592 00:53:40,920 --> 00:53:45,200 She looked at me as if she nailed me stuck in his head. 593 00:53:47,440 --> 00:53:50,200 You will also kill me. 594 00:53:52,459 --> 00:53:58,270 Paul, you will always be a little scared. That's just how it is. 595 00:53:58,320 --> 00:54:02,840 But in time, you could learn to live with it. Okay? 596 00:54:04,160 --> 00:54:06,360 Take the fun. 597 00:54:39,586 --> 00:54:43,147 Hello. Has something happened? 598 00:54:43,197 --> 00:54:47,365 - Can I stay here for a while? - Of course. 599 00:55:05,834 --> 00:55:08,636 Hello. Who is it? 600 00:55:08,686 --> 00:55:11,756 - Gita! - And? 601 00:55:14,146 --> 00:55:16,311 Hello. Do we know who it is? 602 00:55:16,361 --> 00:55:19,921 Simon Järvi, 32 years. Shot at close range. 603 00:55:19,971 --> 00:55:22,691 Okay. Yes. 604 00:55:23,092 --> 00:55:27,592 - Is that his car? - You have to ask Transport Agency. 605 00:55:35,911 --> 00:55:40,819 A few days ago, Simon Järvi acquitted in a voldssag. 606 00:55:40,869 --> 00:55:46,084 His defense counsel was my brother, Paul Beijer. 607 00:55:46,134 --> 00:55:49,574 Yes ... The world is small. 608 00:55:50,115 --> 00:55:54,421 Perhaps we should have a talk with your brother - 609 00:55:54,471 --> 00:55:58,974 - to get a better idea of ​​this Simon. 610 00:55:59,024 --> 00:56:04,206 Absolutely. I ask him to come. Anything else? 611 00:56:04,256 --> 00:56:09,307 When it comes to the 12 Billion / Marys who live close to the restaurant - 612 00:56:09,357 --> 00:56:12,538 - we have pictures of them. The waiter comes today and looking at them. 613 00:56:12,588 --> 00:56:15,629 We will trim the list before we make contact. 614 00:56:15,679 --> 00:56:19,944 When it comes to the conversation with your brother ... 615 00:56:19,994 --> 00:56:24,074 - So I'm sitting course not. - No. 616 00:56:41,858 --> 00:56:45,299 Hello. How are you? 617 00:56:45,349 --> 00:56:49,510 Yes, it's well ... It's terrible. Man gets affected. 618 00:56:49,560 --> 00:56:51,440 Are you surprised? 619 00:56:51,709 --> 00:56:55,670 One expects not know that one's client is killed. 620 00:56:55,720 --> 00:56:58,412 - But ...? - Hello. 621 00:56:59,130 --> 00:57:01,976 Now comes my colleagues. 622 00:57:02,026 --> 00:57:05,786 - Steinar Hovland. - Hi. Paul Beijer. 623 00:57:06,069 --> 00:57:08,269 See you later. 624 00:57:12,040 --> 00:57:15,680 How would you describe Simon Järvi? 625 00:57:15,949 --> 00:57:20,669 It is hard. Charming one might say. 626 00:57:20,975 --> 00:57:23,202 And on the other side? 627 00:57:23,252 --> 00:57:27,226 His aggressiveness lay in wait. It changed quickly. 628 00:57:27,276 --> 00:57:30,109 - Was he violent? - Not to me. 629 00:57:30,159 --> 00:57:34,279 But it was not something I would elicit. 630 00:57:35,273 --> 00:57:38,233 It sounds as if I describe a werewolf. 631 00:57:38,920 --> 00:57:41,365 He was suddenly very angry. 632 00:57:41,415 --> 00:57:46,492 He was charged with aggravated assault. What can you say about it? 633 00:57:46,542 --> 00:57:51,473 What can you say about it? That everyone deserves a defense. 634 00:57:51,523 --> 00:57:55,143 - Was he guilty? - He was the acquitted. 635 00:57:55,193 --> 00:57:58,590 He confessed to you that he was guilty? 636 00:57:58,640 --> 00:57:59,765 And. 637 00:57:59,815 --> 00:58:02,855 Would you describe him as dangerous? 638 00:58:03,560 --> 00:58:09,037 He made me uncomfortable, yes. But I know he was armed. 639 00:58:09,506 --> 00:58:10,702 With a gun? 640 00:58:10,752 --> 00:58:15,343 Yes, he waved it several times. I was really angry. 641 00:58:15,393 --> 00:58:20,061 - Do you think he threatened people with it? - I can not answer. 642 00:58:20,111 --> 00:58:26,791 I do not know. But it would not surprise me. 643 00:58:27,428 --> 00:58:30,628 Did you notice any enemies? 644 00:58:31,015 --> 00:58:35,415 If you are a criminal like him, you have many enemies. 645 00:58:37,865 --> 00:58:39,879 In the circles are everywhere. 646 00:58:39,929 --> 00:58:44,809 A single mistake can make friend to foe. 647 00:59:05,029 --> 00:59:08,659 - It is her. - Mia Andersson? 648 00:59:08,709 --> 00:59:12,069 Yes, I'm almost sure. 649 00:59:12,576 --> 00:59:17,265 - Bond Street. - Well, mange roof. 650 00:59:17,315 --> 00:59:19,875 - I follow you out. - Yes. 651 00:59:21,888 --> 00:59:27,910 There is something I do not quite understand on William Jensen. 652 00:59:27,960 --> 00:59:31,139 - Jensen? Again ... - I have worked together. 653 00:59:31,189 --> 00:59:34,116 Yes, as I said. 654 00:59:34,166 --> 00:59:37,484 - What were you doing in his car? - What? 655 00:59:37,534 --> 00:59:41,702 When we had drunk coffee, did you go into a car. 656 00:59:41,752 --> 00:59:46,487 - It was a friend who came by. - That's not true. 657 00:59:46,537 --> 00:59:48,085 What is it that does not fit? 658 00:59:48,135 --> 00:59:51,895 The car is registered in William Jensen's name. 659 00:59:52,931 --> 00:59:54,831 Have you checked me? 660 00:59:54,881 --> 00:59:58,280 You said you'd take the subway, but jumped into a car. 661 00:59:58,330 --> 01:00:04,503 - I noted the number. - How do normal people do not. 662 01:00:04,553 --> 01:00:07,444 You check not her brother, as if he were a criminal! 663 01:00:07,494 --> 01:00:10,912 - I thought it was weird. - Weird? 664 01:00:11,320 --> 01:00:13,944 - What should you? - We have worked together! 665 01:00:13,994 --> 01:00:17,354 Who was driving? Was it Simon Järvi? 666 01:00:21,287 --> 01:00:24,309 - It went well. - Do you have news? 667 01:00:24,359 --> 01:00:27,538 I need to check something, I'll call you. 668 01:00:27,588 --> 01:00:29,268 Hello? 669 01:00:30,566 --> 01:00:34,686 Idiot. Shut up, I'm tired of them. 670 01:01:01,512 --> 01:01:04,256 What would you have done? 671 01:01:06,526 --> 01:01:08,292 They block him well inside? 672 01:01:08,342 --> 01:01:12,350 And then he comes out. And the type have friends. 673 01:01:12,400 --> 01:01:15,910 Who will protect you? Can the police it? 674 01:01:15,960 --> 01:01:19,040 - So I keep quiet? - I had done. 675 01:01:43,310 --> 01:01:49,357 - I want to talk with you. - Sit down. 676 01:01:54,115 --> 01:01:56,062 It's about my brother. 677 01:01:56,112 --> 01:01:59,872 I should have said it several days ago. 678 01:02:35,725 --> 01:02:38,965 Would you close the door, Oskar? 679 01:02:45,285 --> 01:02:48,885 I want you to take over the investigation. 680 01:02:50,506 --> 01:02:55,897 We have reached that Alex's brother Paul Beijer's work - 681 01:02:55,947 --> 01:02:59,659 - Simon Järvi and William Jensen - 682 01:02:59,709 --> 01:03:04,394 - means that she can not work with the case. 683 01:03:04,444 --> 01:03:09,440 We do not want to be accused of partiality. 684 01:03:09,490 --> 01:03:13,230 I'm not quite with. What did Paul Beijer done? 685 01:03:13,280 --> 01:03:15,281 He represented the both ... 686 01:03:15,331 --> 01:03:18,421 We know that. But what does Alex do? 687 01:03:18,471 --> 01:03:22,365 - They are the siblings. - What Alex has done? 688 01:03:22,980 --> 01:03:26,421 One might say that the sibling relationship - 689 01:03:26,471 --> 01:03:29,911 - helped to influence her judgment a little - 690 01:03:30,990 --> 01:03:34,630 - in connection with one of the tasks. 691 01:03:34,680 --> 01:03:39,680 - And on a purely Swedish? - In purely Swedish: You take over. 692 01:03:41,951 --> 01:03:43,859 Months? 693 01:03:43,909 --> 01:03:49,099 Yes. We just got the report from legal technicians - 694 01:03:49,149 --> 01:03:53,870 - concerning the weapon, which was found to Simon Järvi. 695 01:03:53,920 --> 01:03:57,139 The weapons killed Pavle Agutoli. 696 01:03:57,189 --> 01:04:00,190 I asked them to look at the context - 697 01:04:00,240 --> 01:04:02,952 - as it worried me that the murder in Årsta - 698 01:04:03,002 --> 01:04:05,179 - was a response to the murder of the restaurant. 699 01:04:05,229 --> 01:04:09,245 - We have a murdered murderer? - Probably. 700 01:04:09,295 --> 01:04:12,108 So we really need to get Mia Andersson. 701 01:04:12,158 --> 01:04:18,590 Coming Simon Jarvis signalement out, her testimony the worthless. 702 01:04:18,640 --> 01:04:22,550 Anyway ... We need to know what information - 703 01:04:22,600 --> 01:04:28,425 - Alex had she misjudged. Whatever she has done - 704 01:04:28,475 --> 01:04:31,561 - then we know it for the investigations. 705 01:04:31,611 --> 01:04:34,900 Simon drove around for William Jensen's car - 706 01:04:34,950 --> 01:04:40,310 - in at least one occurrence of Paul Beijer as a passenger. 707 01:04:40,360 --> 01:04:43,960 And Alex has known this for a while. 708 01:04:44,899 --> 01:04:48,309 I should have had the car for long. 709 01:04:48,691 --> 01:04:52,807 I called several times, but nothing happened. 710 01:04:52,857 --> 01:04:56,457 What do you think that he has been murdered? 711 01:04:57,473 --> 01:05:02,393 Simon was criminal. He circumvented some dangerous types. 712 01:05:03,200 --> 01:05:06,676 - He circumvented you. - He worked for me. 713 01:05:06,726 --> 01:05:08,526 With what? 714 01:05:09,864 --> 01:05:13,385 Driver. Therefore, he had the car. 715 01:05:13,435 --> 01:05:17,851 When I called him, he said: "Yes, yes. You'll get it." 716 01:05:17,901 --> 01:05:19,262 I never got it. 717 01:05:19,312 --> 01:05:22,147 Which dangerous types circumvented he? 718 01:05:22,197 --> 01:05:25,957 The kind you do not take home to mom and dad. 719 01:05:27,069 --> 01:05:30,178 Types of blackmailing people for money. 720 01:05:31,797 --> 01:05:34,437 I wont be able to read people. 721 01:05:35,587 --> 01:05:40,507 And I thought that Simon was a real and clean guy. 722 01:05:41,571 --> 01:05:43,931 But I was wrong. 723 01:05:49,373 --> 01:05:53,397 News at 12: Restaurant murder is solved - 724 01:05:53,447 --> 01:05:58,515 - according to police sources. The 32-year-old, who was found dead in Stockholm - 725 01:05:58,565 --> 01:06:03,710 - must be identical to the perpetrator, the police have been chasing. 726 01:06:03,760 --> 01:06:06,801 He is said to be a career criminal - 727 01:06:06,851 --> 01:06:10,053 - have been involved in several cases. 728 01:06:17,029 --> 01:06:19,059 - What now? - The witness called. 729 01:06:19,109 --> 01:06:23,147 - She wants to talk to us. - I do not know what Martin said. 730 01:06:23,197 --> 01:06:26,639 But we agree that I resign. 731 01:06:26,689 --> 01:06:31,171 "There is a fine line between being unconventional and bad." 732 01:06:31,221 --> 01:06:36,421 I made a mistake, but realized too late how it was related. 733 01:06:36,471 --> 01:06:39,271 Okay. 734 01:06:41,960 --> 01:06:45,954 It does not. The situation between you and Alex. 735 01:06:46,004 --> 01:06:47,484 I know. 736 01:06:48,607 --> 01:06:51,830 - What will you do about it? - Do not worry. 737 01:06:51,880 --> 01:06:57,280 - How? - as soon addresses the care. 738 01:07:21,443 --> 01:07:25,065 He was on the way out and stopped. 739 01:07:25,115 --> 01:07:27,270 - Why? - I do not know. 740 01:07:27,320 --> 01:07:30,607 No ... And then? 741 01:07:31,350 --> 01:07:35,625 Then he went back to the table, and then said it bang. 742 01:07:35,675 --> 01:07:38,395 So you see his face? 743 01:07:40,779 --> 01:07:44,546 It sounds like you should have done it. Did you do it? 744 01:07:44,596 --> 01:07:47,756 Yeah, I should probably have done it. But it ... 745 01:07:49,724 --> 01:07:53,896 It will be like not clear. 746 01:07:53,946 --> 01:07:57,670 No. But he was of medium height? Anything else? 747 01:07:58,357 --> 01:08:00,810 Was he strong? Thin? 748 01:08:00,860 --> 01:08:04,700 Hair? Did he have a beard? Age? Anything. 749 01:08:08,006 --> 01:08:11,815 - How old was he? - 30th 750 01:08:11,865 --> 01:08:15,505 - Safe? - No, 35th 751 01:08:16,818 --> 01:08:19,870 Can you come and look at some pictures? 752 01:08:19,920 --> 01:08:23,560 - So we can confirm the identity. - Absolutely. 753 01:08:32,880 --> 01:08:35,081 What changed your mind you? 754 01:08:35,131 --> 01:08:39,372 Why did you decide suddenly to call? 755 01:08:39,422 --> 01:08:45,506 I spoke with Sylvia, my neighbor. And it did not seem right to remain silent. 756 01:08:48,608 --> 01:08:50,368 So. 757 01:09:16,725 --> 01:09:18,581 What do you think? 758 01:09:18,631 --> 01:09:22,019 It is easy to witness when the man is dead. 759 01:09:22,069 --> 01:09:25,989 - Lying she? - A dead man is no threat. 760 01:09:26,678 --> 01:09:29,281 The Simon Järvi is online. 761 01:09:29,331 --> 01:09:32,331 - Already? - She may have read it. 762 01:09:35,309 --> 01:09:39,515 But still. We have a murder weapon with Simon Jarvis fingerprints. 763 01:09:39,565 --> 01:09:42,616 A key witness talking about a man of 35 years. 764 01:09:42,666 --> 01:09:45,626 Correct. But who killed Simon? 765 01:09:51,402 --> 01:09:53,562 It's my wife. 766 01:09:54,295 --> 01:09:57,790 - Yes, it's you or Grete? - Now it's me. 767 01:09:57,840 --> 01:10:02,160 - How are you? - It is as it is. 768 01:10:02,810 --> 01:10:09,749 - That's what the. But Oslo? - Oslo is fine. 769 01:10:10,167 --> 01:10:12,107 - Steinar ... - Yes? 770 01:10:14,076 --> 01:10:16,270 - I will stay longer. - What? 771 01:10:16,320 --> 01:10:20,819 The kids have summer vacation, and I need to stay longer. 772 01:10:20,869 --> 01:10:23,710 You already know that a week is not enough? 773 01:10:23,760 --> 01:10:27,110 Is it because you've met Geir? 774 01:10:27,160 --> 01:10:31,721 Yes or no? No, you know what? Do not answer. 775 01:10:31,771 --> 01:10:34,939 It relates well not I? 776 01:10:34,989 --> 01:10:37,870 Steinar, it's not like that ... 777 01:10:37,920 --> 01:10:41,760 We'll talk tonight. Now I work. 778 01:10:48,045 --> 01:10:51,910 You got a piece of reality, you had not asked. 779 01:10:51,960 --> 01:10:55,080 - I'm sorry. - You should not be. 780 01:10:55,428 --> 01:11:00,349 I am not as upset or surprised, as I should be. 781 01:11:00,717 --> 01:11:02,910 But it is well well? 782 01:11:02,960 --> 01:11:05,320 Is it? 783 01:11:05,909 --> 01:11:10,149 Now I understand why you've been a little out of balance. 784 01:11:31,560 --> 01:11:36,241 - Hi. I was supposed to call. - Why do not you answer? 785 01:11:36,291 --> 01:11:39,011 I'm at a pizzeria on Söder. 786 01:11:40,041 --> 01:11:42,430 Which pizzeria? 787 01:11:42,480 --> 01:11:44,121 Yeah, or ... 788 01:11:44,171 --> 01:11:45,857 Do you have news? 789 01:11:47,403 --> 01:11:49,443 Napoli. But listen ... 790 01:11:49,998 --> 01:11:51,352 - I am coming. - No ... 791 01:11:51,402 --> 01:11:55,402 - Jo. I come now. - You do not have to come. 792 01:11:57,261 --> 01:12:01,101 - Did you name her? - No. 793 01:12:02,869 --> 01:12:06,193 - Wait there. I come now. - William ... 794 01:12:41,921 --> 01:12:43,514 Alex? 795 01:12:44,886 --> 01:12:48,846 We can not have it like this. It will soon be over. 796 01:12:49,607 --> 01:12:53,007 - What's over? - I stop. 797 01:12:54,918 --> 01:12:58,068 - If you stop? - Not the police, but ... 798 01:12:59,465 --> 01:13:02,170 - New department. - For my sake? 799 01:13:02,220 --> 01:13:04,780 For everyone. 800 01:13:06,068 --> 01:13:09,459 Wait ... I'm sorry that it was so. 801 01:13:09,509 --> 01:13:11,936 I shit on that it's not your investigation. 802 01:13:11,986 --> 01:13:15,952 - We have spoken with the witness ... - Paul! 803 01:13:16,002 --> 01:13:20,296 - I must get free of this. - What happens? 804 01:13:20,346 --> 01:13:24,085 Listen carefully, and do not interrupt me. 805 01:13:24,135 --> 01:13:29,373 William Jensen murdered Pavle Agutoli and Simon Järvi. Have you understood? 806 01:13:30,131 --> 01:13:34,362 - He is coming soon. - Stay away from him. 807 01:13:34,412 --> 01:13:38,132 - I get him to talk. - Stay away from him. 808 01:13:39,360 --> 01:13:42,790 - Where are you now? - Outside the witness's apartment. 809 01:13:42,840 --> 01:13:45,646 - Here he comes. - Paul ... 810 01:13:46,443 --> 01:13:49,897 It's William. Paul is with him. 811 01:13:49,947 --> 01:13:51,747 Okay, come with. 812 01:14:02,571 --> 01:14:05,238 - Do you have her name? - No. 813 01:14:09,628 --> 01:14:11,470 - Staying she here? - Yes. 814 01:14:11,520 --> 01:14:14,240 She's not there, so we can run. 815 01:14:17,080 --> 01:14:20,520 How could he know who she is? What? 816 01:14:32,353 --> 01:14:33,914 Is it her? 817 01:14:33,964 --> 01:14:37,823 It is the last time you lie to me. Okay? 818 01:14:37,873 --> 01:14:39,793 And. 819 01:14:57,092 --> 01:15:00,683 - Who are you? - The police. We are looking for Mia Andersson. 820 01:15:01,268 --> 01:15:03,402 - Do you know who it is? - Yes. 821 01:15:03,452 --> 01:15:05,372 Do you know where she is? 822 01:18:41,060 --> 01:18:42,881 Hi. 823 01:19:17,268 --> 01:19:21,171 - Stop! That's enough now. - What are you doing? 824 01:19:21,221 --> 01:19:25,287 If you stop now, I can defend you. But then you stop. 825 01:19:25,337 --> 01:19:28,257 - Move. - I've called the police. 826 01:19:29,760 --> 01:19:32,280 They are on their way. It is over. 827 01:19:33,894 --> 01:19:36,518 You're too stupid. 828 01:19:43,080 --> 01:19:46,670 - Pour yourself. - No. 829 01:19:46,720 --> 01:19:48,360 - Pour yourself! - No! 830 01:20:04,922 --> 01:20:07,122 - Where is he? - Over there. 831 01:20:49,530 --> 01:20:51,218 My ... 832 01:20:53,904 --> 01:20:55,760 My! 833 01:20:56,075 --> 01:20:58,635 Are you there? 834 01:21:19,485 --> 01:21:21,188 Come on. 835 01:21:22,446 --> 01:21:24,235 Such. 836 01:22:45,222 --> 01:22:48,714 The police! Drop the weapon! Drop the weapon! 837 01:22:52,730 --> 01:22:55,925 Release it! Now, I said! 838 01:22:58,647 --> 01:23:01,784 Hurry up! Turn around! 839 01:23:05,760 --> 01:23:07,269 Ned! 840 01:23:29,750 --> 01:23:32,055 So we'll see anyway in court. 841 01:23:54,256 --> 01:23:59,376 - Are you okay? - Yes. Thanks. 842 01:24:01,480 --> 01:24:03,440 You're welcome. 843 01:24:39,138 --> 01:24:42,682 Well ... Are you sitting now here alone again, Steinar? 844 01:24:42,732 --> 01:24:46,037 Should we not soon do something about it? 845 01:24:46,087 --> 01:24:50,861 - Well, the whole gang is here. - We will not do without pea soup. 846 01:24:50,911 --> 01:24:54,539 No, clearly. How's your brother it? 847 01:24:54,589 --> 01:24:56,550 After the circumstances so ... 848 01:24:56,600 --> 01:25:00,041 Steinar, we do have something to talk about. 849 01:25:00,091 --> 01:25:02,404 Do you have time this afternoon? 850 01:25:03,949 --> 01:25:07,615 - It is canceled. - No ... 851 01:25:08,840 --> 01:25:13,255 Klas offered me a new job, as I pondered - 852 01:25:13,672 --> 01:25:15,505 - but I will be here. 853 01:25:19,977 --> 01:25:23,161 Now I almost touched. 854 01:25:23,211 --> 01:25:28,240 You will not also what Martin? Wolf has found his flock. 855 01:25:30,109 --> 01:25:33,830 No, but I will not interfere, Steinar. 856 01:25:33,880 --> 01:25:36,718 Now that you crept back in the basket. 857 01:25:36,768 --> 01:25:40,115 It might after all that, you belong. 858 01:25:44,301 --> 01:25:47,029 I'm sorry. 859 01:25:53,885 --> 01:26:00,405 I love Thursdays. No surprises. 860 01:26:01,001 --> 01:26:05,175 And pancakes. You want coffee? 861 01:26:05,225 --> 01:26:06,825 With pleasure. 862 01:28:29,040 --> 01:28:31,720 Texts: Lasse Petersen www.sdimedia.com 62657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.