Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,798 --> 00:00:48,630
Why do not you answer when I call?
2
00:00:48,680 --> 00:00:54,694
But it's okay. Since we can talk here.
3
00:00:54,744 --> 00:00:57,830
But we have nothing to talk about.
4
00:00:57,880 --> 00:01:04,783
Reach? My colleague and I think we have ... some disagreements.
5
00:01:06,200 --> 00:01:09,870
Yes, cocky Dane phoned the other night.
6
00:01:09,920 --> 00:01:12,590
- Mogens? - Yes, that was his name perhaps.
7
00:01:12,640 --> 00:01:15,553
Whatever I do not listen to any of you.
8
00:01:15,603 --> 00:01:20,670
I will shit on the deal your boss and you had with Löfgren.
9
00:01:20,720 --> 00:01:23,611
Now this is where my place, so piss off!
10
00:01:26,309 --> 00:01:27,789
Okay.
11
00:01:28,103 --> 00:01:33,483
If you do not answer when I call you, then I must find you.
12
00:01:33,533 --> 00:01:37,973
Sleep on it and I will call, and you answer.
13
00:01:41,751 --> 00:01:43,791
Narrøv.
14
00:01:48,731 --> 00:01:52,345
- Pardon? - Narrøv.
15
00:01:54,447 --> 00:01:58,651
- I understand Serbo-Croatian. - I fuck your mother, motherfucker.
16
00:01:58,701 --> 00:02:01,853
I fuck your mother, you bastard!
17
00:02:05,513 --> 00:02:09,873
Dammit man. You fucking idiot.
18
00:03:34,003 --> 00:03:36,819
But it was the same person. Him.
19
00:03:36,869 --> 00:03:40,781
You saw someone, maybe crooked side -
20
00:03:40,831 --> 00:03:44,641
- but you can still undoubtedly identify my client -
21
00:03:44,691 --> 00:03:46,012
- as guilty of violence?
22
00:03:46,062 --> 00:03:48,961
It was him. I saw it the.
23
00:03:49,011 --> 00:03:53,092
You have said before that ... Let me quote you:
24
00:03:53,142 --> 00:03:56,230
"It was very uncomfortable, the whole thing."
25
00:03:57,947 --> 00:04:02,847
It would not be surprising if you looked away.
26
00:04:04,230 --> 00:04:08,310
Did you look away at some point?
27
00:04:10,123 --> 00:04:12,847
Thank you, I have no more questions.
28
00:04:47,385 --> 00:04:51,739
It's fine that you're leaving. It is only for a short period -
29
00:04:51,789 --> 00:04:52,926
- and perhaps good for us.
30
00:04:52,976 --> 00:04:58,880
- I can not find my pencil case. - Look in the drawer of the desk.
31
00:04:59,292 --> 00:05:03,910
-But why take you away? -Because I need it.
32
00:05:03,960 --> 00:05:07,136
-I found it! -It is good.
33
00:05:07,186 --> 00:05:11,986
Just one question: Is. ..?
34
00:05:12,738 --> 00:05:15,069
-Is Geir in Oslo? -No.
35
00:05:15,588 --> 00:05:19,828
-But he does not live here? -No, I just need peace.
36
00:05:20,331 --> 00:05:23,251
Okay? Come on now!
37
00:05:29,019 --> 00:05:32,680
Just a single thing. When you've said yoga
38
00:05:32,730 --> 00:05:37,031
-has it been Geir? And was the cinema with Geir?
39
00:05:37,081 --> 00:05:40,297
You do not understand, that our whole life has been about-
40
00:05:40,347 --> 00:05:43,590
-the job you didn't get? About your boss that you hate?
41
00:05:43,640 --> 00:05:45,762
It is not my fault that you have been unfaithful.
42
00:05:45,812 --> 00:05:51,480
No, but we cannot agree to it here ...
43
00:05:52,430 --> 00:05:55,331
That it has been difficult? Okay?
44
00:05:57,339 --> 00:06:00,000
And when it gets difficult, you go to Geir?
45
00:06:00,050 --> 00:06:03,898
You were 16 years of age, as in first met.
46
00:06:03,948 --> 00:06:06,816
It was always him. The great love.
47
00:06:07,920 --> 00:06:10,630
I do not know.
48
00:06:10,680 --> 00:06:15,923
If you intend to go from me, then please say so.
49
00:06:15,973 --> 00:06:21,213
I ask just for a little while. About a week or ...
50
00:06:22,681 --> 00:06:25,121
Just a little time.
51
00:06:26,440 --> 00:06:28,840
Yes, I have no choice, so ...
52
00:06:30,440 --> 00:06:33,120
Come on now!
53
00:06:35,302 --> 00:06:36,738
Come on then!
54
00:06:43,892 --> 00:06:46,052
Busy?
55
00:06:48,300 --> 00:06:50,630
-What are you doing here? -I attest.
56
00:06:50,680 --> 00:06:54,121
Okay. I'm busy. Was there something specific?
57
00:06:54,171 --> 00:06:58,361
Or you can call later? -That was what I did.
58
00:06:58,411 --> 00:07:02,531
I called in a week. We must take hold of the House.
59
00:07:03,072 --> 00:07:06,484
And clean up after mother. -Yes ...
60
00:07:06,534 --> 00:07:10,481
You are now starting to interest you for the House? It was about time.
61
00:07:10,531 --> 00:07:14,450
I just want rid of it. And have money.
62
00:07:14,500 --> 00:07:16,780
Greedy chick ...
63
00:07:18,980 --> 00:07:24,058
Can you tomorrow? It takes a maximum of three nights.
64
00:07:25,173 --> 00:07:29,097
Are you? What does it mean?
65
00:07:30,258 --> 00:07:33,652
-Well, okay. -Okay.
66
00:07:35,589 --> 00:07:38,749
-Good. -Well, we'll see you tomorrow.
67
00:07:39,198 --> 00:07:41,652
At seven or what?
68
00:07:57,709 --> 00:08:01,246
Can we say anything more about the victim, Pavle Agutoli?
69
00:08:01,296 --> 00:08:04,256
He was the new owner of the restaurant.
70
00:08:04,933 --> 00:08:06,720
Pardon.
71
00:08:07,433 --> 00:08:10,800
- Should we repeat what we have said? - No, go just.
72
00:08:11,206 --> 00:08:16,270
The murder looks like a showdown between the gangs or networks.
73
00:08:16,320 --> 00:08:20,230
The restaurant must have had some criminals guests.
74
00:08:20,280 --> 00:08:22,721
I dare not even think the thought -
75
00:08:22,771 --> 00:08:26,310
- that this is the beginning of a new gang war.
76
00:08:26,360 --> 00:08:31,920
No, but a form of shoots have in any case been. More ...
77
00:08:32,665 --> 00:08:36,665
So let's start with the witnesses.
78
00:08:40,620 --> 00:08:43,227
Steinar, what is it?
79
00:08:43,277 --> 00:08:46,938
You are late, you seem absent.
80
00:08:46,988 --> 00:08:51,459
I have some personal problems, which should not affect me here.
81
00:08:51,509 --> 00:08:54,450
It is unprofessional, and I'm sorry.
82
00:08:54,500 --> 00:08:57,481
- But it's not about Alex? - No.
83
00:08:57,531 --> 00:08:59,891
Well.
84
00:09:00,986 --> 00:09:05,547
- So you offender? - Yes, but I was sitting like this.
85
00:09:05,597 --> 00:09:08,161
Dødbange. Do you know what it looks?
86
00:09:08,211 --> 00:09:12,652
You see "nada, niente," for one is ready to die.
87
00:09:12,702 --> 00:09:16,302
- So you as nothing? - No.
88
00:09:16,680 --> 00:09:20,918
- And what did you do after the shots? - Saved me under the table.
89
00:09:20,968 --> 00:09:25,386
- And what about you? - Nothing.
90
00:09:25,894 --> 00:09:27,664
Nothing?
91
00:09:27,714 --> 00:09:31,430
- So you offender? - No.
92
00:09:31,480 --> 00:09:36,270
- And you're earning on Paesan? - Yes, I am.
93
00:09:36,320 --> 00:09:42,520
I was down and swap dish, so I saw nothing. I only heard thunder.
94
00:09:42,902 --> 00:09:46,190
Did you hear how many shots there were?
95
00:09:46,240 --> 00:09:48,383
Two pieces, I think.
96
00:09:48,433 --> 00:09:52,750
- And you saw nothing? - No.
97
00:09:52,800 --> 00:09:57,040
- So you offender? - No, I was sitting with my back to.
98
00:09:57,910 --> 00:10:04,042
I understood that it was a woman who shot and hurried out.
99
00:10:06,968 --> 00:10:09,722
- A woman? - Yes.
100
00:10:11,908 --> 00:10:14,667
Can you describe her?
101
00:10:16,667 --> 00:10:18,942
Hair, for example?
102
00:10:18,992 --> 00:10:21,912
I ... am a little unsure.
103
00:10:24,200 --> 00:10:27,055
But you know it's a woman?
104
00:10:27,105 --> 00:10:30,549
She went female out through the door.
105
00:10:31,144 --> 00:10:35,180
Okay ... So she wiggled her bum?
106
00:10:35,230 --> 00:10:38,457
- Had she big or small breasts? - Steinar!
107
00:10:38,507 --> 00:10:43,121
Was she gender or ugly? Did you talk to anyone after the shooting?
108
00:10:43,171 --> 00:10:47,480
Or you fell and got amnesia? Answer now!
109
00:10:48,066 --> 00:10:51,235
Can you hear me? Has she spoken to you?
110
00:10:51,285 --> 00:10:54,449
No, I saw what I saw.
111
00:10:56,894 --> 00:10:58,160
So.
112
00:11:01,792 --> 00:11:03,731
It remains a testimony.
113
00:11:03,781 --> 00:11:08,825
As we should not take seriously. This was committed by men. Full stop.
114
00:11:08,875 --> 00:11:10,645
You rate the witness as credible?
115
00:11:10,695 --> 00:11:16,676
This testimony is the only thing we have. All other works afraid.
116
00:11:16,726 --> 00:11:21,246
Reliable ... "The killer was female out of the door"?
117
00:11:21,296 --> 00:11:27,761
Is it an exaggeration to say that your relationship is strained?
118
00:11:27,811 --> 00:11:30,341
I just want to find the killer.
119
00:11:30,391 --> 00:11:35,551
But the work is made difficult course if you do not work together.
120
00:11:36,764 --> 00:11:41,404
- But we do. - Well, do you? Yes.
121
00:11:51,467 --> 00:11:53,410
Is it available here?
122
00:11:54,106 --> 00:11:57,466
- And and. - Steinar ...
123
00:12:00,080 --> 00:12:02,800
Will you tell me something?
124
00:12:04,972 --> 00:12:09,698
Alex Beijer. The so view not come?
125
00:12:10,292 --> 00:12:12,871
Or did you?
126
00:12:12,921 --> 00:12:17,481
Where did you get the rest of the gang? Usually I do not sit here together?
127
00:12:17,531 --> 00:12:20,171
Hanging in the dresses of the new chief?
128
00:12:22,116 --> 00:12:23,785
Would you say something?
129
00:12:24,683 --> 00:12:28,563
"Lone wolf." Is that what you are?
130
00:12:30,464 --> 00:12:35,510
Is that what Martin seems? For very individualistic.
131
00:12:35,560 --> 00:12:40,840
Loner. Maybe not sufficient team player. What?
132
00:12:42,550 --> 00:12:47,310
I do not agree with Martin. You are not individualistic.
133
00:12:47,360 --> 00:12:51,960
You're just a damn good cop.
134
00:12:56,144 --> 00:12:58,340
What is it you want?
135
00:12:58,390 --> 00:13:02,270
I want you to work for me.
136
00:13:02,320 --> 00:13:05,721
There is a vacancy on the NOA as an investigator.
137
00:13:05,771 --> 00:13:09,375
It is tailor-made for you.
138
00:13:09,425 --> 00:13:13,779
You have to work with people who are at your level.
139
00:13:13,829 --> 00:13:16,429
I mean, Oskar and Jenny ...
140
00:13:16,894 --> 00:13:19,238
They do their best. Fine -
141
00:13:19,288 --> 00:13:22,968
- but you're a little too good for this bunch. Do you understand?
142
00:13:24,120 --> 00:13:27,710
Alex Beijer stays where she is.
143
00:13:27,760 --> 00:13:31,710
If you are lucky, you will see her no more.
144
00:13:31,760 --> 00:13:35,030
No, I'm not interested.
145
00:13:35,080 --> 00:13:40,330
Of course you are interested.
146
00:13:40,380 --> 00:13:46,940
But you are proud. Proud as a captain of a sinking ship.
147
00:14:01,285 --> 00:14:05,547
Want to find out as much as possible about the witness Ulf Persson?
148
00:14:05,597 --> 00:14:08,222
- Okay. - And any crap.
149
00:14:10,503 --> 00:14:14,735
- But then ... - What the hell is wrong with you?
150
00:14:14,785 --> 00:14:17,848
You should talk to him, and then you shot him!
151
00:14:17,898 --> 00:14:21,457
- He spoke ill of my mother! - Listen up.
152
00:14:21,507 --> 00:14:25,192
Now fix the gun at your head and pull the trigger.
153
00:14:25,242 --> 00:14:29,736
- Will you do me a favor? - I'm fixing it.
154
00:14:29,786 --> 00:14:32,227
I have a plan, do not worry.
155
00:14:32,277 --> 00:14:36,390
You have a plan? Do you think you're Olsenbanden?
156
00:14:36,440 --> 00:14:40,992
No, but I'll get it right, Mogens.
157
00:14:41,042 --> 00:14:44,309
Do not worry. Take it easy.
158
00:14:44,359 --> 00:14:48,439
I take it easy, but take control of your shit now!
159
00:15:04,680 --> 00:15:08,444
Great fun! Who does he think he's talking to?
160
00:15:08,494 --> 00:15:11,534
As if I was a stooge.
161
00:15:12,200 --> 00:15:15,856
I could sit in Spain and a few piña colada and lapdance.
162
00:15:15,906 --> 00:15:20,456
Should I find myself in this shit? Why do not you?
163
00:15:22,228 --> 00:15:24,188
Fucking Swede.
164
00:15:35,324 --> 00:15:41,109
Hello Paul. You look hungry. Come, then we'll eat dinner.
165
00:15:41,472 --> 00:15:44,895
Thanks, but I'm ... I'm right in the middle of something.
166
00:15:44,945 --> 00:15:49,505
- Soon we are in the middle of a dinner. - No I can not.
167
00:15:49,910 --> 00:15:53,371
- Are you saying no? - I am working.
168
00:15:53,421 --> 00:15:57,082
It's about work. Hear what I can offer.
169
00:15:57,132 --> 00:16:00,452
- I do not have time. - You gotta be curious.
170
00:16:00,720 --> 00:16:03,004
Or do you say no, because it's me?
171
00:16:03,054 --> 00:16:08,135
- No, I do not, William. - Came.
172
00:16:08,185 --> 00:16:10,225
Come on!
173
00:16:16,206 --> 00:16:18,550
How long have you known each other?
174
00:16:18,600 --> 00:16:23,917
The next I was not. But when I see good people, so I will not have them.
175
00:16:26,375 --> 00:16:30,215
Like you, Paul. You let go, I do not.
176
00:16:31,824 --> 00:16:35,219
It goes well with the business. Very good.
177
00:16:35,269 --> 00:16:38,939
But there is much paperwork. I want you.
178
00:16:38,989 --> 00:16:43,903
I do not understand. Paperwork? What do you want me to do?
179
00:16:43,953 --> 00:16:50,910
Well, now you were curious. You must be my consigliere.
180
00:16:51,640 --> 00:16:55,241
Consigliere ... It's nice of you, but ...
181
00:16:55,291 --> 00:16:58,691
Excuse me. We take it shortly.
182
00:17:02,925 --> 00:17:05,737
No thanks. I must leave.
183
00:17:05,787 --> 00:17:08,839
No, no ... You can not go.
184
00:17:15,386 --> 00:17:17,637
Paul would like to thank the for tonight.
185
00:17:17,687 --> 00:17:21,692
No, what's the deal? You wanted to say something.
186
00:17:21,742 --> 00:17:24,742
Sit down. It was so cozy.
187
00:17:29,920 --> 00:17:33,120
Yes ... You wanted to say something.
188
00:17:34,191 --> 00:17:37,981
I would say that I can not talk about any client.
189
00:17:38,031 --> 00:17:43,855
Now hurts me, Paul. To do so ... Okay?
190
00:17:45,269 --> 00:17:47,908
- Should not we move on? - No no.
191
00:17:47,958 --> 00:17:51,318
- You are on. - No.
192
00:18:06,405 --> 00:18:07,925
All-in.
193
00:18:40,829 --> 00:18:42,261
All-in.
194
00:18:44,866 --> 00:18:46,675
All-in.
195
00:18:55,360 --> 00:18:59,440
I got it! What?
196
00:19:04,320 --> 00:19:06,120
Such.
197
00:19:41,086 --> 00:19:43,316
It was nice.
198
00:19:44,600 --> 00:19:47,551
Sometimes you win, sometimes lose Mon.
199
00:19:47,601 --> 00:19:48,921
That's the way it is.
200
00:19:49,503 --> 00:19:54,492
- We lost 400,000. - 400 ...?
201
00:19:54,542 --> 00:19:57,395
Yes. I let you borrow 400,000.
202
00:19:57,445 --> 00:20:01,245
But do not worry about that now.
203
00:20:01,716 --> 00:20:05,396
Go up and slept little. We'll talk tomorrow.
204
00:20:34,641 --> 00:20:36,630
And a prison sentence.
205
00:20:36,680 --> 00:20:40,440
And another one. And some surveillance pictures.
206
00:20:42,311 --> 00:20:44,423
Excellent, thank you.
207
00:20:57,571 --> 00:21:00,030
- Ulf is heading. - Ulf?
208
00:21:00,080 --> 00:21:02,640
Yes. I'll get him now.
209
00:21:05,321 --> 00:21:09,646
Since it was a woman, she went female.
210
00:21:09,696 --> 00:21:13,601
It's no wonder. She went quickly.
211
00:21:13,651 --> 00:21:17,611
"Hurried female." Can you say that?
212
00:21:17,661 --> 00:21:20,437
So bang, bang, and then she hurried out.
213
00:21:20,487 --> 00:21:23,128
Did you hear the number of shots?
214
00:21:23,178 --> 00:21:27,378
- As he said: "bang, bang, bang." - I said, "bang, bang."
215
00:21:29,501 --> 00:21:31,595
To? Tre?
216
00:21:31,645 --> 00:21:37,138
- It was quite a spectacle. - Does it mean more than three?
217
00:21:37,188 --> 00:21:41,430
It is hard to say. It was a bad experience.
218
00:21:41,480 --> 00:21:45,480
- But presumably tree? - Secure wood. Yes, three.
219
00:21:45,907 --> 00:21:50,443
Do you know what the fog is? Some want you to testify falsely -
220
00:21:50,493 --> 00:21:54,252
- so the truth does not appear. So put one through clouds out -
221
00:21:54,302 --> 00:22:00,040
- and everything becomes a little unclear. But suppose you have learned in prison?
222
00:22:03,225 --> 00:22:05,750
- Who contacted you? - None.
223
00:22:05,800 --> 00:22:08,561
- Who? - I'm trying to help.
224
00:22:08,611 --> 00:22:11,732
- Who? - I'm not saying a word.
225
00:22:11,782 --> 00:22:14,346
No, now I remember.
226
00:22:14,396 --> 00:22:17,396
I saw nothing, I heard nothing.
227
00:22:18,173 --> 00:22:23,229
I am completely blank. What say you now?
228
00:22:23,616 --> 00:22:25,087
So.
229
00:22:30,871 --> 00:22:33,071
Do you still believe in him?
230
00:22:33,731 --> 00:22:37,002
Why did not you say that he was punished?
231
00:22:37,052 --> 00:22:38,453
It came well ahead.
232
00:22:38,503 --> 00:22:41,361
How colleagues do not.
233
00:22:41,411 --> 00:22:45,772
There's a fine line between being an unconventional cop -
234
00:22:45,822 --> 00:22:47,262
- and a bad one.
235
00:22:49,092 --> 00:22:53,446
He was right. The offender is not a woman.
236
00:23:17,120 --> 00:23:20,840
You there! Hello!
237
00:23:27,821 --> 00:23:31,181
I have asked me about him, and I have asked me about her -
238
00:23:31,231 --> 00:23:33,697
- but not for her there.
239
00:23:33,747 --> 00:23:37,029
- Sad anyone? - Yes, I saw her.
240
00:23:37,079 --> 00:23:39,385
And I have not asked her.
241
00:23:39,435 --> 00:23:43,524
- Are you sure? - Yes, now that I saw her.
242
00:23:45,469 --> 00:23:47,978
- We've missed her. - She was not on the list.
243
00:23:48,028 --> 00:23:51,978
She must have escaped. How did she look like?
244
00:23:52,028 --> 00:23:57,927
Dark hair. Approximately so high. Perhaps thirties.
245
00:23:57,977 --> 00:24:03,016
- And you're sure that she was there? - Yes. And I've seen her before.
246
00:24:03,954 --> 00:24:07,318
She stands out. She is a bit special.
247
00:24:07,368 --> 00:24:10,870
- How? - Steam. Original.
248
00:24:10,920 --> 00:24:17,161
Always sit alone and doing nothing. Draws and writes and such.
249
00:24:17,211 --> 00:24:20,230
And earphones. Always headphones.
250
00:24:20,280 --> 00:24:24,427
- Do you know her name? - No.
251
00:24:24,477 --> 00:24:27,699
But I heard her answer the phone again -
252
00:24:27,749 --> 00:24:32,109
- I think she said Mia. Or maybe Fia.
253
00:24:32,876 --> 00:24:36,494
- Probably Mia. - Thanks.
254
00:24:36,544 --> 00:24:40,599
If she is a frequent guest, she lives near enough.
255
00:24:40,649 --> 00:24:42,392
At least on Söder.
256
00:24:42,442 --> 00:24:46,561
Maybe we can find her credit card receipts.
257
00:24:46,611 --> 00:24:48,564
Yes, we can go after.
258
00:24:48,614 --> 00:24:52,462
But Mia, Fia ... We do not even have a last name.
259
00:24:52,512 --> 00:24:54,228
- Do you have other suggestions? - No.
260
00:24:54,278 --> 00:24:59,735
But it will be a ... what do you say? Horses work.
261
00:25:01,688 --> 00:25:05,326
But how often a stock guest? At least once a week.
262
00:25:05,376 --> 00:25:08,314
How many receipts it in two months?
263
00:25:08,364 --> 00:25:10,267
- Many. - Yes.
264
00:25:10,317 --> 00:25:13,274
So she should be easy to find.
265
00:25:13,324 --> 00:25:17,230
But Mia, Fia ... It could also be Pia.
266
00:25:17,280 --> 00:25:20,502
- He said, "probably Mia." - We assume Mia.
267
00:25:20,552 --> 00:25:24,061
So should there be Mia or Maria on the credit card.
268
00:25:24,111 --> 00:25:29,671
But if we find her, she is probably just as scared as the others.
269
00:25:30,438 --> 00:25:33,275
But if I understand you right, Steinar -
270
00:25:33,325 --> 00:25:37,157
- so do not you think that it is worth looking for a key witness?
271
00:25:37,701 --> 00:25:40,981
Jo. I'm just saying that it will be difficult.
272
00:25:43,672 --> 00:25:46,376
I mean, it was just there.
273
00:25:52,196 --> 00:25:55,550
Private problems.
274
00:25:55,600 --> 00:25:59,529
- Want to talk about it? - It is not me.
275
00:25:59,579 --> 00:26:02,350
No. You have no personal problems.
276
00:26:02,400 --> 00:26:09,462
- No. None. But Steinar ... - Okay.
277
00:26:10,555 --> 00:26:15,283
If someone has a private problem that affects the work -
278
00:26:15,333 --> 00:26:20,000
- should we intervene? Offer help? It should perhaps.
279
00:26:20,269 --> 00:26:22,728
It depends on what kind of problems.
280
00:26:22,778 --> 00:26:27,197
But he just said "personal problems".
281
00:26:27,247 --> 00:26:31,385
- Should I find out? - No no.
282
00:26:31,435 --> 00:26:34,315
I just wanted to talk about it.
283
00:26:40,051 --> 00:26:44,149
This room gives me the creeps.
284
00:26:46,881 --> 00:26:50,361
And her fucking stories when she was drunk.
285
00:26:50,778 --> 00:26:56,298
And we were forced to listen, otherwise she was furious.
286
00:26:59,227 --> 00:27:03,310
I should have done as you and kept me away.
287
00:27:03,360 --> 00:27:07,627
Now, however, it is probably just that order a container and throw it ud?
288
00:27:07,677 --> 00:27:11,117
- Do not you want anything? - No.
289
00:27:11,560 --> 00:27:14,200
Take what you want. I do not care.
290
00:27:16,807 --> 00:27:18,967
We get six million for it?
291
00:27:19,518 --> 00:27:22,455
Hopefully, with new flooring upstairs.
292
00:27:22,505 --> 00:27:25,745
- How fast can it go? - Are you busy?
293
00:27:26,923 --> 00:27:31,649
No ... I've got a tip about an investment.
294
00:27:32,417 --> 00:27:35,817
Yes, but it will take probably a couple of months.
295
00:27:37,469 --> 00:27:40,149
What is this investment?
296
00:27:41,443 --> 00:27:43,964
- You are funny. - What?
297
00:27:44,014 --> 00:27:47,377
I have not played for years, if that's what you think.
298
00:27:47,427 --> 00:27:51,027
I do not think anything. I just asked ...
299
00:27:53,280 --> 00:27:58,459
A property. And it is now. In a month's course run.
300
00:27:58,509 --> 00:28:02,846
I've paid my gambling debts, but I can not borrow from the bank.
301
00:28:02,896 --> 00:28:05,260
I can lend you them.
302
00:28:05,310 --> 00:28:10,831
But I will not sell the house quickly. How much is it?
303
00:28:12,027 --> 00:28:17,016
- 400 - 400 crowns? I have cash.
304
00:28:19,000 --> 00:28:22,181
I did not know you were a comedian.
305
00:28:22,231 --> 00:28:26,438
I try to raise the money within a few days.
306
00:28:27,862 --> 00:28:29,774
- Is it okay? - Fine.
307
00:28:33,345 --> 00:28:35,424
We will meet with the mediator in the morning.
308
00:28:35,474 --> 00:28:40,539
- I can pick you up. - I'm busy at work.
309
00:28:40,589 --> 00:28:43,830
Why can not we do it together?
310
00:28:43,880 --> 00:28:48,120
I did not know it was such a sibling thing.
311
00:29:13,157 --> 00:29:17,197
- Hi. - Sorry, I was a little delayed.
312
00:29:17,709 --> 00:29:20,989
We attach just 100,000 on top.
313
00:29:23,798 --> 00:29:27,446
Let's see. Go ahead and sit down.
314
00:29:28,720 --> 00:29:32,440
Such. Yes ...
315
00:29:32,993 --> 00:29:37,142
I did not think I would play again, but I did.
316
00:29:37,192 --> 00:29:43,272
It became a hard-earned experience. You get your money in a few days.
317
00:29:43,600 --> 00:29:47,961
- I do not want money. - You do not want them?
318
00:29:48,011 --> 00:29:53,329
- No. - Why not?
319
00:29:53,379 --> 00:29:56,141
I need some information.
320
00:29:58,507 --> 00:30:00,076
About what?
321
00:30:00,126 --> 00:30:02,590
Your sister, Alex Beijer.
322
00:30:02,640 --> 00:30:07,790
She leads the investigation of the so-called restaurant murder.
323
00:30:07,840 --> 00:30:11,259
It is not everything that comes in the newspaper. Are you following?
324
00:30:11,626 --> 00:30:15,350
No, I'm not. What am I supposed to be on?
325
00:30:15,400 --> 00:30:19,240
I owe you money, and you get the money.
326
00:30:24,985 --> 00:30:29,790
Keep the 400,000. But find out what your sister.
327
00:30:30,345 --> 00:30:32,109
Are you with?
328
00:30:32,915 --> 00:30:34,667
Now I feel that you are threatening me.
329
00:30:34,717 --> 00:30:39,797
No, you're my friend. I ask you a favor.
330
00:30:42,200 --> 00:30:45,516
I do not spying on my sister.
331
00:30:47,942 --> 00:30:52,665
Okay, so I threaten you. Information or your life.
332
00:30:55,472 --> 00:30:57,548
Are you now?
333
00:31:04,189 --> 00:31:07,141
Just do as he says.
334
00:31:20,243 --> 00:31:23,611
Okay, so what is it worth spending money on?
335
00:31:23,661 --> 00:31:27,062
Bathroom. New floors.
336
00:31:27,112 --> 00:31:30,891
Add 200,000, so you get more back. I promise.
337
00:31:35,110 --> 00:31:37,510
Oops!
338
00:31:37,560 --> 00:31:40,040
You sound like mom.
339
00:31:42,709 --> 00:31:48,789
Well, how's your new job? You are the boss now.
340
00:31:49,173 --> 00:31:54,710
Reasonable. I have a colleague who sought the position I got -
341
00:31:54,760 --> 00:31:57,174
- which he is not so happy.
342
00:31:57,224 --> 00:32:03,369
And I have an investigation that is quite complicated, so it's lonely.
343
00:32:03,419 --> 00:32:06,752
Is there a restaurant murder, as everyone writes about?
344
00:32:06,802 --> 00:32:11,728
Yes. Difficult. The usual, no one dares testify.
345
00:32:11,778 --> 00:32:15,458
Anyone thinking gangster showdown.
346
00:32:15,829 --> 00:32:19,955
It's funny that your job may end with me.
347
00:32:20,005 --> 00:32:24,017
I hope you release. We do not even have enough for an indictment.
348
00:32:24,067 --> 00:32:27,744
- What did you do? - A witness, we can not find.
349
00:32:27,794 --> 00:32:33,954
She disappeared, suggesting that she has seen anything or fear.
350
00:32:35,640 --> 00:32:39,880
I should not talk to you about an ongoing investigation.
351
00:32:40,391 --> 00:32:45,438
- I also am your brother. - Yes, but I work for the police.
352
00:32:46,188 --> 00:32:49,667
Okay. Then do not. I must go.
353
00:32:49,717 --> 00:32:54,368
- I can drive you. - No, the subway is faster.
354
00:33:20,348 --> 00:33:22,313
Paul!
355
00:34:21,798 --> 00:34:24,959
Hi! Do you have time to talk?
356
00:34:25,009 --> 00:34:28,004
- No. - Okay ...
357
00:34:28,054 --> 00:34:31,094
Yes, yes. Of course.
358
00:34:35,634 --> 00:34:40,161
I thought as follows. If I had a problem -
359
00:34:40,211 --> 00:34:43,915
- and not at work, but at home ...
360
00:34:45,024 --> 00:34:48,779
It could be an economic problem -
361
00:34:48,829 --> 00:34:55,400
- or love problems or a relative who might be sick ...
362
00:34:55,450 --> 00:34:58,450
- Do you have it? - I do not know.
363
00:34:58,500 --> 00:35:04,180
It's just hypothetical. But, whatever it may be -
364
00:35:04,559 --> 00:35:08,919
- means that I have a little trouble focusing.
365
00:35:10,566 --> 00:35:13,235
- Here? - Exact.
366
00:35:16,977 --> 00:35:21,269
Exactly, the work suffers from it.
367
00:35:22,095 --> 00:35:23,899
If so, Oskar?
368
00:35:24,870 --> 00:35:29,540
Nope ... not for me.
369
00:35:39,720 --> 00:35:42,040
Okay.
370
00:35:45,389 --> 00:35:50,071
I think Heidi considering leaving me.
371
00:35:52,084 --> 00:35:54,016
Okay.
372
00:35:55,282 --> 00:35:59,880
But I do not want you to mention it to the others.
373
00:36:00,141 --> 00:36:04,657
No no. Okay, I'm with.
374
00:36:06,640 --> 00:36:08,121
That's just it.
375
00:36:08,171 --> 00:36:11,811
But you do not think it goes beyond the work?
376
00:36:12,845 --> 00:36:15,600
No.
377
00:36:16,017 --> 00:36:17,616
No Okay.
378
00:36:19,400 --> 00:36:24,022
- Thanks. - You are welcome.
379
00:36:30,817 --> 00:36:34,764
- Is Alex gone? - I think.
380
00:36:38,178 --> 00:36:39,480
What is it?
381
00:36:39,530 --> 00:36:43,581
I checked the previous owner of Paesan, Ingmar Löfgren.
382
00:36:43,631 --> 00:36:47,503
He was charged in a case with a William Jensen.
383
00:36:47,553 --> 00:36:49,630
- And who is that? - A Dane.
384
00:36:49,680 --> 00:36:53,281
He runs a company, but occur in several cases -
385
00:36:53,331 --> 00:36:56,212
- on extortion and protection business.
386
00:36:56,262 --> 00:37:00,102
- Is it someone we should talk to? - I think.
387
00:37:00,753 --> 00:37:02,231
Okay.
388
00:37:16,114 --> 00:37:18,166
What happened?
389
00:37:18,216 --> 00:37:21,001
I need painkillers.
390
00:37:21,051 --> 00:37:24,513
- So ... - You're not going to believe me.
391
00:37:24,563 --> 00:37:29,630
No, I have never done. But let me hear.
392
00:37:29,680 --> 00:37:34,462
Well, you know ... I was down in the cellar -
393
00:37:34,512 --> 00:37:40,841
- with some paintings that I have been standing in the closet.
394
00:37:40,891 --> 00:37:46,059
Then I hear something in Andersson's basement.
395
00:37:46,109 --> 00:37:48,978
- So nothing ... - Maybe Andersson.
396
00:37:49,028 --> 00:37:53,381
No, the padlock was broken up.
397
00:37:53,431 --> 00:37:55,841
Well, what did you do?
398
00:37:55,891 --> 00:38:02,440
The same as every brave citizen would have done.
399
00:38:02,848 --> 00:38:06,670
- Called the police? - No, I beat the bastard down.
400
00:38:06,720 --> 00:38:07,834
Men ...
401
00:38:07,884 --> 00:38:14,267
He came well out from Andersson's basement with bread machine ...
402
00:38:14,317 --> 00:38:18,280
So it was just bang, bang, bang! Good night and sleep well.
403
00:38:18,747 --> 00:38:21,619
And then you got him off?
404
00:38:21,669 --> 00:38:25,403
No. I locked him inside my basement.
405
00:38:25,453 --> 00:38:29,573
The lock he can not fucking break up.
406
00:38:31,138 --> 00:38:34,384
- Is he still there? - Yes.
407
00:38:34,434 --> 00:38:38,669
I thought we should let him sit and sweat a little.
408
00:38:39,024 --> 00:38:42,767
- And so we start with the questioning. - The interview?
409
00:38:42,817 --> 00:38:47,821
Ja. "Good cop, bad cop", ikke?
410
00:38:48,780 --> 00:38:52,051
- What will you? - Call the police.
411
00:38:53,364 --> 00:38:56,819
Martin? We might crack an entire gang.
412
00:38:56,869 --> 00:39:00,552
Or be arrested for kidnapping.
413
00:39:00,602 --> 00:39:03,642
Hey, it's Martin Beck.
414
00:39:17,794 --> 00:39:21,076
How could you work with someone like William Jensen?
415
00:39:21,126 --> 00:39:25,640
I was his lawyer. It was a working relationship.
416
00:39:26,114 --> 00:39:29,306
And we might have a love relationship?
417
00:39:29,356 --> 00:39:34,389
Tell the truth about the tavern. The case I defended you.
418
00:39:34,880 --> 00:39:39,163
I know that you were guilty. But who were otherwise?
419
00:39:39,213 --> 00:39:42,893
It was William who got you to beat him?
420
00:39:48,939 --> 00:39:51,114
He must be removed.
421
00:39:52,775 --> 00:39:57,095
- What do you mean by "removed"? - He must be arrested and screened.
422
00:40:00,272 --> 00:40:03,340
Yes. He must be removed.
423
00:40:03,390 --> 00:40:06,192
You can report him.
424
00:40:08,576 --> 00:40:11,779
- I can kill him. - What?
425
00:40:11,829 --> 00:40:15,429
Yes. You've got 400,000. It is enough.
426
00:40:16,699 --> 00:40:21,079
Are you ...? Oh my God ...
427
00:40:21,129 --> 00:40:24,650
In all my years as a defender I have learned one thing:
428
00:40:24,700 --> 00:40:28,780
One must be a little stupid to be criminal.
429
00:40:29,723 --> 00:40:32,750
Will not you with him? He's your problem.
430
00:40:32,800 --> 00:40:35,240
Do not you think I get new problems?
431
00:40:36,320 --> 00:40:40,904
It's not even funny. I represent the rule of law.
432
00:40:40,954 --> 00:40:45,898
How does it do you? He is free. I am free.
433
00:40:45,948 --> 00:40:48,828
Why are we in?
434
00:40:51,032 --> 00:40:54,072
William is not just anyone.
435
00:40:55,552 --> 00:40:59,152
It was he who ... killed Pavle Agutoli.
436
00:41:01,800 --> 00:41:05,316
He is part of a network in Copenhagen -
437
00:41:05,366 --> 00:41:08,606
- requiring protection money from restaurants.
438
00:41:09,512 --> 00:41:12,470
Now they are upset about this murder.
439
00:41:12,520 --> 00:41:16,840
And if he does not find the witness, he's dead.
440
00:41:54,173 --> 00:41:58,134
- William Jensen? - Yes, he sits and waits.
441
00:41:58,184 --> 00:42:01,256
Ayda checked the previous owner, and he showed up.
442
00:42:01,306 --> 00:42:04,920
I thought we could have a chat with him.
443
00:42:04,970 --> 00:42:07,890
You should have informed me.
444
00:42:08,200 --> 00:42:11,120
I thought that Ayda did.
445
00:42:11,694 --> 00:42:14,419
Can we take it later?
446
00:42:16,169 --> 00:42:17,829
Do you know why you're here?
447
00:42:18,200 --> 00:42:22,056
No, but I hope that I suspected something.
448
00:42:22,106 --> 00:42:24,123
You interrogated for information.
449
00:42:24,173 --> 00:42:28,083
For if I suspected, I will have her brother.
450
00:42:29,958 --> 00:42:33,353
It did not you? Her brother has worked for me.
451
00:42:33,403 --> 00:42:36,012
You are well Alexandra Beijer?
452
00:42:37,380 --> 00:42:41,662
You are here because we want to know more about your connection to Ingmar Löfgren.
453
00:42:41,712 --> 00:42:43,950
Her brother is a good lawyer.
454
00:42:44,000 --> 00:42:49,281
- You know well Ingmar? - Yes, I know Ingmar.
455
00:42:49,331 --> 00:42:53,950
Some years ago he owned restaurant Svea, now Paesan.
456
00:42:54,000 --> 00:42:59,470
- When he notified you. - Yes, but he pulled it back also.
457
00:42:59,520 --> 00:43:03,440
- And why did he do it? - Why he notified me?
458
00:43:04,520 --> 00:43:06,790
He was angry and wanted revenge.
459
00:43:06,840 --> 00:43:09,120
And what was he mad about?
460
00:43:09,389 --> 00:43:13,139
You can call and ask your brother.
461
00:43:13,189 --> 00:43:17,589
He took the case and tore it to pieces.
462
00:43:17,639 --> 00:43:20,879
And there is nothing left.
463
00:43:23,317 --> 00:43:27,110
And frankly, I'm not sure why I'm here.
464
00:43:27,160 --> 00:43:31,080
But if there were more, then I go again.
465
00:43:32,552 --> 00:43:36,489
- Yes. Do you have more questions? - No.
466
00:43:37,836 --> 00:43:39,669
Here you go.
467
00:43:47,247 --> 00:43:51,099
Okay, I should have talked to you. I thought Ayda had done it.
468
00:43:51,149 --> 00:43:54,615
- Why keep you out? - Have no idea.
469
00:43:54,665 --> 00:43:58,625
It was a communication error, and I regret it.
470
00:44:00,393 --> 00:44:02,873
But you did not mention your brother.
471
00:44:03,440 --> 00:44:08,990
He is a lawyer and represent people, we would like to have locked up.
472
00:44:09,040 --> 00:44:11,763
If he shows up in the case, it means something.
473
00:44:11,813 --> 00:44:17,534
That he defended one of peripheral importance makes him not involved.
474
00:44:17,584 --> 00:44:22,262
And I thought you had come upon it.
475
00:44:22,312 --> 00:44:26,152
But you can not accept that I'm your boss.
476
00:44:36,360 --> 00:44:39,200
- Hello. - Class!
477
00:44:42,833 --> 00:44:46,669
The position ... Is it still available?
478
00:44:47,192 --> 00:44:50,430
Did not you say that you were not interested?
479
00:44:50,480 --> 00:44:55,080
- Yes, but ... - But now there is an opening.
480
00:44:55,684 --> 00:44:59,469
May I ask why you changed your mind?
481
00:44:59,903 --> 00:45:01,259
Is it important?
482
00:45:01,309 --> 00:45:05,350
Yes, you are a flighty type? A little here and a little there.
483
00:45:05,400 --> 00:45:09,840
Another day, another opinion. It was not my impression.
484
00:45:11,505 --> 00:45:14,860
After our talk, I thought ...
485
00:45:14,910 --> 00:45:19,310
If you really can keep Alex Beijer out?
486
00:45:19,606 --> 00:45:23,420
Steinar, I want you. And you should know -
487
00:45:23,470 --> 00:45:27,158
- that it is a job with possible ... No.
488
00:45:27,208 --> 00:45:31,029
With probable promotion to the Commissioner.
489
00:45:31,934 --> 00:45:34,327
- How does it sound? - Fucking Good.
490
00:45:34,377 --> 00:45:36,577
Not so stupid, huh?
491
00:45:39,239 --> 00:45:41,539
Here's another Maria. Rydberg.
492
00:45:41,589 --> 00:45:43,459
- Fra south? - No.
493
00:45:43,509 --> 00:45:48,269
I have a Maria Andersson. She was there again in week five -
494
00:45:48,755 --> 00:45:51,587
- and once in week six.
495
00:45:51,637 --> 00:45:53,430
Lives Dog of the South?
496
00:45:53,480 --> 00:45:57,441
Both times were on Thursdays. She might come regularly.
497
00:45:57,491 --> 00:46:02,950
Thursday in week seven, Mia Jungman. Folkungagatan.
498
00:46:03,000 --> 00:46:07,989
All Söders Mia Marys love apparently Paesan.
499
00:46:12,240 --> 00:46:16,550
Have you noticed that the mood has been bad lately?
500
00:46:16,600 --> 00:46:19,895
Yes very. It is annoying since forever.
501
00:46:19,945 --> 00:46:25,592
Yes. But ... I think it will be fine.
502
00:46:25,642 --> 00:46:29,642
- It's not about us. - No, about Steinar.
503
00:46:30,216 --> 00:46:34,776
He is quite ... I do not totally out of balance.
504
00:46:36,623 --> 00:46:40,383
- I do not know. - It's probably something at home.
505
00:46:41,118 --> 00:46:44,358
- Do you think? - Yes. What do you think?
506
00:46:45,645 --> 00:46:49,109
No ... Why do you ask me?
507
00:46:49,159 --> 00:46:51,720
It was you who picked it up.
508
00:46:51,770 --> 00:46:56,010
No, I did not begin to talk about it. You said Steinar.
509
00:46:56,287 --> 00:46:59,967
I just said that there was a bad atmosphere.
510
00:47:01,478 --> 00:47:06,758
Here is a Maria for. Rydberg ... Well, it was her.
511
00:47:08,106 --> 00:47:11,176
Okay, so we have the 108 Marys and Miaer -
512
00:47:11,226 --> 00:47:14,826
- who paid by credit card on Paesan.
513
00:47:14,876 --> 00:47:19,378
- How many of them live on Södermalm? - 26th
514
00:47:19,428 --> 00:47:23,748
And if we stick around restaurant Paesan?
515
00:47:24,789 --> 00:47:28,509
12 pieces in a radius of 500 meters.
516
00:47:29,153 --> 00:47:33,262
Okay. So we begin with the 12th
517
00:47:44,747 --> 00:47:47,709
- Heidi? - Far?
518
00:47:48,184 --> 00:47:52,670
Hey, Gretel! Is it you? How are you?
519
00:47:52,720 --> 00:47:55,840
I miss you.
520
00:47:57,520 --> 00:48:02,801
I miss you too. But it must have fun, right?
521
00:48:02,851 --> 00:48:05,841
- Now comes the mother. - Okay.
522
00:48:05,891 --> 00:48:10,352
- Yes? - Hi. It was Grete who called.
523
00:48:10,402 --> 00:48:13,962
You have to ask mom first, okay?
524
00:48:14,240 --> 00:48:17,388
It's probably better that we do not have contact right now.
525
00:48:17,438 --> 00:48:19,513
If I get peace.
526
00:48:19,563 --> 00:48:23,643
I've certainly need right now.
527
00:48:25,294 --> 00:48:28,323
But it was Gretel who called, I told you.
528
00:48:28,373 --> 00:48:31,293
I'm just saying what I feel.
529
00:48:33,512 --> 00:48:36,270
It's not my fault that she calls.
530
00:48:36,320 --> 00:48:38,403
You have to drop the damn ...
531
00:48:40,374 --> 00:48:41,919
Pardon.
532
00:48:44,134 --> 00:48:45,505
Pardon.
533
00:48:48,680 --> 00:48:53,360
Steinar, I will not hurt you. It understands you?
534
00:48:59,002 --> 00:49:00,551
Hello?
535
00:49:02,499 --> 00:49:04,630
Are you there? Hello?
536
00:49:11,465 --> 00:49:15,865
When I told you I had put money into your account -
537
00:49:15,915 --> 00:49:19,115
- did you react barely.
538
00:49:19,410 --> 00:49:22,427
If the investment is not current?
539
00:49:22,477 --> 00:49:25,267
Yes, I said thank you. Did not you hear it?
540
00:49:25,317 --> 00:49:27,506
- Jo. - I thank again.
541
00:49:27,556 --> 00:49:31,817
- Thank you, I am so grateful. - I did not mean it like that.
542
00:49:36,123 --> 00:49:38,748
We should not talk work ...
543
00:49:38,798 --> 00:49:41,701
Now do not be a bad cop.
544
00:49:41,751 --> 00:49:45,431
Have you represented a man named William Jensen?
545
00:49:46,012 --> 00:49:52,030
It was not a question. You've already checked that I have it.
546
00:49:52,080 --> 00:49:57,560
What kind of game you play? Is it an interrogation technique?
547
00:50:00,280 --> 00:50:03,795
Just ask what you wanted to know about William Jensen.
548
00:50:03,845 --> 00:50:07,280
I have a complicated investigation.
549
00:50:07,689 --> 00:50:11,090
We try to turn every stone.
550
00:50:11,140 --> 00:50:13,820
So it does not go well?
551
00:50:16,812 --> 00:50:20,278
- Have you found it to witness yet? - No.
552
00:50:27,520 --> 00:50:30,030
Got something to come?
553
00:50:30,080 --> 00:50:32,630
I have fixed his 400,000.
554
00:50:32,680 --> 00:50:35,490
- He does not want them. - I do not care.
555
00:50:35,540 --> 00:50:38,090
You have not understood.
556
00:50:38,781 --> 00:50:40,473
I just need to talk to him.
557
00:50:43,962 --> 00:50:45,910
- I'll take them. - What?
558
00:50:45,960 --> 00:50:49,512
- I'll take the money. - Please just shut up.
559
00:50:54,137 --> 00:50:56,256
I take them.
560
00:50:56,306 --> 00:50:58,586
Hello. Thanks.
561
00:51:03,200 --> 00:51:05,059
So what? Something new?
562
00:51:06,162 --> 00:51:09,693
- I have procured your money. - I do not want them.
563
00:51:09,743 --> 00:51:12,677
I want information.
564
00:51:12,727 --> 00:51:15,780
- It's 400,000. - I do not care.
565
00:51:15,830 --> 00:51:20,412
- I want to know what the police know. - They have nothing.
566
00:51:20,462 --> 00:51:23,364
- They have nothing. - Keep your mouth shut, and mingle around!
567
00:51:26,761 --> 00:51:29,322
Are you lying to me?
568
00:51:29,372 --> 00:51:34,310
- Do I find something? - No, you should think about.
569
00:51:34,360 --> 00:51:36,568
There is a witness, they can not find.
570
00:51:36,618 --> 00:51:41,310
There is a witness? A woman? 30 years? Dark haired?
571
00:51:41,360 --> 00:51:44,498
- I do not know. - Find out her name.
572
00:51:44,548 --> 00:51:47,404
- I have no clue. - Find the name and address.
573
00:51:47,454 --> 00:51:50,857
- I can not! - They have nothing!
574
00:51:50,907 --> 00:51:55,021
Shut up! Find out where she lives ...
575
00:51:55,071 --> 00:51:59,551
What? Goddamn!
576
00:51:59,920 --> 00:52:04,927
You bastard, I hate you! You treat me like a fucking dog!
577
00:52:04,977 --> 00:52:07,739
You are helping it here ...
578
00:52:14,040 --> 00:52:15,801
Before hell ...
579
00:52:16,433 --> 00:52:20,684
What is it? Take your hands down. It was self-defense.
580
00:52:22,387 --> 00:52:24,458
You saw it yourself!
581
00:52:32,469 --> 00:52:35,395
Relax. Calm.
582
00:52:37,091 --> 00:52:39,028
Pull yourself together.
583
00:52:41,088 --> 00:52:45,762
Do you know what this is? Murder weapon from the restaurant.
584
00:52:53,490 --> 00:52:57,249
Then we have solved the murder, right?
585
00:52:57,299 --> 00:53:00,412
Restaurant The murder is solved.
586
00:53:03,319 --> 00:53:09,279
Move him. Come on! Remove him!
587
00:53:11,053 --> 00:53:14,006
Now you must pull yourself together. Okay?
588
00:53:16,065 --> 00:53:19,412
We must get hold of the witness. That's just how it is.
589
00:53:20,149 --> 00:53:25,076
It was Simon who shot Agutoli. Does not?
590
00:53:26,261 --> 00:53:31,621
My only concern now ... Our concern is the fucking witness.
591
00:53:33,036 --> 00:53:36,545
- She stays away. - She may have second thoughts.
592
00:53:40,920 --> 00:53:45,200
She looked at me as if she nailed me stuck in his head.
593
00:53:47,440 --> 00:53:50,200
You will also kill me.
594
00:53:52,459 --> 00:53:58,270
Paul, you will always be a little scared. That's just how it is.
595
00:53:58,320 --> 00:54:02,840
But in time, you could learn to live with it. Okay?
596
00:54:04,160 --> 00:54:06,360
Take the fun.
597
00:54:39,586 --> 00:54:43,147
Hello. Has something happened?
598
00:54:43,197 --> 00:54:47,365
- Can I stay here for a while? - Of course.
599
00:55:05,834 --> 00:55:08,636
Hello. Who is it?
600
00:55:08,686 --> 00:55:11,756
- Gita! - And?
601
00:55:14,146 --> 00:55:16,311
Hello. Do we know who it is?
602
00:55:16,361 --> 00:55:19,921
Simon Järvi, 32 years. Shot at close range.
603
00:55:19,971 --> 00:55:22,691
Okay. Yes.
604
00:55:23,092 --> 00:55:27,592
- Is that his car? - You have to ask Transport Agency.
605
00:55:35,911 --> 00:55:40,819
A few days ago, Simon Järvi acquitted in a voldssag.
606
00:55:40,869 --> 00:55:46,084
His defense counsel was my brother, Paul Beijer.
607
00:55:46,134 --> 00:55:49,574
Yes ... The world is small.
608
00:55:50,115 --> 00:55:54,421
Perhaps we should have a talk with your brother -
609
00:55:54,471 --> 00:55:58,974
- to get a better idea of this Simon.
610
00:55:59,024 --> 00:56:04,206
Absolutely. I ask him to come. Anything else?
611
00:56:04,256 --> 00:56:09,307
When it comes to the 12 Billion / Marys who live close to the restaurant -
612
00:56:09,357 --> 00:56:12,538
- we have pictures of them. The waiter comes today and looking at them.
613
00:56:12,588 --> 00:56:15,629
We will trim the list before we make contact.
614
00:56:15,679 --> 00:56:19,944
When it comes to the conversation with your brother ...
615
00:56:19,994 --> 00:56:24,074
- So I'm sitting course not. - No.
616
00:56:41,858 --> 00:56:45,299
Hello. How are you?
617
00:56:45,349 --> 00:56:49,510
Yes, it's well ... It's terrible. Man gets affected.
618
00:56:49,560 --> 00:56:51,440
Are you surprised?
619
00:56:51,709 --> 00:56:55,670
One expects not know that one's client is killed.
620
00:56:55,720 --> 00:56:58,412
- But ...? - Hello.
621
00:56:59,130 --> 00:57:01,976
Now comes my colleagues.
622
00:57:02,026 --> 00:57:05,786
- Steinar Hovland. - Hi. Paul Beijer.
623
00:57:06,069 --> 00:57:08,269
See you later.
624
00:57:12,040 --> 00:57:15,680
How would you describe Simon Järvi?
625
00:57:15,949 --> 00:57:20,669
It is hard. Charming one might say.
626
00:57:20,975 --> 00:57:23,202
And on the other side?
627
00:57:23,252 --> 00:57:27,226
His aggressiveness lay in wait. It changed quickly.
628
00:57:27,276 --> 00:57:30,109
- Was he violent? - Not to me.
629
00:57:30,159 --> 00:57:34,279
But it was not something I would elicit.
630
00:57:35,273 --> 00:57:38,233
It sounds as if I describe a werewolf.
631
00:57:38,920 --> 00:57:41,365
He was suddenly very angry.
632
00:57:41,415 --> 00:57:46,492
He was charged with aggravated assault. What can you say about it?
633
00:57:46,542 --> 00:57:51,473
What can you say about it? That everyone deserves a defense.
634
00:57:51,523 --> 00:57:55,143
- Was he guilty? - He was the acquitted.
635
00:57:55,193 --> 00:57:58,590
He confessed to you that he was guilty?
636
00:57:58,640 --> 00:57:59,765
And.
637
00:57:59,815 --> 00:58:02,855
Would you describe him as dangerous?
638
00:58:03,560 --> 00:58:09,037
He made me uncomfortable, yes. But I know he was armed.
639
00:58:09,506 --> 00:58:10,702
With a gun?
640
00:58:10,752 --> 00:58:15,343
Yes, he waved it several times. I was really angry.
641
00:58:15,393 --> 00:58:20,061
- Do you think he threatened people with it? - I can not answer.
642
00:58:20,111 --> 00:58:26,791
I do not know. But it would not surprise me.
643
00:58:27,428 --> 00:58:30,628
Did you notice any enemies?
644
00:58:31,015 --> 00:58:35,415
If you are a criminal like him, you have many enemies.
645
00:58:37,865 --> 00:58:39,879
In the circles are everywhere.
646
00:58:39,929 --> 00:58:44,809
A single mistake can make friend to foe.
647
00:59:05,029 --> 00:59:08,659
- It is her. - Mia Andersson?
648
00:59:08,709 --> 00:59:12,069
Yes, I'm almost sure.
649
00:59:12,576 --> 00:59:17,265
- Bond Street. - Well, mange roof.
650
00:59:17,315 --> 00:59:19,875
- I follow you out. - Yes.
651
00:59:21,888 --> 00:59:27,910
There is something I do not quite understand on William Jensen.
652
00:59:27,960 --> 00:59:31,139
- Jensen? Again ... - I have worked together.
653
00:59:31,189 --> 00:59:34,116
Yes, as I said.
654
00:59:34,166 --> 00:59:37,484
- What were you doing in his car? - What?
655
00:59:37,534 --> 00:59:41,702
When we had drunk coffee, did you go into a car.
656
00:59:41,752 --> 00:59:46,487
- It was a friend who came by. - That's not true.
657
00:59:46,537 --> 00:59:48,085
What is it that does not fit?
658
00:59:48,135 --> 00:59:51,895
The car is registered in William Jensen's name.
659
00:59:52,931 --> 00:59:54,831
Have you checked me?
660
00:59:54,881 --> 00:59:58,280
You said you'd take the subway, but jumped into a car.
661
00:59:58,330 --> 01:00:04,503
- I noted the number. - How do normal people do not.
662
01:00:04,553 --> 01:00:07,444
You check not her brother, as if he were a criminal!
663
01:00:07,494 --> 01:00:10,912
- I thought it was weird. - Weird?
664
01:00:11,320 --> 01:00:13,944
- What should you? - We have worked together!
665
01:00:13,994 --> 01:00:17,354
Who was driving? Was it Simon Järvi?
666
01:00:21,287 --> 01:00:24,309
- It went well. - Do you have news?
667
01:00:24,359 --> 01:00:27,538
I need to check something, I'll call you.
668
01:00:27,588 --> 01:00:29,268
Hello?
669
01:00:30,566 --> 01:00:34,686
Idiot. Shut up, I'm tired of them.
670
01:01:01,512 --> 01:01:04,256
What would you have done?
671
01:01:06,526 --> 01:01:08,292
They block him well inside?
672
01:01:08,342 --> 01:01:12,350
And then he comes out. And the type have friends.
673
01:01:12,400 --> 01:01:15,910
Who will protect you? Can the police it?
674
01:01:15,960 --> 01:01:19,040
- So I keep quiet? - I had done.
675
01:01:43,310 --> 01:01:49,357
- I want to talk with you. - Sit down.
676
01:01:54,115 --> 01:01:56,062
It's about my brother.
677
01:01:56,112 --> 01:01:59,872
I should have said it several days ago.
678
01:02:35,725 --> 01:02:38,965
Would you close the door, Oskar?
679
01:02:45,285 --> 01:02:48,885
I want you to take over the investigation.
680
01:02:50,506 --> 01:02:55,897
We have reached that Alex's brother Paul Beijer's work -
681
01:02:55,947 --> 01:02:59,659
- Simon Järvi and William Jensen -
682
01:02:59,709 --> 01:03:04,394
- means that she can not work with the case.
683
01:03:04,444 --> 01:03:09,440
We do not want to be accused of partiality.
684
01:03:09,490 --> 01:03:13,230
I'm not quite with. What did Paul Beijer done?
685
01:03:13,280 --> 01:03:15,281
He represented the both ...
686
01:03:15,331 --> 01:03:18,421
We know that. But what does Alex do?
687
01:03:18,471 --> 01:03:22,365
- They are the siblings. - What Alex has done?
688
01:03:22,980 --> 01:03:26,421
One might say that the sibling relationship -
689
01:03:26,471 --> 01:03:29,911
- helped to influence her judgment a little -
690
01:03:30,990 --> 01:03:34,630
- in connection with one of the tasks.
691
01:03:34,680 --> 01:03:39,680
- And on a purely Swedish? - In purely Swedish: You take over.
692
01:03:41,951 --> 01:03:43,859
Months?
693
01:03:43,909 --> 01:03:49,099
Yes. We just got the report from legal technicians -
694
01:03:49,149 --> 01:03:53,870
- concerning the weapon, which was found to Simon Järvi.
695
01:03:53,920 --> 01:03:57,139
The weapons killed Pavle Agutoli.
696
01:03:57,189 --> 01:04:00,190
I asked them to look at the context -
697
01:04:00,240 --> 01:04:02,952
- as it worried me that the murder in Årsta -
698
01:04:03,002 --> 01:04:05,179
- was a response to the murder of the restaurant.
699
01:04:05,229 --> 01:04:09,245
- We have a murdered murderer? - Probably.
700
01:04:09,295 --> 01:04:12,108
So we really need to get Mia Andersson.
701
01:04:12,158 --> 01:04:18,590
Coming Simon Jarvis signalement out, her testimony the worthless.
702
01:04:18,640 --> 01:04:22,550
Anyway ... We need to know what information -
703
01:04:22,600 --> 01:04:28,425
- Alex had she misjudged. Whatever she has done -
704
01:04:28,475 --> 01:04:31,561
- then we know it for the investigations.
705
01:04:31,611 --> 01:04:34,900
Simon drove around for William Jensen's car -
706
01:04:34,950 --> 01:04:40,310
- in at least one occurrence of Paul Beijer as a passenger.
707
01:04:40,360 --> 01:04:43,960
And Alex has known this for a while.
708
01:04:44,899 --> 01:04:48,309
I should have had the car for long.
709
01:04:48,691 --> 01:04:52,807
I called several times, but nothing happened.
710
01:04:52,857 --> 01:04:56,457
What do you think that he has been murdered?
711
01:04:57,473 --> 01:05:02,393
Simon was criminal. He circumvented some dangerous types.
712
01:05:03,200 --> 01:05:06,676
- He circumvented you. - He worked for me.
713
01:05:06,726 --> 01:05:08,526
With what?
714
01:05:09,864 --> 01:05:13,385
Driver. Therefore, he had the car.
715
01:05:13,435 --> 01:05:17,851
When I called him, he said: "Yes, yes. You'll get it."
716
01:05:17,901 --> 01:05:19,262
I never got it.
717
01:05:19,312 --> 01:05:22,147
Which dangerous types circumvented he?
718
01:05:22,197 --> 01:05:25,957
The kind you do not take home to mom and dad.
719
01:05:27,069 --> 01:05:30,178
Types of blackmailing people for money.
720
01:05:31,797 --> 01:05:34,437
I wont be able to read people.
721
01:05:35,587 --> 01:05:40,507
And I thought that Simon was a real and clean guy.
722
01:05:41,571 --> 01:05:43,931
But I was wrong.
723
01:05:49,373 --> 01:05:53,397
News at 12: Restaurant murder is solved -
724
01:05:53,447 --> 01:05:58,515
- according to police sources. The 32-year-old, who was found dead in Stockholm -
725
01:05:58,565 --> 01:06:03,710
- must be identical to the perpetrator, the police have been chasing.
726
01:06:03,760 --> 01:06:06,801
He is said to be a career criminal -
727
01:06:06,851 --> 01:06:10,053
- have been involved in several cases.
728
01:06:17,029 --> 01:06:19,059
- What now? - The witness called.
729
01:06:19,109 --> 01:06:23,147
- She wants to talk to us. - I do not know what Martin said.
730
01:06:23,197 --> 01:06:26,639
But we agree that I resign.
731
01:06:26,689 --> 01:06:31,171
"There is a fine line between being unconventional and bad."
732
01:06:31,221 --> 01:06:36,421
I made a mistake, but realized too late how it was related.
733
01:06:36,471 --> 01:06:39,271
Okay.
734
01:06:41,960 --> 01:06:45,954
It does not. The situation between you and Alex.
735
01:06:46,004 --> 01:06:47,484
I know.
736
01:06:48,607 --> 01:06:51,830
- What will you do about it? - Do not worry.
737
01:06:51,880 --> 01:06:57,280
- How? - as soon addresses the care.
738
01:07:21,443 --> 01:07:25,065
He was on the way out and stopped.
739
01:07:25,115 --> 01:07:27,270
- Why? - I do not know.
740
01:07:27,320 --> 01:07:30,607
No ... And then?
741
01:07:31,350 --> 01:07:35,625
Then he went back to the table, and then said it bang.
742
01:07:35,675 --> 01:07:38,395
So you see his face?
743
01:07:40,779 --> 01:07:44,546
It sounds like you should have done it. Did you do it?
744
01:07:44,596 --> 01:07:47,756
Yeah, I should probably have done it. But it ...
745
01:07:49,724 --> 01:07:53,896
It will be like not clear.
746
01:07:53,946 --> 01:07:57,670
No. But he was of medium height? Anything else?
747
01:07:58,357 --> 01:08:00,810
Was he strong? Thin?
748
01:08:00,860 --> 01:08:04,700
Hair? Did he have a beard? Age? Anything.
749
01:08:08,006 --> 01:08:11,815
- How old was he? - 30th
750
01:08:11,865 --> 01:08:15,505
- Safe? - No, 35th
751
01:08:16,818 --> 01:08:19,870
Can you come and look at some pictures?
752
01:08:19,920 --> 01:08:23,560
- So we can confirm the identity. - Absolutely.
753
01:08:32,880 --> 01:08:35,081
What changed your mind you?
754
01:08:35,131 --> 01:08:39,372
Why did you decide suddenly to call?
755
01:08:39,422 --> 01:08:45,506
I spoke with Sylvia, my neighbor. And it did not seem right to remain silent.
756
01:08:48,608 --> 01:08:50,368
So.
757
01:09:16,725 --> 01:09:18,581
What do you think?
758
01:09:18,631 --> 01:09:22,019
It is easy to witness when the man is dead.
759
01:09:22,069 --> 01:09:25,989
- Lying she? - A dead man is no threat.
760
01:09:26,678 --> 01:09:29,281
The Simon Järvi is online.
761
01:09:29,331 --> 01:09:32,331
- Already? - She may have read it.
762
01:09:35,309 --> 01:09:39,515
But still. We have a murder weapon with Simon Jarvis fingerprints.
763
01:09:39,565 --> 01:09:42,616
A key witness talking about a man of 35 years.
764
01:09:42,666 --> 01:09:45,626
Correct. But who killed Simon?
765
01:09:51,402 --> 01:09:53,562
It's my wife.
766
01:09:54,295 --> 01:09:57,790
- Yes, it's you or Grete? - Now it's me.
767
01:09:57,840 --> 01:10:02,160
- How are you? - It is as it is.
768
01:10:02,810 --> 01:10:09,749
- That's what the. But Oslo? - Oslo is fine.
769
01:10:10,167 --> 01:10:12,107
- Steinar ... - Yes?
770
01:10:14,076 --> 01:10:16,270
- I will stay longer. - What?
771
01:10:16,320 --> 01:10:20,819
The kids have summer vacation, and I need to stay longer.
772
01:10:20,869 --> 01:10:23,710
You already know that a week is not enough?
773
01:10:23,760 --> 01:10:27,110
Is it because you've met Geir?
774
01:10:27,160 --> 01:10:31,721
Yes or no? No, you know what? Do not answer.
775
01:10:31,771 --> 01:10:34,939
It relates well not I?
776
01:10:34,989 --> 01:10:37,870
Steinar, it's not like that ...
777
01:10:37,920 --> 01:10:41,760
We'll talk tonight. Now I work.
778
01:10:48,045 --> 01:10:51,910
You got a piece of reality, you had not asked.
779
01:10:51,960 --> 01:10:55,080
- I'm sorry. - You should not be.
780
01:10:55,428 --> 01:11:00,349
I am not as upset or surprised, as I should be.
781
01:11:00,717 --> 01:11:02,910
But it is well well?
782
01:11:02,960 --> 01:11:05,320
Is it?
783
01:11:05,909 --> 01:11:10,149
Now I understand why you've been a little out of balance.
784
01:11:31,560 --> 01:11:36,241
- Hi. I was supposed to call. - Why do not you answer?
785
01:11:36,291 --> 01:11:39,011
I'm at a pizzeria on Söder.
786
01:11:40,041 --> 01:11:42,430
Which pizzeria?
787
01:11:42,480 --> 01:11:44,121
Yeah, or ...
788
01:11:44,171 --> 01:11:45,857
Do you have news?
789
01:11:47,403 --> 01:11:49,443
Napoli. But listen ...
790
01:11:49,998 --> 01:11:51,352
- I am coming. - No ...
791
01:11:51,402 --> 01:11:55,402
- Jo. I come now. - You do not have to come.
792
01:11:57,261 --> 01:12:01,101
- Did you name her? - No.
793
01:12:02,869 --> 01:12:06,193
- Wait there. I come now. - William ...
794
01:12:41,921 --> 01:12:43,514
Alex?
795
01:12:44,886 --> 01:12:48,846
We can not have it like this. It will soon be over.
796
01:12:49,607 --> 01:12:53,007
- What's over? - I stop.
797
01:12:54,918 --> 01:12:58,068
- If you stop? - Not the police, but ...
798
01:12:59,465 --> 01:13:02,170
- New department. - For my sake?
799
01:13:02,220 --> 01:13:04,780
For everyone.
800
01:13:06,068 --> 01:13:09,459
Wait ... I'm sorry that it was so.
801
01:13:09,509 --> 01:13:11,936
I shit on that it's not your investigation.
802
01:13:11,986 --> 01:13:15,952
- We have spoken with the witness ... - Paul!
803
01:13:16,002 --> 01:13:20,296
- I must get free of this. - What happens?
804
01:13:20,346 --> 01:13:24,085
Listen carefully, and do not interrupt me.
805
01:13:24,135 --> 01:13:29,373
William Jensen murdered Pavle Agutoli and Simon Järvi. Have you understood?
806
01:13:30,131 --> 01:13:34,362
- He is coming soon. - Stay away from him.
807
01:13:34,412 --> 01:13:38,132
- I get him to talk. - Stay away from him.
808
01:13:39,360 --> 01:13:42,790
- Where are you now? - Outside the witness's apartment.
809
01:13:42,840 --> 01:13:45,646
- Here he comes. - Paul ...
810
01:13:46,443 --> 01:13:49,897
It's William. Paul is with him.
811
01:13:49,947 --> 01:13:51,747
Okay, come with.
812
01:14:02,571 --> 01:14:05,238
- Do you have her name? - No.
813
01:14:09,628 --> 01:14:11,470
- Staying she here? - Yes.
814
01:14:11,520 --> 01:14:14,240
She's not there, so we can run.
815
01:14:17,080 --> 01:14:20,520
How could he know who she is? What?
816
01:14:32,353 --> 01:14:33,914
Is it her?
817
01:14:33,964 --> 01:14:37,823
It is the last time you lie to me. Okay?
818
01:14:37,873 --> 01:14:39,793
And.
819
01:14:57,092 --> 01:15:00,683
- Who are you? - The police. We are looking for Mia Andersson.
820
01:15:01,268 --> 01:15:03,402
- Do you know who it is? - Yes.
821
01:15:03,452 --> 01:15:05,372
Do you know where she is?
822
01:18:41,060 --> 01:18:42,881
Hi.
823
01:19:17,268 --> 01:19:21,171
- Stop! That's enough now. - What are you doing?
824
01:19:21,221 --> 01:19:25,287
If you stop now, I can defend you. But then you stop.
825
01:19:25,337 --> 01:19:28,257
- Move. - I've called the police.
826
01:19:29,760 --> 01:19:32,280
They are on their way. It is over.
827
01:19:33,894 --> 01:19:36,518
You're too stupid.
828
01:19:43,080 --> 01:19:46,670
- Pour yourself. - No.
829
01:19:46,720 --> 01:19:48,360
- Pour yourself! - No!
830
01:20:04,922 --> 01:20:07,122
- Where is he? - Over there.
831
01:20:49,530 --> 01:20:51,218
My ...
832
01:20:53,904 --> 01:20:55,760
My!
833
01:20:56,075 --> 01:20:58,635
Are you there?
834
01:21:19,485 --> 01:21:21,188
Come on.
835
01:21:22,446 --> 01:21:24,235
Such.
836
01:22:45,222 --> 01:22:48,714
The police! Drop the weapon! Drop the weapon!
837
01:22:52,730 --> 01:22:55,925
Release it! Now, I said!
838
01:22:58,647 --> 01:23:01,784
Hurry up! Turn around!
839
01:23:05,760 --> 01:23:07,269
Ned!
840
01:23:29,750 --> 01:23:32,055
So we'll see anyway in court.
841
01:23:54,256 --> 01:23:59,376
- Are you okay? - Yes. Thanks.
842
01:24:01,480 --> 01:24:03,440
You're welcome.
843
01:24:39,138 --> 01:24:42,682
Well ... Are you sitting now here alone again, Steinar?
844
01:24:42,732 --> 01:24:46,037
Should we not soon do something about it?
845
01:24:46,087 --> 01:24:50,861
- Well, the whole gang is here. - We will not do without pea soup.
846
01:24:50,911 --> 01:24:54,539
No, clearly. How's your brother it?
847
01:24:54,589 --> 01:24:56,550
After the circumstances so ...
848
01:24:56,600 --> 01:25:00,041
Steinar, we do have something to talk about.
849
01:25:00,091 --> 01:25:02,404
Do you have time this afternoon?
850
01:25:03,949 --> 01:25:07,615
- It is canceled. - No ...
851
01:25:08,840 --> 01:25:13,255
Klas offered me a new job, as I pondered -
852
01:25:13,672 --> 01:25:15,505
- but I will be here.
853
01:25:19,977 --> 01:25:23,161
Now I almost touched.
854
01:25:23,211 --> 01:25:28,240
You will not also what Martin? Wolf has found his flock.
855
01:25:30,109 --> 01:25:33,830
No, but I will not interfere, Steinar.
856
01:25:33,880 --> 01:25:36,718
Now that you crept back in the basket.
857
01:25:36,768 --> 01:25:40,115
It might after all that, you belong.
858
01:25:44,301 --> 01:25:47,029
I'm sorry.
859
01:25:53,885 --> 01:26:00,405
I love Thursdays. No surprises.
860
01:26:01,001 --> 01:26:05,175
And pancakes. You want coffee?
861
01:26:05,225 --> 01:26:06,825
With pleasure.
862
01:28:29,040 --> 01:28:31,720
Texts: Lasse Petersen www.sdimedia.com
62657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.